VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3
POPIS SPOTŘEBIČE (OBR. 1) 6
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 6
POKYNY K OBSLUZE 7
ÚDRŽBA 8
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 9
TECHNICKÁ DATA 9
LEGISLATIVA A EKOLOGIE 9
SK
PL
GB
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 11
POPIS SPOTREBIČA (OBR. 1) 14
PRÍPRAVA A POUŽITIE 14
POKYNY NA OBSLUHU 15
ÚDRŽBA 16
RIEŠENIE PROBLÉMOV 17
TECHNICKÉ ÚDAJE 17
LEGISLATIVA A EKOLOGIE 17
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 19
OPIS URZĄDZENIA (RYS. 1) 21
PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE 21
INSTRUKCJA OBSŁUGI 23
KONSERWACJA 25
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 25
DANE TECHNICZNE 25
PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA 26
SAFETY NOTICE 28
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (PIC. 1) 31
PREPARATION AND USE 31
OPERATING INSTRUCTIONS 32
MAINTENANCE 33
TROUBLESHOOTING 34
TECHNICAL DATA 34
LEGISLATIVE & ECOLOGY 34
HU
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 36
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. KÉP) 39
ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT 39
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 40
KARBANTARTÁS 41
MŰSZAKI ADATOK 42
JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA 42
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli
spotřebiče.
– Nepoužívejte gril venku - není určen pro venkovní použití!
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo
vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo
termostat spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním, spotřebič
vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky!
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
CZ
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
– Při manipulaci s grilem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např.
popálení, opaření).
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům,
rostlinám a hmyzu.
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Před čištěním se musí nástrčkový termostat vyjmout ze spotřebiče
a přívodka se musí před dalším použitím spotřebiče vysušit.
– Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Nástrčkový termostat z grilu nevyjímejte, dokud není odpojen z el.zásuvky a gril nezchladne.
Nepřipojujte jej ani k el. síti, pokud není vložen do základny grilu A7.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit do správně zapojené a uzemněné zásuvky dle ČSN!
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Nepoužívejte gril k vytápění místnosti!
– Termostat nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou!
3
/ 43
– Gril nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
– Gril nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení výrobků z textilu, obuvi atd.) než doporučuje
výrobce.
– Nedotýkejte se grilu, ani větrného štítu, dokud je horký.
– Pokud není gril řádně sestaven, nepoužívejte ho!
– Nenechávejte v odkapním tácu zmrznout vodu nebo potraviny obsahující vodu. Mohlo by dojít
k poškození tácu (prasknutí).
– Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového
ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku
uvedené spotřebiče do činnosti
– Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí
tapety, fólie, apod.)!
– Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
– Nepoužívejte gril, pokud je mokrý, pokud máte mokré ruce, nebo na mokrém povrchu!
– Nepoužívejte gril v případě, že není v odkapním tácu voda. Pokud hladina klesne pod rysku
MIN, gril vypněte a vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky. Poté vodu doplňte!
– Grilovací rošt nepokrývejte hliníkovou ani žádnou jinou fólií.
– Zabraňte kontaktu mezi grilovacím roštem a topným tělesem, jinak může dojít k poškození.
– VAROVÁNÍ: V tomto přístroji se nesmí používat dřevěné uhlí nebo jiné hořlavé materiály.
– Skříňku s termostatem nezapomeňte vložit do základny. Přístroj není možné používat bez
správně upevněné skřínky s termostatem. Skříňka s termostatem je vybavena bezpečnostním
vypínačem. Při vyjmutí skříňky s termostatem se vypne topné těleso. Nedotýkejte se povrchu
topného tělesa, jelikož je krátce po použití velmi horké.
– Nástrčkový termostat dodávaný u tohoto spotřebiče je možno použít pouze pro el. gril HYUNDAI
GR 009. Použití jiného regulačního prvku pro tento gril je nepřípustné.
– Neumisťujte gril na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové, plastové,
dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
– Gril používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné
vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např.
kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
– Nepokládejte spotřebič v blízkosti předmětů nebo pod předměty, které se mohou poškodit
párou, například stěny, kuchyňské skřínky, příborníky, obrazy, záclony unikající pára by je mohla
poškodit.
– Před grilováním odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE-sáček atd.).
– Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu napájení proudový
chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA. Požádejte o radu
revizního technika, případně elektrikáře.
– Používejte kvalitní olej nebo tuk doporučený výrobcem na grilování.
– Při grilování tučného masa nebo uzenek dávejte pozor na vystřikující tuk.
– Při grilování je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí
odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
– Před každým připojením k el. síti se přesvědčte, že je regulátor teploty v poloze MIN.
Po ukončení práce a před každou údržbou vždy otočte regulátor teploty do polohy MIN
a odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu
popálením.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem
a nesmí se ponořit do vody. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset
přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např.
dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
4
/ 43
CZ
1
A
A3
A15
A14
A4
A1
A2
A5
A6
A11
A7
A8
A9
A10
A12
A13
5
/ 43
– Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jež zabezpečuje dvoupólové
odpojení od el. sítě.
– Z hlediska požární bezpečnosti gril vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy se jedná
o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve směru hlavního
sálání, tj. nad deskou, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrchu hořlavých hmot 500 mm a v ostatních směrech 100 mm.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
A9 – držák základny
A10 – spodní podnos
A11 – krytka sloupku vrchní
A12 – stojan (sloupky)
A13 – krytka sloupku spodní
A14 – větrný štít
A15 – napájecí kabel
* Spodní podnos A10 neslouží k odkládání potravin bez obalu, nádoby apod.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Sestavení a rozložení grilu (viz schéma v obr. 1)
Nejprve připevněte krytky A11 a A13 ke sloupkům A12. Poté tyto sloupky přišroubujte k držáku
základny A9 a spodnímu podnosu A10. Tímto získáte stabilní nosnou část grilu. Poté
přišroubujte nožky A8 k základně A7. Takto sestavenou základnu pak můžete nasadit na výše
zmíněnou nosnou část. Do základny A7 pak na výstupky položte hliníkový tác A5 tím způsobem,
aby značky MIN a MAX byly naproti části s regulačním kotoučem. Nyní můžete nasadit celou část
s topným tělesem a regulačním kotoučem do připravených vykrojených částí základny A7 (viz obr.
1). Vodící drát grilovacího roštu pak musí nalehnout na připravené prohlubně hliníkového tácu (viz
obr. 1). Nyní do základny A7 vložte větrný štít A14 a následně na ni můžete položit grilovací rošt.
Přístroj vždy postavte na pevnou a rovnou plochu. Před zapnutím umístěte hliníkový tác na
základnu a s velkou opatrností do něj nalijte vodu. Voda nesmí přijít do styku s jinými částmi přístroje (např. A1, A2, A3, A15)! Hladina vody by neměla být níže než značka minima uvedená
na tácu A5. Vypařuje-li se voda během opékání příliš rychle, doplňte ji, abyste předešli přehřátí.
Vodu nestříkejte přímo na topné těleso, protože může dojít k poškození přístroje.
Upozornění: – Gril by měl být vždy používán s hliníkovým tácem a vodou, jinak může vzniknout
Grilovací rošt upevněte v poloze A, B nebo C podle aktuálních požadavků (viz obr. 2).
AB
C
2
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte gril s příslušenstvím. Z grilu odstraňte všechny
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Při prvním uvedení do provozu nastavte maximální
teplotu a při otevřeném okně nechte gril v činnosti cca 10 minut, potom ho vypněte a nechte
vychladnout. Krátké, mírné zakouření není na závadu a důvodem k reklamaci spotřebiče.
Po vychladnutí umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem
saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout
(viz odst. V. ÚDRŽBA). Nyní je spotřebič připraven k použití.
CZ
POKYNY K OBSLUZE
Gril umístěte na pevný, rovný a suchý povrch. Vidlici napájecího přívodu A15 zasuňte do el.
zásuvky. Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen a že neprochází pod spotřebičem
a přes jakékoliv ostré či horké plochy. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno
spotřebič v případě nebezpečí, snadno odpojit od el. sítě. Regulátor A1 nastavte do polohy
MAX. Rozsvítí se kontrolní světlo A2. Gril nechte předehřát cca 5 minut bez vložených potravin.
Potraviny uložte na rošt A4. Několik minut před ukončením grilování spotřebič vypněte otočením
regulátoru A1 do polohy MIN, protože je rošt dostatečně horký pro dogrilování potravin. Po
nastavení termostatu do polohy „MIN” pro ukončení nebo zastavení opékání, se gril vypne. Po
dokončení opékání odpojte přístroj ze zásuvky.
Poznámka
– Gril zapněte a ovladačem termostatu nastavte požadovanou teplotu. Ta je nastavitelná
v rozsahu “MIN/MAX” otočením ve směru chodu hodinových ručiček. Gril se automaticky
zahřeje na nastavenou teplotu a po jejím dosažení se ohřev automaticky vypne.
– Jakmile je teplota nižší než nastavená, termostat automaticky zapne ohřívání a kontrolka se
rozsvítí, což zajišťuje opékání při konstantní teplotě.
– Doporučujeme nastavení nejvyšší teploty v případě dlouhé doby opékání.
– V průběhu zahřívání může docházet k cyklování termostatu (rozsvěcování kontrolního světla).
Tento jev nepovažujte za závadu.
– Vzhledem k chladícímu účinku vody v tácu A5 je možné, že při nastavení teploty na MAX
termostat ani kontrolní světlo A2 nevypne a topné těleso A3 bude neustále v provozu.
Opékání
Přístroj je možné používat pro opékání uzenin, ryb apod. Potraviny vložte přímo na grilovací rošt.
Mějte na paměti, že grilovací rošt nesmíte zakrývat plastovou nebo kovovou fólií. Neumísťujte
potraviny přímo na spodní podnos ani na odkládací plochy!
Důležitáupozornění
– Během grilování se nedotýkejte kovových částí grilu nebo roštu A4, protože tyto části jsou
– Nikdy nepokládejte na rošt zmražené nebo těžké potraviny.
7
/ 43
– Nenechávejte zapnutý prázdný gril déle než 30 minut.
–Zpracovanépotravinynaroštunikdynekrájejte!
– Na vůně/pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat domácí
zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin provádět v jiné
místnosti.
Veškeré časy přípravy pokrmů doporučované v odborné literatuře (kuchařkách) předpokládají, že
maso má teplotu chladničky. Příprava zamraženého masa může trvat podstatně déle. Následující
tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není poskytnout návod, ale
ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav (zpracování) potravin jsou pouze
přibližné a pohybují se v jednotkách minut. Čas grilování se bude měnit podle teploty grilu,
okolního prostředí a typu připravované potraviny.
Jako pomůcku pro stanovení přibližné doby grilování můžete použít následující tabulku:
PotravinaČas přípravy (min)Kontrola stavu
Kuřecí prsa, plátek cca 1 cm silný 5–6maso nesmí být růžové
Vepřová krkovice, plátek cca 1 cm silný 8–9maso nesmí být růžové
Hovězí zadní, plátek cca 1 cm silný 4–5podle chuti
– Délku přípravy si můžete upravit dle Vaší chuti, čím déle bude příprava probíhat tím bude
potravina vypečenější, křupavější.
– Potraviny při grilování pečlivě sledujte a čas přípravy upravte podle vaší potřeby.
– Častějším obracením potraviny lépe propečete.
– Používejte pouze čerstvé potraviny (ne mražené). Z masa odstraňte šlachy a špek. Z ryb
odstraňte kosti. Potraviny, které chcete grilovat, nakrájejte na tenké menší plátky.
– Pokud budete připravovat různé druhy potravin za sebou (např. maso, ryby, ovoce),
doporučujeme mezi jednotlivými chody rošt očistit od zbytků pomocí dřevěné obracečky nebo
stěrky.
– Před konzumací zkontrolujte dostatečné tepelné zpracování pokrmu. Pokud připravované
pokrmy nejsou dostatečně tepelně zpracované, v grilování pokračujte.
– Používejte ochranné pracovní pomůcky (např. ochranné rukavice=chňapky, utěrku).
ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu
z el. zásuvky! Gril čistěte až po jeho vychladnutí! Čištění provádějte pravidelně po každém
použití otíráním měkkým vlhkým hadříkem! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky
(např. ostré předměty, chemická rozpouštědla, žíravé prostředky na čištění trub apod.).
Nepoužívejte také žádné zařízení na tlakové mytí (např. myčku, wapku, parní čističe)!
Po každém grilování odstraňte případné stopy tuku a zbytky potravin, které se přichytily
na grilovacím roštu A4 a v odkapní misce A5. Zástrčku, napájecí kabel, topné těleso a skříňku
termostatu neponořujte do žádné kapaliny. Mohou být čištěny pouze suchou látkou! Normální je,
že v průběhu času se barva povrchů mění. Tato změna ale žádným způsobem nemění vlastnosti
povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče! Dbejte na to, aby dosedací plochy byly čisté
a funkční.
Uložení
Před uložením se ujistěte, že je gril chladný. Gril skladujte na bezpečném a suchém místě, mimo
dosah dětí a nesvéprávných osob.
8
/ 43
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Příčina Řešení
Potraviny jsou
nedostatečně připraveny
Nastavena příliš nízká teplota Informace o teplotě a času
Krátký čas přípravy
Příliš mnoho potravin na roštu Snižte množství potravin
naleznete na etiketě potravin
CZ
Gril vydává nepříjemný
zápach
Gril nefunguje Není připojeno napájení Zkontrolujte přívod, vidlici a el.
Na grilu jsou nečistoty (zbytky
tuku, potravin)
Regulátor je nastaven na MINNastavte regulátor na MAX teplotu
Gril vyčistěte viz odst. ÚDRŽBA
zásuvku
TECHNICKÁ DATA
• Ideální pro grilování masa, ryb, zeleniny,
toastů atd.
• Velký pochromovaný grilovací rošt o rozměru
45 x 22 cm
• Odnímatelný tác na vodu/tuk
• Odnímatelný termostat
• Plynulá regulace teploty
• 3 nastavitelné polohy výšky roštu
• Větrný štít
• Světelná signalizace provozu
• Tepelně odizolovaná držadla pro bezpečnou
obsluhu a snadnou manipulaci
• Rozkládací podstavec pro úsporné
skladování grilu
• Jednoduché ovládání a snadná údržba
• Délka napájecího kabelu 1,3 m
• Příkon 2200 W
• Spotřebič třídy ochrany I.
• Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 4
• Rozměry cca (DxHxV) (mm) 600 x 1000 x 350
LEGISLATIVA A EKOLOGIE
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
– NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu a Rady
2011/65/EU v platném znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného
zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným vyhláškou
MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami
a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES
o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku,
si výrobce vyhrazuje.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
9
/ 43
Informace o ochraně životního prostředí
CZ
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti
odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě
zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií.
V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru
vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete
předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem
nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto
důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního
odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním
úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému
Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro
recyklaci baterií a akumulátorů).
Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
HOT – Horké
DO NOT COVER – Nezakrývat
CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečí opaření
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.THIS BAG
IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích
nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
10
/ 43
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom,
dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
– Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite
vyobrazenia a návod si uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za
súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu
napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
–
Nepoužívajte gril vonku - nie je určený na vonkajšie použitie!
–
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo
spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného
servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
–
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby
so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo
boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
–
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
–
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením,
spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho
prívodu z elektrickej zásuvky!
–
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru.
–
Pri manipulácii s grilom postupujte tak, aby nedošlo k poraneniu (napr.
popálenie, obarenie).
–
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim
zvieratám, rastlinám a hmyzu.
–
Pred čistením sa musí nástrčkový termostat vybrať zo spotrebiča
a prívodka sa musí pred ďalším použitím spotrebiča vysušiť.
– Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
– Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej
siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
– Nástrčkový termostat z grilu nevyberajte, kým nie je odpojený z el.zásuvky a kým gril
neschladne. Nepripájajte ho ani k el. sieti, ak nie je vložený do základne grilu A7.
– Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do el. zásuvky a nevyťahujte z el. zásuvky
mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
– Nepoužívajte gril na vykurovanie miestnosti!
– Nástrčkový termostat nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte pod
tečúcou vodou!
11
/ 43
SK
– Gril nenechávajte v chode bez dozoru a kontrolujte ho po celý čas prípravy potravín!
– Gril nepoužívajte na iné účely (napr. na sušenie výrobkov z textilu, obuvi atď.) než odporúča
výrobca.
– Nedotýkajte sa grilu, ani veterného štítu, kým je horúci .
– Ak nie je gril riadne zostavený, nepoužívajte ho!
– Nepoužívajte gril, ak je mokrý, ak máte mokré ruky, alebo na mokrom povrchu!
– Nepoužívajte gril v prípade, že nie je v odkvapkávajúcom priestore voda. Ak hladina klesne pod
rysku min., gril vypnite vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z el. zásuvky. Potom vodu doplňte!
– Grilovací rošt nepokrývajte hliníkovou ani žiadnu inú fóliou.
– Zabráňte kontaktu medzi grilovacím roštom a tepelným telesom, inak môže dôjsť
k poškodeniu.
– Nenechávajte v hliníkovom tácku zmrznúť vodu alebo potraviny obsahujúce vodu. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu tácku (prasknutiu).
– Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom,
časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože
v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
– Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
– Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
– Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.
– Neukladajte spotrebič v blízkosti predmetov alebo pod predmety, ktoré sa môžu poškodiť parou,
napríklad steny, kuchynské skrinky, príborníky, obrazy, záclony, unikajúca para by ich mohla
poškodiť.
– VAROVANIE: V tomto prístroji sa nesmie používať drevené uhlie alebo iné horľavé materiály.
– Skrinku s termostatom nezabudnite vložiť do základne. Prístroj nie je možné používať bez
správne upevnené skrinky s termostatom. Skrinka s termostatom je vybavená bezpečnostným
vypínačom. Pri vybratí skrinky s termostatom sa výhrevné teleso vypne. Nedotýkajte sa povrchu
vykurovacieho telesa, pretože je krátko po použití veľmi horúce.
– Nástrčkový termostat dodávaný s týmto spotrebičom možno použiť len pre elektrický gril
HYUNDAI GR009. Nepoužívajte iný regulačný prvok.
– Neumiestňujte gril na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové
plastové, drevené – lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
– Gril používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej
vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclony, závesy, drevo atď.), tepelných zdrojov
(napr. kachle, sporák atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
– Pred grilovaním odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE vrecúško atď.).
– Používajte kvalitný olej alebo tuk odporúčaný výrobcom na pečenie.
– Pri pečení tučného mäsa alebo údenín dávajte pozor na vystrekujúci tuk.
– Pri grilovaní je možné samovznietenie pripravovaných potravín. V prípade náhleho vznietenia
odpojte spotrebič od elektrickej siete a oheň uhaste.
— Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do el. obvodu napájania prúdový
chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu
revízneho technika, prípadne elektrikára.
– Pred každým pripojením k el. sieti sa presvedčte, že je regulátor teploty v polohe MIN.
Po ukončení práce a pred každou údržbou vždy otočte regulátor teploty do polohy MIN
a odpojte spotrebič od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky.
– Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí nebezpečenstvo
úrazu popálením.
– Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody. Nikdy ho neklaďte na horúce plochy, ani ho
nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením, zakopnutím alebo
zaťahaním za prívod, napr. deťmi, môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne
k vážnemu zraneniu!
12
/ 43
SK
1
A
A3
A15
A14
A4
A1
A2
A5
A6
A11
A7
A8
A9
A10
A12
A13
13
/ 43
– Spotrebič je prenosný a je vybavený pohyblivým prívodom s vidlicou, ktorá zabezpečuje
dvojpólové odpojenie od el. siete.
– Z hľadiska požiarnej bezpečnosti je možné gril prevádzkovať na stole alebo podobnom
povrchu s tým, že v smere hlavného sálania, t. j. nad doskou, musí byť dodržaná bezpečná
vzdialenosť od povrchu horľavých hmôt 500 mm a v ostatných smeroch min. 100 mm.
– V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval
platným normám.
– Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
– Tento spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
– Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, obarenie, požiar)
a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených
* Spodný podnos A10 neslúži na odkladanie potravín bez obalu, nádob apodobne.
PRÍPRAVA A POUŽITIE
Zostavenie rozloženie grilu (viď schéma v obr 1)
Najprv pripevnite kryt A11 A13 k stĺpikom A12. Potom stĺpiky priskrutkujte k držiaku základne
A9 spodnému podnosu A10. Týmto získate stabilnú nosnú časť grilu. Potom priskrutkujte nôžky
A8 k základni A7. Takto zostavenú základňu potom môžete nasadiť na vyššie spomínanú nosnú
časť. Do základne A7 potom na výstupky položte hliníkovů tácku A5 tým spôsobom, aby značky
min a max boli oproti časti s regulačným kotúčom. Teraz môžete nasadiť celú časť s vykurovacím
telesom s regulačným kotúčom do pripravených vykrojených časti základne A7 (pozri obrázok
1). Vodiaci drôt grilovacieho roštu potom musí naľahnúť na pripravené priehlbiny hliníkovej časti
(pozri obrázok 1). Teraz do základne A7 vložte veterný štít A14 a následne na ňu môžete položiť
grilovací rošt.
Prístroj vždy postavte na pevnú a rovnú plochu. Pred zapnutím umiestite hliníkovú tácku na
základňu a s veľkou opatrnosťou do nej nalejte vodu. Voda nesmie prísť do styku s inými časťami prístroja (např. A1, A2, A3, A15)! Hladina vody by nemala byť nižšie ako značka
minima uvedená na tácy A5. Hliníková tácka je dôležitá pre jednoduché čistenie v budúcnosti.
Ak sa vyparuje voda v priebehu opekania príliš rýchlo, dolejte ju, aby ste predišli prehriatiu. Vodu
nestriekajte priamo na vykurovacie teleso, pretože môže dôjsť k poškodeniu prístroja.
Upozornenie: – Gril by mal byť vždy používaný s hliníkovou táckou a vodou, inak môže vzniknúť
nebezpečenstvo prehriatia.
– Pri doplňovaní vody gril najprv vypnite a vyberte napájací prívod z el. siete!
14
/ 43
Grilovací rošt upevnite v polohe A ,B alebo C podľa aktuálnych požiadaviek (viz obr. 2).
SK
AB
C
2
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte gril s príslušenstvom. Z grilu odstráňte všetky
prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Pri prvom uvedení do činnosti nastavte
maximálnu teplotu a pri otvorenom okne nechajte gril v činnosti asi 10 minút, potom ho vypnite
a nechajte vychladnúť.
Krátke, mierne zadymenie nie je poruchou a dôvodom na reklamáciu
spotrebiča. Po vychladnutí umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v horúcej vode
s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a vytrite dosucha, prípadne nechajte
oschnúť (pozrite ods. V. ÚDRŽBA).
Teraz je spotrebič pripravený na použitie.
POKYNY NA OBSLUHU
Gril umiestnite na pevný rovný a suchý povrch, mimo dosahu detí. Vidlicu napájacieho
prívodu A15 zasuňte do el. zásuvky. Presvedčte sa, že nie je napájací prívod poškodený a že
neprechádza cez akékoľvek ostré či horúce plochy. Elektrická zásuvka musí byť prístupná,
aby sa v prípade nebezpečenstva spotrebič dal ľahko odpojiť od elektrickej siete. Regulátor A1
nastavte do polohy MAX. Rozsvieti sa kontrolné svetlo A2. Gril nechajte predhriať cca 5 minút
bez vložených potravín. Potraviny uložte na rošt A4. Niekoľko minút pred ukončením grilovania
spotrebič vypnite otočením regulátora A1 do polohy MIN, pretože rošt je dostatočne horúci na
dogrilovanie potravín. Pri nastavení termostatu do polohy „MIN” pre ukončenie, alebo zastavení
opekania sa gril vypne. Po dokončení opekania odpojte prístroj zo zásuvky.
Poznámka
– Zapnite ho a ovládačom termostatu nastavte očakávanú teplotu. Teplota je nastaviteľná
v rozsahu “MIN/MAX” otočením v smere chodu hodinových ručičiek. Gril sa automaticky
zahreje na nastavenú teplotu a po jej dosiahnutí sa ohrev automaticky vypne.
– Akonáhle je teplota nižšia než nastavená, termostat automaticky zapne ohrievanie a rozsvieti
sa kontrolka, čo zaisťuje opekanie pri konštantnej teplote.
– Doporučujeme nastavenie najvyššej teploty v prípade dlhej doby opekania.
– V priebehu zahrievania môže dochádzať k cyklovaniu termostatu (rozsvecovanie kontrolného
svetla). Tento jav nepovažujte za poruchu.
– Vzhľadom k chladiacemu účinku vody v tácke A5 je možné, že pri nastavení teploty na MAX
termostat ani kontrolné svetlo A2 nevypne a vykurovacie teleso A3 bude neustále v prevádzke.
Opekanie
Prístroj je možné používať pre opekanie údenín, rýb apod. Nie je dovolené opekanie potravín
s horľavými materiálmi, napríklad dreveným uhlím alebo drevom. Potraviny vložte priamo na
grilovací rošt. Majte na pamäti, že grilovací rošt nesmiete zakrývať plastovou alebo kovovou
fóliou. Neumisťujte potraviny priamo na spodný podnos ani na odkladacie plochy!
15
/ 43
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.