HUSQVARNA Tribute 140C User Manual [fr]

Page 1
E
Mode d’emploi
140TH ANNIVERSARY LIMITED EDITION SEWING MACHINE
ING MACHIN
Page 2
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER – Pour réduire le risque d’électrocution :
• Une machine à coudre sous tension ne doit jamais être laissée sans surveillance. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise électrique immédiatement après usage et avant nettoyage.
• Toujours débrancher avant de changer une ampoule.
ATTENTION – Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures :
• Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à moins qu’elles n’aient reçu des instructions spéciÀ ques ou bénéÀ cient de la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité pour utiliser la machine à coudre.
• Les enfants doivent être surveillés aÀ n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre.
• Utiliser cette machine à coudre uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant, tels que contenus dans ce manuel.
• Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement, ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. S’adresser au revendeur ou centre de service agréé le plus proche pour faire contrôler, réparer, ou faire un réglage mécanique ou électrique de la machine à coudre.
• Ne jamais faire fonctionner la machine à coudre avec une ouverture de ventilation bouchée. Eviter les accumulations de peluches, poussières et chutes de tissu dans les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et dans la pédale de commande.
• Ne pas approcher les doigts des parties mobiles. Une attention particulière est requise autour de l’aiguille de la machine à coudre.
• Utiliser toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
• Porter des lunettes de sécurité.
• Ne pas utiliser d’aiguille courbée.
• Ne pas tirer ni pousser le tissu pendant la couture. Cela risque de faire dévier l’aiguille et de la casser.
• Mettre la machine hors tension, position “0”, lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enÀ lage de l’aiguille, changement d’aiguille, enÀ lage de la canette, changement de pied-de-biche, etc.
• Toujours débrancher la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour tout autre réglage de service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’utilisation.
• Ne jamais faire tomber ou insérer d’objets dans les ouvertures.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas faire fonctionner aux endroits où sont utilisés des aérosols et des vaporisateurs et où de l’oxygène est administré.
• Pour débrancher, mettre tous les boutons sur Arrêt, position “0”, puis retirer la prise électrique.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, pas le cordon.
• Tenez la prise lorsque vous rembobinez le cordon aÀ n d’empêcher que celui-ci ne vous heurte.
• Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utiliser que des pièces détachées d’origine. Voir les instruction relatives à la maintenance des appareil avec une double sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 3
140 an
D’innovation magique
Il y a  è longtemp, en 1689, une usine royale d’armement
était fondée près des chutes d’eau de la petite ville de
Huskvarna en Suède. Les meilleurs mousquets et fusils y étaient fabriqués pour être utilisés par l’armée du Roi dans sa
tentative de conquête de l’Europe. Avec le temps, les guerres
sont devenues moins fréquentes et la société a cherché de
nouveaux articles à fabriquer.
En 1872, le conseil de la société décide de fabriquer des machines
à coudre et c’est alors que la machine à coudre NORDSTJERNAN™
(ÉTOILE DU NORD) a vu le jour !
Dix ans plus tard, la machine à coudre FREJA™ a connu un succès immédiat. Elle pouvait coudre des points en une ligne nette et droite, ce que les modèles précédents ne pouvaient pas faire.
Au À l des années, les machines à coudre HUSQVARNA VIKING® ont acquis une réputation de machines novatrices offrant aux couturières des fonctions leur permettant d’économiser du temps et ainsi de se concentrer sur la joie de coudre. Cela est toujours vrai aujourd’hui et la marque détient de nombreux brevets technologiques qui représentent de véritables révolutions dans le secteur de la couture.
Il y a trois cents ans, la Suède tentait de conquérir l’Europe mais à la place, les machines à coudre et à broder HUSQVARNA VIKING® ont conquis le monde !
Félicitation pour l’achat de votre machine à coudre HUSQVARNA
VIKING® TRIBUTE™ édition limitée conçue pour fêter notre 140ème anniversaire !
Merci ...
...de répandre la
joie de coude !
Page 4
TABLE DES MATIÈRES
Vue d'ensemble de la machine ............................................. 5
Accessoires inclus ................................................................... 6
Péparatif de couture
Déballage ................................................................................... 7
Rangement de la machine après la couture ...................... 7
Boîte à accessoires ................................................................. 7
Surface de couture étendue ................................................. 7
Utilisation du bras libre ......................................................... 7
Branchement du cordon d’alimentation
de la pédale de commande .................................................. 8
Branchement du cordon électrique et de la pédale ........ 8
Abaissement des griffes d’entraînement ............................ 8
Changement de pied-de-biche ............................................. 9
Changement d’aiguille ............................................................ 9
Aiguilles ..................................................................................... 9
Broches porte-bobine et porte-bobines .........................10
EnÀ lage du À l supérieur .......................................................11
EnÀ le-aiguille ...........................................................................12
Coupe du À l ............................................................................12
EnÀ lage des aiguilles doubles .............................................. 13
Bobinage de la canette .................................................. 13-14
Installation de la canette dans la machine .......................15
Tension du À l ..........................................................................15
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™ (ESS) .......................... 16
Pression du pied-de-biche .................................................16
Levage du pied-de-biche Sensitif .....................................16
Commencer à coudre .........................................................16
Utilisation de la ma ine
Boutons de fonction .............................................................17
Arrêt de l'aiguille en haut/en bas .....................................17
Pied-de-biche Sensitif haut et extra-haut .......................17
Pied-de-biche Sensitif Bas/ Position de pivotement ....17
STOP ....................................................................................17
Speed (Vitesse) ....................................................................17
FIX .......................................................................................17
Marche arrière .....................................................................17
Boutons de fonction sur le panneau avant ......................18
Alterner l'afÀ chage .............................................................18
Longueur/Densité du point .............................................18
Largeur de point/position de l’aiguille ............................18
Effacer ..................................................................................18
Sélection de point ...............................................................18
Boutons Á échés de sélection facile ..................................18
Menu de points ...................................................................18
Menu de polices de caractères ..........................................18
Bascule entre majuscules, minuscules ou nombres .......18
Enregistrer dans Mes Points .............................................18
Mode Programmation .......................................................18
Menu RÉGLAGES ............................................................19
Inversion horizontale .........................................................19
Guide de couture ................................................................19
Mode Couture ....................................................................... 20
Sélection d’un point ...........................................................21
Sélectionner une police ......................................................21
Programmation ................................................................ 22-24
Menu RÉGLAGES .................................................................. 25
Pression du pied-de-biche .................................................25
Hauteur de levage ...............................................................25
Pied Sensitif auto ...............................................................25
FIX auto ...............................................................................25
Aiguille double ....................................................................25
Sécurité de largeur de point ..............................................25
Flottement en piqué libre ..................................................26
Action ressort en piqué libre ............................................26
Équilibre de boutonnière ..................................................26
Signal sonore .......................................................................26
Contraste ..............................................................................26
Langue ..................................................................................26
Version du logiciel ..............................................................26
Boîtes de messages contextuelles ..................................... 27
Te nique de couture
SEWING ADVISOR™ exclusif .......................................... 30
Assemblage ............................................................................. 31
SurÀ lage ...................................................................................31
Assemblage et surÀ lage .......................................................32
Bâti............................................................................................33
Accommodage et reprisage ................................................ 33
Ourlet invisible ...................................................................... 34
Ourlet ...................................................................................... 35
Couture de boutonnières ...................................................36
Couture de boutons ............................................................. 38
Couture de fermetures à glissière.....................................39
Quilting en piqué libre ......................................................... 40
En  ien de la ma ine
Changement des ampoules électriques ...........................41
Nettoyage de la machine .....................................................41
Nettoyez le compartiment de canette .............................41
Nettoyer sous le compartiment de canette .....................41
Remise en place de la plaque à aiguille ............................41
Dépannage .............................................................................. 42
Tableau de points - menu 1. Points utilitaires ................. 44
Présentation des point .........................................................46
Alphabets ................................................................................ 46
Page 5
1
2 3
4 5
6
7
9
8
9 10 11 12 13 14
15
17 18
19
20
21 22
23 24
25
26 27
28
16
VUE D'ENSEMBLE DE LA MACHINE
1. Capot
2. Guide de pré-tension du À l
3. Disques de tension du À l
4. Releveur de À l
5. Bouton de tension du À l
6. Tension du À l pour le bobinage de canette
7. Panneau de boutons de fonction
8. Coupe-À l
9. Ampoules électriques
10. Prise de pied Senseur 1 étape pour boutonnières
11. EnÀ le-aiguille
12. Pied-de-biche
13. Plaque à aiguille
14. Couvercle de la canette
15. Bras libre
16. Interrupteur d'arrêt d'entraînement
17. Barre à aiguille avec vis de serrage d'aiguille
18. Barre de pied-de-biche
19. Support de pied-de-biche
20. Tableau de points
21. Broche porte-bobine
22. Porte-bobines
29
23. Broche porte-bobine repliable
24. Axe du bobineur de canette, butée de canette
25. Coupe-À l pour le bobinage de la canette
26. Volant
27. Écran
28. Panneau frontal avec boutons de fonction
29. Interrupteur ON/OFF, branchement du câble d’alimentation et de la pédale de commande
5
Page 6
ACCESSOIRES INCLUS
Pieds-de-biche
Pied utilitaire A
Fixé sur la machine à la livraison. Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1.0.
Pied utilitaire B
Pour coudre des points décoratifs, des points de zigzag courts et d'autres points utilitaires de moins de 1,0 mm de longueur, utilisez ce pied. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en douceur au-dessus des points.
Pied pour boutonnières C
Ce pied est utilisé pour coudre les boutonnières pas à pas. Utilisez les lignes de guidage sur l'ergot du pied pour positionner le bord du vêtement. Les deux tunnels situés sous le pied permettent de passer en douceur par-dessus les colonnes de la boutonnière. Le doigt situé à l’arrière du pied tient les cordons pour les boutonnières avec cordonnet.
Pied pour ourlet invisible D
Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. Le bord intérieur de ce pied guide le tissu. La base du pied est conçue pour suivre le bord de l’ourlet.
Pied pour fermeture à glissière E
Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l'aiguille, pour qu'il soit facile de coudre près du bord des dents de la fermeture. Déplacez la position de l’aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture à glissière ou pour couvrir de gros cordonnets.
Pied anti-adhésif H
Ce pied est équipé d’un revêtement spécial anti-adhésif sur le dessous, et s’utilise pour coudre dans de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, pour minimiser le risque de voir ces matériaux coller au pied.
Pied bordeur J
Ce pied s'utilise pour le surÀ lage et l'assemblage/surÀ lage. Les points se forment au-dessus de la cheville, ce qui empêche le bord du tissu de faire des plis.
Pied pour broderie/raccommodage R
Pour le raccommodage, le quilting et la broderie en piqué libre.
Pied Senseur pour boutonnières
Quand il est posé sur la machine, la boutonnière est cousue sur une longueur adaptée à la taille du bouton ayant été introduite dans la machine.
1. Semelles anti-adhésives (2)
2. Déposeur d'ampoule électrique
3. Découvit
4. Brosse
1
6
7
5. Tournevis
6. Rond de feutrine (2)
7. Porte-bobines supplémentaires, un grand et un petit.
5
8. Canettes (5)
9. Outil multiusage/ Plaque élévatrice de bouton
10. Filets de protection pour bobine de À l. Glissez-les
23
4
10
8
9
sur la bobine quand vous utilisez des À ls synthétiques qui se déroulent facilement (2).
Aiguilles – ne À gurant pas sur l’image
6
Page 7
DÉBALLAGE
1. Placez la machine sur une surface solide et plate, retirez l'emballage et enlevez la housse.
2. Retirez le matériau d'emballage et la pédale.
3. La machine est fournie avec un sachet d'accessoires, un câble électrique et un cordon de pédale de commande.
4. Essuyez la machine, en particulier autour de l’aiguille et de la plaque à aiguille, aÀ n d’ôter d’éventuelles poussières avant de coudre.
RANGEMENT DE LA MACHINE APRÈS LA COUTURE
1. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF.
2. Débranchez le câble de la prise murale, puis de la machine.
3. Débranchez le cordon de pédale de la machine. Enroulez le cordon de pédale dans l'espace prévu à cet effet sous la pédale.
4. VériÀ ez que tous les accessoires sont bien dans la boîte à accessoires. Faites glisser la boîte sur la machine derrière le bras libre.
5. Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du bras libre.
6. Mettez la housse.
BOÎTE À ACCESSOIRES
La boîte à accessoires comprend des compartiments spéciaux pour le pied-de-biche et les canettes ainsi que pour les aiguilles et d'autres accessoires. Rangez les accessoires dans la boîte de façon à ce qu’ils soient facilement accessibles.
SURFACE DE COUTURE ÉTENDUE
L'espace se trouvant à droite de l'aiguille, entre l'aiguille et le bras, vous donne un espace supplémentaire appréciable. Grâce à lui, la couture de grands ouvrages et de quilts est beaucoup plus facile qu'avec d'autres machines à coudre. Laissez la boîte à accessoires sur la machine pour avoir une grande surface de travail plane.
UTILISATION DU BRAS LIBRE
Glissez la boîte à accessoires sur la gauche quand vous voulez l'enlever et utiliser le bras libre.
Utilisez le bras libre pour coudre plus facilement les jambes de pantalons et les ourlets de manches.
Pour remettre la boîte à accessoires en place, glissez-la sur la machine jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Péparatif de couture – 7
Page 8
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION DE LA PÉDALE DE COMMANDE
Parmi les accessoires fournis, vous trouverez le cordon de la pédale de commande et le câble électrique. Le branchement du cordon de pédale à la pédale n'est nécessaire que la première fois où vous utilisez la machine.
1. Sortez le cordon de pédale. Retournez la pédale. Branchez le cordon dans la prise, à l'intérieur de l'espace prévu à cet effet dans la pédale.
2. Enfoncez-le fermement pour vous assurer qu'il est bien connecté.
3. Faites passer le cordon dans la fente sous la pédale.
BRANCHEMENT DU CORDON ÉLECTRIQUE ET DE LA PÉDALE
Sur la face inférieure de la machine, vous pouvez lire des informations concernant l’alimentation électrique (V) et la fréquence (Hz).
Avant de brancher la pédale de commande, vériÀ ez qu'elle est bien du type “FR5” (voir sous la pédale).
1. Branchez le cordon de la pédale de commande dans la prise en bas à droite de la machine.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise arrière en bas à droite de la machine.
3. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour allumer l’alimentation et l’éclairage.
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée (une À che est plus large que l’autre). AÀ n de réduire le risque d’électrocution, cette prise est destinée à être adaptée dans une prise polarisée à sens unique. Si la À che ne s’adapte pas totalement dans la prise, retournez la À che. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualiÀ é pour qu'il installe une prise correcte. N’essayez en aucun cas de modiÀ er la À che.
ABAISSEMENT DES GRIFFES D’ENTRAÎNEMENT
Les griffes d’entraînement s’abaissent quand vous placez l’interrupteur, situé sur l’avant du bras libre, à droite. Placez l’interrupteur sur la gauche si vous voulez relever les griffes d’entraînement. Les griffes d’entraînement se relèvent quand vous commencez à coudre. Elles doivent être abaissées pour coudre les boutons et pour la couture en piqué libre.
123
8 – Péparatif de couture
Page 9
CHANGEMENT DE PIED-DE-BICHE
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le
mettre en position OFF.
1. Assurez-vous que l’aiguille est sur sa position la plus haute et que le pied-de-biche est relevé. Tirez le pied-de-biche vers vous.
2. Alignez le croisillon sur le pied avec le creux dans le support du pied-de-biche. Appuyez vers l’arrière jusqu’à ce que le pied s’enclenche.
CHANGEMENT D’AIGUILLE
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le
mettre en position OFF.
1. Utilisez le trou de l’outil multiusage pour tenir l’aiguille.
2. Desserrez la vis de la pince d’aiguille à l’aide du tournevis.
3. Retirez l’aiguille.
4. Insérez la nouvelle aiguille à l’aide de l’outil multiusage. Poussez la nouvelle aiguille vers le haut, avec le côté plat vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus haut.
5. Utilisez le tournevis pour resserrer la vis.
AIGUILLES
L’aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans une couture réussie. Pour être sûrs d’avoir une aiguille de qualité, nous recommandons les aiguilles du système 130/705H. Le paquet d’aiguilles inclus avec votre machine contient des aiguilles des tailles les plus courantes pour la couture de tissus tissés et extensibles.
Aiguille universelle (A)
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent en plusieurs grosseurs. Pour la couture en général dans différents types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible (B)
Les aiguilles pour tissu extensible ont un biseau spécial pour supprimer les points sautés lorsqu’il y a une ondulation dans le tissu. Pour le jersey, les tenues de bain, le molleton, les daims et cuirs synthétiques. Marquées par une bande jaune.
Aiguille à denim (C)
Les aiguilles à denim ont une pointe efÀ lée pour pénéter dans les tissés serrés sans tordre l’aiguille. Pour le canevas, le denim, les microÀ bres. Marquées par une bande bleue.
A
1
2
B
C
D
Aiguilles lancéolées (D)
L’aiguille lancéolée comporte des « ailes » larges sur les côtés pour percer des trous dans le tissu lorsque vous cousez un entredeux ou d’autres points d’ourlet dans des tissus en À bres naturelles. Diminuez la largeur du point pour obtenir les meilleurs résultats.
Note: Changez souvent d’aiguille. Utilisez toujours une aiguille droite avec une bonne pointe (1). Une aiguille endommagée (2) peut provoquer des points sautés, et une cassure de l’aiguille ou du À l. Une aiguille défectueuse peut également endommager la plaque à aiguille.
Péparatif de couture – 9
Page 10
BROCHES PORTE-BOBINE ET PORTE-BOBINES
Votre machine à coudre est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. Les broches porte-bobine sont conçues pour tous les types de À ls. La broche porte-bobine principale est réglable et peut être utilisée en position horizontale (le À l se déroule de la bobine qui reste immobile) ou en position verticale (la bobine de À l tourne). Utilisez la position horizontale pour tous les À ls à coudre normaux et la position verticale pour les grandes bobines ou les À ls spéciaux.
Position horizontale
Relevez légèrement la broche porte-bobine par rapport à la position horizontale pour y placer facilement la bobine de À l. Le À l doit se dérouler par le dessus, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, comme indiqué sur la À gure. Insérez un porte-bobine (voir ci-dessous) puis repliez la broche porte­bobine en position horizontale.
Il y a deux porte-bobines sur la broche porte-bobine à la livraison. Pour les bobines de À l de taille moyenne, le porte- bobine de taille moyenne (A) est placé devant la bobine. Pour les grosses bobines de À l, on place le grand porte-bobine (B) devant la bobine.
Le côté plat du porte-bobine doit être fermement appuyé contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le porte­bobine et la bobine de À l.
A
B
Deux porte-bobines supplémentaires, un petit et un grand, sont également inclus dans les accessoires de votre machine. Le petit porte-bobine peut être utilisé pour les petites bobines de À l. Le deuxième grand porte-bobine peut être utilisé pour bobiner une canette à partir d’une seconde bobine de À l ou pour coudre avec une aiguille double.
Position verticale
Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale. Bloquez-la sur cette position en appuyant légèrement dessus. Glissez le grand porte-bobine. Pour les bobines de tailles inférieures au porte-bobine moyen ou quand vous utilisez des À ls spéciaux, placez un rond de feutrine sous la bobine de À l pour éviter que le À l se déroule trop vite. Pour les bobines plus grosses, le rond de feutrine n’est pas nécessaire.
Note : Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la bobine étant donné que cela empêche la bobine de tourner.
Broche porte-bobine repliable
La broche porte-bobine repliable s’emploie pour bobiner une canette à partir d’une seconde bobine de À l ou pour une deuxième bobine quand vous cousez avec une aiguille double.
Relevez la broche porte-bobine vers la gauche. Placez le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte­bobine moyen, placez un rond de feutrine sous la bobine de À l pour empêcher le À l de se dérouler trop vite. Pour les bobines plus grandes, le rond de feutrine ne doit pas être utilisé.
10 – Péparatif de couture
Page 11
A
B
D
C
E
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
Assurez-vous que le pied-de-biche et l’aiguille sont en position haute.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position
OFF.
1. Placez la bobine de À l sur la broche porte-bobine, puis le porte-bobine sur la broche comme sur la À gure.
2. Broche porte-bobine en position horizontale:
Passez le À l au-dessus et derrière le guide-À l de pré-
tension (A) puis sous le guide-À l (B).
Broche porte-bobine en position verticale: Au lieu de passer le À l dans le guide-À l de pré-tension (A),
passez-le directement sous le guide-À l (B).
3. Passez le À l vers le bas entre les disques de tension de À l (C).
4. Continuez d’enÀ ler dans le sens indiqué par les Á èches. Passez le À l à partir de la droite dans la fente située sur le releveur de À l (D).
5. Tirez le À l vers le bas et derrière le dernier guide juste au-dessus de l’aiguille (E).
Péparatif de couture – 11
Page 12
ENFILE-AIGUILLE
L’aiguille doit être en position haute pour pouvoir utiliser l’enÀ le-aiguille intégré. Nous vous recommandons également d’abaisser le pied-de-biche.
1. Utilisez la poignée pour abaisser l’enÀ le-aiguille complètement vers le bas, en attrapant le À l sous le guide (A).
2. Poussez pour amener l’enÀ le-aiguille vers l’avant jusqu’à ce que les brides métalliques touchent l’aiguille. Un petit crochet passe dans le chas de l’aiguille (B).
3. Placez le À l sous les brides devant l’aiguille, de façon à ce que le À l s’engage dans le petit crochet (C).
A
B
12
4. Laissez l’enÀ le-aiguille basculer doucement vers l’arrière. Le crochet tire le À l à travers le chas de l’aiguille et forme une boucle derrière l’aiguille. Tirez la boucle de À l vers l’extérieur derrière l’aiguille.
5. Placez le À l sous le pied-de-biche.
Note : L'enÀ le-aiguille est conçu pour être utilisé avec des aiguilles de taille 70-120. Vous ne pouvez pas utiliser l'enÀ le-aiguille avec des aiguilles de 60 ou moins, ni avec l'aiguille lancéolée, l'aiguille double ou l'aiguille triple, ni quand le pied Senseur pour boutonnières est installé. Certains autres accessoires en option exigent un enÀ lage manuel de l’aiguille.
Lorsque vous enÀ lez l’aiguille manuellement, assurez-vous que l’aiguille est enÀ lée de l’avant vers l’arrière. La partie blanche sur le support du pied-de-biche facilite le repérage du chas de l’aiguille. Le couvercle du boîtier de canette peut être utilisé comme loupe.
C
3
4
COUPE DU FIL
Une fois que vous avez À ni de coudre, coupez les À ls en levant le pied-de-biche et en tirant sur les À ls vers vous, dans le coupe-À l à gauche de la machine.
12 – Péparatif de couture
Page 13
ENFILAGE DES AIGUILLES DOUBLES
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF.
1. Insérez une aiguille double.
2. Utilisez une deuxième bobine de À l ou bobinez une canette avec le À l que vous allez utiliser comme second À l supérieur.
3. Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale. Bloquez-la sur cette position en appuyant légèrement dessus. Placez le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine moyen, placez un rond de feutrine sous la bobine de À l.
4. Placez la première bobine de À l sur la broche porte-bobine. La bobine doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre quand le À l se déroule.
5.
AIGUILLE GAUCHE : EnÀ lez la machine comme décrit à la page
12. Assurez-vous que le À l se trouve entre les disques de tension de À l gauche (A). EnÀ lez l’aiguille gauche à la main.
6. Dépliez la broche porte-bobine repliable et placez le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine moyen, placez un rond de feutrine sous la bobine de À l.
7. Placez la deuxième bobine de À l sur la broche porte-bobine. La bobine doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre quand le À l se déroule.
8.
AIGUILLE DROITE : EnÀ lez la machine comme précédemment,
mais cette fois-ci le À l doit se trouver entre les disques de tension du À l droits, et à l’extérieur du guide-À l de l’aiguille (B). EnÀ lez l’aiguille droite à la main.
A
B
Note : N’utilisez que des aiguilles doubles symétriques (C). N’utilisez pas ce type
C
D
d’aiguilles doubles (D), elles pourraient endommager votre machine à coudre.
BOBINAGE DE LA CANETTE AVEC LA MACHINE ENFILÉE
Assurez-vous que le pied-de-biche et l’aiguille sont sur la position la plus haute.
Note : N'utilisez pas un pied-de-biche en plastique quand vous bobinez une canette.
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine HUSQVARNA VIKING®.
2. Tirez le À l d'aiguille sous le pied-de-biche et vers la droite, en le passant dans le guide-À l (C).
3. Guidez le À l dans le trou de la canette (D), de l’intérieur vers l’extérieur.
Note : si vous utilisez des canettes HUSQVARNA VIKING® plus anciennes qui n’ont pas de trou, faites plusieurs tours avec le À l autour de la canette pour commencer.
4. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel apparaît à l’écran. Appuyez sur la pédale de commande pour commencer à bobiner. Tenez fermement le bout du À l quand vous commencez à bobiner. Une fois le bobinage commencé, coupez le surplus de À l. Quand la canette est pleine, il s’arrête automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à gauche, retirez la canette et coupez le À l sur le coupe-À l.
C
D
Péparatif de couture – 13
Page 14
BOBINAGE DE LA CANETTE AVEC LA BROCHE PORTE-BOBINE VERTICALE
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine HUSQVARNA VIKING®.
2. Placez le grand porte-bobine et un rond de feutrine sous la bobine sur la broche porte-bobine principale placée en position verticale.
3. Amenez le À l vers le haut et au-dessus du guide de pré- tension du À l (A) et vers le bas autour du disque de tension du À l (B) et au travers du guide-À l (C) comme illustré.
4. Guidez le À l dans le trou de la canette (D), de l’intérieur vers l’extérieur.
5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel apparaît à l’écran. Appuyez sur la pédale de commande pour commencer à bobiner. Tenez fermement le bout du À l quand vous commencez à bobiner. Une fois le bobinage commencé, coupez le surplus de À l. Quand la canette est pleine, il s’arrête automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à gauche, retirez la canette et coupez le À l sur le coupe-À l.
A
C
B
D
Note : si vous utilisez des canettes HUSQVARNA VIKING® plus anciennes qui n’ont pas de trou, faites plusieurs tours avec le À l autour de la canette pour commencer.
BOBINAGE DE LA CANETTE AVEC LA BROCHE PORTE-BOBINE REPLIABLE
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine HUSQVARNA VIKING®.
2. Dépliez la broche porte-bobine repliable et placez un grand porte-bobine et un rond de feutrine sous la bobine.
3. Amenez le À l vers le haut et au-dessus du guide de pré- tension du À l (A) et vers le bas autour du disque de tension du À l (B) et au travers du guide-À l (C) comme illustré.
4. Guidez le À l dans le trou de la canette (D), de l’intérieur vers l’extérieur.
5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel apparaît à l’écran. Appuyez sur la pédale de commande pour commencer à bobiner. Tenez fermement le bout du À l quand vous commencez à bobiner. Une fois le bobinage commencé, coupez le surplus de À l. Quand la canette est pleine, il s’arrête automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à gauche, retirez la canette et coupez le À l sur le coupe-À l.
A
C
B
Note : Selon le type de À l, passez le À l une ou deux fois autour du disque de tension du À l de canette (B) pour plus tendre le À l.
14 – Péparatif de couture
Page 15
INSTALLATION DE LA CANETTE DANS LA MACHINE
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le
mettre en position OFF.
1. Retirez le couvercle de la canette en le faisant glisser vers vous.
2. Placez la canette dans la machine. Elle ne peut y tomber que dans un sens avec le logo dirigé vers le haut. Le À l se dévide par la gauche de la canette. La canette tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre quand vous tirez sur le À l.
12
F
3. Placez votre doigt sur la canette pour l’empêcher de tourner et tirez le À l fermement vers la droite, puis vers la gauche dans le ressort de tension (E), jusqu’à ce qu’il « clique » en place.
4. Continuez d’enÀ ler autour de (F) et à droite du coupe-À l (G). Installez le couvercle du compartiment de la canette (H). Tirez le À l vers la gauche pour le couper (I).
TENSION DU FIL
Utilisez le réglage de tension de À l supérieur recommandé à l'écran. Vous devrez peut-être régler la tension du À l supérieur pour certains À ls, tissus et/ou techniques spéciaux. Pour régler la tension, tournez le bouton de tension numéroté. Plus le nombre est élevé, plus le À l est tendu.
Normalement, la tension du À l supérieur est réglée sur 4 environ. Quand vous cousez des boutonnières et des points décoratifs, réglez-la sur 3 environ. Quand vous faites une surpiqûre avec un gros À l sur un tissu épais, augmentez la tension à 7-9.
Faites quelques essais sur une chute du tissu que vous allez coudre et vériÀ ez la tension.
I
E
G
34
H
TENSION CORRECTE ET INCORRECTE DU FIL
Pour mieux comprendre la tension du À l, cousez quelques points droits avec différents réglages.
1. Commencez avec une tension trop faible, par exemple réglée sur le nombre le plus bas. Le À l de canette est droit et le À l supérieur est tiré sur l'envers du tissu.
2. Si vous réglez la tension sur le nombre le plus élevé, le À l de canette est visible sur le dessus du tissus. La couture peut froncer et le À l supérieur casser.
3. La tension est correctement réglée quand les À ls s'entrelacent entre les épaisseurs de tissu ou, dans le cas des points décoratifs, sur l'envers.
1
2
3
Péparatif de couture – 15
Page 16
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™ (ESS)
Pression du pied-de-biche
Le réglage automatique de la pression du pied-de­biche est calculé à partir du tissu sélectionné dans le Guide de couture. Grâce au Système Sensitif Exclusif, la pression est maintenue pendant tout le temps de la couture. Le Système Sensitif capte l'épaisseur du tissu que vous êtes en train de coudre et règle automatiquement la pression du pied-de-biche. Le pied-de-biche coud en douceur et avec régularité sur le tissu, avec un entraînement parfais et uniforme du tissu.
Pour voir le réglage de la pression du pied-de-biche pour le tissu sélectionné et l'ajuster manuellement, allez au menu RÉGLAGES (voir page 25).
Levage du pied-de-biche Sensitif
Le pied-de-biche de votre machine à coudre est relevé et abaissé à quatre niveaux avec les boutons de Position haute et d’Abaissement du pied Sensitif (voir page suivante).
Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement lorsque vous commencez à coudre. Lorsque vous arrêtez de coudre avec l’aiguille en position abaissée, le pied­de-biche capte automatiquement l’épaisseur du tissu et remonte à la bonne hauteur pour “Á otter” sur le tissu et pivoter. Allez au menu RÉGLAGES pour désactiver cette fonction (voir page 25).
COMMENCER À COUDRE
Les boutons placés en bas du panneau tactile sont les boutons du SEWING ADVISOR™ exclusif, qui vous aidera à obtenir le meilleur point et les meilleurs réglages quand vous cousez.
Appuyez sur le bouton correspondant au type et à l’épaisseur du tissu que vous utilisez et appuyez sur le bouton pour la technique de couture voulue ou bien sélectionnez un point dans l’un des menus (voir page
30).
Placez le À l supérieur et le À l de canette sous le pied-de-biche et tirez-les en arrière. Pour obtenir les meilleurs résultats quand vous commencez sur le bord d’un tissu, posez un doigt sur les À ls pour les tenir en place au commencement.
Positionnez le tissu sous le pied-de-biche. Appuyez sur la pédale de commande pour
commencer à coudre. Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement.
Guidez doucement le tissu avec vos mains au fur et à mesure que la machine entraîne le tissu.
16 – Péparatif de couture
Page 17
4
5
6
7
1
3
2
BOUTONS DE FONCTION
1. Arrêt de l'aiguille en haut/en bas
Appuyez sur ce bouton pour faire monter ou descendre l’aiguille. Le réglage de la position d'arrêt de l'aiguille est modiÀ é en même temps.
Le voyant supérieur à côté du bouton est allumé quand Aiguille en haut est activée et le voyant inférieur est allumé quand Aiguille en bas est activée.
Vous pouvez également appuyer une fois sur la pédale de commande pour abaisser ou relever l’aiguille. Si l’aiguille et le pied-de-biche sont en position relevée, seul le pied­de-biche s’abaissera quand vous appuyez sur la pédale la première fois. Tapez de nouveau pour abaisser aussi l’aiguille.
2. Pied-de-biche Sensitif haut et extra-haut
Ce bouton relève le pied-de-biche sur sa position haute. Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour que le pied se relève sur la position extra-haute, ce qui facilite la mise en place et le retrait des tissus épais ou molletonnés et des molletons sous le pied-de-biche.
4. STOP
Le bouton STOP s'utilise pour terminer un point ou ne coudre qu'une seule unité du point. Votre machine à coudre noue le À l et s’arrête automatiquement lorsqu’un point ou qu’un programme de points est terminé. Le voyant situé à côté du bouton est allumé quand STOP est activé. La fonction STOP est annulée une fois que vous avez utilisé la fonction. Appuyez de nouveau sur le bouton pour la réactiver.
Le bouton STOP s’utilise également pour reproduire un raccommodage, un renfort et un point de tapering automatique de la même taille.
ASTUCE : Si vous voulez répéter plusieurs fois la fonction STOP pour une séquence de points, vous pouvez enregistrer, dans le programme, le point avec un STOP à la À n (voir programmation, page 22).
5. Speed (Vitesse)
Tous les points de votre machine à coudre sont dotés d’une vitesse de couture recommandée préprogrammée. Appuyez sur le bouton SPEED pour augmenter ou réduire la vitesse de couture. Trois niveaux de vitesse sont disponibles. Le niveau de vitesse est afÀ ché à l'écran. Vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse plus élevée que la vitesse maximum par défaut du point sélectionné.
6. FIX
Le bouton FIX permet de nouer le point au début et/ou à la À n. Le voyant situé à côté du bouton est allumé quand FIX est activée. Appuyez sur le bouton FIX pour désactiver la fonction.
La fonction FIX est automatiquement activée quand un point est sélectionné ou que la fonction STOP a été utilisée. Vous pouvez désactiver la fonction automatique FIX dans le menu RÉGLAGES, voir page 25.
La fonction FIX peut être programmée (voir page 23).
3. Pied-de-biche Sensitif Bas/ Position de pivotement
Appuyez sur Pied-de-biche Sensitif bas/Position de pivotement pour abaisser complètement le pied et que la machine tienne fermement le tissu. Appuyez de nouveau sur le bouton pour re­lever le pied-de-biche sur sa position de pivotement ou position ‘Á ottante’ au-dessus du tissu pour un meilleur positionnement.
Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement lorsque vous commencez à coudre. Vous pouvez aussi appuyer rapidement sur la pédale de commande pour abaisser le pied.
Quand vous arrêtez avec l'aiguille en position basse, le pied-de-biche est automatiquement relevé sur sa position de pivotement. Cette fonction peut être désactivée dans le menu RÉGLAGES, voir page 25.
7. Marche arrière
Si vous appuyez sur ce bouton pendant la couture, la machine coudra en marche arrière jusqu’à ce que vous le relâchiez. Puis elle coudra en marche avant. Le voyant situé à côté du bouton est allumé quand la marche arrière est activée.
Pour une marche arrière permanente, appuyez une fois sur le bouton avant de commencer à coudre. Votre machine coud en marche arrière jusqu'à ce que vous appuyiez une deuxième fois sur le bouton.
La marche arrière s’utilise aussi lors de la couture des boutonnières, des renforts et des points de raccommodage pour avancer entre les parties du point.
Utilisation de la ma ine – 17
Page 18
11. Effacer
Appuyez sur ce bouton pour supprimer un seul point ou tous les points d'un programme de points. Vous pouvez aussi l'utiliser pour supprimer vos points et programmes de points enregistrés dans le menu Mes points. Ce bouton s’utilise également pour activer le tapering pour les points de tapering décoratifs.
13
8 9 10 11
1514 16
12
21
1817 19
20
BOUTONS DE FONCTION SUR LE PANNEAU AVANT
8. Alterner l'afÀ chage
Quand vous sélectionnez un point satin, les réglages de longueur et de largeur s'afÀ chent à l'écran. En appuyant sur le bouton Alterner l'afÀ chage, le réglage de densité s'afÀ che au lieu du réglage de longueur.
9. Longueur/Densité du point
Quand vous sélectionnez un point, votre machine le règle automatiquement sur la meilleure longueur. La longueur du point est visible à l'écran. Vous pouvez la modiÀ er en appuyant sur le bouton + ou -.
Si vous avez sélectionné une boutonnière, l'écran afÀ che le réglage de densité au lieu de la longueur du point. Vous pouvez alors modiÀ er la densité en appuyant sur les boutons + et -.
Si vous appuyez sur le bouton Alterner l'afÀ chage, l'écran afÀ che le réglage de densité des points satin. Utilisez les boutons + et - pour modiÀ er ce réglage.
10 Largeur de point/position de l’aiguille
La largeur du point est réglée de la même manière que sa longueur. La largeur prédéterminée est visible à l'écran. Elle peut être réglée entre 0 et 7 mm. Certains points ont une largeur limitée.
Quand un point droit est sélectionné, les boutons + et ­permettent de déplacer l'aiguille sur 29 positions vers la gauche ou vers la droite.
12. Sélection de point
En appuyant sur l'un des boutons 0 à 9, vous sélectionnez immédiatement le point représenté sur ce bouton.
En appuyant sur deux chiffres rapidement l'un après l'autre, vous pouvez sélectionner un numéro de point supérieur à 10 dans le menu de points sélectionné. Si le numéro de point n'existe pas dans ce menu de points, vous entendrez un bip sonore et le premier chiffre entré sera sélectionné comme point.
13. Boutons Á échés de sélection facile
Faites vos sélections à l'aide des boutons Á échés et conÀ rmez- les ou modiÀ ez-les avec le bouton OK.
Utilisez les boutons Á échés gauche/droit pour sélectionner les points un par un dans l'ordre numérique du menu de points sélectionné.
Les boutons Á échés sont également utilisés lors de la programmation, pour sélectionner des points dans le programme ou des lettres à insérer dans le programme.
Les boutons Á échés vers le haut et vers le bas s'utilisent aussi pour régler la taille d'une boutonnière et le nombre de points lors de la couture d'un bouton.
14. Menu de points
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un point dans l'un des menus de points afÀ chés à l'écran.
15. Menu de polices de caractères
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu Polices à l'écran et sélectionner une police.
16. Bascule entre majuscules, minuscules ou nombres
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les minuscules, les majuscules ou les chiffres lors de la programmation de lettres.
17. Enregistrer dans Mes Points
Ce bouton ouvre le menu dans lequel vous pouvez enregistrer vos points personnels ou vos programmes de points. Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour quitter le mode Mes Points.
18. Mode Programmation
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le mode programmation. Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour quitter le mode programmation.
18 – Utilisation de la ma ine
Page 19
19. Menu RÉGLAGES
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu de réglages de la machine. Utilisez les boutons Á échés (13) pour faire des modiÀ cations ou des sélections. Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour quitter le menu RÉGLAGES.
20. Inversion horizontale
Appuyez sur ce bouton pour inverser le point sélectionné à l'horizontale. Si vous appuyez sur ce bouton quand un point droit avec position d'aiguille à gauche est sélectionné, la position d'aiguille est déplacée de gauche à droite. Si vous appuyez sur ce bouton en étant sur le mode Couture des programmes de points, l'ensemble du programme de points est inversé. Le changement est visible à l'écran.
21. Guide de couture
La fonction exclusive SEWING ADVISOR™ règle le point, la longueur de point, la largeur de point, la vitesse de couture et la pression du pied Sensitif les mieux adaptés au tissu et à la technique de couture sélectionnés. Le point s'afÀ che à l'écran avec les recommandations pour le pied-de-biche, la tension du À l et l'aiguille. Appuyez sur les boutons correspondant au tissu que vous utilisez et à la technique de couture avec laquelle vous souhaitez coudre.
Utilisation de la ma ine – 19
Page 20
MODE COUTURE
Le mode Couture est le premier qui s'afÀ che à l'écran après avoir allumé la machine. Vous trouvez là toutes les informations de base dont vous avez besoin pour commencer à coudre. C'est également le menu dans lequel vous réglez les paramètres de votre point. Le point droit est sélectionné par défaut.
4
1
5
6
1. Aiguille recommandée pour le tissu sélectionné.
2. Pied-de-biche recommandé pour le point sélectionné.
3. La vitesse de couture est indiquée par trois niveaux afÀ chés à l’écran. Réduisez ou augmentez la vitesse en appuyant sur le bouton SPEED.
4. Le tissu et la technique de couture sélectionnés pour le système SEWING ADVISOR™ exclusif.
5. Recommandation de tension de À l pour le tissu et le point sélectionnés.
6. Le point sélectionné, représenté à la fois par son symbole et son numéro.
7 Longueur de point. Réduisez ou augmentez la longueur du point en
appuyant sur les boutons inférieurs - et +.
8. La position d’aiguille est indiquée au lieu de la largeur de point quand le point droit est sélectionné. Changez la position de l’aiguille en appuyant sur les boutons de largeur – et +.
9. Indique que la fonction d'inversion horizontale est activée.
10. Lorsque vous cousez une boutonnière manuelle ou un programme de raccommodage, l’icône de marche arrière s’afÀ che pour indiquer que vous devez appuyer sur le bouton de marche arrière lorsque les colonnes de la boutonnière ou le point de raccommodage ont atteint la longueur souhaitée.
11. La densité du point est afÀ chée au lieu de la longueur de point quand une boutonnière, un renfort ou un point de raccommodage sont sélectionnés ou quand un point satin est sélectionné et que l'on appuie sur le bouton Alterner l'afÀ chage. Réduisez ou augmentez la densité du point en appuyant sur les boutons inférieurs - et +.
2
3
Mode couture normal, point droit
Mode couture normal, point décoratif
Boutonnière manuelle
7 8
9
10
11 12
12. Largeur de point. Réduisez ou augmentez la largeur du point en appuyant sur les boutons inférieurs - et +.
13. Indication de taille de boutonnière quand le pied Senseur pour boutonnières est utilisé. Réglez la taille du bouton en appuyant sur les boutons Á échés haut et bas.
14. Recommandation d'utiliser de l'entoilage sous votre tissu.
15. L'icône d'abaissement des griffes d'entraînement est afÀ chée quand la fonction de piqué libre est activée ou que la couture de boutons est sélectionnée.
16. Réglez le nombre de points à coudre sur le bouton en appuyant sur les boutons Á échés haut et bas.
17. Recommandation d’utiliser l’outil multiusage/plaque élévatrice de bouton, quand vous cousez un bouton. Placez l’extrémité À ne de l’outil multiusage/plaque élévatrice de bouton sous le bouton quand vous cousez sur des tissus À ns. Utilisez l’extrémité épaisse pour les tissus plus épais.
20 – Utilisation de la ma ine
Boutonnière avec Senseur
15
Couture d'un bouton
13
14
16
17
Page 21
SÉLECTION D’UN POINT
Appuyez sur le bouton du menu Points pour sélectionner un menu de points. Utilisez les boutons Á échés pour sélectionner dans les menus :
1. Points utilitaires
2. Points de patchwork
3. Points décoratifs
4. Points décoratifs U. Mes Points
1
4
3
Le nom et le numéro du menu sélectionné sont afÀ chés dans le bas de l’écran. Les points sont illustrés à l’intérieur du capot de votre machine avec les numéros de menus à gauche et les numéros de points dans les menus au centre.
Après avoir sélectionné le menu, appuyez sur le numéro du point que vous voulez utiliser avec les boutons de sélection de point ou appuyez sur OK pour sélectionner le premier point du menu sélectionné (point numéro 10). Appuyez de nouveau sur le bouton du menu de points pour fermer le menu de sélection sans choisir aucun point.
Les points 0 à 9 sont les mêmes dans tous les menus de points. Si vous appuyez une fois sur n’importe lequel des boutons de sélection de point, vous sélectionnerez immédiatement le point représenté sur ce bouton, indépendamment du menu de points sélectionné.
En appuyant rapidement sur deux numéros de suite, vous pouvez sélectionner un numéro de point égal ou supérieur à 10 dans le menu de points sélectionné. Si le numéro de point n’existe pas dans ce menu, vous entendrez un bip sonore et le premier chiffre entré sera sélectionné comme point.
Le menu de points, le point et le numéro de point sélectionnés s’afÀ chent à l’écran en mode Couture. Pour sélectionner un autre point du même menu, appuyez sur le numéro du point ou utilisez les boutons Á échés droite et gauche pour parcourir les points un par un dans l’ordre numérique. Pour sélectionner un point dans un autre menu, vous devez d’abord modiÀ er le menu de points et ensuite sélectionner le point.
U
2
SÉLECTIONNER UNE POLICE
Appuyez sur le bouton du menu de sélection de police pour ouvrir le menu de sélection de police. Utilisez les boutons Á échés pour sélectionner parmi les polices :
Block, Brush Line, Alphabet Cyrillic, Alphabet Hiragana Appuyez sur le bouton OK. Cela ouvre automatiquement le
mode de programmation de lettres, voir page 22.
Menu Polices
Utilisation de la ma ine – 21
Page 22
PROGRAMMATION
La fonction de programmation de votre machine rend possible la création de points avec vos réglages personnels et la combinaison de points et de lettres dans les programmes de points. Vous pouvez ajouter jusqu'à 40 points et lettres dans le même programme. Enregistrez vos points et programmes personnels dans Mes Points pour les réutiliser à votre gré.
Tous les points de votre machine à coudre sont programmables excepté les boutonnières, les points de raccommodage, la couture de boutons et les renforts.
Création d'un programme de points
1. Appuyez sur le bouton PROG pour ouvrir le mode programmation.
2. Le dernier menu de points sélectionné est conservé quand vous passez sur le mode Programmation. Pour changer de menu de points, appuyez sur le bouton de menus de points et sélectionnez un autre menu de points à l'aide des touches Á échées.
3. Appuyez sur le numéro du point que vous voulez utiliser. Le point s'afÀ che dans le mode Programmation.
4. Appuyez sur le numéro du point suivant : il s'afÀ che à droite du dernier point entré.
Mode Programmation
4.
Note : Au-dessus du programme de points, du côté gauche de l'écran, deux nombres sont afÀ chés. Le premier nombre correspond à la position du point sélectionné dans le programme. Le deuxième, entre parenthèses, correspond au nombre total de points du programme. Le nombre au­dessus du programme de points, à droite à l’écran, correspond au numéro du point sélectionné.
Ajout de lettres
5. Appuyez sur le bouton du menu Polices. Utilisez les boutons Á échés pour sélectionner une police et appuyez sur OK. La machine montre l'alphabet en majuscules du mode Programmation.
6. Utilisez les boutons Á échés pour sélectionner une lettre et appuyez sur OK pour ajouter la lettre au programme.
7. Pour passer à l'alphabet en minuscules ou aux chiffres, appuyez sur le bouton Shift.
À propos de la programmation de lettres
Les majuscules et les minuscules sont cousues avec une largeur de point de 7 mm. Si certaines lettres se trouvent en dessous de la ligne de base incluse dans le programme (par exemple j, p, y), la hauteur des majuscules sera réduite.
La totalité du texte à coudre sur le même ouvrage devrait se trouver dans le même programme pour s'assurer que les lettres sont toutes cousues à la même hauteur.
6.
« Husqvarna » et « VIKING » ont été programmés séparément.
« Husqvarna » et « VIKING » sont tous les deux dans le même programme.
Par exemple, un nom et une adresse devraient être dans le même programme avec un STOP après le nom.
22 – Utilisation de la ma ine
Page 23
Ajout de points ou de lettres à un autre emplacement
Si vous voulez ajouter un point ou une lettre à un autre emplacement dans le programme, déplacez le curseur en appuyant sur les boutons Á échés. Le point ou la lettre sera inséré à droite du curseur.
Note : Quand vous programmez des lettres, appuyez sur le bouton Á éché vers le bas pour activer le curseur dans le programme de points au lieu de dans l'alphabet.
Ajout répété du même point
Si vous voulez ajouter le même point plusieurs fois dans une rangée, il vous sufÀ t d'appuyer sur le bouton OK juste après avoir inséré le premier point. À chaque fois que vous appuyez sur OK, le même point est de nouveau inséré.
Vous pouvez aussi déplacer le curseur pour sélectionner un autre point ; appuyez ensuite sur le bouton OK. Le point sélectionné sera une nouvelle fois inséré à droite du curseur.
Suppression de points ou de lettres
Pour supprimer un point dans le programme, sélectionnez le point avec le curseur en appuyant sur les boutons Á échés puis appuyez sur le bouton Effacer (CLR).
Pour supprimer la totalité du programme, placez le curseur à la gauche de la première position et appuyez sur le bouton Effacer (CLR). Une message s'afÀ che pour vous demander de conÀ rmer la suppression. Sélectionnez Oui ou Non à l'aide des boutons Á échés et appuyez sur OK.
Ajout de commandes
Les commandes FIX et STOP peuvent être ajoutées au programme. Chaque commande occupe un espace mémoire dans le programme.
Note : Si la fonction FIX automatique est activé sur votre machine, il n'est pas nécessaire de l'ajouter au début du programme.
Fusion de deux programmes de points en un
Vous pouvez ajouter un programme préalablement enregistré dans un nouveau programme en mode Programmation. Appuyez sur le bouton de menus de points, sélectionnez Mes Points et le programme que vous voulez ajouter. Appuyez sur OK et le programme sera inséré dans le mode Programmation à droite du curseur.
Réglage d'un point individuel ou d'une lettre
Pour régler les paramètres d'un point individuel dans un programme, vous devez sélectionner le point en mode Programmation. Vous pouvez régler la largeur, la longueur et la densité du point ainsi que la position de l’aiguille, ou encore inverser le point. Les réglages du point sélectionné sont afÀ chés à l’écran. Appuyez sur le bouton Alterner l’afÀ chage pour basculer entre les différents réglages.
Réglage de l’ensemble du programme de points
Les réglages qui affectent l’ensemble du programme et pas seulement les points individuels se font en mode Couture. Appuyez sur le bouton PROG pour quitter le mode Programmation et passer en mode Couture. En mode Couture, vous pouvez régler la largeur et la longueur du programme ou l’inverser en totalité.
Les réglages du programme faits en mode Couture peuvent être enregistrés dans Mes Points. Cependant, ces réglages ne peuvent pas être ramenés dans le mode Programmation. Si vous avez fait des modiÀ cations en mode Couture et que vous avez appuyé sur le bouton PROG pour retourner au mode Programmation, ces réglages seront annulés. Ils seront également annulés si vous chargez un programme enregistré à partir de Mes Points dans le mode Programmation.
Ajouter des commandes
Régler un point individuel ou une lettre
Utilisation de la ma ine – 23
Page 24
Couture du programme de points
Une fois votre programme terminé, appuyez sur le bouton Mes Points pour l'enregistrer (voir page suivante) ou, si vous êtes encore en mode Programmation, appuyez sur le bouton PROG ou appuyez sur la pédale de commande pour passer au mode Couture.
Une fois en mode Couture, appuyez sur la pédale de commande et la machine coudra votre programme de points. Ce programme sera piqué de façon continue si vous ne programmez aucun STOP. Appuyez sur le bouton STOP pour ne coudre votre programme de points qu'une fois.
Il est possible de commencer à coudre sur n’importe quel point du programme. Utilisez les boutons Á échés gauche/droit pour vous déplacer dans le programme en mode Couture.
Menu Mes Points
Le menu Mes Points est votre menu personnel, dans lequel vous pouvez enregistrer et rappeller vos programmes ou vos points favoris avec vos réglages personnels.
15 mémoires sont disponibles, chacune d’entre elles comporte un espace maximum de 40 points.
Mode Couture
Enregistrement d’un point ou d’un programme
Appuyez sur le bouton Mes Points à partir du mode Programmation ou Couture : le menu Mes Points s’ouvre. Sélectionnez une mémoire vide en appuyant sur les boutons Á échés haut/bas. ConÀ rmez votre sélection en appuyant sur le bouton OK. Si la mémoire sélectionnée n’est pas vide, un message s’afÀ che et vous demande si vous voulez écraser le programme/ point déjà enregistré et le remplacer par le nouveau. Sélectionnez Oui ou Non à l’aide des boutons Á échés et appuyez sur le bouton OK. Appuyez de nouveau sur le bouton Mes Points pour revenir au mode Couture ou Programmation.
Chargement d’un point ou d’un programme enregistré
Pour charger un point ou un programme enregistré à partir de Mes Points, appuyez sur le bouton du menu Sélection de point et ouvrez le menu Mes Points. Utilisez les boutons Á échés pour sélectionner le point ou le programme et appuyez sur OK. Le point/programme s’afÀ che dans le mode Couture, prêt à être cousu.
Suppression de points ou de programmes enregistrés
Pour supprimer un point ou un programme à partir de Mes Points, appuyez sur le bouton Effacer (CLR) une fois le point/programme sélectionné. Une message s’afÀ che pour vous demander de conÀ rmer la suppression. Sélectionnez Oui ou Non à l’aide des boutons Á échés et appuyez sur OK. Appuyez de nouveau sur le bouton Mes Points pour retourner au menu précédent.
24 – Utilisation de la ma ine
Page 25
MENU RÉGLAGES
Dans le menu des réglages machine, vous pouvez modiÀ er les paramètres prédéterminés de la machine et faire des réglages manuels des fonctions automatiques. Ouvrez le menu en appuyant sur le bouton du menu RÉGLAGES et sélectionnez les réglages que vous souhaitez faire en appuyant sur les boutons Á échés haut/bas. Pour activer une fonction, utilisez le bouton OK aÀ n de placer un X dans la case. Pour annuler une fonction, appuyez sur OK pour laisser la case vide. Pour modiÀ er les réglages de nombres, utilisez les boutons Á échés droite/gauche. Appuyez une deuxième fois sur le bouton du menu RÉ- GLAGES pour quitter le menu RÉGLAGES.
Note : Quand un nombre est réglé sur sa valeur par défaut, les chiffres sont en noir. Si vous modiÀ ez cette valeur, les chiffres apparaîtront sur un fond noir.
Pression du pied-de-biche
Utilisez les boutons Á échés gauche/droite pour régler la ‘Pression pied pres.’ pour le point sélectionné. La valeur peut être réglée entre 0 et 8,5 par incréments de 0,5. Votre réglage manuel sera annulé si vous sélectionnez un autre point ou si vous éteignez la machine.
Note : Quand vous enregistrez un point ou un programme dans Mes Points, le réglage de pression du pied-de-biche est enregistré aussi.
Hauteur de levage
Si le piqué libre est activé, vous pouvez régler la hauteur de la position de pivotement du pied-de-biche. La position de pivotement peut être relevée ou abaissée sur 15 positions en appuyant sur les boutons Á échés gauche/droit.
Menu RÉGLAGES
Pied Sensitif auto
Utilisez le bouton OK pour activer ou désactiver la fonction automatique de pivotement pour relever le pied-de-biche, lorsque l’arrêt a lieu avec l’aiguille en bas. Ce réglage est ramené sur le réglage par défaut lorsque vous éteignez la machine.
FIX auto
Utilisez le bouton OK pour activer ou désactiver la fonction FIX automatique au début de chaque point. Ce réglage est réinitialisé sur le réglage par défaut lorsque vous éteignez la machine.
Aiguille double
Si vous utilisez une aiguille double, réglez la taille de l’aiguille pour limiter la largeur de tous les points et éviter de casser les aiguilles. Activez ou désactivez la fonction Aiguille double avec le bouton OK et utilisez les boutons Á échés gauche/droite pour régler la taille de l’aiguille double. Votre réglage sera enregistré même si la machine est éteinte. Un message vous le rappellera quand vous la rallumerez. Fermez le message contextuel en appuyant sur OK.
Note : Vous ne pouvez pas régler la taille de l’aiguille double si la sécurité de largeur de point (Sécu. largeur point) est activée ni activer la sécurité de largeur de point si la machine est réglée pour l’aiguille double.
Menu RÉGLAGES
Sécurité de largeur de point
Utilisez le bouton OK pour activer la fonction Sécu. largeur point lorsque vous utilisez une plaque à aiguille ou un pied-de-biche pour point droit. La largeur de point sera limitée à zéro pour tous les points aÀ n d’éviter d’endommager l’aiguille, le pied-de-biche et la plaque à aiguille. Ce réglage reste enregistré quand vous éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous allumerez la machine. Fermez la boîte de message en appuyant sur OK.
Utilisation de la ma ine – 25
Page 26
Flottement en piqué libre*
Pour coudre en piqué libre avec le pied pour broderie/raccommodage R inclus ou avec tout pied-de-biche de Á ottement en piqué libre en option, vous devez régler la machine sur le mode Piqué libre Á ottant. La recommandation d'abaisser les griffes d'entraînement sera activée. Ce réglage reste quand vous éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous la rallumerez. Fermez la boîte de message en appuyant sur OK.
Note : Vous ne pouvez pas régler la machine sur le mode Piqué libre Á ottant si la fonction de piqué libre avec action ressort (PiquéL act.ressort) est activée ou vice­versa.
Menu RÉGLAGES
Action ressort en piqué libre**
Si vous utilisez l'un des pieds-de-biche à action ressort en piqué libre en option, vous devrez régler la machine sur le mode PiquéL act.ressort. La recommandation d'abaisser les griffes d'entraînement sera activée. Ce réglage reste quand vous éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous la rallumerez. Fermez la boîte de message en appuyant sur OK.
Équilibre de boutonnière
Si le pied Senseur 1 étape pour boutonnières n’est pas connecté ou si vous sélectionnez le point 1:25, les colonnes du point de boutonnière seront cousues dans des sens différents. Sur certains tissus, les colonnes peuvent alors avoir une densité différente. Utilisez les boutons gauche/ droit pour égaliser la densité entre -7 et 7. Les changements ne seront appliqués qu’au point sélectionné. Si vous sélectionnez un autre point ou si vous sélectionnez à nouveau le même point, la valeur est ramenée à la valeur par défaut.
Signal sonore
Active/désactive le signal sonore de la machine. Par défaut, le paramètre est activé. Ce réglage est enregistré même si la machine est éteinte.
*Flottement en piqué libre
Quand vous cousez en piqué libre à basse vitesse, le pied monte et descend avec chaque point pour tenir le tissu sur la plaque à aiguille pendant que le point se forme. Si vous cousez à grande vitesse, le pied Á otte au-dessus du tissu pendant la couture. Les griffes d'entraînement doi­vent être abaissées et le tissu déplacé man­uellement. piqués en mode piqué libre.
**Action ressort en piqué libre
Les pieds-de-biche à action ressort en pi­qué libre suivent le mouvement de mon­tée/descente de l'aiguille à l'aide du ressort et du bras du pied-de-biche. Les griffes d'entraînement doivent être abaissées et le tissu déplacé manuellement. Il est recom­mandé d'activer la Sécurité de largeur de point pour les pieds-de-biche qui ne sont destinés qu'à la couture de point droit.
Tous les points peuvent être
Contraste
Réglez le contraste de l'écran en utilisant les boutons Á échés gauche/droite. La valeur peut être réglée entre -20 et 20 par incréments de 1. Le paramètre est enregistré même si la machine est éteinte.
Langue
Utilisez les boutons Á échés gauche/droite pour changer la langue des textes de votre machine. Le réglage de langue est enregistré même si la machine est éteinte.
Version du logiciel
La version du logiciel actuellement chargé dans la machine à coudre est indiquée.
26 – Utilisation de la ma ine
Page 27
BOÎTES DE MESSAGES CONTEXTUELLES
Bobinage de canette en cours
Ce message s'afÀ che lorsque l'axe de bobinage de canette est poussé sur la droite et que le bobinage de canette est en cours.
Pied-de-biche trop haut
Votre machine ne piquera pas s’il y a trop de tissu sous le pied-de-biche. Enlevez de l'épaisseur ou utilisez un autre tissu. Appuyez sur le bouton OK ou appuyez rapidement sur la pédale de commande pour fermer la boîte de message.
Machine réglée sur l'aiguille double
Si vous avez réglé la machine pour l'aiguille double dans le menu RÉGLAGES, un message s'afÀ chera lorsque vous allumez la machine pour vous rappeler le réglage. Appuyez sur le bouton OK ou appuyez rapidement sur la pédale de commande pour fermer la boîte de message.
Largeur de point limitée pour l'aiguille double
Ce message s’afÀ che également quand la machine est réglée pour l’aiguille double et que vous tentez de régler la largeur du point sur une valeur plus élevée que possible avec l’aiguille double. Fermez le message contextuel en appuyant sur OK.
Machine réglée sur point droit
Ce message s’afÀ che quand la sécurité de largeur de point est activée et que vous allumez la machine ou que vous essayez de régler la largeur de point. Fermez le message contextuel en appuyant sur OK.
Ce point ne peut pas être cousu avec l'aiguille double
Ce message s’afÀ che quand la machine est réglée pour l’aiguille double et que vous sélectionnez un point ne pouvant pas être cousu avec une aiguille double. Appuyez sur le bouton OK pour fermer le message.
Utilisation de la ma ine – 27
Page 28
Refaire la boutonnière ?
Si vous êtes en train de coudre une boutonnière et que vous vous arrêtez pour régler les paramètres de longueur, cette question vous sera posée quand vous reprendrez la couture. Si vous sélectionnez Oui, la machine redémarrera et coudra la boutonnière depuis le début avec les nouveaux réglages. Si vous sélectionnez Non, le changement sera annulé et la machine continuera à coudre le reste de la boutonnière avec les réglages précédents. Utilisez les boutons Á échés pour sélectionner Oui ou Non puis appuyez sur le bouton OK.
Alignement du pied Senseur pour boutonnières
Lorsque vous insérez le tissu pour piquer une boutonnière, la roulette du pied Senseur pour boutonnières peut bouger. Un message vous demande d’aligner la zone blanche sur la ligne blanche. Alignez les zones blanches et fermez la boîte de message en appuyant sur le bouton OK.
Pied Senseur pour boutonnières connecté
Le pied Senseur pour boutonnière peut seulement être utilisé avec les points de boutonnière recommandés pour ce pied. Si vous posez le pied Senseur pour boutonnières et que vous sélectionnez un point qu'il n'est pas possible de coudre avec ce pied, ce message s'afÀ chera quand vous commencez à coudre. Retirez le pied ou sélectionnez une boutonnière qui peut être piquée avec le pied Senseur pour boutonnières. Fermez la boîte de message en appuyant sur OK.
Machine réglée sur la couture en piqué libre
Ce message s'afÀ che quand la machine est réglée pour le Flottement en piqué libre ou l'Action ressort en piqué libre et que vous allumez la machine. Fermez la boîte de message en appuyant sur OK.
Surcharge du moteur principal
Si vous cousez un tissu très épais et que la machine se bloque, il est possible que le moteur principal soit surchargé. La boîte de message se ferme une fois que le moteur principal et l’alimentation électrique sont redevenus sûrs.
28 – Utilisation de la ma ine
Page 29
Le point ne peut pas être programmé
Ce message s’afÀ che si vous essayez de programmer ou d’ajouter à un programme une boutonnière, un renfort ou la couture d’un bouton. Tous les points de votre machine à coudre sont programmables excepté ceux-ci. Fermez le message en appuyant sur OK.
Le point ne peut pas être enregistré
Ce message s’afÀ che si vous essayez d’enregistrer une boutonnière, un renfort, un point de raccommodage ou la couture d’un bouton dans Mes Points. Tous les points de votre machine peuvent être enregistrés dans Mes Points excepté ceux-ci. Fermez le message en appuyant sur OK.
Programme trop long pour ajouter plus de points
Si vous tentez d'ajouter plus de 40 points ou lettres dans le même programme, ce message s'afÀ che. Fermez la boîte de message en appuyant sur OK.
Remarque : Si vous ajoutez une commande FIX ou STOP au programme, chacune d’elles utilisera un espace mémoire dans le programme.
La combinaison de commandes est incorrecte
Ce message s’afÀ chera si vous programmez des points ou des lettres et que vous essayez d’insérer les commandes STOP ou FIX dans un programme de points dans un ordre qui n’est pas permis. Fermez la boîte de message en appuyant sur OK.
Commandes supprimées du programme
Si vous tentez d’insérer un programme déjà enregistré dans un nouveau, il se peut que les commandes soient disposées dans un ordre non autorisé. Pour éviter cela, les commandes seront supprimées du programme. Fermez la boîte de message en appuyant sur OK.
Utilisation de la ma ine – 29
Page 30
SEWING ADVISOR™ EXCLUSIF
Votre machine à coudre est équipée du système SEWING ADVISOR™ exclusif HUSQVARNA VIKING®. La fonction exclusive SEWING ADVISOR™ programme automatiquement le point, la longueur de point, la largeur de point, la vitesse de couture et la pression du pied senseur les mieux adaptés à votre ouvrage. Le point s’afÀ che à l’écran ainsi que les recommandations de pied-de-biche, de tension de À l et d’aiguille.
Appuyez sur les boutons correspondant au type de tissu et à la technique de couture voulue.
Sélection du tissu
TISSÉ FIN : crêpe, organdi, batiste, soies, lainages, etc.
TISSÉ MOYEN : calicot, tissus de patchwork, crêpe de laine et drap À n, etc.
TISSÉ ÉPAIS : denim, costumes et manteaux en laine, grosse toile, tissu bouclé, épaisseurs de quilt avec molleton, etc.
EXTENSIBLE FIN : charmeuse, nylon, tricots, jerseys tricotés simples, etc.
EXTENSIBLE MOYEN : tricots doubles, velours, maillots de bain, etc.
EXTENSIBLE ÉPAIS : tricot, laine vierge, etc.
Tissé Tissu extensible
CUIR ET VINYLE : daim, cuir, vinyle et cuir synthétique.
Techniques de couture
ASSEMBLAGE : pour coudre deux morceaux de tissu ensemble.
SURFILAGE : pour surÀ ler les bords du tissu aÀ n de l’empêcher de s’efÀ locher et de lui permettre d’être posé à plat.
ASSEMBLAGE/SURFILAGE : pour assembler et surÀ ler les bords en une seule fois.
BÂTI : couture temporaire pour réaliser des vêtements, froncer et marquer des repères. La fonction exclusive SEWING ADVISOR™ règle automatiquement le point sur une grande longueur pour que les À ls soient faciles à enlever ou à tirer pour le fronçage.
OURLET INVISIBLE : crée un ourlet invisible sur les vêtements. N'est pas recommandé pour les tissus À ns ni pour le cuir/vinyle.
OURLET : sélectionne l’ourlet visible ou ourlet en surpiqûre le mieux adapté en fonction du type de tissu et de son épaisseur.
BOUTONNIÈRE : le système exclusif SEWING
ADVISOR™ sélectionne la boutonnière la mieux adaptée à votre tissu.
Note : Si une combinaison inadaptée est sélectionnée (par exemple tissé À n - ourlet invisible), la machine émet un bip sonore et la technique n'est pas sélectionnée.
30 – Te nique de couture
Page 31
ASSEMBLAGE
Une couture coud deux morceaux de tissu ensemble avec un surplus de couture qui est généralement ouvert au repassage. La plupart du temps, les bords du surplus de couture sont À nis avec un point de surÀ lage avant de coudre la couture.
Les coutures dans un tissu extensible doivent suivre le mouvement du tissu. Le point extensible forme une couture extensible qui convient pour l'assemblage de morceaux de tissus extensibles À ns.
1:1 Point droit
Tissu : tissé moyen, coupé en deux Sélectionner : tissé moyen et
technique Assemblage (le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne un point droit).
Utiliser : le pied-de-biche A et une aiguille de 80, comme recommandé.
Alignez le bord du tissu avec le guide-bord à 15 mm (5/8'').
1:2 Point extensible
Tissu : extensible À n, coupé en deux Sélectionner : tissu extensible À n et
technique Assemblage (le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le point extensible).
Utiliser : le pied-de-biche A et une aiguille pour tissu extensible de 75, comme recommandé.
Alignez le bord du tissu avec le guide­bord à 10 mm (3/8'').
SURFILAGE
Le zig-zag trois points peut aller jusqu'à 6 mm (1/4'') de large et convient à tous les types de tissus. Utilisez ce point pour le surÀ lage, l'assemblage de deux bords bout à bout, le raccommodage de déchirures et autres À nitions spéciales.
Utilisez le pied bordeur J pour le surÀ lage.
1:13 Zigzag trois points
Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes
en train d'utiliser et la technique SurÀ lage (le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le zigzag trois points).
Utiliser : le pied-de-biche J et l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Laissez l'ergot du pied-de-biche guider le tissu comme représenté sur l'image.
Te nique de couture – 31
Page 32
ASSEMBLAGE ET SURFILAGE
Le point d'assemblage/surÀ lage assemble et surÀ le les bords en une seule fois. Plusieurs points différents d'Assemblage/SurÀ lage sont disponibles sur votre machine à coudre aÀ n que vous obteniez le meilleur résultat avec le tissu choisi.
1:7 Point de surÀ lage
Tissu : extensible À n ou tissé À n/ moyen, coupé en deux.
Sélectionner : tissu extensible À n ou tissé À n/moyen et technique Assemblage/SurÀ lage (le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le point de surÀ lage).
Utiliser :le pied-de-biche J et l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Laissez l'ergot du pied-de-biche guider le tissu comme représenté sur l'image.
1:8 Point Assemblage/ SurÀ lage extensible
Tissu : extensible épais, coupé en deux
Sélectionner : tissu extensible épais et technique d'Assemblage/SurÀ lage (le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le point Overlock).
Utiliser : le pied-de-biche B et l'aiguille pour tissu extensible de 90, comme recommandé.
32 – Te nique de couture
1:10 Point Overlock double
Tissu : tissé épais, coupé en deux Sélectionner : tissé épais et
technique d'Assemblage/SurÀ lage (le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le point Overlock double).
Utiliser : le pied-de-biche B et une aiguille de 80, comme recommandé.
Page 33
BÂTI
Le bâti est une couture temporaire pour réaliser des vêtements, froncer et marquer des repères.
La fonction exclusive SEWING ADVISOR™ règle automatiquement le point sur une grande longueur pour que les À ls soient faciles à enlever ou à tirer pour le fronçage.
Placez les tissus endroit contre endroit. Positionnez le tissu sous le pied-de-biche en laissant un surplus de couture de 15 mm (5/8''). Cousez sur la ligne de couture.
Pour retirer les points, tirez sur le À l de canette.
1:15Point de bâti
Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes
en train d'utiliser et bâtir. (le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le point de bâti)
Installer : le pied-de-biche A et l'aiguille recommandée pour votre tissu.
ACCOMMODAGE ET REPRISAGE
Raccommoder un petit trou ou une déchirure avant qu’elle ne s’agrandisse peut sauver un vêtement. Choisissez un À l À n d’une couleur la plus proche possible de celle de votre vêtement.
1. Positionnez le tissu sous le pied-de-biche.
2. Commencez à coudre autour du trou et sur lui.
3. Quand vous êtes sur le trou, appuyez sur le bouton de marche arrière. Continuez de coudre. La machine fait 14 allers et retours sur le trou puis s’arrête.
4. Pour refaire le point avec les mêmes dimensions, appuyez sur le bouton STOP. Repositionnez votre tissu et appuyez de nouveau sur la pédale de commande. Un carré de raccommodage ayant les mêmes dimensions est répété et la machine s’arrête automatiquement quand le point est terminé.
1:21 Point de raccommodage
Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes en
train d'utiliser et le point nº 1:21. Utiliser : le pied-de-biche A et
l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Te nique de couture – 33
Page 34
OURLET INVISIBLE
L'ourlet invisible crée un ourlet invisible sur les vêtements. Il y a deux types d'ourlets invisibles : l'un est conseillé pour le tissu extensible de moyen à épais, l'autre pour le tissé de moyen à épais.
Repliez le tissu comme sur la À gure. Assurez-vous que le bord replié du tissu suit l'intérieur de l'ergot droit du pied pour ourlet invisible D.
Le balancement gauche de l'aiguille doit attraper juste le bord du tissu replié.
Si besoin est, réglez la largeur de point pour n'attraper que le pli.
Note :La technique d'ourlet invisible n'est pas recommandée pour les tissus À ns ni les cuirs/vinyles. Si vous sélectionnez l'ourlet invisible avec un tissé À n, un extensible À n, du cuir ou du vinyle, vous entendrez un bip sonore et la technique sera désélectionnée.
1:16 Point d'ourlet invisible extensible 1:17 Point d'oulet invisible pour tissé
Tissu : extensible moyen/épais ou tissé moyen/ épais
Sélectionner : le tissu que vous êtes en train d'utiliser et la technique Ourlet invisible (le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le point d’ourlet invisible nº 1:16 ou 1:17).
Utiliser : le pied pour ourlet invisible D et l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Extensible moyen/ tissu épais
Tissé moyen/ tissu épais
34 – Te nique de couture
Page 35
OURLET
La technique Ourlet de votre système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne l'ourlet visible ou surpiqué le mieux adapté à votre type et votre épaisseur de tissu. Pour les étoffes tissées, le cuir et le vinyle, un point droit est sélectionné. Pour les tissus extensibles, des points extensibles sont sélectionnés.
Ourlet de jean
Quand vous cousez par-dessus des coutures dans un tissu très épais ou sur un ourlet de jean, le pied-de-biche pourrait s’incliner alors que la machine monte sur la couture. Utilisez l’outil multiusage pour équilibrer la hauteur du pied-de­biche pendant que vous cousez.
Appuyez sur Aiguille en haut/en bas pour sélectionner la position aiguille en bas. Commencez à coudre l'ourlet au milieu ou près du milieu arrière. Lorsque vous arrivez près de la couture du côté, arrêtez de coudre. Votre machine s'arrête avec l'aiguille piquée dans le tissu et relève le pied­de-biche. Insérez l'outil multiusage par l'arrière.
Les deux côtés de l'outil multiusage sont en surépaisseur. Utilisez le côté qui correspond le mieux à l'épaisseur de la couture. Appuyez sur la pédale pour abaisser le pied-de­biche et continuez à coudre lentement par-dessus la couture épaisse.
Arrêtez de coudre juste devant la couture, en laissant l’aiguille dans le tissu. Retirez l’outil multiusage et insérez-le par l’avant sous le pied-de-biche.
Faites quelques points jusqu'à ce que l'ensemble du pied­de-biche ait passé la couture et repose sur l'outil multiusage. Arrêtez de nouveau de coudre. L'aiguille reste dans le tissu et le pied-de-biche remonte. Retirez l'outil multiusage. Continuez de coudre l'ourlet.
Ourlet extensible
Sélectionnez Stretch moyen et Ourlet et le système SEWING ADVISOR™ exclusif sélectionne un point Flatlock. Suivez les autres recommandations qui s’afÀ chent sur l’écran.
1:1 Ourlet de jean
Tissu : Denim. Sélectionner : Tissé épais et Ourlet
(le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne un point droit 1:1).
Installer : Pied-de-biche B et une aiguille denim de taille 80, comme recommandé.
1:6 Point Flatlock
Tissu : Tissu extensible moyen Sélectionner : Stretch moyen
et Ourlet (le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le point Flatlock 1:6).
Installer : Pied-de-biche B et aiguille de taille 90, comme recommandé.
Pliez un ourlet sur l'envers et cousez avec le point Flatlock sur l'endroit. Coupez le surplus de tissu. Utilisez également cette technique pour les boucles de ceinture.
Point Flatlock pour ourler du tissu extensible et pour les boucles de ceinture.
7
7
Te nique de couture – 35
Page 36
COUTURE DE BOUTONNIÈRES
Les boutonnières de votre machine à coudre sont spécialement réglées pour différents types de tissus et de vêtements. Regardez le tableau de point à la À n de ce manuel pour trouver les descriptions de chaque boutonnière.
Le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne la boutonnière et les réglages de point les mieux adaptés à votre tissu. Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une boutonnière.
Boutonnières avec le pied Senseur automatique
Quand vous sélectionnez un point de boutonnière avec le pied Senseur pour boutonnières connecté, vous pouvez régler la taille du bouton à l'écran en utilisant les boutons Á échés haut/bas. Quand vous cousez, votre machine à coudre coud automatiquement une boutonnière d'une longueur sufÀ sante pour s'adapter à la taille de bouton choisie. Comme le pied Senseur pour boutonnières mesure au fur et à mesure qu'il coud, chaque boutonnière a la même taille.
Note :La taille des boutonnières dépend de l'épaisseur et du style de votre bouton. Commencez toujours par faire un essai sur une chute de tissu.
1. Posez le pied Senseur pour boutonnières.
2. Branchez le câble dans la prise se trouvant au-dessus de la zone de l'aiguille, derrière l'ampoule électrique.
3. Mesurez le diamètre du bouton à l’aide du tableau de mesurage de bouton à l’avant de la machine.
4. Utilisez les boutons Á échés haut/bas pour régler la taille du bouton à l'écran. La taille peut être réglée entre 0-50 mm.
5. Placez le tissu et l'entoilage sous le pied Senseur pour boutonnières. La roulette de mesurage peut être relevée en la soulevant, ce qui permet de placer plus facilement le tissu sous le pied. Utilisez les repères sur l'ergot gauche du pied Senseur pour positionner le bord du vêtement. Placez le bord du vêtement au niveau du repère du milieu pour laisser 15 mm (5/8'') entre le bord et la boutonnière.
6. Avant de commencer à coudre, alignez la zone blanche sur le côté de la roulette avec la ligne de repère blanche sur le pied.
7. Appuyez sur la pédale de commande. Le pied Senseur pour boutonnière s'abaisse automatiquement. Un point droit est cousu vers l'arrière pour À xer la colonne gauche de la boutonnière, puis la colonne au point satin est cousue en revenant vers vous. La même opération est répétée pour la colonne droite. Les renforts sont aussi cousus automatiquement. Les Á èches à l'écran indiquent quelle partie de la boutonnière est cousue et dans quel sens. Continuez d'appuyer sur la pédale de commande jusqu'à terminer la couture de la boutonnière. La machine s’arrête automatiquement quand la boutonnière est terminée.
1:0, 1:23, 1:25, 1:26, 1:27 Points de boutonnière
Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes en train
d'utiliser et la technique Boutonnière (Le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le point de boutonnière qui convient à votre tissu).
Utiliser : le pied Senseur pour boutonnières et l'aiguille recommandée pour votre tissu.
36 – Te nique de couture
Page 37
BOUTONNIÈRE MANUELLE
Une boutonnière peut également être cousue point par point sans le pied Senseur pour boutonnières. Utilisez le bouton de marche arrière pour régler la longueur de la boutonnière.
1. Posez le pied-de-biche C.
2. Positionnez le tissu et l'entoilage sous le pied-de-biche. Utilisez les repères sur l'ergot gauche du pied pour boutonnières pour positionner le bord du vêtement. Placez le bord du vêtement au niveau du repère du milieu pour laisser 15 mm (5/8'') entre le bord et la boutonnière.
3. Commencez à coudre la boutonnière. La machine à coudre coud la colonne gauche en marche arrière. L’icône de marche arrière s’afÀ che à l’écran, indiquant que vous devez appuyer sur le bouton de marche arrière pour avancer jusqu’à la partie suivante du point. Une fois que la boutonnière a atteint la longueur voulue, appuyez sur le bouton Marche arrière. Votre machine à coudre renforce l’extrémité et coud le côté droit.
4. Cousez jusqu'au repère de départ et appuyez sur le bouton marche arrière pour coudre le deuxième renfort. Continuez d'appuyer sur la pédale de commande jusqu'à terminer la couture de la boutonnière. La machine s’arrête automatiquement quand la boutonnière est terminée.
1:0, 1:23-28 Points de boutonnière
Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes
en train d'utiliser et la technique Boutonnière (le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le point de boutonnière qui convient à votre tissu).
Utiliser : le pied-de-biche C et l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Boutonnière avec cordonnet (tissus extensibles)
Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles, nous vous recommandons de placer un cordonnet dans la boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter qu'elle ne se détende.
1. Faites une boucle avec un À l épais ou guipé au-dessus du doigt à l’arrière du pied-de-biche C.
2. Cousez une boutonnière. Laissez les colonnes satin de la boutonnière se piquer sur le cordonnet.
3. Arrêtez de coudre avant que le dernier renfort de la boutonnière soit cousu. Enlevez le cordonnet du doigt et tendez-le en tirant.
4. Croisez le cordonnet devant l'aiguille et cousez la À n de la boutonnière sur le cordonnet.
Te nique de couture – 37
Page 38
COUTURE DE BOUTONS
Cousez des boutons, des boutons pression, des crochets et des oeillets très rapidement grâce à votre machine à coudre.
1. Enlevez le pied-de-biche et abaissez les griffes d'entraînement.
2. Placez le tissu, l’outil multi-usage/plaque élévatrice de bouton et le bouton sous le support du pied en alignant les trous du bouton avec les positions de l’aiguille. VériÀ ez le balancement de l’aiguille en appuyant sur le bouton d’inversion horizontale pour vous assurer que l’aiguille ne tapera pas sur le bouton. Faites rentrer l’aiguille dans les trous du bouton avec le volant pour vériÀ er.
Note : La largeur recommandée de 3.0 convient à la plupart des boutons. Si vous cousez un très petit ou un très gros bouton de manteau, réduisez (-) ou incrémentez (+) la largeur du point jusqu'à ce que l'aiguille pique dans les trous du bouton.
3. Réglez le nombre de points à coudre sur le bouton en appuyant sur les boutons Á échés haut/bas. Un nombre de six à huit points est normal.
4. Appuyez sur la pédale de commande. La machine à coudre coud le nombre de points afÀ chés à l'écran puis noue le À l et s'arrête.
1:9 Couture de bouton
Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes en
train d'utiliser et le point de couture de boutons, nº 1:9.
Utiliser : pas de pied-de-biche et l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Abaissez les griffes d'entraînement.
5. Relevez les griffes d'entraînement une fois le bouton cousu.
Astuce : Placez l’extrémité À ne de l’outil multiusage/plaque élévatrice de bouton sous le bouton quand vous cousez sur des tissus À ns. Utilisez l’extrémité épaisse pour les tissus plus épais. Fixez-le sur le tissu avec du ruban adhésif transparent.
38 – Te nique de couture
Page 39
COUTURE DE FERMETURES À GLISSIÈRE
Le pied pour fermeture à glissière E peut être posé à droite ou à gauche de l'aiguille, pour qu'il soit facile de coudre près du bord des dents de la fermeture. Pour coudre l'autre côté de la fermeture, repositionnez le pied pour fermeture à glissière.
Placez l'aiguille complètement à gauche ou complètement à droite pour coudre près des dents de la fermeture à glissière ou du cordonnet.
CENTRER LA FERMETURE
1. Cousez les deux morceaux de tissu endroit contre endroit à 15 mm (5/8’’) du bord, en vous arrêtant à la hauteur du cran de la fermeture.
2. Bâtissez le reste de la couture dans laquelle la fermeture sera placée. Repassez la couture en l’ouvrant. Placez le côté droit de la fermeture sur le surplus de couture retourné, en plaçant la butée de la fermeture au niveau du cran. Épinglez la fermeture sur le côté droit pour qu’elle ne bouge pas (voir À g.1).
3. Sélectionnez le point droit et déplacez l’aiguille sur sa position de gauche. Posez le pied pour fermeture à glissière E de sorte que l’aiguille se trouve sur la gauche du pied. Placez le tissu sous le côté droit du pied avec le pied pour fermeture à droite de la fermeture.
4. Commencez à coudre en travers dans le bas, tournez le tissu et cousez le côté droit de la fermeture jusqu’en haut (voir À g. 2).
5. Pour éviter un déplacement du tissu, cousez le côté gauche de la fermeture dans le même sens. Posez le pied pour fermeture à glissière E de sorte que l’aiguille se trouve à droite du pied. Déplacez l’aiguille sur sa position de droite.
6. Commencez à coudre en travers du bas, tournez le tissu et piquez le côté gauche de la fermeture en cousant du bas vers le haut (voir À g. 3).
7 Retirez les points de bâti.
Note : Pour ajuster la position de la ligne de points, réglez la position de l’aiguille à l’aide des boutons de largeur de point.
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Te nique de couture – 39
Page 40
QUILTING EN PIQUÉ LIBRE
Flottement en piqué libre
Quand vous cousez en piqué libre à basse vitesse, le pied monte et descend avec chaque point pour tenir le tissu sur la plaque à aiguille pendant que le point se forme. Si vous cousez à grande vitesse, le pied Á otte au-dessus du tissu pendant la couture. Les griffes d’entraînement doivent être abaissées et le tissu déplacé manuellement.
La plupart de la couture en piqué libre se fait avec un point droit ou un point zigzag. Néanmoins, tous les points peuvent être piqués en mode piqué libre. La direction et la vitesse à laquelle vous déplacez le tissu détermineront l’apparence du point.
Note: Action ressort en piqué libre - Si vous utilisez le pied-de-biche à action ressort en piqué libre, réglez la machine sur le mode Action ressort en piqué libre. La recommandation d’abaisser les griffes d’entraînement (“Drop Feed Teeth”) sera activée. Abaissez les griffes d’entraînement. Ce réglage reste quand vous éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous la rallumerez. Fermez le message en appuyant sur OK. Pour la couture normale, désactivez le mode Action ressort en piqué libre dans le menu RÉGLAGES.
Les pieds-de-biche à action ressort en piqué libre suivent le mouvement de montée/descente de l’aiguille à l’aide du ressort et du bras du pied-de-biche. Les griffes d’entraînement doivent être abaissées et le tissu déplacé manuellement.
Astuce : Utilisez le pied à action ressort pour piqué libre à base ouverte.
Pointillés en piqué libre
Vous devrez déplacer le tissu manuellement.
1. Sélectionnez AIGUILLE EN HAUT/EN BAS.
2. Cousez à une vitesse moyenne et régulière en déplaçant le tissu sans orientation précise. Essayez de dessiner des arabesques avec l’aiguille pendant que vous cousez. Les pointillés en piqué libre forment généralement des volutes aléatoires qui doivent être assez proches les unes des autres mais pas se croiser. Les points doivent ressembler aux pièces d’un puzzle.
1:1 Pointillés en piqué libre
Tissu : Tissé moyen avec molleton en dessous
Sélectionner : Tissé moyen dans le Guide de Couture, point droit nº 1 et Flottement piqué libre dans le menu RÉGLAGES de la machine. Abaissez les griffes d’entraînement.
Utiliser : le pied-de-biche R et une aiguille de 80, comme recommandé.
Astuce : Utilisez le pied pour pointillés à base ouverte, en option pour avoir une meilleure visibilité quand vous cousez des pointillés en piqué libre.
Note: Pour régler la machine sur le mode de couture normale, allez dans le menu RÉGLAGES. Cliquez sur OK pour désélectionner la fonction Piqué libre. Cliquez sur le menu RÉGLAGES pour sortir.
AUTRES TECHNIQUES DE COUTURE
Vous trouverez les instructions pour bien d'autres techniques de couture sur le site Internet d’HUSQVARNA VIKING®: www.husqvarnaviking.com
40 – Te nique de couture
Page 41
CHANGEMENT DES AMPOULES ÉLECTRIQUES
Votre machine à coudre est équipée de deux ampoules électriques. L'une est placée sous la tête de couture et l'autre au-dessus du bras libre. N'utilisez que des ampoules du type indiqué à l'avant de la machine (24 V, 5W). Elles sont en vente chez votre revendeur agréé HUSQVARNA VIKING®. Changez les ampoules comme décrit ci-dessous.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour
le mettre en position OFF.
1 Placez le dépose-ampoule avec l'oriÀ ce profond, marqué
OUT, sur l'ampoule. Ne tournez pas l'ampoule, tirez-la simplement pour l'ôter.
2 Quand vous insérez une nouvelle ampoule, placez le
dépose-ampoule avec le bout creux, marqué IN, sur l'ampoule neuve. Insérez l'ampoule neuve en la poussant vers le haut.
NETTOYAGE DE LA MACHINE
Pour que votre machine à coudre fonctionne toujours correctement, nettoyez-la fréquemment. Il n’est pas nécessaire de la lubriÀ er.
Essuyez les surfaces extérieures de votre machine à coudre à l’aide d’un chiffon doux pour enlever les poussières ou les peluches accumulées.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour
le mettre en position OFF.
Nettoyez le compartiment de canette
Enlevez le pied-de-biche et retirez la plaque transparente qui couvre le compartiment de canette. Abaissez les griffes d'entraînement. Placez le tournevis sous la plaque à aiguille comme indiqué sur l'image et tournez doucement le tournevis pour faire sortir la plaque à aiguille. Nettoyez les griffes d’entraînement avec la brosse.
Nettoyer sous le compartiment de canette
Après la couture de plusieurs ouvrages ou à chaque fois que vous remarquez une accumulation de peluches dans la zone du boîtier de canette, nettoyez sous le compartiment de canette.
Retirez le support de canette (1) qui couvre la partie avant du boîtier de canette. Retirez le boîtier de canette (2) en le soulevant. Nettoyez à l’aide de la brosse. Un petit aspirateur enlève bien la poussière et les peluches.
Remettez le boîtier de canette et le support du boîtier en place.
Note : Ne soufÁ ez pas d’air dans la zone du boîtier de canette. La poussière et les peluches seraient projetés dans votre machine.
2
Remise en place de la plaque à aiguille
Avec les griffes d’entraînement abaissées, placez la plaque à aiguille pour qu’elle s’insère dans l’encoche à l’arrière. Appuyez sur la plaque à aiguille jusqu’à ce qu’elle clique en place. Installez le couvercle du compartiment de la canette.
1
En  ien de la ma ine – 41
Page 42
DÉPANNAGE
Lorsque vous rencontrez un problème au cours de la couture :
• Sélectionnez le type et l’épaisseur corrects du tissu dans le système exclusif SEWING ADVISOR™.
• Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à l'écran.
• RenÀ lez les À ls supérieur et de canette.
• Utilisez différentes positions de broche porte-bobine (verticale ou horizontale).
• Utilisez des À lets de protection pour bobine de À l et un À l de bonne qualité. Pour la couture en général, nous recommandons d'utiliser le même À l pour la bobine que pour la canette. Pour la couture décorative, nous recommandons d'utiliser un À l de broderie sur le dessus et du À l spécial canette dans la canette.
L’aiguille se casse ?
• Faites attention de ne pas tirer sur le tissu pendant la couture.
• Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à l'écran.
• Insérez correctement l'aiguille tel que décrit dans le mode d'emploi.
Tension trop faible ?
• Sélectionnez le type et l’épaisseur corrects du tissu dans le système exclusif SEWING ADVISOR™.
• RenÀ lez les À ls supérieur et de canette - utilisez du À l de bonne qualité.
• Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à l'écran.
• Suivez les recommandations de tension de À l.
• Suivez les recommandations concernant l’entoilage.
Si vous rencontrez un problème au cours de la couture d'une boutonnière avec le pied Senseur :
• VériÀ ez que la zone blanche sur le côté de la roulette est aligné avec la ligne de repère blanche sur le pied.
• VériÀ ez que le câble du pied Senseur pour boutonnière est correctement branché dans la prise au-dessus de la zone d'aiguille, derrière l'ampoule électrique.
Le tissu fait des plis ?
• Sélectionnez le type et l’épaisseur corrects du tissu dans le système exclusif SEWING ADVISOR™.
• VériÀ ez l’aiguille, qui peut être endommagée.
• Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à l'écran.
• RenÀ lez les À ls supérieur et de canette.
• Changez de type de À l pour qu’il corresponde au tissu et à la technique de couture.
• Utilisez du À l de bonne qualité.
• Diminuez la longueur de point.
• Utilisez de l’entoilage.
• VériÀ ez la tension du À l.
Le À l supérieur se casse ?
• L’entraînement du À l est-il régulier / se fait-il sans accrocher ?
• Utilisez des À lets de protection pour bobine de À l et un À l de bonne qualité. Pour les À ls spéciaux, par exemple le À l métallique, etc, consultez les recommandations d'aiguilles spéciales de votre Mode d'emploi des accessoires.
• RenÀ lez les À ls supérieur et de canette - vériÀ ez l'enÀ lage. Quand vous utilisez du À l de broderie sur le dessus, vous devriez utiliser du À l spécial canette dans la canette et non pas du À l à coudre normal.
• Utilisez différentes positions de broche porte-bobine (verticale ou horizontale).
• Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé, remplacez la plaque à aiguille.
• Utilisez-vous le porte-bobine correct devant le À l ?
Le tissu est mal entraîné ?
• Relevez les griffes d'entraînement.
• Augmentez la longueur de point.
Points sautés ?
• VériÀ ez l’aiguille, elle est peut-être endommagée.
• Remplacez l’aiguille par une aiguille de taille et de type recommandés.
• Assurez-vous que l’aiguille est correctement et entièrement insérée à fond.
• RenÀ lez les À ls supérieur et de canette.
• Utilisez le pied-de-biche recommandé.
• Éteignez la machine et rallumez-la pour la réinitialiser.
• Consultez votre Distributeur Agréé pour les réparations.
42 – En  ien de la ma ine
Le À l de canette se casse ?
• Bobinez une nouvelle canette.
• Remettez la canette dans la machine, vériÀ ez l'enÀ lage.
• Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé, remplacez la plaque à aiguille.
• Nettoyez le compartiment de canette.
La canette se bobine de manière irrégulière ?
• VériÀ ez l’enÀ lage pour le bobinage de la canette.
Page 43
Mauvais points, points irréguliers ou étroits ?
• Éteignez la machine et rallumez-la pour la réinitialiser.
• Changez d'aiguille, renÀ lez les À ls supérieur et de canette.
• Utilisez de l’entoilage.
La machine pique lentement ?
• VériÀ ez la vitesse.
• Retirez la plaque à aiguille et brossez les peluches accumulées dans le compartiment de la canette et la zone des griffes d’entraînement.
• Faites réviser votre machine à coudre par votre distributeur.
La machine ne pique pas ?
• Placez l'axe du bobineur de canette à gauche, en position de couture.
• VériÀ ez que les prises sont bien enfoncées dans la machine.
• VériÀ ez la prise murale et son alimentation.
• VériÀ ez la connexion de la pédale de commande.
Les boutons de fonction de la machine à coudre et à broder ne répondent pas au toucher ?
• Les prises et les boutons de fonction de la machine peuvent être sensibles à l’électricité statique. Si les boutons de fonction ne répondent pas au toucher, éteignez la machine et rallumez-la. Si le problème persiste, contactez votre revendeur autorisé HUSQVARNA VIKING®.
FAITES VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT VOTRE MACHINE À COUDRE PAR VOTRE CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA VIKING® !
Si malgré l'application de ces informations de dépannage, vous avez encore des problèmes de couture, faites vériÀ er votre machine par votre distributeur. Si elle présente un problème spéciÀ que, faites des essais de couture avec votre À l sur une chute de votre tissu et emmenez-les à votre distributeur pour l'aider à résoudre ce problème. Un échantillon de couture donne souvent de meilleures informations que des mots.
PIÈCES ET ACCESSOIRES NON ORIGINAUX
La garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par l’utilisation d’accessoires ou de pièces qui ne sont pas d’origine.
En  ien de la ma ine – 43
Page 44
TABLEAU DE POINTS - MENU 1. POINTS UTILITAIRES
Point Nº de point/
Nom du point
0 – Boutonnière à renfort
1 – Point droit, aiguille au centre
2 – Point extensible, aiguille à gauche
3 – Point droit renforcé. aiguille au milieu
4 – Zigzag trois points A/B Pour le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques. Convient aux tissus À ns et moyens.
5 – Zigzag A/B Pour le travail d'application, les bords en dentelle, la couture de bandes, etc. Le point est
6 – Point Flatlock B Ourlets décoratifs et couture chevauchées, ceintures et bandes. Pour tissus extensibles moyens/
7 – Point de surÀ lage J Assemblage et surÀ lage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour tissus
Pied-de-biche Application
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
A/B Pour tous types de couture. Sélectionnez l'une des 29 positions d'aiguille.
A/B Pour les coutures dans du tissu maille et extensible.
A/B Pour les coutures qui souffrent beaucoup. Triple et élastique pour coutures renforcées. À utiliser
Boutonnière standard pour la plupart des épaisseurs de tissu.
pour renforcer ou surpiquer les vêtements de sport et de travail. Pour la surpiqûre, augmentez la longueur du point. 29 positions d'aiguille.
Pour le surÀ lage, sélectionnez le point 1:13.
augmenté de la même largeur à gauche et à droite.
épais.
À ns extensibles et tissés.
8 – Point Assemblage/ SurÀ lage extensible
9 – Couture automatique de boutons
10 – Point Overlock double
11 – Point Overlock B Assemblage et surÀ lage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour les
12 – Point élastique/ enveloppant
13 – SurÀ lage zigzag trois points
14 – Point Ric Rac B Pour assembler un tissu bord à bord ou le chevauchement dans du cuir. Pour les coutures
15 – Point de bâti A/B Pour assembler deux morceaux de tissu avec un point long (réduire la tension du À l
16 – Point d'ourlet invisible extensible
17 – Ourlet invisible dans du tissé
B Assemblage et surÀ lage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour tissus
extensibles moyens et moyens/épais.
Sans pied-de-
biche
B Assemblage et surÀ lage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour tissus
B Pour le chevauchement des coutures dans du tricot. Pour coudre une “enveloppe” sur un
J/B Pour le surÀ lage de tout type de tissus
D Ourlets invisibles dans des tissus extensibles moyens et épais.
D Ourlets invisibles dans des tissus tissés moyens et épais.
Pour coudre des boutons. Réglez à l'écran le nombre de points.
extensibles épais et tissés épais.
tissus extensibles moyens.
élastique À n.
décoratives.
conformément aux recommandations afÀ chées à l'écran).
44
18 – Bord coquille A/B Pour les bordures, à coudre sur le bord des tissus extensibles légers et sur le biais des tissus
tissés.
19 – Point élastique ou smocks
20 – Point de fronces A/B Pour assembler deux morceaux de tissu avec des bords surÀ lés et pour les fronces élastiques.
A/B Cousez deux rangées de À l élastique pour faire des fronces élastiques.
Page 45
Point Nº de point/
Nom du point
21 – Point de rac­commodage (avant et arrière)
22 – Renfort (manuel)
Pied-de-biche Application
A/B Pour raccommoder et repriser de petits trous dans les vêtements de travail, les jeans, les nappes
et autres. Cousez sur le trou, appuyez sur la marche arrière pour un raccommodage en continu et un arrêt automatique.
A/B Pour renforcer les poches, les ouvertures de chemises, les boucles de ceinture ainsi que la partie
inférieure des fermetures à glissière.
23 – Boutonnière ronde
24 – Boutonnière moyenne renforcée
25 – Boutonnière traditionnelle
26 – Boutonnière à oeillet
27 – Boutonnière renforcée
28 – Boutonnière point droit pour cuir
29 – Oeillet B Pour les ceintures, la dentelle, etc.
30 – Point satin, étroit B Pour les applications, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour tissus À ns et moyens.
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
C Pour les tissus moyens et épais.
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
A/B Pour le cuir et le daim.
Pour les chemisiers et les vêtements d'enfants.
Pour un “aspect fait main” sur les tissus À ns et délicats. Astuce : Pour les boutonnières de jeans, augmentez la longueur et la largeur de la boutonnière. Utilisez un À l plus gros.
Pour les vestes tailleur, les manteaux, etc.
Avec renforts renforcés.
31 – Point satin, moyen
32 – Point satin, large B Pour les applications, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour les tissus épais.
33 – Vague de feston B Pour la À nition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
34 – Point Rick Rack étroit
35 – Point de feston B Pour la À nition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
36 – Point de feston B Pour la À nition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
37 – Tête de Á èche satin
38 – Zigzag deux points
39 – Point droit avec FIX
B Pour les applications, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour tissus À ns et moyens.
B Pour la À nition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
B Pour la À nition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
A/B Pour assembler deux morceaux de tissu avec des bords surÀ lés et pour les fronces élastiques.
A/B Commence et À nit avec une couture en avant et en arrière.
45
Page 46
PRÉSENTATION DES POINT
Menu 1: Points utilitaires Menu 2: Points de patchwork, Menu 3: Les points bourdon et les points à l´ancienne Menu 4: Points décoratifs
Les points 0-9 sont
les mêmes dans
tous les menus
de points.
ALPHABETS
Block
Brush Line
Cyrillic et Hiragana
Alphabets russe et japonais. Voir les polices à l'écran de votre machine à coudre.
46
Page 47
PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Les brevets qui protègent ce produit sont listés sur une étiquette placée sous la machine à coudre.
VIKING, KEEPING THE WORLD SEWING et son logo, SEWING ADVISOR, EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM, NORDSTJERNAN, FREJA et TRIBUTE sont des marques de KSIN Luxembourg II, S.a.r.l.
HUSQVARNA et le « crowned H-mark » sont des marques de Husqvarna AB. Toutes les marques sont utilisées sous la licence de VSM Group AB.
Nous nous réservons le droit de modiÀ er les équipements de la machine et la gamme des accessoires sans préavis, ou d’apporter des modiÀ cations aux performances ou à la conception de la machine, étant entendu que ces modiÀ cations seront toujours à l’avantage de l’utilisateur et du produit.
MAINTENANCE DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE SÉCURITÉ
Une machine à double sécurité est équipée de deux systèmes de sécurité au lieu d’un branchement à la terre. Aucun branchement à terre n’est livré avec un produit à double sécurité et ne doit pas être ajouté à un tel produit. La maintenance d’un produit à double sécurité nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectuée par un technicien qualiÀ é. Les pièces détachées d’un tel appareil doivent être des pièces d’origine. La mention ”Double Sécurité” doit À gurer sur tout appareil équipée d’une double sécurité.
Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit bénéÀ cier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé.
Page 48
www.husqvarnaviking.com
413 32 36 - 31A • French • Inhouse • © 2011 KSIN Luxembourg II, S.ar.l. • All rights reserved • Printed in Sweden on environmental-friendly paper
Loading...