Husqvarna TR530 User Manual [ru]

TR530
Руководство по эксплуатации
Внимательно прочитайте эти инструкции, Вы должны знать и понимать их перед тем, ка приступить к работе с машиной.
Kasutusjuhend
Enne selle masina kasutamist lugege palun juhised tähelepanelikult läbi ja veenduge, et saite neist aru.
532 43 87-89 Rev 2
Naudojimo instrukcija
Prašome atydžiai perskaityti šią nau-
к
dojimo instrukciją ir, prieš naudojant įrangą, įsitikinkite, kad esate viską supratę.
Lietošanas instrukcijas
Lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instruk­cijas, lai jūs tās izprastu, pirms sākat lietot mašīnu.
Моля, прочетете внимателно ин­струкциите и се убедете, че сте ги разбрали преди да започнете работа с машината.
Manual de utilizare
Înainte de utilizarea acestei maşini, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să vă asiguraţi că le- aţi înţeles.
Правила техники безопасности. Drošības noteikumi.
Ohutusnõuded. У
1
Saugumo taisyklės. ________________ Reguli de securitate. ________________
Сборка. Montēšana.
2
Kokkupanek. С
Montažas. ________________________ Montarea. __________________________
Пуск и эксплуатация. Leslēgšana un ekspluatācija.
Käivitamine ja töö. Вк
3
Pasiruošimas darbui ir naudojimas. ___ Punerea în funcţiune şi operarea. ______
Техническое обслуживание. Apkope.
Hooldus. По
4
Techninė priežiūra. _________________ Întreţinerea. ________________________
Регулировки и ремонт. Labošana un regulēšana.
Remont ja reguleerimine. Поправка и регу
5
Remontas ir reguliavimas. ___________ Reparaţiile şi reglajele. _______________
казания за безопасност .
глобявяне.
лючване и работа.
ддръжка.
лиране.
3
7
14
36
46
Устранение неисправностей. Traucējumu meklēšana.
6
Vea otsing. Отстраняване на проблем.
Gedimų pašalinimas. _______________ Depanarea. ________________________
Технические данные. Tehniskā informācija.
Tehnilised andmed. Technické údaje.
7
echniniai duomenys. ______________ Date tehnice. _______________________
T
Мы оставляем за собой право вносить изменения без предварительного уведомления.
Jätame endale õiguse teha muutusi ilma sellest ette teatamata.
Mes pasiliekame sau teisę atlikti pakeitimus be išankstinių pranešimų.
Mēs paturam tiesības izdarīt izmaiņas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Запазваме правото си на промени без предварително известие.
Ne rezervăm dreptul de a face modifi cări fără o notifi care prealabilă.
55
58
Original Instructions in English, all others are translations.
2
1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОБУЧЕНИЕ
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны ознакомиться с органами управления и иметь представление о надлежащем использовании оборудования.
• Никогда не разрешайте использовать машину детям и лицам, которые не ознакомлены с инструкциями. Законодательство страны может ограничить возраст пользователя.
• Никогда не работайте с машиной, если рядом находятся посторонние лица, особенно дети и домашние животные.
Помнит
е, что владелец или пользователь машины несет ответственность за ущерб, нанесенный третьим лицам или их имуществу.
ПОДГОТОВКА
• При работе с машиной всегда одевайте прочную обувь и длинные брюки. Нельзя работать с оборудованием босиком или в открытых сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите все предметы, которые могут быть отброшены машиной на расстояние.
ОСТОРОЖНО: Бензин – это легковоспламеняющаяся жидкость:
- храните топливо в специально предназначенных для этой цели емкостях;
- заправляйте топливо только на открытом воздухе и не курите при заправке;
- заливайте топливо при выключенном двигателе. Нельзя снимать крышку топливного бака и заливать топливо при работающем или при горячем двигателе;
- в случае пролития бензина не запускайте двигатель: удалите машину с места пролития бензина и избегайте образования каких-либо источников воспламенения до тех пор, пока пары бензина не рассеются;
- прочно закрутите пробки всех топливных баков и
Замените неисправные глушители.
Каждый раз перед использованием проводите визуальную
емкостей.
проверку оборудования на предмет повреждений. Заменяйте изношенные или поврежденные компоненты и болты попарно в целях сохранения баланса.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Не включайте двигатель в закрытом помещении, где возможно скопление опасного угарного газа.
• Не изменяйте уставку регулятора хода двигателя, не работайте в режиме повышенных оборотов.
• Работайте только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении.
На склонах ноги ставьте устойчиво.
Перемещайтесь в темпе шага, никогда не бегите.
• В случае ротационных машин на колесах перемещайтесь вдоль поверхности склона, никогда вверх и вниз.
Будьте особо осторожны, если Вы меняете направление движения на склоне.
Не работайте на слишком крутых склонах.
Будьте особо осторожны, когда Вы поворачиваете машину или тяните ее на себя.
• Никогда не включайте двигатель в помещении; выхлопные газы представляют опасность.
Запускайте двигатель осторожно, соблюдая инструкции. Держите ноги как можно дальше от инструмента.
Не подносите руки или ноги к вращающимся частям или под них.
Никогда не поднимайте и не транспортируйте машину при работающем двигателе.
Выключите двигатель:
- каждый раз, когда вы оставляете газонокосилку без
При выключении двигателя необходимо уменьшить регулировку
присмотра.
дросселя и, если двигатель оснащен отсечным клапаном, выключить подачу топлива по завершении работы.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
• Для обеспечения безопасных условий работы все гайки, болты и винты должны быть надежно затянуты.
• Запрещается хранить оборудование с бензином в баке в помещении, где газы могут достичь открытого пламени или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед хранением в любом закрытом помещении.
• Чтобы снизить риск возгорания, двигатель, глушитель, батарейный отсек и место хранения бензина должны быть чистыми от травы, листьев и излишнего количества смазочных материалов.
• В целях обеспечения безопасности проводите замену изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного бака, проводите эту операцию на открытом воздухе.
1. OHUTUSNÕUDED ÜLDIST
• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtseadiste ja masina õige kasutamisega;
Ärge lubage kunagi kasutada masinat lastel või isikutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike määrustega või­dakse reguleerida kasutaja vanust.
• Ärge kunagi töötage, kui läheduses on kõrvalisi isikuid, eriti lapsi ja lemmikloomi.
• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab, vastutab teistele inimestele põhjustatud õnnetuste või õnnetusohu või vara kahjustamise eest.
ETTEVALMISTUS
• Kandke töötades alati tugevaid jalatseid ja pikki pükse. Ärge töötage masinaga paljajalu ega lahtistes sandaalides.
• Enne masina kasutamist kontrollige põhjalikult tööpi­irkonda ja eemaldage kõik esemed, mis võivad niidukilt saadud löögist õhku paiskuda.
HOIATUS: Bensiin on väga kergesti süttiv:
- Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anumates;
- tankige ainult värskes õhus ning ärge suitsetage seejuures;
- Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui mootor töötab või on kuum;
- Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit käivitada, vaid viige masin antud piirkonnast eemale ja vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud on hajunud;
- Sulgege kõigi paakide korgid korralikult.
• Asendage vigased summutid.
Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, kas instrumen­did ei ole kulunud või vigastatud. Asendage kulunud või vigastatud elemendid ja poldid, et säilitada tasakaalu
TÖÖTAMINE
• Ärge pange mootorit tööle väikeses ruumis, kuhu võivad koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.
• Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koormake mootorit üle.
• Töötage ainult päevavalguses või hea kunstliku val­gusega.
• Kallakutel töötades jälgige tasakaalu.
• Kõndige, ärge kunagi jookske.
• Kasutades ratastega rootormasinat, töötage piki kallakuid, mitte üles-alla.
• Kallakutel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik.
• Ärge töötage liiga järskudel kallakutel.
• Olge äärmiselt ettevaatlik, kui pöörate masinat ümber või enda poole.
• Ärge laske mootoril siseruumides töötada; heitgaasid on ohtlikud.
• Käivitage mootor ettevaatlikult vastavalt juhenditele; jälgige, et jalad oleksid tööriista(de)st eemal.
• Käsi või jalgu ei tohi asetada pöörlevate osade lähedale või alla.
• Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga ma­sinat.
• Seisake mootor:
- kui lahkute masina juurest ning enne tankimist.
• Mootori seiskumise ajal vähendage gaasikangi seadet. Kui mootor on varustatud seiskumisventiiliga, keerake kütus pärast töö lõppu kinni.
HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
• Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni, et masinaga töötamine oleks ohutu.
• Ärge kunagi hoiustage masinat, mille kütusepaagis on bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad kokku puutuda lahtise tule või sädemetega.
• Laske mootoril jahtuda enne masina hoiustamist kinnises
ruumis.
• Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti, akupesa ja bensiinipaak puhas vegetatiivsest materjalist ja liigsest õlist.
• Asendage kulunud või vigastatud osad.
3
• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.
1. SAUGUMO TAISYKLĖS APMOKYMAS
Atydžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Įsidėmėkite apie valdymą ir teisingą įrangos naudojimą.
Niekada neleiskite naudoti įrangą vaikams arba žmonėms, kurie nėra susipažinę su naudojimosi instrukcijomis. Atsižvelgiant į vietinias aplinkybes, vartotojo amžius gali būti apribotas.
• Niekada nedirbkite su įranga kai šalia yra vaikai arba gyvūnai.
Atsiminkite, kad vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba pavojų, kas gręsia kitiems žmonėmis arba jų turtui.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
Dirbdami su įranga visados dėvėkite uždara avalynę ir ilgas kelnes. Nedirbkite su įranga būdami basomis kojomis arba avėdami atvirą avalynę.
• Kaip reikiant patikrinkite plota, kur naudosite įranga, ir pašalinkite visus trukdančius daiktus.
ĮSPĖJIMAS – benzinas yra lengvai užsiliepsnojantis skystis:
- laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezervua­ruose.
- pilkite degalus į baką tiktai po atviru dangumi ir tuo metu jokiu būdu nerūkykite.
- pilkite degalus prieš variklio užvedimą. Niekada ne­nuimkite degalų bako dangtį arba nepilkite benziną kai variklis dirba arba kol variklis yra užkaitęs.
- jeigu benzinas išsilieja, nemėginkite užvesti varikli, bet pergabenkite įrangą toliau nuo išsiliejimo vietos ir pasistenkite išvengti užsidegimo pavojaus iki benzino garai išsisklaidys.
- pakeisdami visus degalų bakelių ir konteinerių dangčius, tuos kietai užsukite.
Pakeiskite sugedusius duslintuvus.
• Prieš įrangos naudojimą visada vizualiai patikrinkite, ar įrangos detalės nėra nudilusios arba sugedusios. Pakeiskite nudilusius arba sugadintus elementus ir varžtų komplektą, kad įranga išsilaikytų pusiausviroje.
NAUDOJIMAS
Nedirbkite su įranga uždaroje patalpoje, kur gali susikaupti pavojingi anglies monoksido garai.
Nekeiskite savavališkai įrangos reguliavimą ir nedarbinkite per dideliu greičiu.
• Dirbkite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės šviesos.
Dirbant ant šlaitų įsitikinkite, kad išlaikote stabilią poziciją.
Varykite įrangą į priekį lėtai, jokiu būdu nebėkite.
• Dirbant su įranga ant tekinių, judėkite skersai šlaitų, bet niekuomet stačiai aukštyn ir žemyn.
Elkitės ypatingai atsargiai, kada keičiate kryptį dirbdami ant šlaitų.
Nedirbkite ant per daug stačių šlaitų.
Elkitės ypatingai atsargiai kada įrangą pasukate, apsukate atgal arba traukiate link savęs.
Nejunkite įrangą patalpose, nes išmetimo dujos yra pavo­jingos.
• Užveskite variklį arba įjunkite motorą atsargiai pagal instrukciją, stovėdami saugiu atstumu nuo įrangos.
Nekiškite rankas ir kojas prie arba po rotuojančių detalių.
• Niekada nekelkite arba neneškite įrangą esant įjungtam varikliui.
• Išjunkite variklį:
- visados, kada paliekate įrangą be priežiūros ir prieš degalų įpylimą.
Sumažinkite droselio padėtį kada varikli išjungiate ir, jeigu variklis yra su išsijungimo vožtuvu, baigę dirbti užsukite degalus.
TECHNIKINĖ PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS
Sekite, kad visi sraigtai, veržlės ir varžtai būtų tvirtai prisukti, kad užtikrinti visos įrangos saugų darbą.
Niekados nelaikykite uždaroje patalpoje įrangą su benzinu bake, nes benzino garai gali lengvai užsiliepsnoti nuo atviros liepsnos arba kibirkšties.
• Leiskite varikliui pravėsti ir tiktai tada padėkite uždaroje patalpoje.
• Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, laikykite variklį, duslintuvą, akumuliatoriaus skyrių bei benzino laikymo vietą švarias, neužterštas vegetatyvinėmis medžiagomis bei tepalais.
• Saugumo sumetimais pakeiskite nudėvėtas ir sugadintas įrangos dalis.
• Jeigu reikia ištuštinti ar išvalyti degalų baką, darykite tai tiktai po atviru dangumi.
1.DROŠĪBAS NOTEIKUMI
APMĀCĪBA
• Uzmanīgi izlasiet instrukcijas. Iepazīstieties ar vadības ierīci un to, kā pareizi lietot iekārtu;
Nekad neļaujiet izmantot mašīnu bērniem vai cilvēkiem, kas nav iepazinušies ar instrukcijām. Vietējie noteikumi var ierobežot iekārtas vadītāja vecumu.
• Nekad nestrādājiet, kad tuvumā atrodas cilvēki, it īpaši bērni, vai dzīvnieki;
Neaizmirstiet, ka iekārtas vadītājs vai lietotājs ir atbildīgs par nelaimes gadījumiem vai radītajām briesmām citiem cilvēkiem vai viņu īpašumam.
SAGATAVOŠANĀS
• Strādājot vienmēr valkājiet izturīgus apavus un garas bikses. Nedarbiniet ierīci, ja jums ir kailas kājas vai arī kājās ir sandales.
• Pamatīgi pārbaudiet platību, kur iekārta tiks izmantota, un novāciet visus priekšmetus, ko mašīna var pasviest gaisā.
BRĪDINĀJUMS: Benzīns ļoti viegli uzliesmo:
- glabājiet benzīnu šim nolūkam īpaši paredzētos kon­teineros;
- uzpildiet degvielu tikai ārā un degvielas uzpildes laikā nesmēķējiet;
- pirms motora iedarbināšanas uzpildiet iekārtu ar degvielu. Nekad neņemiet nost benzīna tvertnes vāku un neuzpildiet degvielu, ja motors darbojas vai arī tas ir karsts;
- ja benzīns ir izšļakstījies, nemēģiniet iedarbināt motoru, tā vietā pārvietojiet mašīnu prom no laukuma ar izšļakstīto benzīnu un centieties neradīt aizdedzes avotu, kamēr benzīns nav izkliedēts;
- Rūpīgi uzlieciet atpakaļ visus benzīna tvertnes vākus un aizgrieziet konteineru vākus.
Nomainiet bojātus klusinātājus.
Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai darbarīki
nav nolietojušies vai bojāti. Nomainiet nolietotas vai bojātas daļas un skrūves komplektos, lai saglabātu līdzsvaru.
EKSPLUATĀCIJA
• Nedarbiniet motoru ierobežotā telpā, kur var sakrāties bīstamie oglekļa monoksīda dūmi
Nemainiet motora regulatora iestatījumus un nedarbiniet
motoru paātrinātā režīmā.
Strādājiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā
apgaismojuma.
Vienmēr pārliecinieties, ka turaties droši uz kājām
nokalnēs.
• Staigājiet, nekad neskrieniet.
Lietojot ar riteņiem apgādātas rotējošas mašīnas, strādājiet diagonāli pa nokalnēm, nekad ne augšup un lejup.
Esiet īpaši uzmanīgi, mainot virzienu uz nogāzēm.
• Nestrādājiet uz pārmērīgi stāvām nogāzēm.
• Esiet īpaši uzmanīgi, virzoties atpakaļgaitā vai velkot mašīnu uz sevi .
• Nedarbiniet motoru iekšā, izplūdes dūmi ir bīstami.
Iedarbiniet dzinēju uzmanīgi saskaņā ar instrukcijām,
turot kājas labi tālu no darbarīkiem.
• Nelieciet rokas vai kājas pie vai zem rotējošām detaļām.
• Nekad neceliet un nenesiet mašīnu, kamēr darbojas motors .
Apstādiniet dzinēju:
- ikreiz, atstājot mašīnu, un pirms degvielas uzpildes
Samaziniet degvielas droseles iestatījumus dzinēja
izslēgšanas laikā un, ja, dotā modeļa dzinējs ir apgādāts ar degvielas izslēgšanas slēdzi, atslēdziet degvielu darba beigās.
APKALPE UN GLABĀŠANA
Piegrieziet cieši visas skrūves un uzgriežņus, lai iekārta
būtu drošā darba stāvoklī.
Nekad neglabājiet iekārtu, kuras tvertnē ir benzīns,
ēkā, kur izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu vai dzirksteli.
Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms noglabājat iekārtu nožogotā vietā.
Lai samazinātu ugunsbīstamību, parūpējieties, lai dzinējā,
akumulatorā un benzīna uzglabāšanas vietā nebūtu veģetatīvas vielas un tie nebūtu pārāk eļļaini.
• Drošības nolūkā nomainiet nolietotās vai bojātās detaļas.
• Ja degvielas tvertne ir jāiztukšo, tas jādara ārā.
4
1. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Указания за работа
• Прочетете внимателно следните упътвания за работа. Запоз­найте се с управлението и правилното използване на съоръже­нието.
• Никога не допускайте контакт с уреда на деца или лица, които не са запознати с указанията. Местните разпоредби могат да поставят ограничение за възрастта на оператора.
• Никога не работете с уреда в близост до х деца и домашни животни.
• Имайте предвид, че лицето, което управлява уреда, носи отговорност за нещастните случаи или щети, които са при­чинени на други хора или имуществото им.
Подготовка за работа
• По време на работа с уреда винаги носете стабилни обувки и дълги панталони. Не работете боси или обути с отворени сандали.
• Внимателно проверете мястото, където ще се използва съоръжението и отстранете всички предмети, които могат да бъдат увлечени от машината.
ВНИМАНИЕБензинът е силно запалително вещество.
- Горивото да се съхранява в специално предназначени за тази цел контейнери.
- Наливането на гориво да се извършва само на открито, като при това не трябва да се пуши.
- Наливайте гориво само при предварително изключен
двигател. Никога на сваляйте капака на цистерната и не наливайте гориво при ра-ботещ или още топъл двигател.
- В случай, че се разлее бензин навън, никога не правете опит да включите двигателя, а из-теглете машината извън мястото на разлива като избягвате каквито и да е източници на запалване
- до разнасянето на бензиновите пари.
- Затворете грижливо всички капаци на цистер-ната или
Неизправните шумозаглушители да се подменят с нови.
Преди употреба на уреда да се провери визуално дали ножовете,
контейнера.
винтовете на ножо-вете или комплектното режещо устройство не са износени или повредени. Подменете изно-сените или повредени ножове и винтовете за запазване на равновесието.
ора и особено до
Начин на работа
• Не пускайте машината да работи в затворено пространство, където може да се получи натрупване на опасния газ въглероден моноксид.
• Не променяйте настройките на регулатора на двигателя и не го ускорявайте прекалено. При работа с висока скорост на двигателя се повишава рискът от нараняване.
• Работете само на дневна светлина или при силно изкуствено осветление.
• Постарайте се по време на работа да имате винаги стабилна опора.
Ходете нормално, никога не тичайте.
При работа с роторните машини на колела, винаги се движете напречно на на-клона, никога нагоре или надолу.
Необходимо е изключително внимание при промяна на посоката на движение по наклон.
Не работете при прекалено стръмен наклон на терена.
Необходимо е особено внимание, когато обръщате или теглите машината към себе си.
Не включвайте двигателя в затворено пространство, изгорелите газове са много опасни.
Внимателно пуснете машината или включете двигателя
съгласно упътванията, при което краката трябва да бъдат възможно най-далече от но
• Не поставяйте ръцете или краката си в близост или под въртящите се части.
• Никога не повдигайте или носете уреда при включен двигател.
Спирайте двигателя:
винаги, когато оставяте уреда без надзор;
- преди всяко наливане на гориво.
Намалете настройката на клапана за времето на изключване
и ако двигателят е снабден с кран за гасене, завъртете крана за спиране на горивото след завършване на работата.
жовете.
Поддръжка и съхранение
• Всички гайки, винтове и болтове трябва да бъдат затегнати за осигуряване на безопасни условия за работа с машината.
• Никога не съхранявайте уреда с бензин в резервоара във вътрешността на сграда, в която парите му могат да попаднат в контакт с открит пламък или искра.
• Преди да приберете уреда, неза-висимо от то съхранявате, трябва да оставите двигателя да се охлади.
• За намаляване на риска от пожар, погрижете се местата за съхранение на двигателя, шумозаглушителя, мястото на аку­мулатора и местата за съхранение на бензина да се поддържат свободни от трева, листа или замърсявания с грес.
• За по-голяма сигурност сменяйте счупените или износени части на уреда.
• Ако е необходимо да се изпразни резервоарът за гориво, това трябва да бъде направено на открито.
ва къде ще го
1. REGULI DE SECURITATE INSTRUIREA
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile şi modul corect de utilizare a echipamentului.
• Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele care nu cunosc aceste instrucţiuni să utilizeze maşina. Reglementările locale pot prevedea restricţii cu privire la vârsta operatorului.
• Nu lucraţi niciodată când sunt în apropiere persoane, în special copii, sau animale de casă.
Ţineţi minte că operatorul sau utilizatorul este răspunzător pentru accidentele pe care le suferă alte persoane sau situaţiile periculoase în care sunt puse acestea, pe proprietatea sa.
PREGĂTIREA
• Când lucraţi, purtaţi întotdeauna încălţăminte groasă şi pantaloni lungi. Nu operaţi echipamentul cu picioarele goale sau când purtaţi sandale.
• Inspectaţi cu atenţie toată suprafaţa pe care urmează să fi e utilizat echipamentul şi îndepărtaţi obiectele care ar putea aruncate de maşină.
• AVERTISMENT: Benzina este foarte infl amabilă:
- depozitaţi carburantul în containere special construite în acest scop;
- realimentaţi numai în aer liber şi nu fumaţi în timpul realimentării;
- adăugaţi carburant înainte de pornirea motorului. Nu scoateţi niciodată capacul rezervorului de benzină şi nu puneţi benzină când motorul este în funcţiune sau este erbinte.
- dacă se varsă benzină, nu încercaţi să porniţi motorul; îndepărtaţi maşina de locul unde s-a vărsat şi evitaţi producerea oricărei surse de aprindere până când vaporii de benzină nu s-au împrăştiat.
- puneţi la loc şi strângeţi bine capacele rezervorului şi canistrei.
• Înlocuiţi tobele de eşapament defecte.
• Înainte de utilizare, inspectaţi vizual uneltele dacă nu sunt uzate sau deteriorate. Înlocuiţi elementele şi şuruburile uzate sau deteriorate cu seturi complete pentru a păstra echilibrarea maşinii.
OPERAREA
• Nu lăsaţi motorul să funcţioneze într-un spaţiu închis unde se pot aduna gaze periculoase de monoxid de carbon.
• Nu modifi caţi setările regulatorului şi nu supraturaţi motorul.
• Lucraţi numai la lumina zilei sau când există sufi cientă lumină artifi cială.
• Pe pante, aveţi grijă cum călcaţi pentru a vă păstra echilibrul.
• Mergeţi, nu alergaţi niciodată.
• Când utilizaţi maşini rotative, lucraţi de-a curmezişul pantei, niciodată în sus şi în jos.
• Aveţi deosebită grijă când schimbaţi direcţia pe pante.
• Nu lucraţi pe pante excesiv de înclinate.
• Aveţi deosebită grijă când treceţi în marşarier sau trageţi maşina spre dumneavoastră.
• Nu lăsaţi motorul să funcţioneze în spaţii închise; gazele de eşapament sunt periculoase.
• Porniţi motorul cu grijă, conform instrucţiunilor, şi având picioarele mult depărtate de unealtă/unelte.
• Nu puneţi mâinile sau picioarele lângă sau sub părţile care se rotesc.
• Nu ridicaţi şi nu transportaţi maşina cu motorul în funcţiune.
• Opriţi motorul:
- ori de câte ori plecaţi de lângă maşină şi înainte de realimentare.
• Reduceţi reglajul acceleraţiei la oprirea motorului şi, dacă motorul este dotat cu supapă de oprire, la terminarea lucrului întrerupeţi alimentarea cu carburant.
ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA
• Aveţi grijă ca toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile să fi e bine strânse pentru a vă asigura că echipamentul funcţionează în condiţii de siguranţă.
• Nu depozitaţi niciodată echipamentul având benzină în rezer­vor într-un spaţiu închis, unde vaporii pot intra în contact cu o fl acără deschisă sau scânteie.
• Înainte de a depozita maşina într-un spaţiu închis, lăsaţi motorul să se răcească.
• Pentru a reduce pericolul de incendiu, păstraţi motorul, toba de eşapament, compartimentul bateriei şi zona de depozitare a benzinei curate, fără resturi vegetale şi unsoare în exces.
• Pentru siguranţă, înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate.
• Dacă rezervorul de carburant trebuie golit, faceţi acest lucru în aer liber.
5
Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации. Вы должны хорошо знать их значение.
Šie simboli var parādīties uz jūsu mašīnas vai arī produkta dokumentācijā. Iemācieties un izprotiet to nozīmi.
Need sümbolid võivad esineda teie masinal või sellega kaasasolevas kirjanduses. Tehke nende tähendus endale selgeks
Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsų įrangos arba ga­minio instrukcijoje. Yra svarbu suprasti jų reikšmę.
Тези симв
оли могат да се появят на машината или в упътванията към уреда. Разучете с разбиране тяхното значение.
Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs. sau în documentaţia furnizată cu acest produs. Studiaţi şi reţineţi sensul lor.
F
R
6
2. Сборка. 2. Kokkupanek. 2. Montažas.
handles_10
2. Montāža. 2. Сглобяване. 2. Montarea.
1. Паз на коробке передач
2. Фиксатор рукоятки
3. Рукоятка (верхнее положение)
4. Рычаг переключения передач
5. Рукоятка (нижнее положение
6. `Рычаг фиксатора рукоятки
1. Süvend käigukasti korpuses
2. Käepidemelukk
3. Käepide (ülemine asend)
4. Käigukang
5. Käepide (alumine asend)
6. Käepidemeluku hoob
Рисунок 1 Joonis 1
1
Установка рукоятки
a. Вставитьте один фиксатор рукоятки (с зубцами,
обращенными наружу) в паз на коробке передач (рис. 1). Смажьте консистентной смазкой гладкую поверхность фиксатора рукоятки. Это поможет удержать его на месте до тех пор, пока рукоятки не будут опущены в нужное положение.
b. Взявшись за рукоятки, поднимите стойку рукояток
в “верхнее положение”, как показано на рисунк Убедитесь, что фиксатор рукоятки остался в пазе коробки передач. Обратите внимание, чтобы не потянуть и не перекрутить трос.
c. Опустите стойку с рукоятками вниз. Вставьте сначала
задний болт (рис. 3 на вкладыше) так, чтобы головка болта находилась с левой стороне мотокультиватора. Вставьте передний шарнирный болт. Опустите стойку с рукоятками. Затяните болты та перемещении оказывали некоторое сопротивление.
d. Вставьте второй фиксатор рукоятки (с зубцами,
обращенными во внутрь) в прорезь на основании рукоятки (рис. 3 на вкладыше).
e. Поместите шайбу на резьбовой конец рычага
фиксатора рукоятки.
f. Проденьте рычаг фиксатора рукоятки через отверстия
в основании рукоятки и коробки передач (рис. 3 на вкладыше).
2
g. Прив
едя рукоятку в крайнее нижнее положение, надеж­но затяните рычаг фиксатора рукоятки, поворачивая его по часовой стрелке.
к, чтобы рукоятки при
е 2.
Рисунок 2 Joonis 2
5
Käepideme paigaldamine
a. Asetage üks käepidemelukk (hambad väljapoole) käigu-
kasti korpuses olevasse süvendisse (joon 1). Määrige käepidemeluku siledat külge määrdeainega. See aitab lukku süvendis paigal olla, kuni käepide on paigaldatud.
b. Võtke käepidemest kinni ja viige käepideme plaat ülemisse
asendisse, nagu näidatud joonisel 2. Veenduge, et käep­idemelukk oleks endiselt käigukasti korpuse süvendis. Kaableid ei tohi venitada ega segi ajada.
c. Keerake käepide alla. Paigaldage kõigepealt tagumine
polt (joonis 3, detail), poldipea suunatud pinnasefreesi vasakule küljele. Paigaldage eesmine pöörel. Laske käepideme koostekomplekt alla. Pingutage polte nii,et käepidet liigutades oleks tunda takistust.
3
4
6
d. Sobitage teine käepidemelukk (hambad sissepoole)
käepidemeplaadi pilusse (joonis 3, detail).
e. Pange käepidemeluku hoova keermetega otsa seib. f. Torgake käepidemeluku hoob läbi käepidemeplaadi ja
käigukasti korpuse (joonis 3, detail).
g. Viige käepide alumisse asendisse ja keerake käepide-
meluku hoob kinni, pöörates seda päripäeva.
7
2
1. Тяга переключения передач
2. Шпилька
3. Указатель рычага переключения передач
4. Узел рукоятки
5. Болт с квадратным подголовком и стопорной гайкой
6. Основание рукоятки
7. Прорезь
8. Картер
9. Фиксатор рукоятки
10. Шайба
11. Рычаг фиксатора рукоятки
12. Шарнирный болт
1. Lülituskang
2. Klamber
3. Käigukangi näidik
4. Käepideme koostekomplekt
5. Aluse polt ja kontramutter
6. Käepidemeplaat
7. Pilu
8. Käigukasti korpus
9. Käepidemelukk
10. Seib
11. Käepidemeluku hoob
12. Pöörel
Подсоединение тяги переключения передач
a. Вставьте конец тяги переключения передач в отверстие
на указателе рычага переключения передач.
b. Проденьте шпильку в отверстие на тяге переключения
передач и закрепите ее.
Давление в шинах
Снизьте давление в шинах до 20 PSI (около 1,4 бар ) (Шины были избыточно накачаны в транспортных целях). Шины должны быть накачаны одинаково, иначе мотокультиватор будет крениться в сторону.
Lülituskangi ühendamine
a. Pange lülituskangi ots käigukangi näidiku auku. b. Lülituskangi kinnitamiseks torgake klamber läbi lülitus-
kangil oleva augu.
Rehvirõhk
Vähendage rehvirõhku umbes 1,4 bar’ile (transpordil oli rehvirõhk väga kõrge). Kui rehvide rõhk ei ole võrdne, kisub pinnasefrees ühele küljele.
Рисунок 3 Joonis 3
1
2
3
Inset Detail
8
11
7
10
9
4
6
12
6
5
8
2
handles_10
1. Greičių dėžės įranta
2. Rankenas jungiklis
3. Rankena (pakeltoje pozicijoje)
4. Greičių perjungiklis
5. Rankena (nuleistoje pozicijoje)
6. Rankenos jungiklio svirtis
1. Ātrumkārbas robs
2. Roktura saslēdzējs
3. Rokturis (augstais izvietojums)
4. Ātrumpārslēgs
5. Rokturis (zemais izvietojums)
6. Roktura saslēgšanas svira
Piešinys 1 Ilustrācija 1
1
Piešinys 2 Ilustrācija 2
3
4
Rankenos įrengimas
a. Įdėkite vieną rankenos jungiklį (su dantukais į išorinę
pusę) į greičių dėžės įrantą (1. pieš.). Patepkite rankenos jungiklio dailiąją puse. Tai padės jungikliui išlikti savo vietoje, esant nuleistai rankenai.
b. Suimkite rankeną, atleiskite rankenos pagrindą į poziciją
“į viršų”, kaip parodyta 2. piešinyje. Sekite, kad rankenos jungiklis paliktų greičių dėžės įrantoje. Elkitės atsargiai, netempkite ir nesupainiokite kabelius.
c. Sukite rankenos komplektą į apačią. Pirma įdėkite
užpakalinį varžtą (įdėtas 3. pieš.), su varžto galva į kairę žiūrint į kultivatoriaus pusę. Įdėkite priekinį ašies varžtą. Nuleiskite rankeną. Suveržkite varžtus taip, kad judinant rankeną jaustusi lengvas pasipriešinimas.
d. Įdėkite antra rankenos jungiklį (su dantukais į vidinę
pusę) į rankenos pagrindo tarpą (įdėtas 3. pieš.).
e. Uždėkite tarpiklį ant rankenos jungiklio srieginio galo. f. Įdėkite rankenos jungiklio svirtį į rankenos pagrindą ir
greičių dėžę (įdėtas 3. pieš.).
g. Laikant rankeną yra žemiausioje pozicijoje, kietai pritvir-
tinkite rankenos jungtuko svirtį, sukant ją pagal laikrodžio rodyklę.
2
Roktura uzstādīšana
a. Ievietojiet vienu roktura saslēdzēju (ar zobiņiem uz āru)
ātrumkārbas robā (1. ilustr.) Ieeļļojiet roktura saslēdzēja gludo pusi. Tas palīdzēs noturēt saslēdzēju savā vietā, kamēr rokturis tiek nolaists un novietots vajadzīgajā pozīcijā.
b. Satveriet uzmontēto rokturi, mierīgi pārslēdziet roktura
pamatni uz „up” (uz augšu) pozīciju, kā tas rādīts 2. ilustrācijā. Pārliecinieties, ka roktura saslēdzējs paliek ātrumkārbas robā. Rīkojieties uzmanīgi, lai neizstieptu vai nesamezglotu kabeļus.
c. Pagrieziet uzmontēto rokturi uz leju. Ievietojiet
aizmugurējo apaļgalvas skrūvi (ilustr. 3 - iespraudums) no sākuma, ar skrūves galvu pret kultivatora kr. pusi. Ievietojiet priekšējo ass skrūvi. Nolaidiet uzmontēto rokturi. Nolaidiet uzmontēto rokturi. Piegrieziet skrūves tā, lai rokturis kustoties izrādītu zināmu pretestību.
d. Ievietojiet otro roktura saslēdzēju (ar zobiņiem uz iekšu)
roktura pamatnes gropē (ilustr. 3 - iespraudums).
e. Uzstādiet paplāksni uz roktura saslēdzēja kloķa vītnes
gala.
f. Ievietojiet roktura saslēdzēja kloķi caur roktura pamatni
un ātrumkārbu (ilustr. 3 - iespraudums).
g. Uzmontētajam rokturim esot zemākajā pozīcijā, kārtīgi
piegrieziet roktura saslēdzēja kloķi, griežot to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam.
6
5
9
2
1. Keitimo strypas
2. Sąvara
3. Keitimo svirties indikatorius
4. Rankena
5. Važiuoklės varžtas ir kontraveržlė
6. Rankenos pagrindas
7. Tarpinė
8. Greičių dėžė
9. Rankenos juniklis
10. Tarpiklis
11. Rankenos jungiklio svirtis
12. Ašies varžtas
1. Pārslēgšanas stienis
2. Atsperu saspraude
3. Ātrumpārslēga indikators
4. Uzmontēts rokturis
5. Apaļgalvas skrūve un sprostuzgrieznis
6. Roktura pamatne
7. Grope
8. Eļļošanas tvertne
9. Roktura saslēdzējs
10. Paplāksne
11. Roktura saslēdzēja kloķis
12. Ass skrūve
Keitimo strypo pridėjimas
a. Įdėkite keitimo strypo galą į keitimo svirties indikatoriaus
skylę.
b. Įdėkite sąvara pro keitimo strypo skylę, kad jį
pritvirtintumėte.
Slėgis padangose
Sumažinkite slėgį padangose iki 20 PSI (Transportavimui padangos užpildomos padidintu slėgiu). Jeigu slėgis abiejose padangose nėra vienodas, kultivatorius pakryps į vieną pusę.
Savienojiet pārslēgšanas stieni
a. Ievietot pārslēguma stieņa galu ātrumpārslēga indikatorā. b. Izbāziet atsperu saspraudi cauri pārslēgšanas stieņa
caurumam, lai to nostiprinātu.
Spiediens riepās
Samaziniet spiedienu līdz 20 PSI (riepas tika pārmērīgi piepūstas transportēšanai). Ja spiediens riepās nav vienāds, kultivators vilk uz vienu pusi.
Piešinys 3
Ilustrācija 3
Indėlis
2
1
3
Iespraudums
8
11
7
10
9
4
6
6
12
5
10
2
handles_10
1. Вдлъбнатина в скоростната кутия
2. Блокиране на дръжката
3. Дръжка (горна позиция)
4. Ръчка за смяна на позициите
5. Дръжка (долна позиция)
6. Лост за блокиране на дръжката
1. Locaş de îmbinare de pe cutia de viteze
2. Blocaj ghidon
3. Ghidon (poziţia sus)
4. Manetă schimbător de viteze
5. Ghidon (poziţia jos)
6. Manetă de blocare a ghidonului
Фигура 1 Fig. 1
1
2
Монтиране на дръжката
a. Сложете единият механизъм за блокиране на дръж-
ката (с назъбената част навън) във вдлъбнатината на скоростната кутия (фигура 1). Сложете масло на гладката страна на механизма за блокиране. Това ще задържи механизма на място, докато дръжката се свали до долната си позиция.
b. Хванете здраво дръжката и леко я вдигнете от осно-
та до “горна” позиция, както е показано на фигура
ва
2. Уверете се, че блокадния механизъм е във вдлъб­натината на скоростната кутия. Внимавайте да не разтегнете или увиете кабелите.
c. Извъртете устройството на дръжката надолу. Първо
сложете задният носещ болт (фигура 3-детайл), така че главата му да остане от лявата страна на л дръжката. Сложете предният опорен болт. Свалете дръжките. Затегнете болтовете така, че да се усеща съпротива при движение на дръжките.
d. Сложете вторият механизъм за блокиране на дръж-
ките (с назъбената част навътре) в отвора, който се намира в основата на дръжката (фигура 3-детайл).
e. Поставете шайба на резбования край на л
блокадния механизъм.
f. Монтирайте лоста на блокадния механизъмпрез
основата на дръжката и скоростната кутия (фигура
3 – детайл).
g. Поставете дръжката в най-ниската позиция, силно
затегнете лоста на блокадния механизъм, като го въртите по посока на часовниковата стрелка.
оста на
оста на
Фигура 2
Fig. 2
5
Montarea ghidonului
a. Introduceţi un blocaj al ghidonului (cu dinţii spre
exterior) în locaşul de îmbinare de pe cutia de viteze (fi g. 1). Ungeţi cu vaselină faţa lisă a blocajului ghi- donului. Aceasta vă va ajuta să menţineţi nemişcat blocajul până când coborâţi ghidonul în poziţie.
b. Apucaţi ansamblul ghidon şi aduceţi baza ghidonului
în poziţia „up” (sus), ca în fi g. 2. Verifi caţi ca blocajul ghidonului să rămână în locaşul de îmbinare. Aveţi grijă să nu tensionaţi sau să răsuciţi cablurile.
c. Rotiţi în jos ansamblul ghidon. Introduceţi mai întâi
bulonul şasiului spate (fi g. 3, inserţie), cu capul bulonului spre partea stângă a motocultivatorului. Introduceţi pivotul anterior. Coborâţi ansamblul ghi­don. Strângeţi buloanele în aşa fel încât ghidonul să opună o oarecare rezistenţă la mişcare.
3
4
a. Introduceţi al doilea blocaj al ghidonului (cu dinţii
spre interior) în fanta de pe baza ghidonului (fi g. 3, inserţie).
e. Introduceţi şaiba pe partea fi letată a manetei de
blocare a ghidonului.
6
a. Introduceţi maneta de blocare a ghidonului prin
baza ghidonului şi cutia de viteze (fi g. 3, inserţie).
g. Ţinând ansamblul ghidon în poziţia cea mai coborâtă,
strângeţi ferm maneta de blocare a ghidonului, prin răsucire în sens orar.
11
2
1. Лост за превключване на предавките
2. Шплинт с формата на фиба
3. Индикатор на лоста за предавки
4. Механизъм на дръжката
5. Опорен болт и осигурителна гайка
6. Основа на дръжката
7. Отвор
8. Приспособление за смазване
9. Блокиране на дръжката
10. Шайба
11. Лост за блокиране на дръжката
12. Опорен болт
1. Tijă schimbător de viteze
2. Clemă ac de păr
3. Indicator de poziţie a manetei schimbătorului de viteze Ansamblu ghidon
4.
5. Bolţ şasiu şi piuliţă de blocare
6. Bază ghidon
7. Fantă
8. Cutie de unsoare
9. Blocaj ghidon
10. Şaibă
11. Manetă de blocare a ghidonului
12. Pivot
Прикрепване на лоста за смяна на предавките
a. Поставете единия край на лоста в дупка на индикатора
на лоста за смяна на предавките.
b. Поставете шплинта с формата на фиба в дупката в
лоста за смяна на предавките за по-голяма сигурност.
Налягане в гумите
Намалете налягането в гумите до 1,4 бара (гумите са пренапомпани поради изискванията за тяхното транспор­тиране). Ако налягането в гумите не е еднакво, механизма за оране/копаене ще върви на една страна.
Conectarea tijei schimbătorului de viteze
a. Introduceţi capătul tijei schimbătorului de viteze în gaura
indicatorului poziţiei schimbătorului de viteze.
b. Pentru fi xare, introduceţi clema ac de păr prin gaura tijei
schimbătorului de viteze.
Presiunea în anvelope
Reduceţi presiunea în anvelope la 20 PSI (Anvelopele sunt umfl ate la o presiune mai mare în vederea transportului). Dacă presiunile anvelopelor nu sunt egale, motocultivatorul va trage într-o parte.
Фигура 3 Fig. 3
1
2
3
Детайл Inserţie
8
11
7
10
9
4
6
12
6
5
12
2
1. Руль
2. Регулировка газа
3. Рычаг переключения передач
4. Рычаг управления приводом
5. Рукоятка отпускания управления приводом
6. Защитный щиток фрезы
7. Двигатель
8. Колесо
9. Опознавательная табличка
1. Käepide
2. Gaasihoob
3. Käigukang
4. Ajami juhtkang
5. Ajami vabastuskang
6. Piide kaitse
7. Mootor
8. Ratas
9. Tüübisilt
1. Rankena
2. Droselio sklendė
3. Greičių perjungiklis
4. Pavarų perjungimo svirtis
5. Pavarų perjungimo fi ksatorius
6. Kaiščių apsauga
7. Variklis
8. Ratai
9. Modelio plokštelė
1. Vadības rokturis
2. Degvielas droseles vadība
3. Ātrumpārslēgs Piedziņas vadības svira
4.
5. Piedziņas vadības atvienotājmehānisms
6. Zara aizsargs
7. Motors
8. Ritenis
9. Modeļa plāksnīte
1. Рък
2. Регулатор на газта
3. Лост за смяна на предавките
4. Лост за управление на задвиж-
5. Освобождаване на управле-
6. Защитна плоча на ножовете
7. Мотор
8. Колело
9. Идентификационна плочка
1. Ghidon
2. Comandă acceleraţie
3. Manetă schimbător de viteze
4. Maneta de control a tracţiunii
5. Dispozitivul de eliberare a con-
6. Protecţie cuţite
7. Motor
8. Roată
9. Placă de identifi care
охватка
ването
нието на задвижването
trolului tracţiunii
1
2
4
5
3
7
9
6
8
13
3. Пуск и эксплуатация. 3. Käivitamine ja töötamine.
3. Įrangos paruošimas ir naudojimas.
3. Ieslēgšana un ekspluatācija. 3. Включване и работа.
3. Pornirea şi operarea.
1. Уровень масла
2. Пробка маслозаправочного отверстия
3. Крышка топливного бака
1. Õlitase
2. Õli sissevalamisava kork
3. Kütusepaagi kork
Figure 4
Joonis 4
ПРИМЕЧАНИЕ!
Перед тем, как в первый раз приступить к эксплуатации вашего мультикультиватора, изучите этот раздел и раздел “1. Правила техники безопасности”.
Проверка уровня масла в двигателе
a. Расположив двигатель горизонтально, вывинтите
пробку маслозаправочного отверстия двигателя ( рис.
4).
b. Моторное масло должно находиться почти на грани
перелива (рис. 4). Объем вместительности масла в двигателе составляет приблизительно 0,6 л (20 унций).
ПРИМЕЧАНИЕ!
заправке топливного бака топливом будьте очень осторожны, чтобы не допустить попадания грязи в двигатель. Используйте чистое масло типа 30 или 10W-30 и храните его в специальных чистых закрытых контейнерах. (Не используйте для запуска пусковые жидкости под давлением, это может привести к повреждению двигателя в результате потери смазки)
Заправка топливного бака
Для заправки топливного бака используйте свежий, чистый неэтилированный бензин для автомобилей. Емкость бака составляет приблизительно 3 литра. (рис. 5).
2
Figure 5
Joonis 5
MÄRKUS!
Enne pinnasefreesi esmakordset kasutuselevõttu tutvuge käesolevas lõigus ning punktis „1. Ohutusnõuded“ toodud juhistega.
1
3
Kontrollige mootori õlitaset
a. Kui mootori õlitase on madal, eemaldage kork õli sis-
sevalamise avalt (joonis 4).
b. Mootoriõli peaks tutsist peaaegu välja voolama(joonis 4).
Mootoriõli kogus on umbes 0,6 l.
MÄRKUS!
Mootori õlitaset kontrollides või õli lisades olge väga ettevaatlik, et mustus ei pääseks mootorisse. Kasutage puhast 30 või 10W-30 mootoriõli ning säilitage seda sobivates, puhastes kanistrites. (Ärge kasutage surve all olevat stardivedelikku, sest puudulik määrimine võib mootorit tugevasti kahjustada.)
Kütusepaagi täitmine
Kütusepaagi täitmiseks (joonis 5) kasutage värsket, puhast, pliivaba autobensiini. Paagi maht on ca 3 l.
14
3
1. Alyvos
2. Alyvos pripylimo kontaktas
3. Degalų bako dangtelis
1. Eļļas līmenis
2. Eļļas tvertnes korķis
3. Degvielas tvertnes vāks
Piešinys 4
Ilustrācija 4
lygis
ĮSIDEMĖKITE!
Prieš pradedant dirbti su įranga pirmą kartą, perskaitykite šį skyrių ir skyrių “1. Saugumo taisyklės”.
Variklio alyvos lygio patikrinimas
a. Nuimkite variklio alyvos pripylimo kontaktą (4. pieš.) b. Variklio alyvos lygis turi būti toks, kad beveik viršytų normą
(4. pieš.). Variklio alyvos bako talpumas yra apytiksliai 0,7 litro (566 g).
ĮSIDEMĖKITE!
Būkite atsargūs ir stebėkite, kad į variklį pakliūtų nešvarumai, kada tikrinate lygį arba pripilate alyvą. Naudokite švarias 30 arba 10W-30 alyvas ir laikykite jas tvirtuose, švariuose ir uždarytuose bakuose. (Nenaudokite suslėgtą skysti, todėl kad plūstant tepalui gali sugesti kelios variklio vidinės detalės).
Degalų bako užpildymas
Benzino bako užpildymui (5. pieš.), naudokite šviežų, švarų, paprastą automobilių benziną be švino. Talpumas yra panašiai 2,5 kvartas.
IEVĒROJIET!
Pirms darbināt kultivatoru pirmo reizi, izpētiet šo nodaļu un „1. Drošības instrukcijas”.
Piešinys 5
Ilustrācija 5
Pārbaudiet eļļas līmeni dzinējā.
2
a. Motoram esot horizontālā pozīcijā, izņemiet dzinēja eļļas
fi ltra vāku (4. ilustr.)
b. Eļļai dzinējā ir jābūt pietiekami daudz, lai tā gandrīz
pārplūstu. Dzinēja eļļas tilpums ir aptuveni 0.7 l. (4. ilustr.)
IEVĒROJIET!
Uzmanieties, lai pārbaudot eļļu vai uzpildot eļļu vai degvielu,
1
dzinējā neiekļūtu netīrumi. Lietojiet tīru 30 vai 10 W-30 klases eļļu un glabājiet tam paredzētos, tīros un noslēgtos konteineros. Neizmantojiet hermetizētu aizdedzes šķidrumu tā kā ieeļļošanas mazināšanās rezultātā var tikt nopietni bojāts dzinējs.
Uzpildiet degvielas tvertni
3
Uzpildot degvielas tvertni (5. ilustr.) lietojiet svaigu, tīru un parastu automašīnu benzīnu bez svina piejaukuma. Tilpums ir aptuveni 2.5 litri.
15
3
1. Ниво на маслото
2. Отвор за наливане на маслото
3. Капаче за резервоара на горивото
1. Nivel de ulei
2. Dop pentru orifi ciul de umplere cu ulei
3. Capac rezervor de benzină
Фигура 4 Fig. 4
ВНИМАНИЕ!
Преди за първи път да започнете работа с машината за оране/копаене, внимателно разучете този раздел и по­специално 1. «Указания за безопасност».
Проверете нивото на маслото в мотора
a. При равна позиция на мотора махнете отвора за
наливане на масло (фигура 4).
b. Нивото на маслото би трябвало до бъде такова, че
почти да прелива (фигура 4). Максималната вмести­мост на маслото в мотора е около 0,5 литра.
ВНИМАНИЕ!
Много внимавайте да не попадне пръст в мотора, докато проверявате или наливате масло или гориво. Използвайте чисто 30 или 10W-30 масло и го съхранявайте в подходя­щи, чисти и добре затворени контейнери. (Не използвайте течности под налягане за почистване, недостатъчната смазка във вътрешността на мотора може да доведе до сериозни повреди).
Пълнене на резервоара за горивото
За пълненето на резервоара използвайте чист, безоловен автомобилен бензин. Капацитета на резервоара е около 3 литра. (фигура 5).
Фигура 5 Fig. 5
2
1
NOTĂ !
Înainte de a lucra prima dată cu motocultivatorul dvs., studiaţi această secţiune şi „1. Instrucţiuni cu privire la securitate”.
Verifi caţi nivelul de ulei din motor. a. Pentru a verifi ca nivelul uleiului din motor, scoateţi dopul
orifi ciului de umplere cu ulei (fi g. 4)
b. Uleiul din motor trebuie să fi e pe punctul de a se revărsa
(fi g. 4). Volumul de ulei din motor este de aproximativ 0,7 l.
NOTĂ !
Aveţi grijă să nu intre murdărie în motor când verifi caţi sau completaţi uleiul sau carburantul. Utilizaţi ulei curat de tip
3
30 sau 10W-30 pe care să îl depozitaţi într-un tip aprobat de container închis şi curat. Nu utilizaţi fl uid de pornire sub presiune deoarece se poate deteriora motorul din cauza lipsei de lubrifi ere.
Umplerea rezervorului de carburant
Pentru a umple rezervorul de carburant (fi g. 5), utilizaţi benzină normală fără plumb, curată. Capacitatea este de aproximativ 2,8 l.
16
1. Ручка стартера
2. Рычаг воздушной заслонки
3. Провод свечи зажигания
4. Топливный вентиль
5. Указатель рычага переключения передач
6. Положение «отключено» рычага управления
приводом
7. Положение « включено» рычага управления приводом
8. Положение «разблокировано» рукоятки отпускания
9. Положение «заблокировано» рукоятки отпускания
10. Регулятор дросселя.
11. Рукоятка руля
Fig. 6
ления приводом
управ
управления приводом
3
3
Запуск двигателя
a. Снова подсоедините провод свечи зажигания (рис. 6). b. Установите рычаг переключения скоростей в
положение "N" (нейтральное) (рис. 7). c. Откройте топливный вентиль (рис. 6). d. Поверните ручку управления дроссельной заслонкой
(рис. 8) на 1/3 расстояния от точки, соответствующей
высоким оборотам двигателя. e. С помощью соответствующего рычага закройте
воздушную заслонку (рис. 6). f. Возьмитесь одной рукой за ручку стартера (рис. 6),
g. Потяните за трос быстрым непрерывным движением
h. Повторяйте шаги (e.) и (f.) до запуска двигателя. После
i. На несколько минут установите ручку управления
Удерживайте рычаг управления приводом в положении «отключено» при запуске двигателя (рис. 8).
угой рукой - за перекладину ручки. Медленно
а др
тяните за трос до тех пор, пока двигатель не начнет
выполнять цикл сжатия топлива (в этот момент трос
станет оказывать чуть большее сопротивление).
во весь размах руки. Крепко придерживая ручку
стартера, дайте тросу медленно снова намотаться на
катушку. Не допу
запуска двигателя. Постепенно открывайте воздушную
заслонку, поворачивая соответствующий рычаг (рис.
6); полностью откройте ее, когда двигатель прогреется.
дроссельной заслонкой (рис. 8) в положение “SLOW”
для прогрева двигателя.
скайте удара ручки стартера о стартер.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Fig. 7
ПРИМЕЧАНИЕ!
Для плавной работы на холостом ходу новому двигателю, возможно, потребуются 3-5 минут работы на оборотах, превышающих минимальные. Минимальная скорость
2
1
отрегулирована таким образом, что по истечению этого промежутка времени, она восстановиться.
4
Включение фрез
a. Установите рычаг управления дросселем на нужную
скорость. b. Для приведения в движение переведите вниз рукоятку
отпускания управления приводом и переместите рычаг
управления приводом в положение « включено» (рис. 8).
5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Всегда отпускайте рычаг управления приводом перед переводом рычага переключения в другое положение. Отпускание рычага управления приводом приводит к
отключению рукоятки отпускания управления приводом.
Fig. 8
10
11
7
8
9
6
17
3
1. Starterinupp
2. Õhuklapi hoob
3. Süüteküünla juhe
4. Kütuseklapp
5. Käigukangi näidik
6. Ajami juhtkang „rakendamata“ asendis
7. Ajami juhtkang „rakendatud“ asendis
8. Ajami vabastuskang „lukustamata“ asendis
9. Ajami vabastuskang „lukustatud“ asendis
10. Gaasihoob
11. Käepide
Joonis 6
3
Mootori käivitamine
a. Ühendage süüteküünla juhe tagasi (joon. 6). b. Viige käigukang asendisse „N“ (vabakäik) (joon. 7). c. Avage kütuseklapp (joon. 6). d. Viige gaasihoob (joon. 8) 1/3 peale täiskiiruse asendist. e. Sulgege õhuklapi kang (joon. 6). f. Haarake ühe käega käivitusnööri käepidemest (joon.
6) ja teisega juhtrauast. Tõmmake nööri aeglaselt välja kuni mootor jõuab kompressioonitsükli algusesse (nööri tõmbamine muutub veidi raskemaks).
g. Tõmmake nööri kiire, pideva tõmbega kuni käsi on sirge.
Hoidke käivitusnööri käepidemest tugevalt kinni ja laske nööril aeglaselt tagasi kerida. Ärge laske käivitusnööri käepidet vastu käivitit põrkuda.
h. Korrake samme (e.) ja (f.) mootori käivitumiseni. Kui moo-
tor käivitub. Avage aeglaselt õhuklapp keerates õhuklapi kangi (joon. 6) ja mootori soojenedes viige see avatud asendisse.
i. Viige gaasihoob (joon. 8) asendisse “SLOW” ja laske
mootoril mõni minut soojeneda.
HOIATUS!
Mootori käivitamisel hoidke ajami kontrollkangi „rakendamata“ asendis (joonis. 8).
MÄRKUS!
Et tühikäik oleks sujuv, võib osutuda vajalikuks lasta uuel mootoril töötada 3 kuni 5 minutit aeglasest tühikäigust kiir­emini. Tühikäik on reguleeritud nii, et see on pärast sellist ajavahemikku õige.
Joonis 7
2
1
4
Piide töö
a. Lükake gaasihoob soovitud kiirusele. b. Kobesti liikumise alustamiseks, vajutage ajami vabastus-
kang alla ja suruge ajami juhtkang asendisse „rakendatud“ (joon. 8).
HOIATUS!
Enne käigukangi viimist teise asendisse, vabastage alati ajami juhtkang. Ajami juhtkangi vabastamine lülitab välja ka ajami vabastuskangi.
5
Joonis 8
10
11
7
8
9
6
18
Loading...
+ 42 hidden pages