Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y
compris les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER – Pour réduire le risque d’électrocution :
• Une machine à coudre sous tension ne doit jamais être laissée sans surveillance. Toujours débrancher la machine à
coudre de la prise électrique immédiatement après usage et avant nettoyage.
• Toujours débrancher avant de changer une ampoule.
ATTENTION – Pour réduire le risque de brûlures,
d’incendie, d’électrocution ou de blessures :
• Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires
à moins qu’elles n’aient reçu des instructions spéciÀ ques ou bénéÀ cient de la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité pour utiliser la machine à coudre.
• Les enfants doivent être surveillés aÀ n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre.
• Utiliser cette machine à coudre uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement
les accessoires recommandés par le fabricant, tels que contenus dans ce manuel.
• Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne
fonctionne pas correctement, ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau.
S’adresser au revendeur ou centre de service agréé le plus proche pour faire contrôler, réparer, ou faire un réglage
mécanique ou électrique de la machine à coudre.
• Ne jamais faire fonctionner la machine à coudre avec une ouverture de ventilation bouchée. Eviter les
accumulations de peluches, poussières et chutes de tissu dans les ouvertures de ventilation de la machine à coudre
et dans la pédale de commande.
• Ne pas approcher les doigts des parties mobiles. Une attention particulière est requise autour de l’aiguille de la
machine à coudre.
• Utiliser toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
• Porter des lunettes de sécurité.
• Ne pas utiliser d’aiguille courbée.
• Ne pas tirer ni pousser le tissu pendant la couture. Cela risque de faire dévier l’aiguille et de la casser.
• Mettre la machine hors tension, position “0”, lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enÀ lage de
l’aiguille, changement d’aiguille, enÀ lage de la canette, changement de pied-de-biche, etc.
• Toujours débrancher la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour tout autre réglage
de service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’utilisation.
• Ne jamais faire tomber ou insérer d’objets dans les ouvertures.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas faire fonctionner aux endroits où sont utilisés des aérosols et des vaporisateurs et où de l’oxygène est
administré.
• Pour débrancher, mettre tous les boutons sur Arrêt, position “0”, puis retirer la prise électrique.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, pas le cordon.
• Tenez la prise lorsque vous rembobinez le cordon aÀ n d’empêcher que celui-ci ne vous heurte.
• Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utiliser que des pièces détachées d’origine. Voir les instruction
relatives à la maintenance des appareil avec une double sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 3
140 an
D’innovation magique
Il y a è longtemp, en 1689, une usine royale d’armement
était fondée près des chutes d’eau de la petite ville de
Huskvarna en Suède. Les meilleurs mousquets et fusils y
étaient fabriqués pour être utilisés par l’armée du Roi dans sa
tentative de conquête de l’Europe. Avec le temps, les guerres
sont devenues moins fréquentes et la société a cherché de
nouveaux articles à fabriquer.
En 1872, le conseil de la société décide de fabriquer des machines
à coudre et c’est alors que la machine à coudre NORDSTJERNAN™
(ÉTOILE DU NORD) a vu le jour !
Dix ans plus tard, la machine à coudre FREJA™ a connu un succès immédiat.
Elle pouvait coudre des points en une ligne nette et droite, ce que les modèles
précédents ne pouvaient pas faire.
Au À l des années, les machines à coudre HUSQVARNA VIKING® ont
acquis une réputation de machines novatrices offrant aux couturières des
fonctions leur permettant d’économiser du temps et ainsi de se concentrer
sur la joie de coudre. Cela est toujours vrai aujourd’hui et la marque détient de
nombreux brevets technologiques qui représentent de véritables révolutions
dans le secteur de la couture.
Il y a trois cents ans, la Suède tentait de conquérir l’Europe mais à la place,
les machines à coudre et à broder HUSQVARNA VIKING® ont conquis
le monde !
Félicitation pour l’achat de votre machine à coudre HUSQVARNA
10. Prise de pied Senseur 1 étape pour
boutonnières
11. EnÀ le-aiguille
12. Pied-de-biche
13. Plaque à aiguille
14. Couvercle de la canette
15. Bras libre
16. Interrupteur d'arrêt d'entraînement
17. Barre à aiguille avec vis de serrage
d'aiguille
18. Barre de pied-de-biche
19. Support de pied-de-biche
20. Tableau de points
21. Broche porte-bobine
22. Porte-bobines
29
23. Broche porte-bobine repliable
24. Axe du bobineur de canette, butée
de canette
25. Coupe-À l pour le bobinage de la
canette
26. Volant
27. Écran
28. Panneau frontal avec boutons de
fonction
29. Interrupteur ON/OFF,
branchement du câble
d’alimentation et de la pédale de
commande
5
Page 6
ACCESSOIRES INCLUS
Pieds-de-biche
Pied utilitaire A
Fixé sur la machine à la livraison. Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de
points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1.0.
Pied utilitaire B
Pour coudre des points décoratifs, des points de zigzag courts et d'autres points utilitaires de moins de 1,0
mm de longueur, utilisez ce pied. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en douceur au-dessus des
points.
Pied pour boutonnières C
Ce pied est utilisé pour coudre les boutonnières pas à pas. Utilisez les lignes de guidage sur l'ergot du pied
pour positionner le bord du vêtement. Les deux tunnels situés sous le pied permettent de passer en douceur
par-dessus les colonnes de la boutonnière. Le doigt situé à l’arrière du pied tient les cordons pour les
boutonnières avec cordonnet.
Pied pour ourlet invisible D
Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. Le bord intérieur de ce pied guide le tissu. La base du pied
est conçue pour suivre le bord de l’ourlet.
Pied pour fermeture à glissière E
Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l'aiguille, pour qu'il soit facile de coudre près du bord des dents
de la fermeture. Déplacez la position de l’aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la
fermeture à glissière ou pour couvrir de gros cordonnets.
Pied anti-adhésif H
Ce pied est équipé d’un revêtement spécial anti-adhésif sur le dessous, et s’utilise pour coudre dans de la
mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, pour minimiser le risque de voir ces matériaux coller au pied.
Pied bordeur J
Ce pied s'utilise pour le surÀ lage et l'assemblage/surÀ lage. Les points se forment au-dessus de la cheville, ce
qui empêche le bord du tissu de faire des plis.
Pied pour broderie/raccommodage R
Pour le raccommodage, le quilting et la broderie en piqué libre.
Pied Senseur pour boutonnières
Quand il est posé sur la machine, la boutonnière est cousue sur une longueur adaptée à la taille du bouton
ayant été introduite dans la machine.
1. Semelles anti-adhésives (2)
2. Déposeur d'ampoule électrique
3. Découvit
4. Brosse
1
6
7
5. Tournevis
6. Rond de feutrine (2)
7. Porte-bobines supplémentaires, un grand et un petit.
5
8. Canettes (5)
9. Outil multiusage/ Plaque élévatrice de bouton
10. Filets de protection pour bobine de À l. Glissez-les
23
4
10
8
9
sur la bobine quand vous utilisez des À ls synthétiques
qui se déroulent facilement (2).
Aiguilles – ne À gurant pas sur l’image
6
Page 7
DÉBALLAGE
1. Placez la machine sur une surface solide et plate, retirez l'emballage et enlevez la housse.
2. Retirez le matériau d'emballage et la pédale.
3. La machine est fournie avec un sachet d'accessoires, un câble électrique et un cordon de pédale de commande.
4. Essuyez la machine, en particulier autour de l’aiguille et de la plaque à aiguille, aÀ n d’ôter d’éventuelles poussières avant
de coudre.
RANGEMENT DE LA
MACHINE APRÈS LA COUTURE
1. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF.
2. Débranchez le câble de la prise murale, puis de la machine.
3. Débranchez le cordon de pédale de la machine. Enroulez le cordon de pédale dans l'espace prévu à cet effet sous la
pédale.
4. VériÀ ez que tous les accessoires sont bien dans la boîte à accessoires. Faites glisser la boîte sur la machine derrière le
bras libre.
5. Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du bras libre.
6. Mettez la housse.
BOÎTE À ACCESSOIRES
La boîte à accessoires comprend des compartiments
spéciaux pour le pied-de-biche et les canettes ainsi que pour
les aiguilles et d'autres accessoires. Rangez les accessoires
dans la boîte de façon à ce qu’ils soient facilement
accessibles.
SURFACE DE COUTURE ÉTENDUE
L'espace se trouvant à droite de l'aiguille, entre l'aiguille et
le bras, vous donne un espace supplémentaire appréciable.
Grâce à lui, la couture de grands ouvrages et de quilts est
beaucoup plus facile qu'avec d'autres machines à coudre.
Laissez la boîte à accessoires sur la machine pour avoir une
grande surface de travail plane.
UTILISATION DU BRAS LIBRE
Glissez la boîte à accessoires sur la gauche quand vous
voulez l'enlever et utiliser le bras libre.
Utilisez le bras libre pour coudre plus facilement les jambes
de pantalons et les ourlets de manches.
Pour remettre la boîte à accessoires en place, glissez-la sur la
machine jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Péparatif de couture – 7
Page 8
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DE LA
PÉDALE DE COMMANDE
Parmi les accessoires fournis, vous trouverez le cordon de la
pédale de commande et le câble électrique. Le branchement
du cordon de pédale à la pédale n'est nécessaire que la
première fois où vous utilisez la machine.
1. Sortez le cordon de pédale. Retournez la pédale.
Branchez le cordon dans la prise, à l'intérieur de l'espace
prévu à cet effet dans la pédale.
2. Enfoncez-le fermement pour vous assurer qu'il est bien
connecté.
3. Faites passer le cordon dans la fente sous la pédale.
BRANCHEMENT DU CORDON
ÉLECTRIQUE ET DE LA PÉDALE
Sur la face inférieure de la machine, vous pouvez lire des
informations concernant l’alimentation électrique (V) et la
fréquence (Hz).
Avant de brancher la pédale de commande, vériÀ ez qu'elle est bien du
type “FR5” (voir sous la pédale).
1. Branchez le cordon de la pédale de commande dans la
prise en bas à droite de la machine.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise arrière
en bas à droite de la machine.
3. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour allumer
l’alimentation et l’éclairage.
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée
(une À che est plus large que l’autre). AÀ n de réduire
le risque d’électrocution, cette prise est destinée à être
adaptée dans une prise polarisée à sens unique. Si la
À che ne s’adapte pas totalement dans la prise, retournez
la À che. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un
électricien qualiÀ é pour qu'il installe une prise correcte.
N’essayez en aucun cas de modiÀ er la À che.
ABAISSEMENT DES GRIFFES D’ENTRAÎNEMENT
Les griffes d’entraînement s’abaissent quand vous placez
l’interrupteur, situé sur l’avant du bras libre, à droite.
Placez l’interrupteur sur la gauche si vous voulez relever
les griffes d’entraînement. Les griffes d’entraînement se
relèvent quand vous commencez à coudre. Elles doivent
être abaissées pour coudre les boutons et pour la couture en
piqué libre.
123
8 – Péparatif de couture
Page 9
CHANGEMENT DE PIED-DE-BICHE
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le
mettre en position OFF.
1. Assurez-vous que l’aiguille est sur sa position la plus haute
et que le pied-de-biche est relevé. Tirez le pied-de-biche
vers vous.
2. Alignez le croisillon sur le pied avec le creux dans le
support du pied-de-biche. Appuyez vers l’arrière jusqu’à ce
que le pied s’enclenche.
CHANGEMENT D’AIGUILLE
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le
mettre en position OFF.
1. Utilisez le trou de l’outil multiusage pour tenir l’aiguille.
2. Desserrez la vis de la pince d’aiguille à l’aide du tournevis.
3. Retirez l’aiguille.
4. Insérez la nouvelle aiguille à l’aide de l’outil multiusage.
Poussez la nouvelle aiguille vers le haut, avec le côté plat
vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus haut.
5. Utilisez le tournevis pour resserrer la vis.
AIGUILLES
L’aiguille de la machine à coudre joue un rôle important
dans une couture réussie. Pour être sûrs d’avoir une aiguille
de qualité, nous recommandons les aiguilles du système
130/705H. Le paquet d’aiguilles inclus avec votre machine
contient des aiguilles des tailles les plus courantes pour la
couture de tissus tissés et extensibles.
Aiguille universelle (A)
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie
et existent en plusieurs grosseurs. Pour la couture en général
dans différents types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible (B)
Les aiguilles pour tissu extensible ont un biseau spécial pour
supprimer les points sautés lorsqu’il y a une ondulation dans le
tissu. Pour le jersey, les tenues de bain, le molleton, les daims
et cuirs synthétiques. Marquées par une bande jaune.
Aiguille à denim (C)
Les aiguilles à denim ont une pointe efÀ lée pour pénéter dans
les tissés serrés sans tordre l’aiguille. Pour le canevas, le denim,
les microÀ bres. Marquées par une bande bleue.
A
1
2
B
C
D
Aiguilles lancéolées (D)
L’aiguille lancéolée comporte des « ailes » larges sur les côtés
pour percer des trous dans le tissu lorsque vous cousez un
entredeux ou d’autres points d’ourlet dans des tissus en À bres
naturelles. Diminuez la largeur du point pour obtenir les
meilleurs résultats.
Note: Changez souvent d’aiguille. Utilisez toujours une aiguille
droite avec une bonne pointe (1). Une aiguille endommagée (2) peut
provoquer des points sautés, et une cassure de l’aiguille ou du À l. Une
aiguille défectueuse peut également endommager la plaque à aiguille.
Péparatif de couture – 9
Page 10
BROCHES PORTE-BOBINE ET PORTE-BOBINES
Votre machine à coudre est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. Les
broches porte-bobine sont conçues pour tous les types de À ls. La broche porte-bobine principale est réglable et peut être
utilisée en position horizontale (le À l se déroule de la bobine qui reste immobile) ou en position verticale (la bobine de À l tourne). Utilisez la position horizontale pour tous les À ls à coudre normaux et la position verticale pour les grandes
bobines ou les À ls spéciaux.
Position horizontale
Relevez légèrement la broche porte-bobine par rapport à la
position horizontale pour y placer facilement la bobine de À l.
Le À l doit se dérouler par le dessus, dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, comme indiqué sur la À gure. Insérez
un porte-bobine (voir ci-dessous) puis repliez la broche portebobine en position horizontale.
Il y a deux porte-bobines sur la broche porte-bobine à la
livraison. Pour les bobines de À l de taille moyenne, le porte-
bobine de taille moyenne (A) est placé devant la bobine. Pour
les grosses bobines de À l, on place le grand porte-bobine (B)
devant la bobine.
Le côté plat du porte-bobine doit être fermement appuyé
contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le portebobine et la bobine de À l.
A
B
Deux porte-bobines supplémentaires, un petit et un grand,
sont également inclus dans les accessoires de votre machine.
Le petit porte-bobine peut être utilisé pour les petites bobines
de À l. Le deuxième grand porte-bobine peut être utilisé pour
bobiner une canette à partir d’une seconde bobine de À l ou
pour coudre avec une aiguille double.
Position verticale
Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale.
Bloquez-la sur cette position en appuyant légèrement dessus.
Glissez le grand porte-bobine. Pour les bobines de tailles
inférieures au porte-bobine moyen ou quand vous utilisez des
À ls spéciaux, placez un rond de feutrine sous la bobine de À l
pour éviter que le À l se déroule trop vite. Pour les bobines plus
grosses, le rond de feutrine n’est pas nécessaire.
Note : Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la bobine étant donné
que cela empêche la bobine de tourner.
Broche porte-bobine repliable
La broche porte-bobine repliable s’emploie pour bobiner
une canette à partir d’une seconde bobine de À l ou pour une
deuxième bobine quand vous cousez avec une aiguille double.
Relevez la broche porte-bobine vers la gauche. Placez le grand
porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le portebobine moyen, placez un rond de feutrine sous la bobine de À l
pour empêcher le À l de se dérouler trop vite. Pour les bobines
plus grandes, le rond de feutrine ne doit pas être utilisé.
10 – Péparatif de couture
Page 11
A
B
D
C
E
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
Assurez-vous que le pied-de-biche et l’aiguille sont en
position haute.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position
OFF.
1. Placez la bobine de À l sur la broche porte-bobine, puis le
porte-bobine sur la broche comme sur la À gure.
2. Broche porte-bobine en position horizontale:
Passez le À l au-dessus et derrière le guide-À l de pré-
tension (A) puis sous le guide-À l (B).
Broche porte-bobine en position verticale:
Au lieu de passer le À l dans le guide-À l de pré-tension (A),
passez-le directement sous le guide-À l (B).
3. Passez le À l vers le bas entre les disques de tension de À l
(C).
4. Continuez d’enÀ ler dans le sens indiqué par les Á èches.
Passez le À l à partir de la droite dans la fente située sur le
releveur de À l (D).
5. Tirez le À l vers le bas et derrière le dernier guide juste
au-dessus de l’aiguille (E).
Péparatif de couture – 11
Page 12
ENFILE-AIGUILLE
L’aiguille doit être en position haute pour pouvoir utiliser
l’enÀ le-aiguille intégré. Nous vous recommandons
également d’abaisser le pied-de-biche.
1. Utilisez la poignée pour abaisser l’enÀ le-aiguille
complètement vers le bas, en attrapant le À l sous le guide
(A).
2. Poussez pour amener l’enÀ le-aiguille vers l’avant jusqu’à
ce que les brides métalliques touchent l’aiguille. Un petit
crochet passe dans le chas de l’aiguille (B).
3. Placez le À l sous les brides devant l’aiguille, de façon à ce
que le À l s’engage dans le petit crochet (C).
A
B
12
4. Laissez l’enÀ le-aiguille basculer doucement vers l’arrière.
Le crochet tire le À l à travers le chas de l’aiguille et
forme une boucle derrière l’aiguille. Tirez la boucle de À l
vers l’extérieur derrière l’aiguille.
5. Placez le À l sous le pied-de-biche.
Note : L'enÀ le-aiguille est conçu pour être utilisé avec des aiguilles
de taille 70-120. Vous ne pouvez pas utiliser l'enÀ le-aiguille avec
des aiguilles de 60 ou moins, ni avec l'aiguille lancéolée, l'aiguille
double ou l'aiguille triple, ni quand le pied Senseur pour boutonnières
est installé. Certains autres accessoires en option exigent un enÀ lage
manuel de l’aiguille.
Lorsque vous enÀ lez l’aiguille manuellement, assurez-vous
que l’aiguille est enÀ lée de l’avant vers l’arrière. La partie
blanche sur le support du pied-de-biche facilite le repérage
du chas de l’aiguille. Le couvercle du boîtier de canette peut
être utilisé comme loupe.
C
3
4
COUPE DU FIL
Une fois que vous avez À ni de coudre, coupez les À ls en
levant le pied-de-biche et en tirant sur les À ls vers vous,
dans le coupe-À l à gauche de la machine.
12 – Péparatif de couture
Page 13
ENFILAGE DES AIGUILLES DOUBLES
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le mettre en position OFF.
1. Insérez une aiguille double.
2. Utilisez une deuxième bobine de À l ou bobinez une canette avec
le À l que vous allez utiliser comme second À l supérieur.
3. Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale.
Bloquez-la sur cette position en appuyant légèrement dessus.
Placez le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites
que le porte-bobine moyen, placez un rond de feutrine sous la
bobine de À l.
4. Placez la première bobine de À l sur la broche porte-bobine.
La bobine doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
quand le À l se déroule.
5.
AIGUILLE GAUCHE : EnÀ lez la machine comme décrit à la page
12. Assurez-vous que le À l se trouve entre les disques de tension
de À l gauche (A). EnÀ lez l’aiguille gauche à la main.
6. Dépliez la broche porte-bobine repliable et placez le grand
porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine
moyen, placez un rond de feutrine sous la bobine de À l.
7. Placez la deuxième bobine de À l sur la broche porte-bobine. La
bobine doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre quand le À l se déroule.
8.
AIGUILLE DROITE : EnÀ lez la machine comme précédemment,
mais cette fois-ci le À l doit se trouver entre les disques de
tension du À l droits, et à l’extérieur du guide-À l de l’aiguille (B).
EnÀ lez l’aiguille droite à la main.
A
B
Note : N’utilisez que des aiguilles doubles
symétriques (C). N’utilisez pas ce type
C
D
d’aiguilles doubles (D), elles pourraient
endommager votre machine à coudre.
BOBINAGE DE LA CANETTE
AVEC LA MACHINE ENFILÉE
Assurez-vous que le pied-de-biche et l’aiguille sont sur la position la
plus haute.
Note : N'utilisez pas un pied-de-biche en plastique quand vous bobinez une
canette.
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec
le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine
HUSQVARNA VIKING®.
2. Tirez le À l d'aiguille sous le pied-de-biche et vers la droite, en le
passant dans le guide-À l (C).
3. Guidez le À l dans le trou de la canette (D), de l’intérieur vers
l’extérieur.
Note : si vous utilisez des canettes HUSQVARNA VIKING® plus
anciennes qui n’ont pas de trou, faites plusieurs tours avec le À l autour de la
canette pour commencer.
4. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel
apparaît à l’écran. Appuyez sur la pédale de commande pour
commencer à bobiner. Tenez fermement le bout du À l quand
vous commencez à bobiner. Une fois le bobinage commencé,
coupez le surplus de À l. Quand la canette est pleine, il s’arrête
automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à
gauche, retirez la canette et coupez le À l sur le coupe-À l.
C
D
Péparatif de couture – 13
Page 14
BOBINAGE DE LA CANETTE AVEC
LA BROCHE PORTE-BOBINE VERTICALE
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens,
avec le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes
d’origine HUSQVARNA VIKING®.
2. Placez le grand porte-bobine et un rond de feutrine sous
la bobine sur la broche porte-bobine principale placée en
position verticale.
3. Amenez le À l vers le haut et au-dessus du guide de pré-
tension du À l (A) et vers le bas autour du disque de
tension du À l (B) et au travers du guide-À l (C) comme
illustré.
4. Guidez le À l dans le trou de la canette (D), de l’intérieur
vers l’extérieur.
5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message
contextuel apparaît à l’écran. Appuyez sur la pédale de
commande pour commencer à bobiner. Tenez fermement
le bout du À l quand vous commencez à bobiner. Une fois
le bobinage commencé, coupez le surplus de À l. Quand la
canette est pleine, il s’arrête automatiquement. Ramenez
l’axe du bobineur de canette à gauche, retirez la canette et
coupez le À l sur le coupe-À l.
A
C
B
D
Note : si vous utilisez des canettes HUSQVARNA
VIKING® plus anciennes qui n’ont pas de trou,
faites plusieurs tours avec le À l autour de la canette
pour commencer.
BOBINAGE DE LA CANETTE AVEC
LA BROCHE PORTE-BOBINE REPLIABLE
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens,
avec le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes
d’origine HUSQVARNA VIKING®.
2. Dépliez la broche porte-bobine repliable et placez un
grand porte-bobine et un rond de feutrine sous la bobine.
3. Amenez le À l vers le haut et au-dessus du guide de pré-
tension du À l (A) et vers le bas autour du disque de
tension du À l (B) et au travers du guide-À l (C) comme
illustré.
4. Guidez le À l dans le trou de la canette (D), de l’intérieur
vers l’extérieur.
5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message
contextuel apparaît à l’écran. Appuyez sur la pédale de
commande pour commencer à bobiner. Tenez fermement
le bout du À l quand vous commencez à bobiner. Une fois
le bobinage commencé, coupez le surplus de À l. Quand la
canette est pleine, il s’arrête automatiquement. Ramenez
l’axe du bobineur de canette à gauche, retirez la canette et
coupez le À l sur le coupe-À l.
A
C
B
Note : Selon le type de À l, passez le À l une ou deux fois
autour du disque de tension du À l de canette (B) pour plus
tendre le À l.
14 – Péparatif de couture
Page 15
INSTALLATION DE LA CANETTE
DANS LA MACHINE
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour le
mettre en position OFF.
1. Retirez le couvercle de la canette en le faisant glisser vers
vous.
2. Placez la canette dans la machine. Elle ne peut y tomber
que dans un sens avec le logo dirigé vers le haut. Le À l se
dévide par la gauche de la canette. La canette tourne dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre quand vous tirez
sur le À l.
12
F
3. Placez votre doigt sur la canette pour l’empêcher de
tourner et tirez le À l fermement vers la droite, puis vers
la gauche dans le ressort de tension (E), jusqu’à ce qu’il
« clique » en place.
4. Continuez d’enÀ ler autour de (F) et à droite du coupe-À l
(G). Installez le couvercle du compartiment de la canette
(H). Tirez le À l vers la gauche pour le couper (I).
TENSION DU FIL
Utilisez le réglage de tension de À l supérieur recommandé à
l'écran. Vous devrez peut-être régler la tension du À l supérieur
pour certains À ls, tissus et/ou techniques spéciaux. Pour
régler la tension, tournez le bouton de tension numéroté. Plus
le nombre est élevé, plus le À l est tendu.
Normalement, la tension du À l supérieur est réglée sur 4
environ. Quand vous cousez des boutonnières et des points
décoratifs, réglez-la sur 3 environ. Quand vous faites une
surpiqûre avec un gros À l sur un tissu épais, augmentez la
tension à 7-9.
Faites quelques essais sur une chute du tissu que vous allez
coudre et vériÀ ez la tension.
I
E
G
34
H
TENSION CORRECTE ET INCORRECTE DU FIL
Pour mieux comprendre la tension du À l, cousez quelques
points droits avec différents réglages.
1. Commencez avec une tension trop faible, par exemple
réglée sur le nombre le plus bas. Le À l de canette est droit
et le À l supérieur est tiré sur l'envers du tissu.
2. Si vous réglez la tension sur le nombre le plus élevé, le À l
de canette est visible sur le dessus du tissus. La couture
peut froncer et le À l supérieur casser.
3. La tension est correctement réglée quand les À ls
s'entrelacent entre les épaisseurs de tissu ou, dans le cas
des points décoratifs, sur l'envers.
1
2
3
Péparatif de couture – 15
Page 16
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™ (ESS)
Pression du pied-de-biche
Le réglage automatique de la pression du pied-debiche est calculé à partir du tissu sélectionné dans le
Guide de couture. Grâce au Système Sensitif Exclusif,
la pression est maintenue pendant tout le temps
de la couture. Le Système Sensitif capte l'épaisseur
du tissu que vous êtes en train de coudre et règle
automatiquement la pression du pied-de-biche. Le
pied-de-biche coud en douceur et avec régularité sur
le tissu, avec un entraînement parfais et uniforme du
tissu.
Pour voir le réglage de la pression du pied-de-biche
pour le tissu sélectionné et l'ajuster manuellement,
allez au menu RÉGLAGES (voir page 25).
Levage du pied-de-biche Sensitif
Le pied-de-biche de votre machine à coudre est
relevé et abaissé à quatre niveaux avec les boutons de
Position haute et d’Abaissement du pied Sensitif (voir
page suivante).
Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement lorsque
vous commencez à coudre. Lorsque vous arrêtez de
coudre avec l’aiguille en position abaissée, le piedde-biche capte automatiquement l’épaisseur du tissu
et remonte à la bonne hauteur pour “Á otter” sur le
tissu et pivoter. Allez au menu RÉGLAGES pour
désactiver cette fonction (voir page 25).
COMMENCER À COUDRE
Les boutons placés en bas du panneau tactile sont
les boutons du SEWING ADVISOR™ exclusif, qui
vous aidera à obtenir le meilleur point et les meilleurs
réglages quand vous cousez.
Appuyez sur le bouton correspondant au type et à
l’épaisseur du tissu que vous utilisez et appuyez sur le
bouton pour la technique de couture voulue ou bien
sélectionnez un point dans l’un des menus (voir page
30).
Placez le À l supérieur et le À l de canette sous le
pied-de-biche et tirez-les en arrière. Pour obtenir les
meilleurs résultats quand vous commencez sur le bord
d’un tissu, posez un doigt sur les À ls pour les tenir en
place au commencement.
Positionnez le tissu sous le pied-de-biche.
Appuyez sur la pédale de commande pour
commencer à coudre. Le pied-de-biche s’abaisse
automatiquement.
Guidez doucement le tissu avec vos mains au fur et à
mesure que la machine entraîne le tissu.
16 – Péparatif de couture
Page 17
4
5
6
7
1
3
2
BOUTONS DE FONCTION
1. Arrêt de l'aiguille en haut/en bas
Appuyez sur ce bouton pour faire monter ou descendre
l’aiguille. Le réglage de la position d'arrêt de l'aiguille est
modiÀ é en même temps.
Le voyant supérieur à côté du bouton est allumé quand
Aiguille en haut est activée et le voyant inférieur est allumé
quand Aiguille en bas est activée.
Vous pouvez également appuyer une fois sur la pédale de
commande pour abaisser ou relever l’aiguille. Si l’aiguille
et le pied-de-biche sont en position relevée, seul le piedde-biche s’abaissera quand vous appuyez sur la pédale
la première fois. Tapez de nouveau pour abaisser aussi
l’aiguille.
2. Pied-de-biche Sensitif haut et extra-haut
Ce bouton relève le pied-de-biche sur sa position haute.
Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour que le pied
se relève sur la position extra-haute, ce qui facilite la mise
en place et le retrait des tissus épais ou molletonnés et des
molletons sous le pied-de-biche.
4. STOP
Le bouton STOP s'utilise pour terminer un point ou ne
coudre qu'une seule unité du point. Votre machine à coudre
noue le À l et s’arrête automatiquement lorsqu’un point ou
qu’un programme de points est terminé. Le voyant situé
à côté du bouton est allumé quand STOP est activé. La
fonction STOP est annulée une fois que vous avez utilisé
la fonction. Appuyez de nouveau sur le bouton pour la
réactiver.
Le bouton STOP s’utilise également pour reproduire
un raccommodage, un renfort et un point de tapering
automatique de la même taille.
ASTUCE : Si vous voulez répéter plusieurs fois la fonction
STOP pour une séquence de points, vous pouvez enregistrer, dans le
programme, le point avec un STOP à la À n (voir programmation,
page 22).
5. Speed (Vitesse)
Tous les points de votre machine à coudre sont dotés d’une
vitesse de couture recommandée préprogrammée. Appuyez
sur le bouton SPEED pour augmenter ou réduire la vitesse
de couture. Trois niveaux de vitesse sont disponibles. Le
niveau de vitesse est afÀ ché à l'écran. Vous ne pouvez pas
sélectionner une vitesse plus élevée que la vitesse maximum
par défaut du point sélectionné.
6. FIX
Le bouton FIX permet de nouer le point au début et/ou
à la À n. Le voyant situé à côté du bouton est allumé quand
FIX est activée. Appuyez sur le bouton FIX pour désactiver
la fonction.
La fonction FIX est automatiquement activée quand un
point est sélectionné ou que la fonction STOP a été utilisée.
Vous pouvez désactiver la fonction automatique FIX dans
le menu RÉGLAGES, voir page 25.
La fonction FIX peut être programmée (voir page 23).
3. Pied-de-biche Sensitif Bas/ Position de pivotement
Appuyez sur Pied-de-biche Sensitif bas/Position de pivotement
pour abaisser complètement le pied et que la machine tienne
fermement le tissu. Appuyez de nouveau sur le bouton pour relever le pied-de-biche sur sa position de pivotement ou position
‘Á ottante’ au-dessus du tissu pour un meilleur positionnement.
Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement lorsque vous
commencez à coudre. Vous pouvez aussi appuyer rapidement
sur la pédale de commande pour abaisser le pied.
Quand vous arrêtez avec l'aiguille en position basse, le
pied-de-biche est automatiquement relevé sur sa position
de pivotement. Cette fonction peut être désactivée dans le
menu RÉGLAGES, voir page 25.
7. Marche arrière
Si vous appuyez sur ce bouton pendant la couture, la
machine coudra en marche arrière jusqu’à ce que vous le
relâchiez. Puis elle coudra en marche avant. Le voyant situé
à côté du bouton est allumé quand la marche arrière est
activée.
Pour une marche arrière permanente, appuyez une fois sur
le bouton avant de commencer à coudre. Votre machine
coud en marche arrière jusqu'à ce que vous appuyiez une
deuxième fois sur le bouton.
La marche arrière s’utilise aussi lors de la couture des
boutonnières, des renforts et des points de raccommodage
pour avancer entre les parties du point.
Utilisation de la ma ine – 17
Page 18
11. Effacer
Appuyez sur ce bouton pour supprimer un seul point ou
tous les points d'un programme de points. Vous pouvez aussi
l'utiliser pour supprimer vos points et programmes de points
enregistrés dans le menu Mes points. Ce bouton s’utilise
également pour activer le tapering pour les points de tapering
décoratifs.
13
891011
151416
12
21
181719
20
BOUTONS DE FONCTION
SUR LE PANNEAU AVANT
8. Alterner l'afÀ chage
Quand vous sélectionnez un point satin, les réglages de
longueur et de largeur s'afÀ chent à l'écran. En appuyant sur
le bouton Alterner l'afÀ chage, le réglage de densité s'afÀ che
au lieu du réglage de longueur.
9. Longueur/Densité du point
Quand vous sélectionnez un point, votre machine le règle
automatiquement sur la meilleure longueur. La longueur
du point est visible à l'écran. Vous pouvez la modiÀ er en
appuyant sur le bouton + ou -.
Si vous avez sélectionné une boutonnière, l'écran afÀ che
le réglage de densité au lieu de la longueur du point.
Vous pouvez alors modiÀ er la densité en appuyant sur les
boutons + et -.
Si vous appuyez sur le bouton Alterner l'afÀ chage, l'écran
afÀ che le réglage de densité des points satin. Utilisez les
boutons + et - pour modiÀ er ce réglage.
10 Largeur de point/position de l’aiguille
La largeur du point est réglée de la même manière que sa
longueur. La largeur prédéterminée est visible à l'écran. Elle
peut être réglée entre 0 et 7 mm. Certains points ont une
largeur limitée.
Quand un point droit est sélectionné, les boutons + et permettent de déplacer l'aiguille sur 29 positions vers la
gauche ou vers la droite.
12. Sélection de point
En appuyant sur l'un des boutons 0 à 9, vous sélectionnez
immédiatement le point représenté sur ce bouton.
En appuyant sur deux chiffres rapidement l'un après l'autre,
vous pouvez sélectionner un numéro de point supérieur à 10
dans le menu de points sélectionné. Si le numéro de point
n'existe pas dans ce menu de points, vous entendrez un bip
sonore et le premier chiffre entré sera sélectionné comme
point.
13. Boutons Á échés de sélection facile
Faites vos sélections à l'aide des boutons Á échés et conÀ rmez-
les ou modiÀ ez-les avec le bouton OK.
Utilisez les boutons Á échés gauche/droit pour sélectionner les
points un par un dans l'ordre numérique du menu de points
sélectionné.
Les boutons Á échés sont également utilisés lors de la
programmation, pour sélectionner des points dans le
programme ou des lettres à insérer dans le programme.
Les boutons Á échés vers le haut et vers le bas s'utilisent aussi
pour régler la taille d'une boutonnière et le nombre de points
lors de la couture d'un bouton.
14. Menu de points
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un point dans l'un
des menus de points afÀ chés à l'écran.
15. Menu de polices de caractères
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu Polices à l'écran
et sélectionner une police.
16. Bascule entre majuscules, minuscules ou nombres
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les minuscules, les
majuscules ou les chiffres lors de la programmation de lettres.
17. Enregistrer dans Mes Points
Ce bouton ouvre le menu dans lequel vous pouvez enregistrer
vos points personnels ou vos programmes de points. Appuyez
une deuxième fois sur le bouton pour quitter le mode Mes
Points.
18. Mode Programmation
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le mode programmation.
Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour quitter le
mode programmation.
18 – Utilisation de la ma ine
Page 19
19. Menu RÉGLAGES
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu de réglages de la machine. Utilisez les boutons Á échés (13) pour faire des
modiÀ cations ou des sélections. Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour quitter le menu RÉGLAGES.
20. Inversion horizontale
Appuyez sur ce bouton pour inverser le point sélectionné à l'horizontale. Si vous appuyez sur ce bouton quand un point
droit avec position d'aiguille à gauche est sélectionné, la position d'aiguille est déplacée de gauche à droite. Si vous appuyez
sur ce bouton en étant sur le mode Couture des programmes de points, l'ensemble du programme de points est inversé. Le
changement est visible à l'écran.
21. Guide de couture
La fonction exclusive SEWING ADVISOR™ règle le point, la longueur de point, la largeur de point, la vitesse de
couture et la pression du pied Sensitif les mieux adaptés au tissu et à la technique de couture sélectionnés. Le point
s'afÀ che à l'écran avec les recommandations pour le pied-de-biche, la tension du À l et l'aiguille. Appuyez sur les boutons
correspondant au tissu que vous utilisez et à la technique de couture avec laquelle vous souhaitez coudre.
Utilisation de la ma ine – 19
Page 20
MODE COUTURE
Le mode Couture est le premier qui s'afÀ che à l'écran après avoir allumé
la machine. Vous trouvez là toutes les informations de base dont vous
avez besoin pour commencer à coudre. C'est également le menu dans
lequel vous réglez les paramètres de votre point. Le point droit est
sélectionné par défaut.
4
1
5
6
1. Aiguille recommandée pour le tissu sélectionné.
2. Pied-de-biche recommandé pour le point sélectionné.
3. La vitesse de couture est indiquée par trois niveaux afÀ chés à
l’écran. Réduisez ou augmentez la vitesse en appuyant sur le
bouton SPEED.
4. Le tissu et la technique de couture sélectionnés pour le système
SEWING ADVISOR™ exclusif.
5. Recommandation de tension de À l pour le tissu et le point
sélectionnés.
6. Le point sélectionné, représenté à la fois par son symbole et son
numéro.
7 Longueur de point. Réduisez ou augmentez la longueur du point en
appuyant sur les boutons inférieurs - et +.
8. La position d’aiguille est indiquée au lieu de la largeur de point
quand le point droit est sélectionné. Changez la position de
l’aiguille en appuyant sur les boutons de largeur – et +.
9. Indique que la fonction d'inversion horizontale est activée.
10. Lorsque vous cousez une boutonnière manuelle ou un
programme de raccommodage, l’icône de marche arrière s’afÀ che
pour indiquer que vous devez appuyer sur le bouton de marche
arrière lorsque les colonnes de la boutonnière ou le point de
raccommodage ont atteint la longueur souhaitée.
11. La densité du point est afÀ chée au lieu de la longueur de point
quand une boutonnière, un renfort ou un point de raccommodage
sont sélectionnés ou quand un point satin est sélectionné et que l'on
appuie sur le bouton Alterner l'afÀ chage. Réduisez ou augmentez la
densité du point en appuyant sur les boutons inférieurs - et +.
2
3
Mode couture normal, point droit
Mode couture normal, point décoratif
Boutonnière manuelle
7
8
9
10
11
12
12. Largeur de point. Réduisez ou augmentez la largeur du point en
appuyant sur les boutons inférieurs - et +.
13. Indication de taille de boutonnière quand le pied Senseur pour
boutonnières est utilisé. Réglez la taille du bouton en appuyant sur les
boutons Á échés haut et bas.
14. Recommandation d'utiliser de l'entoilage sous votre tissu.
15. L'icône d'abaissement des griffes d'entraînement est afÀ chée quand
la fonction de piqué libre est activée ou que la couture de boutons est
sélectionnée.
16. Réglez le nombre de points à coudre sur le bouton en appuyant sur
les boutons Á échés haut et bas.
17. Recommandation d’utiliser l’outil multiusage/plaque élévatrice
de bouton, quand vous cousez un bouton. Placez l’extrémité À ne
de l’outil multiusage/plaque élévatrice de bouton sous le bouton
quand vous cousez sur des tissus À ns. Utilisez l’extrémité épaisse
pour les tissus plus épais.
20 – Utilisation de la ma ine
Boutonnière avec Senseur
15
Couture d'un bouton
13
14
16
17
Page 21
SÉLECTION D’UN POINT
Appuyez sur le bouton du menu Points pour sélectionner
un menu de points. Utilisez les boutons Á échés pour
sélectionner dans les menus :
1. Points utilitaires
2. Points de patchwork
3. Points décoratifs
4. Points décoratifs
U. Mes Points
1
4
3
Le nom et le numéro du menu sélectionné sont afÀ chés dans
le bas de l’écran. Les points sont illustrés à l’intérieur du
capot de votre machine avec les numéros de menus à gauche
et les numéros de points dans les menus au centre.
Après avoir sélectionné le menu, appuyez sur le numéro du
point que vous voulez utiliser avec les boutons de sélection
de point ou appuyez sur OK pour sélectionner le premier
point du menu sélectionné (point numéro 10). Appuyez de
nouveau sur le bouton du menu de points pour fermer le
menu de sélection sans choisir aucun point.
Les points 0 à 9 sont les mêmes dans tous les menus de
points. Si vous appuyez une fois sur n’importe lequel
des boutons de sélection de point, vous sélectionnerez
immédiatement le point représenté sur ce bouton,
indépendamment du menu de points sélectionné.
En appuyant rapidement sur deux numéros de suite, vous
pouvez sélectionner un numéro de point égal ou supérieur à
10 dans le menu de points sélectionné. Si le numéro de point
n’existe pas dans ce menu, vous entendrez un bip sonore et
le premier chiffre entré sera sélectionné comme point.
Le menu de points, le point et le numéro de point
sélectionnés s’afÀ chent à l’écran en mode Couture. Pour
sélectionner un autre point du même menu, appuyez sur
le numéro du point ou utilisez les boutons Á échés droite
et gauche pour parcourir les points un par un dans l’ordre
numérique. Pour sélectionner un point dans un autre menu,
vous devez d’abord modiÀ er le menu de points et ensuite
sélectionner le point.
U
2
SÉLECTIONNER UNE POLICE
Appuyez sur le bouton du menu de sélection de police pour
ouvrir le menu de sélection de police. Utilisez les boutons
Á échés pour sélectionner parmi les polices :
Block, Brush Line, Alphabet Cyrillic, Alphabet Hiragana
Appuyez sur le bouton OK. Cela ouvre automatiquement le
mode de programmation de lettres, voir page 22.
Menu Polices
Utilisation de la ma ine – 21
Page 22
PROGRAMMATION
La fonction de programmation de votre machine
rend possible la création de points avec vos réglages
personnels et la combinaison de points et de lettres
dans les programmes de points. Vous pouvez ajouter
jusqu'à 40 points et lettres dans le même programme.
Enregistrez vos points et programmes personnels dans
Mes Points pour les réutiliser à votre gré.
Tous les points de votre machine à coudre sont
programmables excepté les boutonnières, les points de
raccommodage, la couture de boutons et les renforts.
Création d'un programme de points
1. Appuyez sur le bouton PROG pour ouvrir le mode
programmation.
2. Le dernier menu de points sélectionné est conservé quand
vous passez sur le mode Programmation. Pour changer de
menu de points, appuyez sur le bouton de menus de points
et sélectionnez un autre menu de points à l'aide des touches
Á échées.
3. Appuyez sur le numéro du point que vous voulez utiliser.
Le point s'afÀ che dans le mode Programmation.
4. Appuyez sur le numéro du point suivant : il s'afÀ che à
droite du dernier point entré.
Mode Programmation
4.
Note : Au-dessus du programme de points, du côté gauche de l'écran,
deux nombres sont afÀ chés. Le premier nombre correspond à la position
du point sélectionné dans le programme. Le deuxième, entre parenthèses,
correspond au nombre total de points du programme. Le nombre audessus du programme de points, à droite à l’écran, correspond au numéro
du point sélectionné.
Ajout de lettres
5. Appuyez sur le bouton du menu Polices. Utilisez les
boutons Á échés pour sélectionner une police et appuyez
sur OK. La machine montre l'alphabet en majuscules du
mode Programmation.
6. Utilisez les boutons Á échés pour sélectionner une lettre et
appuyez sur OK pour ajouter la lettre au programme.
7. Pour passer à l'alphabet en minuscules ou aux chiffres,
appuyez sur le bouton Shift.
À propos de la programmation de lettres
Les majuscules et les minuscules sont cousues avec une largeur
de point de 7 mm. Si certaines lettres se trouvent en dessous
de la ligne de base incluse dans le programme (par exemple j,
p, y), la hauteur des majuscules sera réduite.
La totalité du texte à coudre sur le même ouvrage devrait se
trouver dans le même programme pour s'assurer que les lettres
sont toutes cousues à la même hauteur.
6.
« Husqvarna » et « VIKING » ont été programmés séparément.
« Husqvarna » et « VIKING » sont tous les deux dans le même programme.
Par exemple, un nom et une adresse devraient être dans le
même programme avec un STOP après le nom.
22 – Utilisation de la ma ine
Page 23
Ajout de points ou de lettres à un autre emplacement
Si vous voulez ajouter un point ou une lettre à un autre emplacement dans le programme, déplacez le curseur en appuyant
sur les boutons Á échés. Le point ou la lettre sera inséré à droite du curseur.
Note : Quand vous programmez des lettres, appuyez sur le bouton Á éché vers le bas pour activer le curseur dans le programme de points au lieu
de dans l'alphabet.
Ajout répété du même point
Si vous voulez ajouter le même point plusieurs fois dans une rangée, il vous sufÀ t d'appuyer sur le bouton OK juste après
avoir inséré le premier point. À chaque fois que vous appuyez sur OK, le même point est de nouveau inséré.
Vous pouvez aussi déplacer le curseur pour sélectionner un autre point ; appuyez ensuite sur le bouton OK. Le point
sélectionné sera une nouvelle fois inséré à droite du curseur.
Suppression de points ou de lettres
Pour supprimer un point dans le programme, sélectionnez le point avec le curseur en appuyant sur les boutons Á échés puis
appuyez sur le bouton Effacer (CLR).
Pour supprimer la totalité du programme, placez le curseur à la gauche de la première position et appuyez sur le bouton
Effacer (CLR). Une message s'afÀ che pour vous demander de conÀ rmer la suppression. Sélectionnez Oui ou Non à l'aide
des boutons Á échés et appuyez sur OK.
Ajout de commandes
Les commandes FIX et STOP peuvent être ajoutées au programme.
Chaque commande occupe un espace mémoire dans le programme.
Note : Si la fonction FIX automatique est activé sur votre machine, il n'est pas
nécessaire de l'ajouter au début du programme.
Fusion de deux programmes de points en un
Vous pouvez ajouter un programme préalablement enregistré dans un
nouveau programme en mode Programmation. Appuyez sur le bouton
de menus de points, sélectionnez Mes Points et le programme que vous
voulez ajouter. Appuyez sur OK et le programme sera inséré dans le mode
Programmation à droite du curseur.
Réglage d'un point individuel ou d'une lettre
Pour régler les paramètres d'un point individuel dans un programme, vous
devez sélectionner le point en mode Programmation. Vous pouvez régler la
largeur, la longueur et la densité du point ainsi que la position de l’aiguille,
ou encore inverser le point. Les réglages du point sélectionné sont afÀ chés
à l’écran. Appuyez sur le bouton Alterner l’afÀ chage pour basculer entre les
différents réglages.
Réglage de l’ensemble du programme de points
Les réglages qui affectent l’ensemble du programme et pas seulement les
points individuels se font en mode Couture. Appuyez sur le bouton PROG
pour quitter le mode Programmation et passer en mode Couture. En mode
Couture, vous pouvez régler la largeur et la longueur du programme ou
l’inverser en totalité.
Les réglages du programme faits en mode Couture peuvent être enregistrés
dans Mes Points. Cependant, ces réglages ne peuvent pas être ramenés
dans le mode Programmation. Si vous avez fait des modiÀ cations en mode
Couture et que vous avez appuyé sur le bouton PROG pour retourner au
mode Programmation, ces réglages seront annulés. Ils seront également
annulés si vous chargez un programme enregistré à partir de Mes Points
dans le mode Programmation.
Ajouter des commandes
Régler un point individuel ou une lettre
Utilisation de la ma ine – 23
Page 24
Couture du programme de points
Une fois votre programme terminé, appuyez sur le bouton Mes Points
pour l'enregistrer (voir page suivante) ou, si vous êtes encore en mode
Programmation, appuyez sur le bouton PROG ou appuyez sur la pédale de
commande pour passer au mode Couture.
Une fois en mode Couture, appuyez sur la pédale de commande et la
machine coudra votre programme de points. Ce programme sera piqué
de façon continue si vous ne programmez aucun STOP. Appuyez sur le
bouton STOP pour ne coudre votre programme de points qu'une fois.
Il est possible de commencer à coudre sur n’importe quel point du
programme. Utilisez les boutons Á échés gauche/droit pour vous déplacer
dans le programme en mode Couture.
Menu Mes Points
Le menu Mes Points est votre menu personnel, dans lequel vous
pouvez enregistrer et rappeller vos programmes ou vos points
favoris avec vos réglages personnels.
15 mémoires sont disponibles, chacune d’entre elles comporte un
espace maximum de 40 points.
Mode Couture
Enregistrement d’un point ou d’un programme
Appuyez sur le bouton Mes Points à partir du mode Programmation ou
Couture : le menu Mes Points s’ouvre. Sélectionnez une mémoire vide en
appuyant sur les boutons Á échés haut/bas. ConÀ rmez votre sélection en
appuyant sur le bouton OK. Si la mémoire sélectionnée n’est pas vide, un
message s’afÀ che et vous demande si vous voulez écraser le programme/
point déjà enregistré et le remplacer par le nouveau. Sélectionnez Oui ou
Non à l’aide des boutons Á échés et appuyez sur le bouton OK. Appuyez
de nouveau sur le bouton Mes Points pour revenir au mode Couture ou
Programmation.
Chargement d’un point ou d’un programme enregistré
Pour charger un point ou un programme enregistré à partir de Mes Points,
appuyez sur le bouton du menu Sélection de point et ouvrez le menu
Mes Points. Utilisez les boutons Á échés pour sélectionner le point ou le
programme et appuyez sur OK. Le point/programme s’afÀ che dans le
mode Couture, prêt à être cousu.
Suppression de points ou de programmes enregistrés
Pour supprimer un point ou un programme à partir de Mes Points,
appuyez sur le bouton Effacer (CLR) une fois le point/programme
sélectionné. Une message s’afÀ che pour vous demander de conÀ rmer
la suppression. Sélectionnez Oui ou Non à l’aide des boutons Á échés et
appuyez sur OK. Appuyez de nouveau sur le bouton Mes Points pour
retourner au menu précédent.
24 – Utilisation de la ma ine
Page 25
MENU RÉGLAGES
Dans le menu des réglages machine, vous pouvez modiÀ er les paramètres prédéterminés de la machine et faire des réglages
manuels des fonctions automatiques. Ouvrez le menu en appuyant sur le bouton du menu RÉGLAGES et sélectionnez les
réglages que vous souhaitez faire en appuyant sur les boutons Á échés haut/bas. Pour activer une fonction, utilisez le bouton
OK aÀ n de placer un X dans la case. Pour annuler une fonction, appuyez sur OK pour laisser la case vide. Pour modiÀ er
les réglages de nombres, utilisez les boutons Á échés droite/gauche. Appuyez une deuxième fois sur le bouton du menu RÉ-
GLAGES pour quitter le menu RÉGLAGES.
Note : Quand un nombre est réglé sur sa valeur par défaut, les chiffres sont en noir. Si vous modiÀ ez cette valeur, les chiffres
apparaîtront sur un fond noir.
Pression du pied-de-biche
Utilisez les boutons Á échés gauche/droite pour régler la ‘Pression pied
pres.’ pour le point sélectionné. La valeur peut être réglée entre 0 et 8,5 par
incréments de 0,5. Votre réglage manuel sera annulé si vous sélectionnez
un autre point ou si vous éteignez la machine.
Note : Quand vous enregistrez un point ou un programme dans Mes Points, le réglage
de pression du pied-de-biche est enregistré aussi.
Hauteur de levage
Si le piqué libre est activé, vous pouvez régler la hauteur de la position de
pivotement du pied-de-biche. La position de pivotement peut être relevée ou
abaissée sur 15 positions en appuyant sur les boutons Á échés gauche/droit.
Menu RÉGLAGES
Pied Sensitif auto
Utilisez le bouton OK pour activer ou désactiver la fonction automatique de
pivotement pour relever le pied-de-biche, lorsque l’arrêt a lieu avec l’aiguille en
bas. Ce réglage est ramené sur le réglage par défaut lorsque vous éteignez la
machine.
FIX auto
Utilisez le bouton OK pour activer ou désactiver la fonction FIX
automatique au début de chaque point. Ce réglage est réinitialisé sur le
réglage par défaut lorsque vous éteignez la machine.
Aiguille double
Si vous utilisez une aiguille double, réglez la taille de l’aiguille pour limiter
la largeur de tous les points et éviter de casser les aiguilles. Activez ou
désactivez la fonction Aiguille double avec le bouton OK et utilisez les
boutons Á échés gauche/droite pour régler la taille de l’aiguille double.
Votre réglage sera enregistré même si la machine est éteinte. Un message
vous le rappellera quand vous la rallumerez. Fermez le message contextuel
en appuyant sur OK.
Note : Vous ne pouvez pas régler la taille de l’aiguille double si la sécurité de largeur
de point (Sécu. largeur point) est activée ni activer la sécurité de largeur de point si la
machine est réglée pour l’aiguille double.
Menu RÉGLAGES
Sécurité de largeur de point
Utilisez le bouton OK pour activer la fonction Sécu. largeur point lorsque
vous utilisez une plaque à aiguille ou un pied-de-biche pour point droit.
La largeur de point sera limitée à zéro pour tous les points aÀ n d’éviter
d’endommager l’aiguille, le pied-de-biche et la plaque à aiguille. Ce réglage
reste enregistré quand vous éteignez la machine. Un message vous le
rappellera quand vous allumerez la machine. Fermez la boîte de message
en appuyant sur OK.
Utilisation de la ma ine – 25
Page 26
Flottement en piqué libre*
Pour coudre en piqué libre avec le pied pour broderie/raccommodage
R inclus ou avec tout pied-de-biche de Á ottement en piqué libre en
option, vous devez régler la machine sur le mode Piqué libre Á ottant.
La recommandation d'abaisser les griffes d'entraînement sera activée.
Ce réglage reste quand vous éteignez la machine. Un message vous le
rappellera quand vous la rallumerez. Fermez la boîte de message en
appuyant sur OK.
Note : Vous ne pouvez pas régler la machine sur le mode Piqué libre Á ottant si la
fonction de piqué libre avec action ressort (PiquéL act.ressort) est activée ou viceversa.
Menu RÉGLAGES
Action ressort en piqué libre**
Si vous utilisez l'un des pieds-de-biche à action ressort en piqué libre en
option, vous devrez régler la machine sur le mode PiquéL act.ressort.
La recommandation d'abaisser les griffes d'entraînement sera activée.
Ce réglage reste quand vous éteignez la machine. Un message vous le
rappellera quand vous la rallumerez. Fermez la boîte de message en
appuyant sur OK.
Équilibre de boutonnière
Si le pied Senseur 1 étape pour boutonnières n’est pas connecté ou si
vous sélectionnez le point 1:25, les colonnes du point de boutonnière
seront cousues dans des sens différents. Sur certains tissus, les colonnes
peuvent alors avoir une densité différente. Utilisez les boutons gauche/
droit pour égaliser la densité entre -7 et 7. Les changements ne seront
appliqués qu’au point sélectionné. Si vous sélectionnez un autre point
ou si vous sélectionnez à nouveau le même point, la valeur est ramenée
à la valeur par défaut.
Signal sonore
Active/désactive le signal sonore de la machine. Par défaut, le
paramètre est activé. Ce réglage est enregistré même si la machine est
éteinte.
*Flottement en piqué libre
Quand vous cousez en piqué libre à basse
vitesse, le pied monte et descend avec
chaque point pour tenir le tissu sur la
plaque à aiguille pendant que le point se
forme. Si vous cousez à grande vitesse, le
pied Á otte au-dessus du tissu pendant la
couture. Les griffes d'entraînement doivent être abaissées et le tissu déplacé manuellement.
piqués en mode piqué libre.
**Action ressort en piqué libre
Les pieds-de-biche à action ressort en piqué libre suivent le mouvement de montée/descente de l'aiguille à l'aide du ressort
et du bras du pied-de-biche. Les griffes
d'entraînement doivent être abaissées et le
tissu déplacé manuellement. Il est recommandé d'activer la Sécurité de largeur de
point pour les pieds-de-biche qui ne sont
destinés qu'à la couture de point droit.
Tous les points peuvent être
Contraste
Réglez le contraste de l'écran en utilisant les boutons Á échés gauche/droite.
La valeur peut être réglée entre -20 et 20 par incréments de 1. Le paramètre
est enregistré même si la machine est éteinte.
Langue
Utilisez les boutons Á échés gauche/droite pour changer la langue des
textes de votre machine. Le réglage de langue est enregistré même si la
machine est éteinte.
Version du logiciel
La version du logiciel actuellement chargé dans la machine à coudre est
indiquée.
26 – Utilisation de la ma ine
Page 27
BOÎTES DE MESSAGES CONTEXTUELLES
Bobinage de canette en cours
Ce message s'afÀ che lorsque l'axe de bobinage de canette
est poussé sur la droite et que le bobinage de canette est en
cours.
Pied-de-biche trop haut
Votre machine ne piquera pas s’il y a trop de tissu sous le
pied-de-biche. Enlevez de l'épaisseur ou utilisez un autre
tissu. Appuyez sur le bouton OK ou appuyez rapidement
sur la pédale de commande pour fermer la boîte de
message.
Machine réglée sur l'aiguille double
Si vous avez réglé la machine pour l'aiguille double dans le
menu RÉGLAGES, un message s'afÀ chera lorsque vous
allumez la machine pour vous rappeler le réglage. Appuyez
sur le bouton OK ou appuyez rapidement sur la pédale de
commande pour fermer la boîte de message.
Largeur de point limitée pour l'aiguille double
Ce message s’afÀ che également quand la machine est réglée
pour l’aiguille double et que vous tentez de régler la largeur
du point sur une valeur plus élevée que possible avec
l’aiguille double. Fermez le message contextuel en appuyant
sur OK.
Machine réglée sur point droit
Ce message s’afÀ che quand la sécurité de largeur de point
est activée et que vous allumez la machine ou que vous
essayez de régler la largeur de point. Fermez le message
contextuel en appuyant sur OK.
Ce point ne peut pas être
cousu avec l'aiguille double
Ce message s’afÀ che quand la machine est réglée pour
l’aiguille double et que vous sélectionnez un point ne
pouvant pas être cousu avec une aiguille double. Appuyez
sur le bouton OK pour fermer le message.
Utilisation de la ma ine – 27
Page 28
Refaire la boutonnière ?
Si vous êtes en train de coudre une boutonnière et que vous
vous arrêtez pour régler les paramètres de longueur, cette
question vous sera posée quand vous reprendrez la couture.
Si vous sélectionnez Oui, la machine redémarrera et coudra
la boutonnière depuis le début avec les nouveaux réglages.
Si vous sélectionnez Non, le changement sera annulé et la
machine continuera à coudre le reste de la boutonnière avec
les réglages précédents. Utilisez les boutons Á échés pour
sélectionner Oui ou Non puis appuyez sur le bouton OK.
Alignement du pied Senseur pour boutonnières
Lorsque vous insérez le tissu pour piquer une boutonnière,
la roulette du pied Senseur pour boutonnières peut bouger.
Un message vous demande d’aligner la zone blanche sur la
ligne blanche. Alignez les zones blanches et fermez la boîte
de message en appuyant sur le bouton OK.
Pied Senseur pour boutonnières connecté
Le pied Senseur pour boutonnière peut seulement être
utilisé avec les points de boutonnière recommandés pour
ce pied. Si vous posez le pied Senseur pour boutonnières
et que vous sélectionnez un point qu'il n'est pas possible
de coudre avec ce pied, ce message s'afÀ chera quand vous
commencez à coudre. Retirez le pied ou sélectionnez une
boutonnière qui peut être piquée avec le pied Senseur pour
boutonnières. Fermez la boîte de message en appuyant sur
OK.
Machine réglée sur la couture en piqué libre
Ce message s'afÀ che quand la machine est réglée pour le
Flottement en piqué libre ou l'Action ressort en piqué libre
et que vous allumez la machine. Fermez la boîte de message
en appuyant sur OK.
Surcharge du moteur principal
Si vous cousez un tissu très épais et que la machine
se bloque, il est possible que le moteur principal soit
surchargé. La boîte de message se ferme une fois que le
moteur principal et l’alimentation électrique sont redevenus
sûrs.
28 – Utilisation de la ma ine
Page 29
Le point ne peut pas être programmé
Ce message s’afÀ che si vous essayez de programmer ou
d’ajouter à un programme une boutonnière, un renfort ou
la couture d’un bouton. Tous les points de votre machine
à coudre sont programmables excepté ceux-ci. Fermez le
message en appuyant sur OK.
Le point ne peut pas être enregistré
Ce message s’afÀ che si vous essayez d’enregistrer une
boutonnière, un renfort, un point de raccommodage ou la
couture d’un bouton dans Mes Points. Tous les points de
votre machine peuvent être enregistrés dans Mes Points
excepté ceux-ci. Fermez le message en appuyant sur OK.
Programme trop long pour ajouter plus de points
Si vous tentez d'ajouter plus de 40 points ou lettres dans le
même programme, ce message s'afÀ che. Fermez la boîte de
message en appuyant sur OK.
Remarque : Si vous ajoutez une commande FIX ou STOP au
programme, chacune d’elles utilisera un espace mémoire dans le
programme.
La combinaison de commandes est incorrecte
Ce message s’afÀ chera si vous programmez des points ou
des lettres et que vous essayez d’insérer les commandes
STOP ou FIX dans un programme de points dans un
ordre qui n’est pas permis. Fermez la boîte de message en
appuyant sur OK.
Commandes supprimées du programme
Si vous tentez d’insérer un programme déjà enregistré
dans un nouveau, il se peut que les commandes soient
disposées dans un ordre non autorisé. Pour éviter cela, les
commandes seront supprimées du programme. Fermez la
boîte de message en appuyant sur OK.
Utilisation de la ma ine – 29
Page 30
SEWING ADVISOR™ EXCLUSIF
Votre machine à coudre est équipée du système SEWING
ADVISOR™ exclusif HUSQVARNA VIKING®. La
fonction exclusive SEWING ADVISOR™ programme
automatiquement le point, la longueur de point, la largeur
de point, la vitesse de couture et la pression du pied senseur
les mieux adaptés à votre ouvrage. Le point s’afÀ che à
l’écran ainsi que les recommandations de pied-de-biche, de
tension de À l et d’aiguille.
Appuyez sur les boutons correspondant au type de tissu et
à la technique de couture voulue.
Sélection du tissu
TISSÉ FIN : crêpe, organdi, batiste, soies,
lainages, etc.
TISSÉ MOYEN : calicot, tissus de patchwork,
crêpe de laine et drap À n, etc.
TISSÉ ÉPAIS : denim, costumes et manteaux en
laine, grosse toile, tissu bouclé, épaisseurs de quilt
avec molleton, etc.
EXTENSIBLE FIN : charmeuse, nylon, tricots,
jerseys tricotés simples, etc.
EXTENSIBLE MOYEN : tricots doubles,
velours, maillots de bain, etc.
EXTENSIBLE ÉPAIS : tricot, laine vierge, etc.
TisséTissu extensible
CUIR ET VINYLE : daim, cuir, vinyle et cuir
synthétique.
Techniques de couture
ASSEMBLAGE : pour coudre deux morceaux de
tissu ensemble.
SURFILAGE : pour surÀ ler les bords du tissu
aÀ n de l’empêcher de s’efÀ locher et de lui
permettre d’être posé à plat.
ASSEMBLAGE/SURFILAGE : pour assembler
et surÀ ler les bords en une seule fois.
BÂTI : couture temporaire pour réaliser des
vêtements, froncer et marquer des repères. La
fonction exclusive SEWING ADVISOR™
règle automatiquement le point sur une grande
longueur pour que les À ls soient faciles à enlever
ou à tirer pour le fronçage.
OURLET INVISIBLE : crée un ourlet invisible
sur les vêtements. N'est pas recommandé pour les
tissus À ns ni pour le cuir/vinyle.
OURLET : sélectionne l’ourlet visible ou ourlet
en surpiqûre le mieux adapté en fonction du type
de tissu et de son épaisseur.
BOUTONNIÈRE : le système exclusif SEWING
ADVISOR™ sélectionne la boutonnière la mieux adaptée à
votre tissu.
Note : Si une combinaison inadaptée est sélectionnée (par exemple
tissé À n - ourlet invisible), la machine émet un bip sonore et la
technique n'est pas sélectionnée.
30 – Te nique de couture
Page 31
ASSEMBLAGE
Une couture coud deux morceaux de tissu ensemble avec
un surplus de couture qui est généralement ouvert au
repassage. La plupart du temps, les bords du surplus de
couture sont À nis avec un point de surÀ lage avant de coudre
la couture.
Les coutures dans un tissu extensible doivent suivre le
mouvement du tissu. Le point extensible forme une couture
extensible qui convient pour l'assemblage de morceaux de
tissus extensibles À ns.
1:1 Point droit
Tissu : tissé moyen, coupé en deux
Sélectionner : tissé moyen et
technique Assemblage (le système
exclusif SEWING ADVISOR™
sélectionne un point droit).
Utiliser : le pied-de-biche A et une
aiguille de 80, comme recommandé.
Alignez le bord du tissu avec le
guide-bord à 15 mm (5/8'').
1:2 Point extensible
Tissu : extensible À n, coupé en deux
Sélectionner : tissu extensible À n et
technique Assemblage (le système
exclusif SEWING ADVISOR™
sélectionne le point extensible).
Utiliser : le pied-de-biche A et une
aiguille pour tissu extensible de 75,
comme recommandé.
Alignez le bord du tissu avec le guidebord à 10 mm (3/8'').
SURFILAGE
Le zig-zag trois points peut aller jusqu'à 6 mm (1/4'') de
large et convient à tous les types de tissus. Utilisez ce point
pour le surÀ lage, l'assemblage de deux bords bout à bout, le
raccommodage de déchirures et autres À nitions spéciales.
Utilisez le pied bordeur J pour le surÀ lage.
1:13 Zigzag trois points
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes
en train d'utiliser et la technique
SurÀ lage (le système exclusif
SEWING ADVISOR™ sélectionne
le zigzag trois points).
Utiliser : le pied-de-biche J et l'aiguille
recommandée pour votre tissu.
Laissez l'ergot du pied-de-biche
guider le tissu comme représenté sur
l'image.
Te nique de couture – 31
Page 32
ASSEMBLAGE ET SURFILAGE
Le point d'assemblage/surÀ lage assemble et surÀ le
les bords en une seule fois. Plusieurs points différents
d'Assemblage/SurÀ lage sont disponibles sur votre machine
à coudre aÀ n que vous obteniez le meilleur résultat avec le
tissu choisi.
1:7 Point de surÀ lage
Tissu : extensible À n ou tissé À n/
moyen, coupé en deux.
Sélectionner : tissu extensible À n
ou tissé À n/moyen et technique
Assemblage/SurÀ lage (le système
exclusif SEWING ADVISOR™
sélectionne le point de surÀ lage).
Utiliser :le pied-de-biche J et l'aiguille
recommandée pour votre tissu.
Laissez l'ergot du pied-de-biche
guider le tissu comme représenté sur
l'image.
1:8 Point Assemblage/
SurÀ lage extensible
Tissu : extensible épais, coupé en
deux
Sélectionner : tissu extensible épais
et technique d'Assemblage/SurÀ lage
(le système exclusif SEWING
ADVISOR™ sélectionne le point
Overlock).
Utiliser : le pied-de-biche B et
l'aiguille pour tissu extensible de 90,
comme recommandé.
32 – Te nique de couture
1:10 Point Overlock double
Tissu : tissé épais, coupé en deux
Sélectionner : tissé épais et
technique d'Assemblage/SurÀ lage
(le système exclusif SEWING
ADVISOR™ sélectionne le point
Overlock double).
Utiliser : le pied-de-biche B
et une aiguille de 80, comme
recommandé.
Page 33
BÂTI
Le bâti est une couture temporaire pour réaliser des
vêtements, froncer et marquer des repères.
La fonction exclusive SEWING ADVISOR™ règle
automatiquement le point sur une grande longueur pour
que les À ls soient faciles à enlever ou à tirer pour le
fronçage.
Placez les tissus endroit contre endroit. Positionnez le tissu
sous le pied-de-biche en laissant un surplus de couture de
15 mm (5/8''). Cousez sur la ligne de couture.
Pour retirer les points, tirez sur le À l de canette.
1:15Point de bâti
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes
en train d'utiliser et bâtir. (le système
exclusif SEWING ADVISOR™
sélectionne le point de bâti)
Installer : le pied-de-biche A et
l'aiguille recommandée pour votre
tissu.
ACCOMMODAGE ET REPRISAGE
Raccommoder un petit trou ou une déchirure avant qu’elle
ne s’agrandisse peut sauver un vêtement. Choisissez un À l À n d’une couleur la plus proche possible de celle de votre
vêtement.
1. Positionnez le tissu sous le pied-de-biche.
2. Commencez à coudre autour du trou et sur lui.
3. Quand vous êtes sur le trou, appuyez sur le bouton de
marche arrière. Continuez de coudre. La machine fait 14
allers et retours sur le trou puis s’arrête.
4. Pour refaire le point avec les mêmes dimensions,
appuyez sur le bouton STOP. Repositionnez votre tissu
et appuyez de nouveau sur la pédale de commande. Un
carré de raccommodage ayant les mêmes dimensions est
répété et la machine s’arrête automatiquement quand le
point est terminé.
1:21 Point de raccommodage
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes en
train d'utiliser et le point nº 1:21.
Utiliser : le pied-de-biche A et
l'aiguille recommandée pour votre
tissu.
Te nique de couture – 33
Page 34
OURLET INVISIBLE
L'ourlet invisible crée un ourlet invisible sur les vêtements.
Il y a deux types d'ourlets invisibles : l'un est conseillé pour
le tissu extensible de moyen à épais, l'autre pour le tissé de
moyen à épais.
Repliez le tissu comme sur la À gure. Assurez-vous que le
bord replié du tissu suit l'intérieur de l'ergot droit du pied
pour ourlet invisible D.
Le balancement gauche de l'aiguille doit attraper juste le
bord du tissu replié.
Si besoin est, réglez la largeur de point pour n'attraper que
le pli.
Note :La technique d'ourlet invisible n'est pas recommandée pour les
tissus À ns ni les cuirs/vinyles. Si vous sélectionnez l'ourlet invisible
avec un tissé À n, un extensible À n, du cuir ou du vinyle, vous entendrez
un bip sonore et la technique sera désélectionnée.
1:16 Point d'ourlet invisible extensible
1:17 Point d'oulet invisible pour tissé
Tissu : extensible moyen/épais ou tissé moyen/
épais
Sélectionner : le tissu que vous êtes en train
d'utiliser et la technique Ourlet invisible (le
système exclusif SEWING ADVISOR™
sélectionne le point d’ourlet invisible nº 1:16 ou
1:17).
Utiliser : le pied pour ourlet invisible D et
l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Extensible moyen/
tissu épais
Tissé moyen/
tissu épais
34 – Te nique de couture
Page 35
OURLET
La technique Ourlet de votre système exclusif SEWING
ADVISOR™ sélectionne l'ourlet visible ou surpiqué
le mieux adapté à votre type et votre épaisseur de tissu.
Pour les étoffes tissées, le cuir et le vinyle, un point droit
est sélectionné. Pour les tissus extensibles, des points
extensibles sont sélectionnés.
Ourlet de jean
Quand vous cousez par-dessus des coutures dans un tissu
très épais ou sur un ourlet de jean, le pied-de-biche pourrait
s’incliner alors que la machine monte sur la couture. Utilisez
l’outil multiusage pour équilibrer la hauteur du pied-debiche pendant que vous cousez.
Appuyez sur Aiguille en haut/en bas pour sélectionner la
position aiguille en bas. Commencez à coudre l'ourlet au
milieu ou près du milieu arrière. Lorsque vous arrivez près
de la couture du côté, arrêtez de coudre. Votre machine
s'arrête avec l'aiguille piquée dans le tissu et relève le piedde-biche. Insérez l'outil multiusage par l'arrière.
Les deux côtés de l'outil multiusage sont en surépaisseur.
Utilisez le côté qui correspond le mieux à l'épaisseur de la
couture. Appuyez sur la pédale pour abaisser le pied-debiche et continuez à coudre lentement par-dessus la couture
épaisse.
Arrêtez de coudre juste devant la couture, en laissant
l’aiguille dans le tissu. Retirez l’outil multiusage et insérez-le
par l’avant sous le pied-de-biche.
Faites quelques points jusqu'à ce que l'ensemble du piedde-biche ait passé la couture et repose sur l'outil multiusage.
Arrêtez de nouveau de coudre. L'aiguille reste dans le tissu
et le pied-de-biche remonte. Retirez l'outil multiusage.
Continuez de coudre l'ourlet.
Ourlet extensible
Sélectionnez Stretch moyen et Ourlet et le système
SEWING ADVISOR™ exclusif sélectionne un point
Flatlock. Suivez les autres recommandations qui s’afÀ chent
sur l’écran.
1:1 Ourlet de jean
Tissu : Denim.
Sélectionner : Tissé épais et Ourlet
(le système exclusif SEWING
ADVISOR™ sélectionne un point
droit 1:1).
Installer : Pied-de-biche B et une
aiguille denim de taille 80, comme
recommandé.
et Ourlet (le système exclusif
SEWING ADVISOR™ sélectionne
le point Flatlock 1:6).
Installer : Pied-de-biche B et aiguille
de taille 90, comme recommandé.
Pliez un ourlet sur l'envers et cousez avec le point Flatlock
sur l'endroit. Coupez le surplus de tissu. Utilisez également
cette technique pour les boucles de ceinture.
Point Flatlock pour ourler du tissu
extensible et pour les boucles de ceinture.
7
7
Te nique de couture – 35
Page 36
COUTURE DE BOUTONNIÈRES
Les boutonnières de votre machine à coudre sont
spécialement réglées pour différents types de tissus
et de vêtements. Regardez le tableau de point à la À n
de ce manuel pour trouver les descriptions de chaque
boutonnière.
Le système exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne
la boutonnière et les réglages de point les mieux adaptés à
votre tissu. Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une
boutonnière.
Boutonnières avec le pied Senseur automatique
Quand vous sélectionnez un point de boutonnière avec le
pied Senseur pour boutonnières connecté, vous pouvez
régler la taille du bouton à l'écran en utilisant les boutons
Á échés haut/bas. Quand vous cousez, votre machine à
coudre coud automatiquement une boutonnière d'une
longueur sufÀ sante pour s'adapter à la taille de bouton
choisie. Comme le pied Senseur pour boutonnières mesure
au fur et à mesure qu'il coud, chaque boutonnière a la
même taille.
Note :La taille des boutonnières dépend de l'épaisseur et du style de votre
bouton. Commencez toujours par faire un essai sur une chute de tissu.
1. Posez le pied Senseur pour boutonnières.
2. Branchez le câble dans la prise se trouvant au-dessus de
la zone de l'aiguille, derrière l'ampoule électrique.
3. Mesurez le diamètre du bouton à l’aide du tableau de
mesurage de bouton à l’avant de la machine.
4. Utilisez les boutons Á échés haut/bas pour régler la taille du
bouton à l'écran. La taille peut être réglée entre 0-50 mm.
5. Placez le tissu et l'entoilage sous le pied Senseur pour
boutonnières. La roulette de mesurage peut être relevée
en la soulevant, ce qui permet de placer plus facilement
le tissu sous le pied. Utilisez les repères sur l'ergot
gauche du pied Senseur pour positionner le bord du
vêtement. Placez le bord du vêtement au niveau du
repère du milieu pour laisser 15 mm (5/8'') entre le bord
et la boutonnière.
6. Avant de commencer à coudre, alignez la zone blanche
sur le côté de la roulette avec la ligne de repère blanche
sur le pied.
7. Appuyez sur la pédale de commande. Le pied Senseur
pour boutonnière s'abaisse automatiquement. Un point
droit est cousu vers l'arrière pour À xer la colonne gauche
de la boutonnière, puis la colonne au point satin est
cousue en revenant vers vous. La même opération est
répétée pour la colonne droite. Les renforts sont aussi
cousus automatiquement. Les Á èches à l'écran indiquent
quelle partie de la boutonnière est cousue et dans quel
sens. Continuez d'appuyer sur la pédale de commande
jusqu'à terminer la couture de la boutonnière. La
machine s’arrête automatiquement quand la boutonnière
est terminée.
1:0, 1:23, 1:25, 1:26, 1:27 Points de boutonnière
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes en train
d'utiliser et la technique Boutonnière (Le système
exclusif SEWING ADVISOR™ sélectionne le
point de boutonnière qui convient à votre tissu).
Utiliser : le pied Senseur pour boutonnières et
l'aiguille recommandée pour votre tissu.
36 – Te nique de couture
Page 37
BOUTONNIÈRE MANUELLE
Une boutonnière peut également être cousue point par
point sans le pied Senseur pour boutonnières. Utilisez le
bouton de marche arrière pour régler la longueur de la
boutonnière.
1. Posez le pied-de-biche C.
2. Positionnez le tissu et l'entoilage sous le pied-de-biche.
Utilisez les repères sur l'ergot gauche du pied pour
boutonnières pour positionner le bord du vêtement.
Placez le bord du vêtement au niveau du repère du
milieu pour laisser 15 mm (5/8'') entre le bord et la
boutonnière.
3. Commencez à coudre la boutonnière. La machine
à coudre coud la colonne gauche en marche arrière.
L’icône de marche arrière s’afÀ che à l’écran, indiquant
que vous devez appuyer sur le bouton de marche arrière
pour avancer jusqu’à la partie suivante du point. Une
fois que la boutonnière a atteint la longueur voulue,
appuyez sur le bouton Marche arrière. Votre machine à
coudre renforce l’extrémité et coud le côté droit.
4. Cousez jusqu'au repère de départ et appuyez sur le
bouton marche arrière pour coudre le deuxième renfort.
Continuez d'appuyer sur la pédale de commande jusqu'à
terminer la couture de la boutonnière. La machine
s’arrête automatiquement quand la boutonnière est
terminée.
1:0, 1:23-28 Points de boutonnière
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes
en train d'utiliser et la technique
Boutonnière (le système exclusif
SEWING ADVISOR™ sélectionne
le point de boutonnière qui convient à
votre tissu).
Utiliser : le pied-de-biche C et l'aiguille
recommandée pour votre tissu.
Boutonnière avec cordonnet (tissus extensibles)
Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus
extensibles, nous vous recommandons de placer un
cordonnet dans la boutonnière pour en améliorer la stabilité
et éviter qu'elle ne se détende.
1. Faites une boucle avec un À l épais ou guipé au-dessus du
doigt à l’arrière du pied-de-biche C.
2. Cousez une boutonnière. Laissez les colonnes satin de la
boutonnière se piquer sur le cordonnet.
3. Arrêtez de coudre avant que le dernier renfort de la
boutonnière soit cousu. Enlevez le cordonnet du doigt
et tendez-le en tirant.
4. Croisez le cordonnet devant l'aiguille et cousez la À n de
la boutonnière sur le cordonnet.
Te nique de couture – 37
Page 38
COUTURE DE BOUTONS
Cousez des boutons, des boutons pression, des crochets et
des oeillets très rapidement grâce à votre machine à coudre.
1. Enlevez le pied-de-biche et abaissez les griffes
d'entraînement.
2. Placez le tissu, l’outil multi-usage/plaque élévatrice de
bouton et le bouton sous le support du pied en alignant
les trous du bouton avec les positions de l’aiguille.
VériÀ ez le balancement de l’aiguille en appuyant sur
le bouton d’inversion horizontale pour vous assurer
que l’aiguille ne tapera pas sur le bouton. Faites rentrer
l’aiguille dans les trous du bouton avec le volant pour
vériÀ er.
Note : La largeur recommandée de 3.0 convient à la plupart des
boutons. Si vous cousez un très petit ou un très gros bouton de
manteau, réduisez (-) ou incrémentez (+) la largeur du point jusqu'à
ce que l'aiguille pique dans les trous du bouton.
3. Réglez le nombre de points à coudre sur le bouton en
appuyant sur les boutons Á échés haut/bas. Un nombre
de six à huit points est normal.
4. Appuyez sur la pédale de commande. La machine à
coudre coud le nombre de points afÀ chés à l'écran puis
noue le À l et s'arrête.
1:9 Couture de bouton
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes en
train d'utiliser et le point de couture de
boutons, nº 1:9.
Utiliser : pas de pied-de-biche et
l'aiguille recommandée pour votre
tissu.
Abaissez les griffes d'entraînement.
5. Relevez les griffes d'entraînement une fois le bouton
cousu.
Astuce : Placez l’extrémité À ne de l’outil multiusage/plaque élévatrice
de bouton sous le bouton quand vous cousez sur des tissus À ns.
Utilisez l’extrémité épaisse pour les tissus plus épais. Fixez-le sur le
tissu avec du ruban adhésif transparent.
38 – Te nique de couture
Page 39
COUTURE DE FERMETURES À GLISSIÈRE
Le pied pour fermeture à glissière E peut être posé à droite
ou à gauche de l'aiguille, pour qu'il soit facile de coudre
près du bord des dents de la fermeture. Pour coudre l'autre
côté de la fermeture, repositionnez le pied pour fermeture à
glissière.
Placez l'aiguille complètement à gauche ou complètement à
droite pour coudre près des dents de la fermeture à glissière
ou du cordonnet.
CENTRER LA FERMETURE
1. Cousez les deux morceaux de tissu endroit contre
endroit à 15 mm (5/8’’) du bord, en vous arrêtant à la
hauteur du cran de la fermeture.
2. Bâtissez le reste de la couture dans laquelle la fermeture
sera placée. Repassez la couture en l’ouvrant. Placez
le côté droit de la fermeture sur le surplus de couture
retourné, en plaçant la butée de la fermeture au niveau
du cran. Épinglez la fermeture sur le côté droit pour
qu’elle ne bouge pas (voir À g.1).
3. Sélectionnez le point droit et déplacez l’aiguille sur sa
position de gauche. Posez le pied pour fermeture à
glissière E de sorte que l’aiguille se trouve sur la gauche
du pied. Placez le tissu sous le côté droit du pied avec le
pied pour fermeture à droite de la fermeture.
4. Commencez à coudre en travers dans le bas, tournez
le tissu et cousez le côté droit de la fermeture jusqu’en
haut (voir À g. 2).
5. Pour éviter un déplacement du tissu, cousez le côté
gauche de la fermeture dans le même sens. Posez le
pied pour fermeture à glissière E de sorte que l’aiguille
se trouve à droite du pied. Déplacez l’aiguille sur sa
position de droite.
6. Commencez à coudre en travers du bas, tournez le tissu
et piquez le côté gauche de la fermeture en cousant du
bas vers le haut (voir À g. 3).
7 Retirez les points de bâti.
Note : Pour ajuster la position de la ligne de points, réglez la position
de l’aiguille à l’aide des boutons de largeur de point.
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Te nique de couture – 39
Page 40
QUILTING EN PIQUÉ LIBRE
Flottement en piqué libre
Quand vous cousez en piqué libre à basse vitesse, le pied monte et descend avec chaque point pour tenir le tissu sur la
plaque à aiguille pendant que le point se forme. Si vous cousez à grande vitesse, le pied Á otte au-dessus du tissu pendant la
couture. Les griffes d’entraînement doivent être abaissées et le tissu déplacé manuellement.
La plupart de la couture en piqué libre se fait avec un point droit ou un point zigzag. Néanmoins, tous les points peuvent
être piqués en mode piqué libre. La direction et la vitesse à laquelle vous déplacez le tissu détermineront l’apparence du
point.
Note: Action ressort en piqué libre - Si vous utilisez le pied-de-biche à action ressort en piqué libre, réglez la machine sur le mode Action ressort
en piqué libre. La recommandation d’abaisser les griffes d’entraînement (“Drop Feed Teeth”) sera activée. Abaissez les griffes d’entraînement.
Ce réglage reste quand vous éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous la rallumerez. Fermez le message en appuyant sur
OK. Pour la couture normale, désactivez le mode Action ressort en piqué libre dans le menu RÉGLAGES.
Les pieds-de-biche à action ressort en piqué libre suivent le mouvement de montée/descente de l’aiguille à l’aide du ressort
et du bras du pied-de-biche. Les griffes d’entraînement doivent être abaissées et le tissu déplacé manuellement.
Astuce : Utilisez le pied à action ressort pour piqué libre à base ouverte.
Pointillés en piqué libre
Vous devrez déplacer le tissu manuellement.
1. Sélectionnez AIGUILLE EN HAUT/EN BAS.
2. Cousez à une vitesse moyenne et régulière en déplaçant
le tissu sans orientation précise. Essayez de dessiner
des arabesques avec l’aiguille pendant que vous cousez.
Les pointillés en piqué libre forment généralement des
volutes aléatoires qui doivent être assez proches les
unes des autres mais pas se croiser. Les points doivent
ressembler aux pièces d’un puzzle.
1:1 Pointillés en piqué libre
Tissu : Tissé moyen avec molleton
en dessous
Sélectionner : Tissé moyen dans le
Guide de Couture, point droit nº
1 et Flottement piqué libre dans le
menu RÉGLAGES de la machine.
Abaissez les griffes d’entraînement.
Utiliser : le pied-de-biche R et une
aiguille de 80, comme recommandé.
Astuce : Utilisez le pied pour pointillés à base ouverte, en option pour
avoir une meilleure visibilité quand vous cousez des pointillés en piqué
libre.
Note: Pour régler la machine sur le mode de couture normale, allez
dans le menu RÉGLAGES. Cliquez sur OK pour désélectionner la
fonction Piqué libre. Cliquez sur le menu RÉGLAGES pour sortir.
AUTRES TECHNIQUES DE COUTURE
Vous trouverez les instructions pour bien d'autres techniques de couture sur le site
Internet d’HUSQVARNA VIKING®: www.husqvarnaviking.com
40 – Te nique de couture
Page 41
CHANGEMENT DES AMPOULES ÉLECTRIQUES
Votre machine à coudre est équipée de deux ampoules
électriques. L'une est placée sous la tête de couture et l'autre
au-dessus du bras libre. N'utilisez que des ampoules du type
indiqué à l'avant de la machine (24 V, 5W). Elles sont en
vente chez votre revendeur agréé HUSQVARNA VIKING®.
Changez les ampoules comme décrit ci-dessous.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour
le mettre en position OFF.
1 Placez le dépose-ampoule avec l'oriÀ ce profond, marqué
OUT, sur l'ampoule. Ne tournez pas l'ampoule, tirez-la
simplement pour l'ôter.
2 Quand vous insérez une nouvelle ampoule, placez le
dépose-ampoule avec le bout creux, marqué IN, sur
l'ampoule neuve. Insérez l'ampoule neuve en la poussant
vers le haut.
NETTOYAGE DE LA MACHINE
Pour que votre machine à coudre fonctionne toujours
correctement, nettoyez-la fréquemment. Il n’est pas nécessaire
de la lubriÀ er.
Essuyez les surfaces extérieures de votre machine à coudre
à l’aide d’un chiffon doux pour enlever les poussières ou les
peluches accumulées.
Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour
le mettre en position OFF.
Nettoyez le compartiment de canette
Enlevez le pied-de-biche et retirez la plaque transparente
qui couvre le compartiment de canette. Abaissez les griffes
d'entraînement. Placez le tournevis sous la plaque à aiguille
comme indiqué sur l'image et tournez doucement le tournevis
pour faire sortir la plaque à aiguille. Nettoyez les griffes
d’entraînement avec la brosse.
Nettoyer sous le compartiment de canette
Après la couture de plusieurs ouvrages ou à chaque fois que
vous remarquez une accumulation de peluches dans la zone du
boîtier de canette, nettoyez sous le compartiment de canette.
Retirez le support de canette (1) qui couvre la partie avant
du boîtier de canette. Retirez le boîtier de canette (2) en le
soulevant. Nettoyez à l’aide de la brosse. Un petit aspirateur
enlève bien la poussière et les peluches.
Remettez le boîtier de canette et le support du boîtier en place.
Note : Ne soufÁ ez pas d’air dans la zone du boîtier de canette. La
poussière et les peluches seraient projetés dans votre machine.
2
Remise en place de la plaque à aiguille
Avec les griffes d’entraînement abaissées, placez la plaque à
aiguille pour qu’elle s’insère dans l’encoche à l’arrière. Appuyez
sur la plaque à aiguille jusqu’à ce qu’elle clique en place.
Installez le couvercle du compartiment de la canette.
1
En ien de la ma ine – 41
Page 42
DÉPANNAGE
Lorsque vous rencontrez un
problème au cours de la couture :
• Sélectionnez le type et l’épaisseur corrects du tissu dans
le système exclusif SEWING ADVISOR™.
• Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à
l'écran.
• RenÀ lez les À ls supérieur et de canette.
• Utilisez différentes positions de broche porte-bobine
(verticale ou horizontale).
• Utilisez des À lets de protection pour bobine de À l et un À l de bonne qualité. Pour la couture en général, nous
recommandons d'utiliser le même À l pour la bobine
que pour la canette. Pour la couture décorative, nous
recommandons d'utiliser un À l de broderie sur le dessus
et du À l spécial canette dans la canette.
L’aiguille se casse ?
• Faites attention de ne pas tirer sur le tissu pendant la
couture.
• Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à
l'écran.
• Insérez correctement l'aiguille tel que décrit dans le
mode d'emploi.
Tension trop faible ?
• Sélectionnez le type et l’épaisseur corrects du tissu dans
le système exclusif SEWING ADVISOR™.
• RenÀ lez les À ls supérieur et de canette - utilisez du À l de
bonne qualité.
• Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à
l'écran.
• Suivez les recommandations de tension de À l.
• Suivez les recommandations concernant l’entoilage.
Si vous rencontrez un problème au cours de la
couture d'une boutonnière avec le pied Senseur :
• VériÀ ez que la zone blanche sur le côté de la roulette est
aligné avec la ligne de repère blanche sur le pied.
• VériÀ ez que le câble du pied Senseur pour boutonnière
est correctement branché dans la prise au-dessus de la
zone d'aiguille, derrière l'ampoule électrique.
Le tissu fait des plis ?
• Sélectionnez le type et l’épaisseur corrects du tissu dans
le système exclusif SEWING ADVISOR™.
• VériÀ ez l’aiguille, qui peut être endommagée.
• Insérez le type et la taille d'aiguille recommandés à
l'écran.
• RenÀ lez les À ls supérieur et de canette.
• Changez de type de À l pour qu’il corresponde au tissu et
à la technique de couture.
• Utilisez du À l de bonne qualité.
• Diminuez la longueur de point.
• Utilisez de l’entoilage.
• VériÀ ez la tension du À l.
Le À l supérieur se casse ?
• L’entraînement du À l est-il régulier / se fait-il sans
accrocher ?
• Utilisez des À lets de protection pour bobine de À l et un À l de bonne qualité. Pour les À ls spéciaux, par exemple
le À l métallique, etc, consultez les recommandations
d'aiguilles spéciales de votre Mode d'emploi des
accessoires.
• RenÀ lez les À ls supérieur et de canette - vériÀ ez
l'enÀ lage. Quand vous utilisez du À l de broderie sur le
dessus, vous devriez utiliser du À l spécial canette dans la
canette et non pas du À l à coudre normal.
• Utilisez différentes positions de broche porte-bobine
(verticale ou horizontale).
• Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé,
remplacez la plaque à aiguille.
• Utilisez-vous le porte-bobine correct devant le À l ?
Le tissu est mal entraîné ?
• Relevez les griffes d'entraînement.
• Augmentez la longueur de point.
Points sautés ?
• VériÀ ez l’aiguille, elle est peut-être endommagée.
• Remplacez l’aiguille par une aiguille de taille et de type
recommandés.
• Assurez-vous que l’aiguille est correctement et
entièrement insérée à fond.
• RenÀ lez les À ls supérieur et de canette.
• Utilisez le pied-de-biche recommandé.
• Éteignez la machine et rallumez-la pour la réinitialiser.
• Consultez votre Distributeur Agréé pour les réparations.
42 – En ien de la ma ine
Le À l de canette se casse ?
• Bobinez une nouvelle canette.
• Remettez la canette dans la machine, vériÀ ez l'enÀ lage.
• Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé,
remplacez la plaque à aiguille.
• Nettoyez le compartiment de canette.
La canette se bobine de manière irrégulière ?
• VériÀ ez l’enÀ lage pour le bobinage de la canette.
Page 43
Mauvais points, points irréguliers ou étroits ?
• Éteignez la machine et rallumez-la pour la réinitialiser.
• Changez d'aiguille, renÀ lez les À ls supérieur et de
canette.
• Utilisez de l’entoilage.
La machine pique lentement ?
• VériÀ ez la vitesse.
• Retirez la plaque à aiguille et brossez les peluches
accumulées dans le compartiment de la canette et la
zone des griffes d’entraînement.
• Faites réviser votre machine à coudre par votre
distributeur.
La machine ne pique pas ?
• Placez l'axe du bobineur de canette à gauche, en position
de couture.
• VériÀ ez que les prises sont bien enfoncées dans la
machine.
• VériÀ ez la prise murale et son alimentation.
• VériÀ ez la connexion de la pédale de commande.
Les boutons de fonction de la machine à
coudre et à broder ne répondent pas au toucher ?
• Les prises et les boutons de fonction de la machine
peuvent être sensibles à l’électricité statique. Si les
boutons de fonction ne répondent pas au toucher,
éteignez la machine et rallumez-la. Si le problème
persiste, contactez votre revendeur autorisé
HUSQVARNA VIKING®.
FAITES VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT VOTRE
MACHINE À COUDRE PAR VOTRE
CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA VIKING® !
Si malgré l'application de ces informations de dépannage,
vous avez encore des problèmes de couture, faites vériÀ er
votre machine par votre distributeur. Si elle présente un
problème spéciÀ que, faites des essais de couture avec
votre À l sur une chute de votre tissu et emmenez-les à
votre distributeur pour l'aider à résoudre ce problème.
Un échantillon de couture donne souvent de meilleures
informations que des mots.
PIÈCES ET ACCESSOIRES NON ORIGINAUX
La garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés
par l’utilisation d’accessoires ou de pièces qui ne sont pas
d’origine.
En ien de la ma ine – 43
Page 44
TABLEAU DE POINTS - MENU 1. POINTS UTILITAIRES
Point Nº de point/
Nom du point
0 – Boutonnière à
renfort
1 – Point droit,
aiguille au centre
2 – Point extensible,
aiguille à gauche
3 – Point droit
renforcé. aiguille au
milieu
4 – Zigzag trois points A/BPour le reprisage, la couture de pièces et d'élastiques. Convient aux tissus À ns et moyens.
5 – ZigzagA/BPour le travail d'application, les bords en dentelle, la couture de bandes, etc. Le point est
6 – Point FlatlockBOurlets décoratifs et couture chevauchées, ceintures et bandes. Pour tissus extensibles moyens/
7 – Point de surÀ lage JAssemblage et surÀ lage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour tissus
Pied-de-bicheApplication
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
A/BPour tous types de couture. Sélectionnez l'une des 29 positions d'aiguille.
A/BPour les coutures dans du tissu maille et extensible.
A/BPour les coutures qui souffrent beaucoup. Triple et élastique pour coutures renforcées. À utiliser
Boutonnière standard pour la plupart des épaisseurs de tissu.
pour renforcer ou surpiquer les vêtements de sport et de travail. Pour la surpiqûre, augmentez
la longueur du point. 29 positions d'aiguille.
Pour le surÀ lage, sélectionnez le point 1:13.
augmenté de la même largeur à gauche et à droite.
épais.
À ns extensibles et tissés.
8 – Point Assemblage/
SurÀ lage extensible
9 – Couture
automatique de
boutons
10 – Point Overlock
double
11 – Point OverlockBAssemblage et surÀ lage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour les
12 – Point élastique/
enveloppant
13 – SurÀ lage zigzag
trois points
14 – Point Ric Rac BPour assembler un tissu bord à bord ou le chevauchement dans du cuir. Pour les coutures
15 – Point de bâtiA/BPour assembler deux morceaux de tissu avec un point long (réduire la tension du À l
16 – Point d'ourlet
invisible extensible
17 – Ourlet invisible
dans du tissé
BAssemblage et surÀ lage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour tissus
extensibles moyens et moyens/épais.
Sans pied-de-
biche
BAssemblage et surÀ lage en une seule fois le long d'un bord ou à découper ensuite. Pour tissus
BPour le chevauchement des coutures dans du tricot. Pour coudre une “enveloppe” sur un
J/BPour le surÀ lage de tout type de tissus
DOurlets invisibles dans des tissus extensibles moyens et épais.
DOurlets invisibles dans des tissus tissés moyens et épais.
Pour coudre des boutons. Réglez à l'écran le nombre de points.
extensibles épais et tissés épais.
tissus extensibles moyens.
élastique À n.
décoratives.
conformément aux recommandations afÀ chées à l'écran).
44
18 – Bord coquilleA/BPour les bordures, à coudre sur le bord des tissus extensibles légers et sur le biais des tissus
tissés.
19 – Point élastique ou
smocks
20 – Point de froncesA/BPour assembler deux morceaux de tissu avec des bords surÀ lés et pour les fronces élastiques.
A/BCousez deux rangées de À l élastique pour faire des fronces élastiques.
Page 45
Point Nº de point/
Nom du point
21 – Point de raccommodage (avant et
arrière)
22 – Renfort
(manuel)
Pied-de-bicheApplication
A/BPour raccommoder et repriser de petits trous dans les vêtements de travail, les jeans, les nappes
et autres. Cousez sur le trou, appuyez sur la marche arrière pour un raccommodage en continu
et un arrêt automatique.
A/BPour renforcer les poches, les ouvertures de chemises, les boucles de ceinture ainsi que la partie
inférieure des fermetures à glissière.
23 – Boutonnière
ronde
24 – Boutonnière
moyenne renforcée
25 – Boutonnière
traditionnelle
26 – Boutonnière à
oeillet
27 – Boutonnière
renforcée
28 – Boutonnière
point droit pour cuir
29 – OeilletBPour les ceintures, la dentelle, etc.
30 – Point satin, étroitBPour les applications, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour tissus À ns et moyens.
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
CPour les tissus moyens et épais.
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
A/BPour le cuir et le daim.
Pour les chemisiers et les vêtements d'enfants.
Pour un “aspect fait main” sur les tissus À ns et délicats. Astuce : Pour les boutonnières de jeans,
augmentez la longueur et la largeur de la boutonnière. Utilisez un À l plus gros.
Pour les vestes tailleur, les manteaux, etc.
Avec renforts renforcés.
31 – Point satin,
moyen
32 – Point satin, largeBPour les applications, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour les tissus épais.
33 – Vague de festonBPour la À nition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
34 – Point Rick Rack
étroit
35 – Point de festonBPour la À nition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
36 – Point de festonBPour la À nition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
37 – Tête de Á èche
satin
38 – Zigzag deux
points
39 – Point droit avec
FIX
BPour les applications, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour tissus À ns et moyens.
BPour la À nition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
BPour la À nition des bords. Découpez le tissu à l'extérieur des festons.
A/BPour assembler deux morceaux de tissu avec des bords surÀ lés et pour les fronces élastiques.
A/BCommence et À nit avec une couture en avant et en arrière.
45
Page 46
PRÉSENTATION DES POINT
Menu 1: Points utilitaires
Menu 2: Points de patchwork,
Menu 3: Les points bourdon et les points à l´ancienne
Menu 4: Points décoratifs
Les points 0-9 sont
les mêmes dans
tous les menus
de points.
ALPHABETS
Block
Brush Line
Cyrillic et Hiragana
Alphabets russe et japonais. Voir les polices à l'écran de votre machine à coudre.
46
Page 47
PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Les brevets qui protègent ce produit sont listés sur une étiquette placée
sous la machine à coudre.
VIKING, KEEPING THE WORLD SEWING et son logo, SEWING
ADVISOR, EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM, NORDSTJERNAN,
FREJA et TRIBUTE sont des marques de KSIN Luxembourg II, S.a.r.l.
HUSQVARNA et le « crowned H-mark » sont des marques de Husqvarna
AB. Toutes les marques sont utilisées sous la licence de VSM Group AB.
Nous nous réservons le droit de modiÀ er les équipements de la
machine et la gamme des accessoires sans préavis, ou d’apporter des
modiÀ cations aux performances ou à la conception de la machine,
étant entendu que ces modiÀ cations seront toujours à l’avantage de
l’utilisateur et du produit.
MAINTENANCE DES PRODUITS
ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE SÉCURITÉ
Une machine à double sécurité est équipée de deux systèmes de
sécurité au lieu d’un branchement à la terre. Aucun branchement
à terre n’est livré avec un produit à double sécurité et ne doit pas
être ajouté à un tel produit. La maintenance d’un produit à double
sécurité nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne
connaissance technique et doit obligatoirement être effectuée par un
technicien qualiÀ é. Les pièces détachées d’un tel appareil doivent être
des pièces d’origine. La mention ”Double Sécurité” doit À gurer sur
tout appareil équipée d’une double sécurité.
Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit
bénéÀ cier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation
nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En
cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé.