Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date de
publication. Toutefois, HYU
pour être en mesure en concrétiser sa politique
produits.
NDAI se réserve le droit de les modifier à tout moment
d'amélioration constante de ses
Ce manuel concerne tous les modèles Hyundai et inclut des de
cations aussi bien sur les équipements standard que sur ceux proposés en
options.
pliquent pas à votre voiture.
Par conséquent, il est possible que certaines informations ne s'ap-
scriptions et expli-
ATTENTION : MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE HYUNDAI
Aucune modification ne doit être apportée à votre Hyundai. Toute modification de votre Hyundai risque
d’affecter ses performances, sa sûreté ou sa longévité, voire d’enfreindre les conditions des garanties
limitées couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent également enfreindre les réglementations établies par le Ministère des transports et autres agences gouvernementales de votre pays.
INSTALLATION D'UNE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU D'UN TELEPHONE PORTABLE
Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et de bien d’autres composants électroniques. Il est possible qu’une installation ou un réglage incorrect d'une radio ou d'un téléphone
portable perturbe les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant ou de consulter votre concessionnaire Hyundai avant
toute installation de ces dispositifs.
F2
RIT
E
T
T
V
A
R
E
I
S
S
Ce manuel renferme des informations intitulées AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Leur signification est la suivante :
EME
T
N
OUR
P
A
L
U
E
S
C
U
D
E
U
E
V
HIC
CON
E
L
T
E
N
'
E
L
R
DOM
MAG
EME
T
N
AVERTISSEMENT
Cette section indique une situation qui risquerait de causer des blessures graves ou mortelles si
l’av
ertissement est ignoré. Suivez les conseils donnés dans l'avertissement.
ATTENTION
Cette section indique décrit une situation pouvant endommager votre véhicule ou ses
équipements si les
la section Attention.
M
E
R
✽
Cette section indique qu’une information intéressante ou utile est fournie.
RQU
A
informations qu’elle contient sont ignorées. Suivez les conseils donnés dans
E
F3
AAVANT-PROPOS
Merci d'avoir choisi Hyundai. Nous sommes ravis de vous compter parmi le nombre croissant de clients exigeants qui ont choisis
la marque Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de notre savoir-faire technique de pointe et de la qualité de construction de
chaque véhicule Hyundai.
Votre Manuel de l'utilisateur vous présente les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommandons de le lire consciencieusement car les informations qui y sont fournies augmenteront considérablement la satisfaction que
vous retirerez de la conduite de votre nouveau véhicule.
Le constructeur recommande également de faire réviser et réparer votre véhicule auprès d’un concessionnaire Hyundai agréé.
HYUNDAI MOTOR INDIA
Remarque
: Les futurs propriétaires auront également besoin des informations contenues dans ce manuel. Par conséquent, si
vous vendez votre Hyundai, veuillez laisser le manuel dans le véhicule. Merci.
ATTENTION
L'utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité non conformes aux spécifications de Hyundai peut endommager
gravement le moteur et la boîte pont. Il est impératif d’utiliser des carbura
spécifications indiquées à la page 8-4 du chapi
Copyright 2014 Hyundai Motor India Ltd. Tous droits réservés. Toute reproduction, tout stockage dans un système d'extraction d'informations ou toute transmission de ce document, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit est interdite sans la permission expresse de Hyundai Motor India Ltd.
tre Spécifications du véhicule du Manuel du propriétaire.
F4
nts et des lubrifiants de grande qualité conformes aux
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations.
Nous vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble du manuel. Les illustrations viennent
en complément des informations
apportées par ce manuel pour vous donner un aperçu du plaisir qui sera le vôtre
au volant de votre véhicule. À la lecture
de ce manuel, vous aurez toutes les
informations nécessaires concernant les
fonctionnalités, les consignes de sécurité
importantes et les conseils de conduite
adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un
aperçu général de la composition du
manuel. Si vous recherchez un domaine
ou un sujet spécifique, consultez l'index
qui répertorie, par ordre alphabétique,
l'ensemble des informations contenues
dans votre manuel. Chapitres: Ce
manuel est constitué de huit chapitres et
d'un index. Chaque section commence
par un résumé du contenu afin que vous
puissiez savoir, d'un seul coup d'œil, si
vous y trouverez les informations que
vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire attentivement et suivre scrupuleusement TOUTES les procédures et
¬recommandations fournies dans les
sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une situation pouvant entraîner des dégâts,
des lésions corporelles graves v
fatales si l'avertissement est ignoré.
oire
CAUTION
ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule si les
informations qu'il contient s
ignorées.
ont
✽ REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
21
EXIGENCES RELATIVES AUX CARBURANTS
Sans plomb
Votre nouvelle HYUNDAI est conçue
pour utiliser uniquement de l'essence
sans plomb ayant un indice d'octane
recherche (IOR) supérieur ou égal à 91
et un indice anti-détonnant (AKI)
supérieur ou égal à 87.
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
ATTENTION
N'UTILISEZ JAMAIS D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot catalytiq
ue et provoque des dommages
du capteur d'oxygène du système de
commande moteur et affecte le système a
ntipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir de
carburant un nettoyant du circuit de
carburant autr
(Pour plus d'informations, nous vous
conseillons de consulter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.)
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en carbu-
rant, ne pas rajouter d'essence une
fois que le pistolet à essence
coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place afin d
de carburant en cas d'accident.
e que celui spécifié.
a
'éviter une déperdition
Introduction
Plombée (le cas échéant)
Pour pouvoir être commercialisé dans
certains pays, votre véhicule est conçu
pour fonctionner avec de l'essence plombée. Si vous devez utiliser de l'essence
au plomb, nous vous recommandons de
demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé si l'essence au plomb
requise par votre véhicule est disponible
ou non. L'indice d'octane de l'essence
plombée est identique à celui de
l'essence sans plomb.
13
Introduction
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
N'utilisez pas d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence ou d'essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent provoquer des problèmes lors de la
conduite et endommager le circuit de
carburant. Cessez d'utiliser toute sorte
d'essence-alcool si des problèmes de
conduite surviennent. Les dommages
causés au véhicule ou les problèmes de
conduite ne peuvent être couverts par la
garantie fabricant s'ils résultent de l'utilisation d'un des carburants suivants :
1.Essence-alcool contenant plus de 10
% d'éthanol.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez d'utiliser toute sorte d'essence-alc
provoquant des problèmes de conduite.
ool
2.Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3.Carburant ou essence-alcool plombé.
(Excepté pour les véhicules conçus
pour fonctionner avec de l'essence
plombée dans certains pays)
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les nouveaux véhicules peut ne pas couvrir
les dégâts affectant le circuit
burant ainsi que les problèmes de performance causés par l'utilisation de
carburants contenan
t du méthanol ou
les carburants contenant plus de 15,0
% de MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) (teneu
r en oxygène 27%
du poids).
Utilisation de MTBE (éther méthyl- tertiobutylique)
HYUNDAI déconseille d'utiliser dans
votre véhicule des carburants contenant
plus de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 %
du poids) de MTBE (éther méthyl-tertiobutylique). Les carburants contenant
plus de 15,0 % de MTBE (teneur en
oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire
la performance de votre véhicule et occasionner des blocages par vapeur ou des
démarrages difficiles.
de car-
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être utilisés dans votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire la performance du
véhicule et endommager les composants
du circuit de carburant.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les nouveaux véhicules peut ne pas couvrir
les dégâts affectant le circuit
burant ainsi que les problèmes de performance causés par l'utilisation de
méthanol ou de carb
urant contenant
du méthanol.
de car-
41
Des essences pour un air plus pur
Pour contribuer à un air plus pur;
HYUNDAI vous recommande d'utiliser
une essence traitée avec des additifs qui
empêchent la formation d'un dépôt dans
le moteur. Ces types d'essence permettent au moteur de rouler de manière
écologique et augmentent les performances du système anti-pollution.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation
d'essence de bonne qualité conforme
aux normes et directives européennes
(EN228), ou équivalentes, sur les carburants. Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des problèmes de démarrage ou de fonctionnement irrégulier du moteur encours de
conduite, nous recommandons de verser
une bouteille d'additif pour carburant
dans le réservoir d'essence tous les 15
000 km (Europe) / 5 000 km (hors
Europe). Les additifs et les instructions
d'utilisation associées sont disponibles
auprès de votre concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Introduction
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
Aucune période de rodage n'est nécessaire. En prenant quelques précautions
simples pendant les 1 000 premiers kilomètres (600 miles), vous pouvez
accroître les performances et la durée de
vie de votre véhicule et diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4 000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler correctement les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au
ralenti pendant plus de 3 minutes d'affilée.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et
d'assurance.
(1) Avancer et reculer
(2) Angle du dossier
(3) Hauteur de l'assise (siège conduc-
teur)*
(4) Appuie-tête
Sièges arrière
(5) Siège repliable*
(6) Appuie-tête (latéral et/ou central*)
* : le cas échéant
OBA033001
23
■ Type de conduite à droite
Safety features of your vehicle
Sièges avant
(1) Avancer et reculer
(2) Angle du dossier
(3) Hauteur de l'assise (siège conduc-
teur)*
(4) Appuie-tête
Sièges arrière
(5) Siège repliable*
(6) Appuie-tête (latéral et/ou central*)
* : le cas échéant
OBA033001R/Q
33
Safety features of your vehicle
AVERTISSEMENT
-
Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à l'emplacement des pieds du conducteur
peuvent gêner l'utilisation des pé
et éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges avant.
dales
AVERTISSEMENT -
Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier du
siège, maintenez-le tout en le redressant doucement, assurez-vou
cun passager ne se trouve à proximité. Si le dossier du siège est remis en
place sans être ma
le dossier risque de se déplacer vers
l'avant ou l'arrière, ce qui pourrait
provoque
d'une personne se retrouvant coincée
par le dossier.
r une blessure accidentelle
intenu et contrôlé,
s qu'au-
AVERTISSEMENT
-
Responsabilité du conducteur
à l'égard du passager
Conduire un véhicule dont le dossier
est incliné peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas d'
un siège est incliné, au cours d'un
accident, les hanches de son occupant peuvent glisser
abdominale ce qui exercerait une forte
pression sur l'abdomen non protégé.
Les blessur
ou fatales. Le conducteur est tenu de
signaler au passager que son dossier
doi
t être en position verticale lorsque
le véhicule est en marche.
es pourraient être graves
AVERTISSEMENT
accident. Si
sous la ceinture
-
Siège
du conducteur
• N'essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez perdre
le co
ntrôle du véhicule et un accident pouvant engendrer des dommages corporels, des blessures
graves voi
duire.
re la mort pourrait se pro-
• Faites en sorte que rien ne vienne
interférer avec la position normale
du dossier. Les objets placés c
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des lé
graves ou fatales en cas d'arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redres
abdominale étant ajustée et
enveloppant bien la partie inférieure
des hanches. Il s'agit
position de protection en cas d'accident.
• Afin d'éviter des blessures inutiles
et par
fois graves causées par
l'airbag, asseyez-vous toujours le
plus loin possible du volant tout en
adoptant
confortable. Il est recommandé que
la distance entre la poitrine du conducte
de 25 cm.
une position de conduite
ur et le volant soit d'au moins
sé, la ceinture
de la meilleure
ontre
sions
43
Système de sécurité de votre véhicule
OBA033002
Réglage des sièges avant
Avancer et reculer
Pour déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière:
1.Poussez le levier d'inclinaison du
dossier et maintenez-le.
2.Réglez le dossier à la position
souhaitée.
3.Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette position.
Réglez le siège avant de prendre le
volant et tentez de déplacer le siège vers
l'avant et vers l'arrière sans utiliser le
levier afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé. S'il bouge, cela signifie qu'il n'est pas correctement verrouillé.
OBA033003
Angle du dossier
Pour incliner le dossier du siège :
1.Penchez-vous légèrement vers l'avant
et soulevez le levier d'inclinaison du
dossier.
2.Adossez-vous au siège, puis réglez le
dossier jusqu'à la position souhaitée.
3.Relâchez le levier et assurez-vous que
le dossier est verrouillé sur cette position. (Le levier DOIT revenir à sa position d'origine pour que le dossier de
siège soit verrouillé.)
OBA033004
Hauteur de l'assise (pour le siège du
conducteur) (le cas échéant)
Pour modifier la hauteur de l'assise,
actionnez le levier vers le haut ou vers le
bas.
• Pour abaisser l'assise, abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever l'assise, tirez le levier à
plusieurs reprises.
35
Safety features of your vehicle
OPA039052
Appuie-tête
Les sièges du conducteur et du passager
avant sont équipés d'un appuie-tête pour
la sécurité et le confort des occupants.
L'appuie-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas
de choc.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures
graves, voire de mort dans un accident, prenez les précautions su
antes lors du réglage des appuietêtes:
• Réglez toujours correctement les
appuie-têtes pour tous les
sagers AVANT de démarrer le
véhicule.
• NE laissez JAMAIS personne s'installer dans un siège avec
tête retiré.
• Réglez l'appuie-tête de sorte que le
milieu de l'appuie-tête soit audessus des
• NE réglez JAMAIS la position de
l'appuie-tête du siège du conducteur lorsque le v
vement.
• Réglez l'appuie-tête aussi près que
possible de la tête du passager.
N'utili
le corps du dossier.
yeux (voir schéma).
éhicule est en mou-
sez pas de coussin qui éloigne
iv-
pas-
l'appuie-
OBA033005
Réglage de la hauteur (le cas échéant)
Pour lever l'appuie-tête, tirez-le jusqu'à la
position souhaitée (1). Pour baisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton (2), situé à la base de l'appuietête, puis baissez l'appuie-tête jusqu'à la
position souhaitée (3).
63
Safety features of your vehicle
OBA033006
Retrait/Réinstallation (le cas échéant)
Pour retirer l'appuie-tête, tirez-le au maximum vers le haut, puis appuyez sur le
bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérez ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Réglez-le ensuite à la hauteur qui
convient.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que les
appuie-têtes sont maintenus en position après la réinstallation et l'aj
ment correct.
uste-
Aumônière (le cas échéant)
L'aumônière est installée à l'arrière du
dossier du passager avant et/ou du conducteur.
AVERTISSEMENT
-
Aumônière
Ne pas placer d'objets lourds ou pointus dans les aumônières. En cas d'accident, ils pourraient tom
l'aumônière et blesser les occupants
du véhicule.
ber de
OBA033031LOPA037007
Bac sous le siège passager (le cas
échéant)
Pour ouvrir le bac, tirez le bac et tirez-le
ensuite vers l'avant.
AVERTISSEMENT
-
Matières inflammables
Ne conservez pas de briquets,
bouteilles de propane ou autres produits inflammables/explosifs dans le
bac. Ces objets peuvent prendre feu
et/ou exploser si le véhicule est
exposé à des températures très
éle
vées pendant des périodes pro-
longées.
37
Safety features of your vehicle
Réglage des sièges arrière
Appuie-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises latérales (et/ou au siège central).
L'appuie-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures
graves, voire de mort dans un accident, prenez les précautions su
antes lors du réglage des appuietêtes:
• Réglez toujours correctement les
appuie-têtes pour tous les
sagers AVANT de démarrer le
véhicule.
• NE laissez JAMAIS personne s'installer dans un siège avec
tête retiré.
• ARéglez l'appuie-tête de sorte que
le milieu de l'appuie-tête soit audessus des
• Réglez l'appuie-tête aussi près que
possible de la tête du passager.
N'utilisez pa
le corps du dossier.
yeux (voir schéma).
s de coussin qui éloigne
iv-
pas-
l'appuie-
OBA033025OPA039053
Réglage de la hauteur (le cas échéant)
Pour lever l'appuie-tête, tirez-le jusqu'à la
position souhaitée (1). Pour baisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton (2), situé à la base de l'appuietête, puis baissez l'appuie-tête jusqu'à la
position souhaitée (3).
83
OBA033026
Retrait/Réinstallation (le cas échéant)
Pour enlever l'appui-tête, pliez légèrement le dossier de siège arrière,
soulevez l'appuie-tête aussi loin que possible puis, appuyez sur le bouton de
déblocage (1) tout en tirant vers le haut
(2). Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérez ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Réglez-le ensuite à la hauteur qui
convient.
Rabat du siège arrière
Les dossiers des sièges arrière (ou les
coussins) peuvent être rabattus afin de
faciliter le transport d'objets longs ou
d'augmenter la capacité de transport du
véhicule.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez jamais les passagers
s'asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en mouvement
étant donné qu'il ne s'agit pas
d'un siège et que la ceinture de
sécurité est alors inutilisable. Cela
pourrait provoquer de graves
blessures ou des décès en cas
d'accident ou d’arrêt brusque.
• Les objets tr
replié ne doivent pas dépasser le
haut des sièges avant. Cela pourrait
en effet
vers l'avant et provoquer des
blessures ou des dégâts en cas
d'arrêt brusque
ansportés sur le dossier
faire glisser la cargaison
.
Safety features of your vehicle
OBA033027
3.Insérez la plaque de la ceinture trois
points arrière dans le support sur la
garniture latérale. Cela empêchera à la
ceinture trois points d'interférer avec le
dossier lors du rabattement.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que les
appuie-têtes sont maintenus en position après la réinstallation et l'aj
ment correct.
uste-
1.Placez le dossier du siège avant en
position verticale et faites coulisser si
nécessaire le siège vers l'avant.
2.Abaissez les appuie-têtes arrière à la
position la plus basse (si équipé d'appuie-têtes réglables).
39
Système de sécurité de votre véhicule
OBA033028
OBA033029
4.Tirez vers le haut les deux côtés du
levier du dossier de siège et rabattez le
dossier de siège vers l'avant du
véhicule.
Pour utiliser le siège arrière, soulevez et
poussez vers le haut l'arrière du dossier.
Poussez le dossier fermement jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Assurez-vous que le
dossier est correctement bloqué sur
cette position. Lorsque vous remettez les
dossiers de sièges arrière en position
verticale, n'oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière sur leur
position correcte.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous ramenez le dossier de
siège arrière de la position repliée à la
position verticale, tenez
ramenez-le lentement. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position vertical
pression sur le haut du dossier. En
cas d'accident ou d'arrêt brusque, le
dossier déve
l'avant le chargement avec une
grande force et entrer dans l'habitacle,
ce qu
blessures graves, voire mort.
i pourrait entraîner des
e en exerçant une
rrouillé laisse aller vers
le dossier et
AVERTISSEMENT
-
Chargement
Il est recommandé d'arrimer solidement les objets chargés dans le coffre
à bagages afin qu'ils ne soi
projetés à l'intérieur du véhicule en
cas de choc et que les occupants du
véhicule ne soient pas
placez pas d'objets sur les sièges
arrière, car ils ne peuvent pas être
solidement arrimés
les occupants des sièges avant en
cas de choc.
et peuvent heurter
ent pas
blessés. Ne
AVERTISSEMENT -
Chargement d'objets
Assurez-vous que le moteur est
coupé, que le levier de vitesse est en
position P (stationnement pour
véh
icule à boîte-pont automatique) ou
neutre (pour véhicule à boîte-pont
manuelle), et que le frein de sta
nement est bien appliqué à chaque
chargement ou déchargement. Le
non-respect de ces recommandation
peut entraîner le déplacement du
véhicule si le levier de vitesses est
poussé par inadvertance sur une
autre position.
tion-
s
103
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
de sécurité
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
ut
ilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers so
tion verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
attachés s
N'installez jamais les enfants sur le
siège passager avant. Si un enfant
de plus de
vant, il doit être correctement
attaché et le siège doit être reculé
au maxi
• Ne placez jamais la ceinture-baudrier sous votre bras ou derrière votre
dos. Une ceinture-baudri
de façon incorrecte peut entraîner
des blessures graves en cas de
choc. La ceinture-baudrier d
placée en travers et au milieu de
votre clavicule.
ur le siège arrière.
12 ans est installé à l'a-
mum.
nt en posi-
er placée
oit être
(Suite)
(Suite)
• Évitez de tordre les ceintures de
sécurité. Une ceinture de sécurité
tordue ne vous protégera p
rectement dans un accident. Veillez
à ce que la ceinture soit droite et
qu'elle ne soit pas tord
• Chaque ensemble de ceinture ne
doit être utilisé que par un occupant,
il est dangereux de sangler u
enfant portant une ceinture abdominale.
• Veillez à ne pas endommager la
ceinture ou la boucle de la c
de sécurité. Si c'est le cas, remplacez-la.
as cor-
ue.
einture
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité endommagées et l'ensemble de la ceinture ne
fonctionneront pas correctement
Remplacez toujours si:
• Effilochée, contaminée ou endommagée
• matériel endommagé
• toute la ceinture qu
n
d'un accident, même si aucun dommage à la ceinture ou à l'assemblage
n'est apparen
AVERTISSEMENT
Aucunes modifications ou ajouts ne
doivent être effectués par l'utilisateur
qui empêcherait le fonction
mécanisme de réglage de la ceinture.
i a été portée lors
t
nement du
.
311
Système de sécurité de votre véhicule
1GQA2083
Témoin de ceinture de sécurité
A titre de rappel au conducteur, le voyant
d'avertissement des ceintures de sécurité sur le combiné d'instruments s'allume pendant environ 6 secondes
chaque fois que vous mettez le contact,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin
de la ceinture de sécurité clignote à nouveau pendant environ 6 secondes.Si la
ceinture du conducteur est détachée
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur ON ou si la ceinture est détachée
une fois que le contacteur est sur ON,
l'alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 6 secondes. Si la
ceinture de sécurité est attachée à ce
moment précis, l'alarme s'arrête alors
immédiatement. (le cas échéant)
✽ REMARQUE
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Après le relâchement, vous pourrez
dérouler la ceinture en douceur.
1
2
B180A01NF
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture
Pour attacher votre ceinture : Tirez la
ceinture de sécurité hors de l'enrouleur
et insérez la languette métallique (1)
dans la boucle (2). Vous entendez un
"clic" lorsque la languette s'enclenche
dans la boucle.
La ceinture de sécurité s'ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois
que la ceinture abdominale a été ajustée
manuellement de manière à s'adapter
parfaitement vos hanches. Si vous
effectuez un mouvement lent et régulier
vers l'avant, la ceinture s'allonge et vous
permet de bouger. En cas d’arrêt
brusque ou d’impact, la ceinture se
bloque. C'est également le cas si vous
vous penchez vers l'avant trop brusquement.
123
OBA033024R
Réglage de la hauteur (le cas échéant)
Pour un maximum de confort et de sécurité, vous pouvez régler la hauteur du
point d'ancrage de la ceinture-baudrier
dans 4 positions différentes.
La ceinture-baudrier doit être ajustée de
sorte qu'elle repose en travers du thorax
et se trouve au milieu de votre épaule en
étant plus proche de la portière que de
votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en hauteur dans la position appropriée. Pour
monter le dispositif, tirez-le vers le haut
(1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour bloquer
l’ancrage en position. Essayez de faire
coulisser le réglage de hauteur pour
vous assurer qu’il est bloqué en position.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le point d'ancrage de la
ceinture-baudrier est verrouillé à la
bonne hauteur. Ne placez ja
ceinture-baudrier en travers de votre
cou ou de votre visage. Les ceintures
placées de manière i
vent entraîner des blessures graves
en cas d'accident.
mais la
ncorrecte peu-
Système de sécurité de votre véhicule
B200A01NF
AVERTISSEMENT
Les ceintures placées de manière
incorrecte peuvent entraîner des
blessures graves en cas d'accident.
Pr
enez les précautions suivantes lors
du réglage de la ceinture de sécurité :
• Placez la partie abdomina
ceinture de sécurité aussi bas que
possible sur vos hanches, et non sur
votre taille, de sorte
parfaitement.
• Placez un bras sous la ceinture-baudrier et l'autre sur la ceinture,
indiqué dans l'illustration.
le de la
qu'elle s'adapte
comme
313
Système de sécurité de votre véhicule
1
B210A01NF/Q
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de verrouillage. Une fois détachée, la ceinture s'enroule automatiquement dans le
rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas tordue, puis réessayez.
143
B220A04NF-1/Q
Ceinture abdominale (le cas échéant)
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher une ceinture de type statique à 2 points, insérez la languette
métallique (1) dans la boucle de verrouillage (2). Vous entendez un "clic" lorsque
la languette est enclenchée dans la
boucle. Assurez-vous que la ceinture est
correctement verrouillée et que la ceinture n'est pas tordue.
OEN036030
Trop haut
Correct
Raccourcir
B220B01NF
Avec une ceinture de sécurité de type
statique à 2 points, la longueur doit être
réglée manuellement afin qu'elle
s'adapte parfaitement autour de votre
hanche. Attachez la ceinture et tirez sur
l'extrémité libre pour serrer la ceinture.
La ceinture doit être placée aussi bas
que possible sur vos hanches, et non sur
votre taille. Si la ceinture est trop haute,
cela peut augmenter les risques de
blessures en cas d'accident.
Loading...
+ 311 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.