c
quer des blessures graves. Assurez-vous
de suivre toutes les instructions soigneusement.
Votre motobineuse électrique est livrée partiellement
montée.
Vous devez monter les supports béquille, la roue de
transport, les fraises, l’ensemble guidon, les ailes de protection fraises.
Il vous suffira de quelques minutes pour le faire, si vous
suivez les instructions.
• Retirer d’abord tous les articles de la boîte.
• La liste ci-après indique les pièces livrées avec votre
motobineuse électrique. Assurez-vous de les avoir
toutes.
Rep.
A
B
C
D
E
F
G
H
i
J
K
L
Désignation
Pochette notices + pièces + pochette
boulonnerie
Bloc moteur + batterie
Plats supports béquille
Roues de transport + béquille
Aile de protection gauche
Aile de protection droite
Ensemble guidon
Chargeur
Guidon bas droit
Guidon bas gauche
Fraises disque
Fraises départ
Qté.
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
4
2 - Français
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE
Composition de la pochette de pièces A
ésignation
Rep.
D
Clip fixation câble
1
lé coupe circuit
C
2
Secteur réglable guidon
3
Goujon M8 x 175/30
4
Goupille clip Ø8 x 32
5
oupille clip Ø8 x 45
G
6
Poignée de serrage guidon noire
7
Vis HM 5 x 30 z
8
Entretoise 8,2 x 14 x 17
9
Vis HM 6 x 16 z emb cr
10
Vis HM 6 x 35 z
11
Vis CHC M 6 x 40 z
12
Rondelle M6 x 18 x 1,2 z
13
Ecrou frein M5 z
14
Ecrou frein M6 z
15
Ecrou HM 6 z emb cr
16
ep.
R
1
2
3
4
5
6
Pochette A
Qté.
2
1
4
1
7
1
Outillage nécessaire au montage de
la motobineuse électrique
x 2
10
11
12
13
7
8
9
2
2
1
6
1
2
2
x 2
14
15
16
2
1
6
Français - 3
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE
Montage béquille / roues de transport
onter les 2 plats support béquille (C) sur la transmission
M
et les fixer avec 2 vis (8) et 2 écrous frein (14).
14
C
8
Monter l’entretoise (9) entre les deux plats support
béquille (C) et la fixer avec 1 vis (11) + 2 rondelles (13) et
1 écrou frein (15).
15
13
9
13
11
5
Positionner l’ensemble roues de transport + béquille (D)
entre les 2 plats et monter la goupille clip d’articulation
vec une goupille (5).
Immobiliser l’ensemb
(6).
le a
4 - Français
6
D
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE
Montage des fraises
Monter 4 fraises départ (L) sur les arbres de la transmis-
ion, les fixer avec 4 goupilles (5).
s
Monter les 2 fraises disque (K) à l’extrémité et les fixer
vec 2 goupilles (5).
a
OTA : Il est possible d’utiliser la machine avec 4 fraises,
N
2 fraises départ (L) et 2 fraises disques (M).
ATTENTION à l’orientation des goupilles (5),
les monter suivant le sens de rotation des
fraises l’anneau vers l’arrière de la machine
(voir croquis).
Montage ailes de protection
Monter l’aile de protection droite (F) et l’aile de protection
gauche (E), les fixer sur la machine avec 6 vis (10) et 6
écrous (16).
K
L
L
K
5
5
F
ATTENTION serrer modérément les boulons
pour ne pas endommager les plastiques.
Montage guidon bas
Introduire le guidon bas droit (i) et le guidon bas gauche
(J) dans leur logement respectif sur le b
et les fixer de chaque côté av
ec une vis (12).
loc machine (B),
10
E
16
J
i
B
12
12
Français - 5
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE
Montage ensemble guidon
Positionner l’ensemble guidon (G) avec les quatre secteurs crantés (3) entre les deux guidons bas.
ATTENTION le montage des secteurs crantés (3) doit se faire suivant les marquages I
et II (voir croquis).
G
3
3
4
7
4
7
Fixer l’ensemble guidon sur les guidons bas avec le goujon (4) et les deux poignées de serrage (7).
ATTENTION lors de l’introduction du goujon
(4) dans les tubes de l’ensemble guidon (G)
prendre garde aux câbles électriques pour
ne pas les endommager (voir croquis).
7
7
4
7
Détail du montage des quatre secteurs crantés (3).
6 - Français
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE
2
1
Montage guidon haut
époser la poignée de serrage (20) et retourner la partie
D
haute du guidon en prenant soin de ne pas croiser les fils
électriques.
TTENTION la partie creuse du secteur
A
cranté (21) doit être orientée vers l’arrière
de la machine (voir croquis détail).
Remonter le guidon haut sur le secteur cranté (21) et le
fixer avec la poignée de serrage (20).
20
21
Détail du sens de montage du secteur cranté (21).
Orienter la partie creuse du secteur cranté vers l’arrière
de la machine.
Raccordement des connecteurs
Dérouler les deux câbles de commande du guidon haut et
raccorder les deux connecteurs sur le bloc machine.
Effectuer 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre pour verrouiller chaque connecteur.
21
1 : Les connecteurs sont détrompés par côté.
Effectuer 1/4 de tour avec la bague.
2 :
TTENTION
A
doit s’eff
ectuer sans forcer
anchement des connecteurs
le br
.
ançais -
r
F
7
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE
Fixation des câbles
Attacher les deux câbles sur le guidon avec les clips de
fixation (1).
1
1
Clé coupe circuit
Introduire la clé coupe circuit (2) dans son logement sur
le côté droit de la machine.
ATTENTION
N’insérer la CLÉ DE SECURITÉ, que lorsque
vous êtes prêt à mettre en marche la motobineuse et après avoir lu les instructions de
fonctionnement. Ranger la clé de sécurité à
l’écart des enfants et des personnes non
autorisées à utiliser la machine.
2
8 - Français
DÉFINITION DES AUTOCOLLANTS
L
WA
79
dB
Autocollants et Emplacements
1
TTENTION
A
Danger
ATTENTION
Outils rotatifs
ATTENTION
Lire le manuel
d’utilisation
ATTENTION
onsulter le manuel d’utilisation et
C
déposer la batter
intervention.
ATTENTION
Ne pas utiliser sans protecteur
(éléments tournants).
ie avant toute
2
8
3
1
Contacteur Marche/Arrêt
& Marche Arrière
MARCHE
ARRÊT
2
MARCHE
ARRIERE
5
4
Manette embrayage
Débrayé
Embrayé
Batterie recyclable.
Ne pas jeter la bat
terie usée.
Ne pas créer un
court-circuit entre
les matériaux
conducteurs
3
-
6
.
4
5
8
7
TTENTION
A
Lire le man
Ne pas jeter l’équipement.
Plaque d’identification de la machine
uel d’utilisation.
llllllllllllllllll
................................
...................
...........
..
KW
-1
.
.
.
.
(mn)
Bouton
vitesse maxi
7
.......
.
.
..
Kg
6
Français - 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attacher une attention particulière aux indications
précédées des mentions suivantes:
ATTENTION
e signe vous appelle à la prudence lors de cer-
C
aines opérations. Il signale une forte possibilité
t
de blessures corporelles graves, voire un danger
mortel si les instructions ne sont pas suivies.
réparation
P
Pendant le travail, porter toujours des chaussures résistantes, non dérapantes et des pantalons longs et serrés.
Ne pas utiliser la machine lorsque l’on est pieds nus ou
en sandales.
Inspecter minutieusement la zone sur laquelle la machine
doit être utilisée et éliminer tous les objets qui pourraient
tre projetés par la machine (pierres, fils, verre, objets en
ê
métal…)
Formation / Informations
Lire attentivement les instructions d’utilisation. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de la
machine et des accessoires. Savoir comment arrêter les
outils et le moteur rapidement.
Ne jamais laisser les enfants ou des personnes non familiarisées avec ces instructions, utiliser la machine. Les
réglementations locales peuvent fixer un âge minimal
pour l’utilisateur.
Ne jamais travailler en présence de personnes, en particulier d’enfants ou d’animaux dans le voisinage immédiat.
Ne pas utiliser la machine lorsque l’utilisateur a absorbé
des médicaments ou des substances, réputées comme
pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance.
Ne pas utiliser la machine sans garde-boue ou capots de
protection, et s’assurer que tous les dispositifs de fixation
sont bien serrés.
Ne pas oublier que l’opérateur ou l’utilisateur est respon-
le des accidents ou des phénomènes dangereux sur
sab
venant aux autres personnes ou à leurs biens; Il est de sa
responsabilité d’év
ailler et de prendre toutes les précautions nécessaires
v
tra
pour assurer sa sécurité, en particulier dans les pentes,
les sols accidentés
Utiliser la motobineuse pour l’usage auquel elle est desti-
oir la culture du sol. Toute autre utilisation peut
v
, à sa
née
s’avérer dangereuse ou entraîner une détérioration de la
machine.
aluer les r
, glissants ou meubles.
isques potentiels du terr
ain à
Avant utilisation, toujours procéder à un contrôle visuel de
la machine pour s’assurer que les outils ne sont ni usés,
ni endommagés. Ne pas réparer les pièces. Remplacer
les pièces par des pièces d’origine. Remplacer les outils
par des lots complets afin de préserver l’équilibre.
Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
Ne pas travailler par temps de pluie.
Fonctionnement / Transport
N’insérer la CLÉ DE SECURITÉ, que lorsque vous êtes
prêt à mettre en marche la motobineuse. Ranger la clé de
sécurité à l’écart des enfants et des personnes non autorisées à utiliser la machine.
Bien assurer ses pas sur les terrains en pente. Travailler
les pentes dans le sens transversal, jamais en montant
ou en descendant.
Marcher, ne jamais courir avec la machine et conserver la
distance de sécurité, par rapport aux outils rotatifs, donnée par la longueur du guidon.
Sur les terrains pentus :
- Changer de direction av
- L’utilisateur doit s’assurer que personne ne sera présent dans un rayon de 20 mètres autour de la machi-
. Lui-même devant rester impérativement aux com-
ne
mandes des mancherons.
ec beaucoup de précaution.
otre motobineuse a été conçue en accord av
V
normes de sécurité en vigueur. Pour votre sécurité nous
vous recommandons de ne pas modifier les caractéristiques de v
des accessoires recommandés par le constructeur.
10 - Français
otre machine
, et de n’utiliser que des outils et
ec les
Ne pas utiliser la machine dans des pentes supérieures à
10° (17%)
Inverser le sens de marche ou tirer la machine vers soi
vec beaucoup de précaution.
a
Démarrer la machine avec précaution en respectant les
instructions du fabricant et en maintenant les pieds éloignés de l’(des) outil(s)
Ne pas placer les mains ou les pieds près ou sous des
éléments en rotation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Enlever la clé de sécurité toutes les fois où la machine
doit rester sans surveillance.
ans un terrain dur ou pierreux, l’utilisateur doit avoir une
D
attention plus particulière car la machine aura tendance à
être beaucoup moins stable qu’en terrain cultivé et utiliser
la petite vitesse pour le labourage.
Ne jamais soulever ou transporter une machine lorsque
celle-ci est sous tension. Utiliser la roue de transport et
une rampe pour monter la machine dans une voiture ou
une remorque.
Maintenance / Stockage / Accessoires
Avant d’entreposer la motobineuse dans un lieu exigu ou
fermé, laisser le moteur refroidir pendant au moins 5
minutes.
Maintenir tous les écrous, boulons et vis serrés afin de
garantir que le matériel soit en état de fonctionner en
sécurité. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances.
Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le moteur,
le compartiment des batteries et la zone de stockage
dégagés de végétaux ou d’excès de graisse.
Mettre la machine hors tension en enlevant la clé de
sécurité dans les cas suivants:
- Avant toutes interventions sur les outils.
- Avant toute opération de nettoyage, de vérification ou
de réparation de la machine.
- Après avoir heurté un objet étranger, inspecter la
machine pour vérifier si elle est endommagée.
Effectuer les réparations nécessaires avant toutes
nouvelles utilisations
- Si la motobineuse commence à vibrer de façon anormale, rechercher immédiatement la cause de la vibration et effectuer ou faire effectuer la réparation nécessaire.
.
Consigne de sécurité batterie
e pas mettre en charge la batterie dans un endroit humi-
N
de.
Manipuler la batterie avec précaution pour ne pas créer
un court-circuit entre les matériaux conducteurs, tels que
les colliers, bagues, bracelets ou clés, En cas de courtcircuit, la batterie ou le matériel conducteur pourrait surchauffer et causer des brûlures.
Ne pas essayer de remplacer les batteries individuelles
à l’intérieur du bloc batterie. Le fait de mélanger des batteries neuves et déchargées augmenterait la pression
interne de l’élément, ce qui entraînerait une défaillance
de la batterie déchargée. Un branchement incorrect avec
le bloc batterie pourrait engendrer une fuite et/ou une
explosion.
Ne pas brûler la batterie pour vous en débarrasser, ses
éléments pourraient exploser. Ne pas ouvrir la batterie car
l’électrolyte, acide qu’elle contient est corrosif et endommagerait les yeux, la peau ou les vêtements.L’acide qu’elle contient est toxique s’il est avalé ou si les vapeurs qu’il
dégage sont inhalées.
Se débarrasser des batteries en conformité avec les dispositions locales en matière de déchets spéciaux ou chez
votre revendeur.
La motobineuse peut être utilisée avec certains accessoires. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que ces outils ou accessoires sont certifiés
conformes aux réglementations de sécurité en vigueur.
L’utilisation d’accessoires non certifiés peut nuire à votre
sécurité. Ne pas tracter de remorque avec cette motobineuse.
ge.
Nettoy
Enlever toujours la clé de sécurité avant toutes manipulations pour le netto
Garder la motobineuse propre et sèche
humide pour le netto
N’utiliser pas de dissolvants ou de produits à base d’essence
N’utiliser pas de jet d’eau pour la
56- Guidon intermédiaire droit
7- Guidon intermédiaire gauche
8- Guidon bas gauche
9- Guidon bas droit
10 - Pack batterie
11 - Aile de protection
12 - Fraises gauche
13 - Poignée de serrage guidon
14 - Led (indicateur d’état)
15 - Roues de transport
16 - Béquille
17 - Clé de sécurité
18 - Fraises droite
10
1
2
6
5
7
9
8
11
12
3
4
Plaque d’identification de la machine
14
15
13
13
16
17
13
18
A - Puissance nominale
B - Masse en kilogrammes
C - Numéro de sér
D - Année de f
ype de la machine
T
E -
ie
abrication
F - Nom et adresse du constr
G - Identification CE
H - Régime moteur maxi
I- Niv
eau de puissance acoustique mesurée
12 - Français
ucteur
F
E
C
A
lllllllllllllllll
................................
...................
...........
..
KW
.
(mn)
...
-1
HB
..
D
.......
.
.
Kg
I
G
ENTRETIEN ET CHARGE DE LA BATTERIE
11
2
Pack batterie
Dépose :
our déposer le pack batterie (10) appuyer sur le verrou
P
à l’intérieur de la poignée et tirer le pack vers le haut.
Pose :
Au montage le pack batterie (10) se glisse dans le bloc
achine et se clippe au niveau de la poignée.
m
vant de charger la batterie, lire toutes les instruc-
A
tions et les consignes de sécurité figurant dans ce
manuel et sur votre motobineuse. Ne faites pas fonctionner votre motobineuse tant que vous n’avez pas
lu et compris toutes ces instructions et que la batterie soit complètement chargée.
Batterie: Le bloc batterie de votre motobineuse élec-
trique sans fil est composé de batteries acide / plomb,
étanche montées en série dans le pack.
Par sécurité, aucun produit chimique dangereux ne peut
s’échapper du bloc, quelle que soit la position de la batterie.
Le bloc batterie ne nécessite aucune maintenance (pas
d’ajout d ‘eau). Cependant, comme pour toutes les batteries rechargeables, après des années d’utilisation elles
auront éventuellement besoin d’être remplacées pour
assurer une performance optimale.
10
Avertissement ! Ne jamais détériorer le bloc de batteries
et ne pas tenter de séparer les batteries qui le composent.
Ne pas négliger les consignes de sécurité relatives à la
batterie. En les suivant, elles vous permettront, en toute
simplicité d’accroître la durée de vie du b
réduire les coûts engendrés par la maintenance
loc batterie et de
.
Consignes de charge:
Avant de charger
1. Effectuer la charge à l’intérieur dans un garage ou dans
un lieu, sec et à I’abri des intempéries.
2. La température ambiante lors de la charge doit être
comprise entre 0°C et 40°C. Si ce n’est pas le cas, vous
pourriez endommager la batterie.
3. Garder toujours la motobineuse et le bloc batterie à
l’écar
etc...) et des produits chimiques dangereux.
4. Ne jamais charger votre bloc batterie avec un chargeur
autre que celui de votre motobineuse électrique sans
fil. Le chargeur est spécifiquement conçu pour donner
à v
pas l’utiliser avec un autre produit. Si le chargeur ou
son câb
le remplacer ou engager des répar
t de toute source de chaleur (r
loc batter
otre b
le est endommagé ne pas le f
ie des perf
aire f
.
, flammes,
onctionner,
adiateurs
mances optimales
or
ations
, ne
Français - 13
ENTRETIEN ET CHARGE DE LA BATTERIE
Première charge
MPORTANT!
I
La batterie de votre motobineuse a été chargée lors
e sa sortie d’usine.
d
Cependant, vous devez la recharger et vous assurez
qu’elle sera complètement chargée avant la première
utilisation. Négliger cette étape pourrait causer un
dommage irréversible à la batterie.
vertissements:Assurez-vous que votre alimentation
A
en électricité fonctionne sur le courant domestique normal (220 volts 50Hz ou 110 volts 60 Hz suivant la version
de votre machine)
Brancher le chargeur dans une prise électrique.
Ne jamais porter le chargeur par le câble.
Débrancher toujours le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le câble.
IMPORTANT!
TOUJOURS brancher le chargeur au bloc batterie en premier et ensuite à la pr
ancher toujours le chargeur de la prise murale en
Débr
premier et le déconnecter ensuite du bloc batterie.
ise murale.
2. Chargement de la batterie à I’extérieur de la motoineuse
b
Retirer la batterie de la motobineuse. Connecter le câble
du chargeur à la prise (2) située sur la batterie et brancher le chargeur à une prise murale.
2
Il y a deux méthodes de charge:
1. Charge de la batterie sur la machine.
Débrancher la clé de sécurité, brancher la fiche du chargeur au réceptacle (1), situé derrière la clé de sécurité.
Brancher ensuite le chargeur dans la prise. Le moteur de
la motobineuse ne peut pas fonctionner pendant le chargement.
1
Remarque: Un voyant vert sur le chargeur s’allumera
quand celui-ci sera branché sur le secteur.
Vérifier TOUJOURS deux fois que vous avez raccordé le
chargeur sur prise murale. Le voyant passe rouge pour
indiquer que le chargeur alimente le bloc batterie. Il
repassera au vert lorsque la batterie sera chargée.
L’opération de charge durera au moins 8 heures.
Le chargeur est toujours chaud au toucher pendant
approximativement les 5 premières heures du cycle de
charge. Tout est normal.
La machine ne surchauffera pas et ne subira aucun dommage si le chargeur est resté branché au-delà de la durée
de charge conseillée.
Toutefois, pour optimiser la durée de vie de la batterie il
est recommandé de déconnecter le chargeur dès que le
chargement est terminé. Nous vous conseillons également de recharger régulièrement les batteries si vous
n’utilisez pas la motobineuse.
14 - Français
INFORMATIONS PACK BATTERIE
Stockage
IMPORTANT! Conserver toujours le bloc batterie dans un
endroit sec.
Si vous n’utilisez pas votre motobineuse pendant un
certain temps il est recommandé de recharger la batterie pendant 8 heures une fois tous les 3 mois, cela
augmentera sa longévité.
Recommandations pour les batteries usées: Veuillez-
vous débarrasser des batteries usées en respectant les
dispositifs locaux en matière de déchets spéciaux.
OÙ entreposer le bloc batterie
- Ne pas entreposer le bloc batterie à proximité d’une
source de chaleur, d’étincelles ou de flammes.
- La température ambiante doit se située entre + 0°C et +
40°C.
- Ne pas entreposer le bloc batterie à proximité de dissolvants.
Emplacement fusible
n fusible de 40 Ampères (1) protège les éléments du
U
pack en cas d’anomalie électrique.
1
- Manipuler la batterie avec précaution.
- Tenir le bloc batterie hors de la portée des enfants.
- Ne pas modifier le bloc batterie.
- Conserver le bloc batterie dans un environnement aussi
SEC que possible. Ne pas la placer au contact d’un sol
humide comme dans une cave par exemple.
-
Inspecter régulièrement l’apparence extérieure du bloc
batterie et le maintenir propre et sec.
- Ne pas utiliser un bloc batterie qui présente des fis-
, des déformations, des fuites ou tout autre dégât
sures
apparent.
- En cas d’entreposage de longue durée, réinstaller le
loc batter
b
ique CONSIGNES DE CHARGE DE LA BA
ubr
r
ie pour le charger comme indiqué sous la
TTERIE.
ATTENTION
Toujours remplacer le fusible par un fusible
de même ampérage.
Ne jamais rien mettre à la place du fusible,
même provisoirement, ceci pourrait provoquer un court-circuit allant jusqu’à mettre le
feu à la machine.
Français - 15
MISE EN MARCHE
Mise sous tension
Introduire la clé coupe circuit (1) dans son logement sur
le côté droit de la machine.
La mise sous tension se fait avec une double action simultanée.
• Appuyer sur le levier de sécurité (2) pour libérer la
gâchette (3) sur la poignée de droite.
• Actionner à fond la gâchette (3) sur la poignée de
droite.
• Appuyer sur la partie avant du bouton (4) sur la poignée de gauche et attendre 3 secondes la mise sous
tension.
• La LED (5) sur la poignée de droite s’allume.
• Relâcher les deux commandes pour finir la mise
sous tension de la machine.
16 - Français
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité et d’économie
, la machine se coupe automati-
d’éner
quement au bout de 40 secondes et la LED
verte s’éteint.
Il suffit de refaire une mise sous tension
pour rallumer la mac
gie
hine
.
FONCTIONNEMENT
6
Marche avant
près avoir appuyé sur le levier de sécurité (2), la mise en
A
rotation des fraises se fait au moyen de la gâchette (3) sur
a poignée de droite.
l
Il y a deux vitesses, une de déplacement en actionnant la
gâchette (3) à mi-course et une de travail avec la gâchette (3) à fond.
Sous la poignée de gauche il y a un bouton supplémentaire puissance maxi (6), il permet un gain de 20% de
puissance et de vitesse.
ATTENTION
Le bouton puissance maxi (6) ne doit être
utiliser que brièvement pour économiser les
batteries.
Marche arrière
La machine est pourvue d’une marche arrière, il faut
appuyer simultanément sur la partie arrière du bouton (4)
situé sur la poignée de gauche et actionner la gâchette
(3) sur la poignée de droite.
La marche arrière est une vitesse de déplacement donc
les fraises tournent lentement.
Position béquille et transport
La machine dispose de deux positions de travail et d’une
position de transport.
Les deux positions de travail sont les trous (A) et (B).
La position transport est le trou (C).
A
B
C
Français - 17
Informations
FONCTIONNEMENT
La machine dispose d’une “intelligence”, c’est-à-dire
qu’elle peut stopper le travail si elle détecte un problème:
Si une pierre, une racine ou un autre corps étranger
•
loque brutalement les fraises, la machine s’arrête et
b
la LED clignote verte / orange; Pour pouvoir retravailler, il suffit de :
- Eteindre la machine
- Retirer la clé de sécurité
- Oter le corps étranger
- Brancher la clé de sécurité
- Faire une mise sous tension
• Lorsque le pack batterie arrive en fin de charge, la
machine passe du mode travail au mode déplacement, et la LED devient orange, il faut alors rechar
Codes couleur LED
ger le pack batterie sans tarder. Si vous restez trop
longtemps en mode déplacement, la machine
s’éteindra automatiquement pour protéger la batterie.
Si la température interne de la machine devient trop
•
importante, elle limitera elle même la puissance puis
elle s’éteindra automatiquement.
• La durée de la batterie varie en fonction de différents
paramètres, tels que l’état et l’humidité du terrain, la
profondeur de travail, qui peuvent accélérer la
décharge de la batterie et donc réduire la surface travaillée.
Couleurs
Vert
Orange
Rouge
Vert
e
Orang
Etat de la machine
La machine est en
état de marche
Réduction des
performances de
la machine
Problème grave
nécessitant
l’intervention d’un
professionnel
La machine est en
état de marche
mais doit être
redémarrer ou
attendre le
refroidissement
de la carte
Fonctionnement
de la LED
Fixe
Clignotant
Fixe
Clignotant
Fixe
Clignotant
alternatif
vert / orange
Problème / Cas de défaillances
Rien à signaler
La tension batterie est trop basse il ne
reste que 5 à 10 minutes de travail
La tension batterie est trop basse en
mode déplacement
Il ne reste plus que 1 min
déplacement
Problème sur la carte, moteur
débranché ou en court circuit
Blocage de fraises par
un corps extérieur
Température interne de la machine
trop impor
ute en mode
tante
Action utilisateur
Profiter des perfor-
mances de la machnie
Prévoir de recharger
le pack
Stopper le travail et
recharger la batterie
Stopper le travail et
recharger la batterie
Emporter la machine
chez un réparateur
agréé
- Eteindre la machine
- Retirer la clé de
sécurité
anger
utes a
ps étr
ant de
v
- Oter le cor
- Brancher la clé de
sécurité
Faire une mise sous
tension
Patienter quelques
min
reprendre le travail
18 - Français
INCIDENTS POSSIBLES
Consignes en cas de défauts/pannes
PROBLEME
La machine ne démarre pas.
Pas de marche arrière.
Pas de fonction vitesse maxi.
Les fraises ne tournent plus mais
la machine est allumée.
Le chargeur ne s’allume pas.
REMEDE
Vérifier le processus de démarrage.
Vérifier la présence de la clé de sécurité.
Vérifier le branchement des connecteurs sur le corps.
Vérifier si aucun fil de la machine n’est endommagé.
Vérifier l’état du fusible à l’avant du pack batterie.
Vérifier l’état de charge de la batterie
(en relançant une charge).
Vérifier si aucun fil de la machine n’est endommagé.
Vérifier si aucun fil du chargeur
n’est endommagée.
REMARQUE
Si aucune de ces
actions ne permet de
régler le problème,
veuillez contacter un
réparateur agréé.
Vérifier l’état du fusible à l’avant du pack batterie.