Husqvarna ST327PT User Manual [ru]

Руководство по эксплуатации
Внимательно прочитайте эти инструкции, Вы должны знать и понимать их перед тем, как приступить к работе с машиной.
Kasutusjuhend
Palun lugege neid juhiseid hoolikalt ja veenduge, et saite neist aru, enne kui masinat kasutama hakkate.
Instrukcija
Lietošanas instrukcijas
Lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instruk­cijas, lai jūs tās izprastu, pirms sākat lietot mašīnu.
Инструкции за експлоатация
Моля , прочетете внимателно тези инстру­кции и се уверете, че сте ги разбрали, преди да започнете работа с машината.
Manual de utilizare
Înainte de a utiliza această maşină, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi ţi siguri că le-aţi înţeles.
115 68 70-40
ST 327T
Baltic
СЪДЪРЖАНИЕ СТРАНИЦА
SATURS LAPPUSE
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ..............3-8
СБОРКА ............................................12-19
ПОРЯДОК РАБОТЫ ........................20-47
УХОД .................................................48-56
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
И РЕГУЛИРОВКИ .............................57-74
ХРАНЕНИЕ .......................................75-77
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................78-83
SISUKORD LEHEKÜLG
OHUTUSREEGLID ................................3-8
KOKKUPANEK ..................................12-19
KASUTAMINE ...................................20-47
HOOLDUS .........................................48-56
DROŠĪBAS NOTEIKUMI .......................3-8
IERĪCE ...............................................12-19
EKSPLUATĀCIJA
.............................20-47
UZTURĒŠANA ..................................48-56
APKOPE UN LABOŠANA ................57-74
GLABĀŠANA ....................................75-77
BOJĀJUMU NOTEIKŠANA ..............78-83
СЪДЪРЖАНИЕ СТРАНИЦА
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ...........3-8
СГЛОБЯВАНЕ ..................................12-19
УПРАВЛЕНИЕ ...................................20-47
ПОДДРЪЖКА ...................................48-56
TEENINDUS JA REGULEERIMINE ..57-74
HOIUSTAMINE ..................................75-77
VEAOTSING ......................................78-83
TURINYS PUSLAPIS
SAUGUMO TAISYKLĖS .......................3-8
SURINKIMAS ....................................12-19
VEIKIMAS
..........................................20-47
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ....................48-56
APTARNAVIMAS IR REGULIAVIMAS
...........................57-74
LAIKYMAS ........................................75-77
GEDIMŲ NUSTATYMAS ...................78-83
ОБСЛУЖВАНЕ И НАСТРОЙКИ ......57-74
СЪХРАНЕНИЕ ..................................75-77
ОТСТРАНЯВАНЕ НА АВАРИИ И СПРАВЯНЕ С ПРОБЛЕМИ
..........78-83
CUPRINS PAGINA
REGULI DE SIGURANTA ......................3-8
ASAMBLARE ....................................12-19
FUNCTIONARE .................................20-47
INTRETINERE ...................................48-56
SERVICE SI AJUSTARI ....................57-74
INMAGAZINARE ...............................75-77
DEPANARE .......................................78-83
Original Instructions in English, all others are translations.
2
Практикум по Безопасной Работе со Снегоуборщиками
Тренировка
1. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сервису. Подробно ознакомьтесь с органами управления и порядком работы. Изучите, как остановить устройство и быстро вернуть в нерабочее положение органы управ­ления.
2. Никогда не позволяйте детям работать со снегоубор­щиком. Никогда не допускайте других лиц к работе с устройством без подробного инструктажа.
3. Не
4. Соблюдайте особую предосторожность чтобы избежать
Подготовка
1. Тщательно подготовьте обрабатываемый участок, удалив
2. Перед запуском двигателя приведите все органы управ-
3. Не управляйте устройством не одев соответствующей
4. Проявляйте
5. Для
6. Отрегулируйте высоту забора так, чтобы устройство под-
7. Никогда не производите каких-либо регулировок при
8. Перед тем как начать
9. В процессе работы любого силового механизма может
10. Используйте защитные наушники, чтобы избежать по-
Работа
1. Не допускайте нахождения рук и ног вблизи и под враща-
2. Проявляйте особую осторожность работая или передви-
3. Если устройство столкнулось с неизвестным препятстви-
допускайте чтобы в рабочей зоне находились посто-
ронние лица, особенно маленькие дети, а также животные.
скольжения или падения, особенно при движении устрой­ства назад.
с него все посторонние предметы – коврики, санки, доски, провода и т.д.
ления движением в нейтральное положение.
зимней одежды. Надевайте обувь, в которой можно уве­ренно ходить по скользкой поверхности.
оно чрезвычайно огнеопасно. a) Используйте только предназначенную для этого ем-
кость.
b) Никогда не доливайте топлива в работающий или
горячий двигатель.
c) Заправляйте устройство топливом вне дома, с особой
осторожностью. Никогда не заправляйте устройство в помещении.
d) Тщательно закройте емкости с топливом и вытрите
пролитое топливо.
подключения снегоуборщиков с электрическим двига­телем, а также с электростартером, используйте тройной провод с заземлением.
бирало снег с гравийных и щебеночных поверхностей.
работающем двигателе (за исключением случаев специ­ально рекомендованных производителем).
устройству адаптироваться к температуре окружающего воздуха.
быть отброшен какой-либо посторонний предмет, что осо­бо опасно для глаз. При работе с устройством, сервисном обслуживании и настройке используйте устройства для защиты глаз.
вреждения слуха.
ющимися частями устройства. Никогда не стойте перед лотком выброса снега.
гаясь через гравийные пешеходные и автомобильные дороги. Опасайтесь скрытых опасных участков и транс­портных средств.
ем, заглушите гания, обследуйте тщательно снегоуборщик на предмет наличия повреждений и, если необходимо, произведите ремонт перед тем как снова запустить двигатель.
осторожность при обращении с топливом;
чистить снег дайте двигателю и
двигатель, снимите клемму со свечи зажи-
3
4. Если устройство начало сильно вибрировать, не­медленно остановите двигатель и выясните причину вибрации. Вибрация обычно является признаком неисправности.
5. Всегда останавливайте двигатель если вы приостано­вили работу, перед очисткой снегозаборника, ротора или лотка выброса снега, а также если вы собираетесь проводить осмотр, ремонт или регулировку устройства.
6. Перед чисткой, ремонтом или что все движущиеся части устройства остановились. Отсоедините клемму свечи зажигания и расположите ее так, чтобы исключить случайный запуск двигателя. В устройствах с электрическим мотором отсоедините кабель.
7. Не запускайте двигатель внутри помещений, исклю­чение составляют случаи, когда устройство нужно выкатить из дома или закатить в дом. Откройте двери; выхлопные
8. Не чистите снег поперек склона. Проявляйте особую осторожность при изменении направления наклона. Не пытайтесь чистить от снега крутые склоны.
9. Никогда не используйте снегоуборщик если его за­щитные приспособления не стоят на месте.
10. Никогда не используйте снегоуборщик вблизи сте­клянных деталей, автомобилей, витрин и т.д. предварительной регулировки угла выброса снега. Не подпускайте к устройству детей и животных.
11. Не перегружайте снегоуборщик пытаясь убрать большое количество снега на большой скорости.
12. Никогда не работайте на высокой скорости на скольз­кой поверхности. Будьте осторожны при движении в обратном направлении.
13. Никогда не направляйте лоток выброса снега не прохожих впереди устройства.
14. Разблокируйте все рычаги управления приводами в случае транспортировки устройства, а также если вы закончили работу.
15. Используйте только приспособления и аксессуары одобренные производителем снегоуборщика ( напри­мер грузы для колес, противовесы, кабели и т.д.).
16. Никогда не работайте снегоуборщиком при недоста­точной видимости ручки снегоуборщика и будьте уверены в том, куда наступаете. Во время работы передвигайтесь шагом; никогда не бегайте.
17. При использовании снегоуборщика в течение продолжительного периода времени в глубоких сугробах помните, что между компонентами гусеничных движителей может накапливаться снег и лед. Это ухудшает эффективность системы привода.
Регулярно
газы опасны для здоровья.
и не допускайте, чтобы они находились
и освещении. Крепко держитесь за
очищайте гусеницы от снега и грязи.
осмотром убедитесь
без
Уход и хранение
1. Часто проверяйте щитки, срезные болты, монтажные болты двигателя и т.д. для обеспечения необходимой затяжки и безопасного рабочего состояния оборудо­вания.
2. Не допускайте хранение снегоуборщика с топливом в топливном баке в помещениях с повышенной опас­ностью его воспламенения (наличие нагревателей, сушилок для белья, котлов отопления и т.д.). Перед помещением остыть.
3. Помещая снегоуборщик на длительное хранение прочитайте о необходимых действиях в данной ин­струкции по эксплуатации.
4. Поддерживайте в хорошем состоянии таблички с данными по безопасности и использованию.
5. По окончании уборки снега дайте устройству порабо­тать несколько минут во избежание “прихватывания” ротора.
устройства на хранение дайте двигателю
Ohutud Töövõtted Lumepuhuritega (Lumefreesidega) Töötamisel
Koolitus
1. Lugege tähelepanelikult kasutus- ja hooldusjuhendit. Tutvuge juhtseadmetega ja aparaadi õige kasutamisega. Tehke kindlaks, kuidas seadet peatada ja juhtseadmeid kiiresti lahti ühendada.
2. Ärge kunagi lubage lastel seadeldist kasutada. Ärge kunagi lubage seadeldist kasutada täiskasvanutel ilma eelneva kohase õpetuseta.
3. Tagage, et tööpiirkonnas poleks ühtegi inimest, eriti väikeseid lapsi ja lemmikloomi.
4. Harjutage ettevaatusabinõusid vältimaks libisemist ja kukkumist, iseäranis masinaga tagasisuunas liikudes.
Ettevalmistus
1. Kontrollige hoolikalt piirkonda, kus seadeldist hakatakse kasutama ja eemaldage kõik uksematid, kelgud, lauad, juhtmed ja teised võõrobjektid.
2. Enne mootori käivitamist lahutage kõik sidurid ja nihutage need vabaasendisse.
3. Ärge töötage seadmega, kandmata kohaseid tal­verõivaid. Kandke jalanõusid, mis parandavad toe­tuspinda libedatel pindadel.
4. Käsitsege kütust ettevaatusega, see on väga kergsüttiv. a) Kasutage heakskiidetud kütusemahutit. b) Ärge kunagi lisage kütust, kui mootor töötab või on
kuum. c) Täitke kütusepaaki väljas ülima ettevaatusega. Ärge kunagi täitke kütusepaaki siseruumides. d) Keerake bensiinipaagi korgid kindlalt tagasi ja püh-
kige ära mahatilkunud kütus.
5. Kasutage maandatud kolmejuhtmelist voolupistikut kõigi seadmete korral, millel on elektrilised ajamimootorid või elektrilised käivitusmootorid.
6. Reguleerige kogumiskorpuse kõrgus kruusa- või pu­rustatud killustiku pinnast kõrgemale.
7. Ärge kunagi püüdke ühtegi reguleerimist teostada mootori töötamise ajal (v.a. juhul, kui see on tootja poolt soovitatud).
8. Enne lumepuhastuse alustamist laske mootoril ja masinal välistemperatuuriga kohaneda.
9. Iga motoriseeritud masina kasutamisel võivad silma lennata võõrobjektid. Kandke töötamise, reguleerimise või remontimise ajal alati kaitseprille või silmakaitsmeid.
10. Kasutage kuulmiskaitsmetega vältida kuulmiskahjustusi.
Kasutamine
1. Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate masinaosade lähedusse või alla. Hoidke alati eemale tühjendusavast.
2. Olge üliettevaatlik, kui töötate kruusapindadel, jalgrad­adel või teedel või kui ületate neid. Olge valvel peidetud ohtude ja liikluse suhtes.
3. Pärast võõrobjektiga põrkumist peatage mootor, eemal­dage juhe süüteküünlalt, kontrollige lumepuhurit mis tahes kahjustuste suhtes ja parandage kahjustus enne lumepuhuri taaskäivitamist ja sellega tööle asumist.
4. Kui seadeldis peaks hakkama ebanormaalselt vibreeri­ma, peatage mootor ja kontrollige viivitamatult põhjust. Vibreerimine on tavaliselt probleemihoiatus.
5. Seisake mootor alati, kui lahkute töökohast, enne kollektori/tiiviku korpuse või tühjendusava suunaja um­mistusest puhastamist või enne mis tahes paranduste, reguleerimiste või kontrollimiste teostamist.
6. Puhastades, parandades või kontrollides veenduge alati, et kollektor/tiivik ja kõik liikuvad osad on seisku­nud. Ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda süüteplokist eemal, vältimaks juhuslikku käivitamist. Ühendage lahti elektrimootoritel olevad kaablid.
7. Ärge laske mootoril töötada siseruumides, välja arvatud mootorit käivitades ja lumepuhurit ehitisse sisse või välja lükates. Avage välisuksed; heitgaasid on ohtlikud.
8. Ärge heitke lund kallaku esipinnale. Olge üliettevaatlik kallakutel masina suunda muutes. Ärge püüdke puhas­tada järske kallakuid.
9. Ärge kunagi kasutage lumepuhurit, millele pole paigalda­tud õigeid kaitsepiirdeid, plaate või teisi ohutusseadiseid.
10. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga klaaspiirete, sõidukite, akende, prügikogumiskohtade jne. lähedal ilma väljapuhutava lumejoa suunda õigeks reguleeri­mata. Hoidke lapsed ja lemmikloomad masinast ohutus kauguses.
11. Ärge ületage masina töövõimet, püüdes lund liiga kiiresti eemaldada.
12. Ärge kunagi töötage masinaga libedatel pindadel suurtel kiirustel. Olge tagurdades ettevaatlik.
13. Ärge kunagi suunake väljapuhutavat lund kõrvalseis­jatele ega lubage kellelgi olla masina ees.
14. Deaktiveerige kollektori/tiiviku juhik, kui lumepuhurit transporditakse või seda ei kasutata.
15. Kasutage ainult lumepuhuri tootja poolt heakskiidetud lisaseadmeid ja manuseid (näiteks rattaraskused, vas­tukaalud, kabiinid jne.).
16. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga halva nähtavusega või valgustusega piirkondades. Tagage alati kindel toetuspind oma jalgadele ja hoidke kindlalt kinni käep­idemetest. Kõndige; ärge kunagi jookske.
17. Kui kasutate lumefreesi pikemat aega sügavas lumes, siis olge valvsad, sest lumi ja jää võib koguneda roomi­kute detailide vahele. See võib põhjustada jõudluse kadu ajami süsteemis.
Puhastage regulaarselt lund ja prügi roomikute vahelt.
Hooldus ja hoiustamine
1. Kontrollige regulaarsete ajavahemike tagant lõiketihvte, Seadme turvalise töökorra tagamiseks, kontrollige regu­laarselt, et kaitsete, lõiketerade ja mootori kinnituspoltide, jne. oleksid korralikult kinni.
2. Ärge kunagi hoiustage täis kütusepaagiga masinat ehitisse, kus on sellised tuleohullikad nagu kuuma vee ja ruumide küttekehad, pesukuivatusmasinad jne. Laske mootoril jahtuda enne masina hoiustamist mis tahes kinnisesse ruumi.
3. Kui lumepuhur tuleb hoiustada pikemaks ajaks, vaadake olulise informatsiooni saamiseks alati kasutusjuhendit.
4. Vajadusel puhastage või asendage ohutus- ja juhen­diplaadid.
5. Pärast lumekoristustöid laske masinal alati mõned minutit tühjalt töötada, et vältida kollektori/tiiviku kinnikülmumist.
4
Saugus Darbas su Sniego Valytuvais
Mokymas
1. Atidžiai perskaitykite veikimo ir aptarnavimo instruk­cijos vadovą. Turite būti gerai susipažinę su įrangos valdymo mechanizmais ir tinkamu naudojimu. Turite žinoti, kaip greitai sustabdyti mašiną ir išjungti valdymo mechanizmus.
2. Neleiskite, kad mašiną naudotų vaikai bei tinkamai neapmokyti suaugusieji.
3. Darbo vietoje neturi būti žmonių, ypač vaikų, ir naminių gyvūnų.
4. Būkite atsargūs, kad nepaslystumėte ar neparkristumėte, ypač dirbdami atbuline eiga.
Paruošimas
1. Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kur bus naudojama mašina, ir pašalinkite visus durų kilimėlius, rogutes, lentas, laidus ir kitus pašalinius daiktus.
2. Prieš užvesdami variklį išjunkite visas sankabas ir nustatykite jas į neutralią padėtį.
3. Nenaudokite mašinos, jei nesate apsirengę tinkamais žieminiais drabužiais. Dėvėkite avalynę, kuri yra neslidi.
4. Dirbdami su degalais būkite atsargūs; jie gali greitai užsidegti.
a) Naudokite tinkamą degalų talpą. b) Niekada nepilkite degalų, kai variklis dirba arba yra
įkaitęs.
c) Degalų talpą pildykite lauke laikydamiesi atsargumo
reikalavimų. Niekada nepildykite degalų bako uždaroje patalpoje. d) Tvirtai užsukite bako dangtelį ir skudurėliu nuvalykite
išsipylusius degalus.
5. Naudokite kištuką su įžeminimu visiems elektra varo­miems varikliams arba elektra užvedamiems varikliams.
6. Išvalykite žvyrą ar skaldą ir sureguliuokite kolektoriaus korpuso aukštį.
7. Niekada nebandykite atlikti jokių reguliavimo darbų, kol variklis dirba (išskyrus atvejus, kuriuos specialiai rekomenduoja gamintojas).
8. Prieš pradėdami valyti sniegą leiskite, kad mašina ir variklis pasiektų lauke esančią temperatūrą.
9. Dirbant mašinai gali būti į akis sviedžiami pašaliniai daiktai. Dirbdami, reguliuodami ar remontuodami visada nešiokite apsauginius akinius arba akių skydus.
10. Naudokite klausos apsaugos priemones, kad būtų išvengta žalos klausai.
Veikimas
1. Nelaikykite rankų ir kojų prie besisukančių dalių arba po jomis. Išmetimo anga visada turi būti neužsikimšusi.
2. Būkite ypač atsargūs dirbdami arba pervažiuodami per žvyro įvažiavimus, takus arba kelius. Būkite atsargūs dėl nematomų daiktų arba transporto.
3. Į mašiną atsitrenkus pašaliniam daiktui, sustabdykite variklį, atjunkite laidą nuo žvakės, kruopščiai patikrinkite sniego valytuvą, ar jis nesugadintas, ir prieš paleisdami mašiną sutaisykite gedimus.
4. Jei mašina pradeda neįprastai vibruoti, išjunkite variklį ir tuoj pat nustatykite priežastį. Paprastai vibracija įspėja apie gedimą.
5. Prieš palikdami darbo vietą, prieš atkimšdami rinktuvo / sukimo įrenginio korpusą arba išmetimo kreipiamąją bei prieš remonto ir reguliavimo darbus arba patikrą išjunkite variklį.
6. Valydami, remontuodami arba tikrindami įsitikinkite, kad visos judančios dalys sustojo. Atjunkite žvakės laidą, jį laikykite toliau nuo žvakės, kad išvengtumėte atsitiktinio užvedimo. Elektrinių variklių kabelį ištraukite iš elektros tinklo.
7. Neleiskite dirbti varikliui uždaroje patalpoje, išskyrus atvejus, kai jį užvedate arba norite mašiną įvaryti į pastatą arba išvaryti iš jo. Atidarykite lauko duris; išmetami dūmai yra pavojingi.
8. Nevalykite sniego ant kalno šlaitų. Būkite ypač atsargūs keisdami judėjimo kryptį ant kalno šlaitų. Nebandykite valyti stačių šlaitų.
9. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu, jei nėra reikiamų apsaugų, plokštelių arba kitų apsauginių prietaisų.
10. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu netoli stiklinių konstrukcijų, automobilių, šulinio dangčių, atliekų surinkimo vietų ir t. t. tinkamai nesureguliavę sniego išmetimo kampo. Vaikai ir naminiai gyvūnėliai turi būti toliau nuo darbo vietos.
11. Per daug neapkraukite mašinos bandydami valyti sniegą labai greitai.
12. Niekada nedirbkite ant slidžių paviršių dideliu greičiu. Būkite atsargūs judėdami atbuline eiga.
13. Niekada nenukreipkite išmetimo angos į praeivius ir neleiskite, kad žmonės būtų mašinos priekyje.
14. Jei sniego valytuvas yra transportuojamas arba ne­naudojamas, išjunkite kolektorių / sukimo įrenginį iš elektros tinklo.
15. Naudokite prietaisus ir priedus, kuriuos nustatė sniego valytuvo gamintojas (pvz., ratų svorius, atsvarus, ka­binas ir t. t.).
16. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu, jei nėra gero matomumo arba pakankamai šviesos. Tvirtai stovėkite ant žemės, tvirtai laikykite rankenas. Eikite; niekada nebėkite.
17. Jei sniego valytuvą naudojate ilgai esant storam sniego sluoksniui, saugokite, kad tarp vikšrų dalių nesusikauptų sniegas ir ledas. Dėl to gali pablogėti pavaros sistemos techninės savybės.
Reguliariai išvalykite sniegą ir sankaupas tarp vikšrų.
Techninė priežiūra ir laikymas
1. Dažnai tikrinkite, ar tinkamai prisuktos apsaugos, fi ksuo­jamieji, variklio tvirtinimo varžtai ir pan., kad įrenginiu būtų saugu dirbtii.
2. Niekada nelaikykite mašinos su bake esančiais degalais patalpose, kuriose yra uždegimo šaltiniai, pvz., karšto vandens kaitinimo prietaisai ir elektriniai šildytuvai, drabužių džiovintuvai ir t. t. Prieš palikdami variklį uždaroje patalpoje leiskite, kad variklis atvėstų.
3. Jei sniego valytuvas laikomas ilgesnį laiką, svarbu lai­kytis nurodymų, kurie pateikiami naudotojo instrukcijoje.
4. Jei reikia, pataisykite arba pakeiskite saugumo arba instrukcijų etiketes.
5. Baigć valyti sniegŕ leiskite mađinai padirbti tuđčia eiga, kad kolektoriuje / sukimo árenginyje nesušaltř sniegas.
5
Sniega Metēju Pareizas Ekspluatācijas Noteikumi
Pamācība
1. Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas un apkopes lietošanas pamācību. Rūpīgi iepazīstieties ar aprīkojuma vadīšanu un pareizu lietošanu. Pārbaudiet, kā apturēt ierīci un ātri izslēgt vadības ierīces.
2. Nekad neļaujiet bērniem darboties ar ierīci. Nekad neļaujiet pieaugušiem darboties ar ierīci neizlasot in­strukciju.
3. Ierīces darbības laukumā nelaidiet nepiederošas per­sonas, jo īpaši mazus bērnus un mājdzīvniekus.
4. Ievērojiet piesardzību, lai izvairītos no paslīdēšanas vai krišanas, jo īpaši darbojoties ar muguru pret ierīci.
Sagatavošanās
1. Rūpīgi pārbaudiet laukumu, kurā novietosiet ierīci un novāciet grīdsegas, ragaviņas, dēļus, vadus un citus priekšmetus.
2. Pirms dzinēja iedarbināšanas, izslēdziet pārnesumus un ieslēdziet neitrālo režīmu.
3. Pirms darbošanās ar ierīci uzvelciet atbilstošu ziemas apģērbu. Uzvelciet apavus, kas neslīd uz slidenas virsmas.
4. Ar degvielu rīkojieties uzmanīgi; tā ir viegli uzliesmojoša. a) Lietojiet pārbaudītu degvielas tvertni. b) Nekad nelejiet degvielu dzinējā, kas darbojas vai ir
karsts.
c) Degvielas cisternu uzpildi lauka apstākļos veiciet ar
īpaši lielu piesardzību. Nekad degvielas cisternu neuzpildiet iekštelpās. d) Uzmanīgi uzlieciet benzīna vāciņu un saslaukiet
izlijušo degvielu.
5. Visām ierīcēm, kam ir elektriski vilces dzinēji vai elek­triski piedziņas motori, lietojiet iezemē spraudkontaktu.
6. Uzstādiet kolektora korpusa augstumu, lai tas neskartu granti vai sasmalcinātu akmeņu virsmu.
7. Nekad nemēģiniet veikt jebkādus montāžas darbus, kamēr dzinējs darbojas (izņemot gadījumus, kad to īpaši iesaka ražotājs).
8. Pirms sniega tīrīšanas ļaujiet dzinējam un ierīcei piemēroties āra temperatūrai.
9. Darbošanās ar jebkuru mehānisku ierīci var beigties ar kāda svešķermeņa iekļūšanu acīs. Vienmēr darbojoties, uzstādot vai labojot ierīci, lietojiet aizsargbrilles vai acu aizsargus.
10. Izmantojiet ausu aizsargus, lai novērstu kaitējumu dzirdei.
tu trīs vadlīniju
Ekspluatācija
1. Nenovietojiet rokas vai kājas pie vai zem rotējošām daļām. Vienmēr uzmanieties no izvadīšanas atveres.
2. Esiet īpaši piesardzīgi, kad darbojieties uz vai šķērsojot grants ceļus, takas vai ceļus. Uzmanieties no slēptā riska vai satiksmes.
3. Ja kāds svešķermenis atsities pret ierīci, apturiet dzinēju, izņemiet vadu no aizdedzes sveces, rūpīgi pārbaudiet sniega metēju, vai nav kādi bojājumi un pirms sniega metēja iedarbināšanas novērsiet bojājumu.
4. Ja ierīce sāk neparasti vibrēt, apturiet dzinēju un nekavējoties pārbaudiet vibrācijas iemeslu. Parasti vibrācija brīdina par kādu bojājumu.
5. Apturiet dzinēju katru reizi, kad atejat no ierīces, pirms kolektora/lāpstiņriteņa korpusa aizsprostošanas vai izbēršanas, kā arī remontējot, uzstādot vai pārbaudot ierīci.
6. Ierīci tīrot, remontējot vai pārbaudot, pārliecinieties, vai kolektors/lāpstiņritenis un visas citas kustīgās detaļas ir apturētas. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu un to novietojiet drošā attālumā no kontakta, lai novērstu nejaušu ierīces iedarbināšanu. Atvienojiet elektrisko motoru kabeli.
7. Nedarbiniet dzinēju iekštelpās, izņemot pirmo tā iedarbināšanu – un sniega metēja pārvietošanai iekšā vai ārā no telpas. Atveriet ārdurvis; izplūdes gāzes ir bīstamas.
8. Netīriet sniegu uz nogāzēm. Ievērojiet īpašu piesardzību, kad atrodoties uz nogāzes mainiet virzienu. Nemēģiniet notīrīt stāvas nogāzes.
9. Nekad nedarbojieties ar sniega metēju bez atbilstošiem aizsargiem, plāksnēm vai citām drošības ierīcēm.
10. Nekad nedarbiniet sniega metēju stikla nožogojumu, automašīnu, stiklotu uzkarsienu, krītošu u.c. priekšmetu tuvumā attiecīgi neuzstādot sniega izvadīšanas leņķi. Nelaidiet tuvumā bērnus un mājdzīvniekus.
11. Nepārslogojiet ierīces jaudu mēģ pārāk ātri.
12. Nekad nedarbiniet ierīci ar lielu ātrumu uz slidenām virsmām. Esiet uzmanīgi to griežot otrādi.
13. Nekad nevērsiet sniega izplūdi pret blakusesošajiem cilvēkiem un neļaujiet nevienam tai stāvēt priekšā.
14. Izslēdziet kolektora/lāpstiņriteņa strāvu, kad sniega metējs tiek transportēts vai netiek izmantots.
15. Izmantojiet tikai sniega metēja ražotāja noteiktās piesaistes un piederumus (piemēram, riteņa svarus, pretsvarus, kabīnes, u.c.).
16. Nekad nedarbojieties ar sniega metēju sliktas redzamības apstākļos. Vienmēr pārliecinieties par pamatni, uz kuras jūs atrodieties un cieši turiet rokturus. Pārvietojieties ejot; nekad neskrieniet.
17. Ilgstoši izmantojot sniega tīrītāju dzi sniega un ledus uzkrāšanos starp kāpurķēdes pos­miem. Tas var radīt piedziņas sistēmas darbības pasliktināšanos.
Regulāri iztīriet starp kāpurķēdēm uzkrājušos sniegu un netīrumus.
inot savākt sniegu
ļā sniegā, nepieļaujiet
Uzturēšana un glabāšana
1. Bieži pārbaudiet aizsargus, nobīdes bultskrūves, dzinēja montāžas bultskrūves utt., lai nodrošinātu stingrumu un iekārtas drošu darba stāvokli.
2. Nekad neglabājiet ierīci ar degvielu degvielas tvertnē ēkā, kur atrodas uzliesmojoši priekšmeti, piemēram, karsts ūdens un sildītāji, drēbju žāvētāji u.c. Pirms ievietojiet ierīci slēgtā telpā, ļaujiet tai atdzist.
3. Ja sniega metējs ir jāuzglabā ilgāku laiku, vienmēr būtisko informāciju izlasiet lietotāja rokasgrāmatā.
4. Pēc vajadzības – saglabājiet vai nomainiet drošības un pamācību uzlīmes.
5. Pēc sniega mešanas beigšanas ier minūtes, lai novērstu kolektora/lāpstiņriteņa aizsalšanu.
īci padarbiniet dažas
6
Подготовка на Операторите на Снегорин за Безопасна Работа с Машината
Обучение
1. Прочетете внимателно ръководството с инструкции за работа и обслужване. Запознайте се подробно с управлението и правилната употреба на устрой­ството. Научете се как да изгасите машината бързо и да изключите механизмите за управление.
2. Никога не допускайте устройството да бъде упра­влявано от деца. Никога не позволявайте машината да бъде използвана структирани за работа с нея.
3. Не допускайте никого в зоната на действие, особенно малки деца и домашни животни.
4. Внимавайте да не се подхлъзнете или паднете, особенно когато устройството работи на заден ход.
Подготовка
1. Огледайте подробно мястото, където ще използвате уреда и премахнете всички изтривалки, шейни, дъски, жици и други предмети.
2. Изключете всички съединители и включете на неу­трална скорост преди да стартирате двигателя.
3. Задължително обличайте подходящо зимно облекло, когато работите с устройството. Използвайте обувки, които не се пързалят върху хлъзгава повърхност.
4. Работете запалимо.
a) Използвайте одобрен съд за гориво. б) Никога не доливайте гориво при работещ или
в) Пълнете резервоара навън и изключително
г) Поставете на място капачката на резервоара,
5. Използвайте заземени трижични контакти за всички устройства, задвижвани от електромотор или стар­терни електродвигатели.
6. Нагласете височината на кожуха на колектора на ниво чиста почва или чакъл.
7. Никога не опитвайте да променяте настройките, когато двигателя работи (освен в случите, при които това е специално
8. Преди да започнете почистването на снега, оставете двигателя и машината да достигнат температурата на външната среда.
9. Работата с всяка машина, задвижвана от двигател може да доведе до попадане на чужди тела в очите на работещия. Винаги използвайте защитни очила или шлем по време на работа, или настройки или ремонт.
10. Използвайте антифони, за да избегнете увреждане на слуха.
много внимателно с горивото, то е лесно
горещ двигател.
внимателно. Никога не зареждайте резервоара с гориво в затворени помещения.
така че да бъде разлятото гориво.
Работа и управление
1. Не поставяйте ръцете или краката си в близост или под въртящите се части. Винаги се пазете от снегоизхвърлящия отвор.
2. Бъдете изключително внимателни, когато работи­те на или прекосявате черни пътища, пътеки или шосета. Внимавайте и бъдете нащрек за скрити опасности или трафик.
3. В случай, че ударите чужд обект, загасете извадете кабела на запалителната свещ, огледайте подробно снегорина за някаква повреда и я отстра­нете, преди да продължите работа с машината.
от възрастни, които не са ин-
добре затворена и избършете
препоръчано от производителя).
когато правите
двигателя,
4. Ако машината започне да вибрира повече от нор­малното, загасете двигателя и веднага проверете каква е причината. Вибрацията е основното пре­дупреждение за възникнал проблем.
5. Изключете двигателя всеки позицията на водача, преди да почистите и отпу­шите кожуха на колектора/ротора или изпразните изходящия снегоизхвърлящ ръкав както и когато се налага ремонтна дейност, настройки или прегледи.
6. При почистване, ремонтна дейност или проверка бъдете сигурни, че колектора/ротора и всички други подвижни части не се движат запалителната свещ и го поставете на място, където няма пряк контакт със свеща, с цел предотвратяване на случайно стартиране на двигателя. Изключете кабела на електромотора.
7. Не стратирайте двигателя в закрити помещения, освен в случаите при които това е наложително за вкарване или изкарване на машината от сградата. От­ворете външните врати; изгорелите газове са опасни.
8. Не почиствайте снега в посока срещу склон. Бъдете изключително внимателни, когато променяте посо­ката на чистене върху наклонената повърхност. Не правете опити да почиствате стръмни склонове.
9. Никога не допускайте експлоатация на машината без да сте сигурни, че всички защитни средства, екрани или другите приспособления са на място.
10. Никога не работете със снегорина в близост до стъклени витрини, автомобили, прозорци, купчини опадали листа и други подобни преди да сте на­гласили приспособлението за изхвърляне на снега под правилния ъгъл. Не допускайте в близост деца и домашни животни.
11. Не претоварвайте капацитета на машината вайки се да почистите снега прекалено бързо.
12. Никога не работете с машината на високи обороти върху хлъзгави повърхности. При обратен ход – бъ­дете особено внимателни.
13. Никога не насочвайте снегоизхвърлящия ръкав към близкостоящи наблюдатели, както и не позволявайте на никого да стои пред машината.
14. Изключете предавката към колектора/ротора снегорина се транспортира или не се използва.
15. Използвайте единствено одобрените от произво­дителя на машината приставки и аксесоари (като тежести за колелата, противотежести, кабини и др.).
16. Никога не работете със снегорина без да имате добра видимост и осветление. Винаги стъпвайте стабилно и дръжте здраво ръкохватките. Не тичайте, a ходете.
17. Когато използвате снегорина за дълги периоди от време в дълбок сняг, имайте предвид, че между компонентите на веригите може да се натрупа сняг и лед. Това може да доведе до влошаване на работните показатели на задвижващата система.
Почиствайте редовно снега и отпадъците между веригите.
път, когато напускате
. Извадете кабела на
, опит-
, когато
Поддръжка и съхраняване
1. Често проверявайте защитните кожуси, фиксиращи­те болтове, болтовете за монтаж на двигателя и др. дали са затегнати достатъчно, за да бъдете сигурни, че оборудването е в добро работно състояние.
2. Никога не допускайте машината да бъде съхраня­вана с остатъчно гориво в резервоара в помещение, където има запалителни източници, като нагреватели на вода и въздух, сушилни за дрехи и други подобни. Оставете двигателя да изстине преди съхраняване на машината в закрити помещения.
3. Винаги прочитайте внимателно информацията, съ­държаща важни детайли относно съхранението на машината за по-дълъг период от време, поместени в ръководството с инструкции на производителя.
4. Поддържайте или подменяйте и тези за безопасност, когато е необходимо.
5. Включете машината да поработи на празен ход ня­колко минути след изхвърляне на почистения сняг с
7
цел предпазване от замръзване на колектора/ротора.
етикетите с указания
Practici de Functionare Corecta Pentru Plugurile de Zapada
Instruire
1. Cititi cu atentie manualul cu instructiuni de functionare si service. Familiarizati-va cu comenzile si utilizarea corecta a echipamentului. Invatati cum se opreste unitatea si cum se opereaza rapid comenzile.
2. Nu permiteti copiilor sa foloseasca echipamentul. Nu permiteti adultilor sa foloseasca echipamentul fara o instruire prelabila adecvata.
3. Nu permiteti accesul persoanelor, in special copiilor sau animalelor in zona de lucru.
4. Fiti atenti sa nu alunecati sau sa cadeti, mai ales cand dati in marsarier.
Pregatire
1. Inspectati cu atentie zona unde trebuie utilizat echi­pamentul si indepartati toate covoarele, carucioarele, scandurile, sarmele si alte obiecte straine.
2. Debreiati si treceti maneta pe 0 inainte de a porni mo­torul.
3. Nu operati echipamentul fara a purta haine adecvate sezonului rece. Purtati incaltaminte anti-derapanta.
4. Manevrati combustibilul cu atentie; este foarte usor infl amabil.
a) Folositi un container adecvat pentru combustibil. b) Nu alimentati motorul cand acesta este in functiune
sau cand este fi erbinte.
c) Alimentati rezervorul de combustibil numai in aer
liber si cu multa grija.
Nu alimentati niciodata rezervorul de combustibil in
locuri acoperite.
d) Inlocuiti capacele rezervorului de benzina cu atentie
si stergeti combustibilul varsat.
5. Folositi o priza impamantata cu trei fi re pentru toate unitatile dotate cu motoare cu angrenaj electric sau motoare cu pornire electrica.
6. Ajustati inaltimea dispozitivului de colectare pentru a-l feri de suprafetele acoperite cu pietris sau pietre sfaramate.
7. Nu incercati sa operati ajustari in timp ce motorul e pornit (cu exceptia cazurilor in care acest lucru e recomandat de producatorul echipamentului).
8. Lasati motorul si masina sa se acomodeze la temperatura de afara inainte de a incepe sa indepartati zapada.
9. Folosirea oricarei masini dotata cu motor poate implica aruncarea cu putere a diverselor corpuri mici ce pot intra in ochi. De aceea este recomandat sa purtati ochelari de protectie in timpul lucrului sau in timp ce operati o ajustare sau o reparatie.
10. Utilizați protecție pentru urechi pentru a evita deteriorarea auzului.
Functionare
1. Nu atingeti cu mana sau cu piciorul partile ce se invartesc. Pastrati intotdeauna distanta fata de gura de evacuare.
2. Actionati cu extrema precautiune in timpul lucrului sau in timp ce pietris. Fiti in permanenta alerta in fata pericolelor sau a trafi cului.
3. Dupa ce ati lovit un obiect strain, opriti motorul, desconec­tati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, inspectati cu atentie masina pentru a constata eventualele deteriorari si reparati-le inainte de a restarta motorul.
traversati alei sau drumuri acoperite cu
4. Daca unitatea vibreaza in mod anormal, opriti motorul si verifi cati imediat cauza. Vibratiile sunt in general o avertizare de pericol.
5. Opriti motorul cand parasiti postul de lucru, inainte de a desfunda carcasa colectorului/rotorului sau glisiera de evacuare si cand efectuati orice fel de reparatii, ajustari sau inspectii.
6. Cand curatati, reparati, sau inspectati, asigurati-va ca colectorul/rotorul si toate partile sale mobile sunt oprite. Deconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, si tineti-l departe de priza pentru a preveni pornirea ac­cidentala. Deconectati cablul motorului electric.
7. Nu operati motorul in spatii acoperite, cu exceptia mo­mentului cand il porniti si cand doriti sa scoateti sau sa introduceti in cladire plugul de zapada. Deschideti usile exterioare; gazele de esapament sunt periculoase.
8. Nu curatati zapada pe suprafete in panta. Procedati cu extrema precautiune cand schimbati directia pe pante. Nu incercati sa curatati pantele abrupte.
9. Nu folositi plugul de zapada fara a dispune de dispozitive de prevenire a accidentelor, panouri sau alte dispozitive de protectie adecvate.
10. Nu folositi plugul de zapada in preajma imprejmuirilor de sticla, a automobilelor, ferestrelor, pantelor, etc. fara ajustarea unghiului de evacuare a zapezii. Tineti copiii si animalee la distanta.
11. Nu suprasolicitati capacitatea masinii incercand sa curatati zapada in ritm prea rapid.
12. Nu folositi masina in viteza pe suprafete alunecoase. Intrati cu grija in marsarier.
13. Nu orientati direct jetul de evacuare catre pietoni si nu permiteti accesul nimanui in fata unitatii.
14. Intrerupeti alimentarea colectorului/rotorului cand plugul de zapada e transportat sau nu e utilizat.
15. Folositi numai atasamente si accesorii aprobate de producatorul plugului de zapada (precum greutati pentru roti, contragreutati, cabina conducatorului, etc.).
16. Nu operati plugul de zapada fara o vizibilitate buna sau lumina. Asigurati-va intotdeauna ca aveti o pozitie sigura si aoucati bine manerele. Inaintati pasind, nu in fuga.
17. Când folosiţi freza de zăpadă pe perioade mai lungi de timp, în zăpadă adâncă, reţineţi că zăpada şi gheaţa se acumulează între componentele şenilelor. Acest lucru poate duce la scăderea prestaţiilor sistemului de acţionare.
Curăţaţi zăpada şi resturile dintre şenile, la intervale regulate.
Intretinere si inmagazinare
1. Verifi caţi dacă apărătorile, bolţurile lamelor, bolţurile cu care este montat motorul etc. sunt strânse corect, la intervale frecvente, pentru a putea fi siguri că echi- pamentul este în stare adecvată de funcţionare.
2. Nu depozitati masina cu combustibil in rezervor in cladiri in care sunt prezente surse de aprindere precum boilere sau resouri, uscatorii, etc. Lasati motorul sa se raceasca inainte de a depozita masina intr-un spatiu inchis.
3. Consultati intotdeauna instructiunile din ghid pentru detaliile importante daca plugul de zapada trebuie sa e depozitat pentru o perioada lunga de timp.
4. Pastrati sau inlocuiti, dupa caz, etichetele de siguranta si cele de instructiuni.
5. Lasati masina sa mearga cateva minute dupa terminarea operatiunii de indepartare a zapezii pentru a preveni inghetarea
colectorului/rotorului.
8
Tyto symboly se mohou objevit na stroji nebo v literatuře dodávané s výrobkem. Naučte se jejich významu.
Need sümbolid võivad olla teie masinal või tootega kaasasolevas kirjanduses. Lugege nende tähenduse kohta ja veenduge nende mõistmises.
Šie simboliai gali būti ant jūsų mašinos arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje. Išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę.
Šie simboli var parādīties uz jūsu ierīces vai materiālos, kas ir līdzi produktam. Noskaidrojiet un iegaumējiet to nozīmi.
Долу изброените символи могат да се появят на машината или да бъдат срещнати в документацията, придружаваща устройството. Научете и разберете тяхното значение.
Aceste simboluri pot aparea pe masina dvs sau in documentatia furnizata odata cu produsul. Retineti si intelegeti semnifi catia simbolurilor.
KÕRVAKLAPID KOHUSTUSLIKUD
5(,.$/,1*$$86Ǐ$36$8*$
1(3,(&,(â$0,$868$,=6$5*/Ʈ'=(.ƹ,
ɇȿɈȻɏɈȾɂɆȺȿɁȺɓɂɌȺɁȺɋɅɍɏȺ
68171(&(6$5(&Ăù7,/('(3527(&ğ,(
9
ST 327T
369
2006/42/EC
69
Notified Body SNCH 11, Route de Luxembourg L-5230 Sandweiler TUV Rheinland No. 0499
0-4,2
148
10
Перед использованием на снегоуборщик необходимо установить некоторые детали, которые для удобства транспортировки отсоединены и находятся в этой же коробке. На картинке изображено какие части необходимо установить.
Enne kui lumepuhurit saab kasutama hakata, tuleb kokku panna teatud masinaosad, mis on transportimise ajaks eraldi
Prieš naudojant sniego valytuvą, reikia surinkti tam tikras dalis, kurios dėl transportavimo yra supakuotos. Paveikslėlyje parodyta, kokios dalys turi būti surinktos.
Pirms sniega metēja lietošanas ir jāsamontē atsevišķas tā detaļas, kas transportēšanas nolūkā ir atsevišķā iepakojumā. Shēmā parādīts, kuras detaļas ir jāpiemontē.
пускане на роторния снегорин в употреба се уверете, че са прикачени всички окомплектовани сглобки и части,
Преди които при транспортиране са сложени в отделна опаковка. Картината показва кои части трябва да бъдат сглобени.
Inainte ca plugul de zapada sa poata fi folosit, trebuie asamblate unele parti care din motive de transport au fost impachetate separat. In fotografi e sunt indicate partile ce trebuie asamblate.
(6)
(6)
11
Распакуйте снегоуборщик
1. Выньте из коробки свободно лежащие детали и коробки.
2. Разрежьте грани коробки сверху вниз и положите стенки коробки на землю.
3. Выкрутите 2 (два) винта, с помощью которых корпус шнека крепится к поддону, и снимите дополнительные стальные скобы из защитной пластины, если они установлены.
4. Удалите все упаковочные материалы за исключе­нием пластикового управления скоростью возле нижней ручки.
5. Извлеките снегоуборщик из коробки и внимательно осмотрите не осталось ли в коробке каких-либо деталей.
хомута удерживающего рычаг
Izņemiet sniega metēju no kartona iepakojuma
1. No kartona kastes izņemiet visas pieejamās brīvās detaļas un detaļu kastītes.
2. Atgrieziet visus četrus kartona kastes stūrus un kastes malas nolaidiet zemē.
3. Izskrūvējiet divas skrūves (2), kas notur svārpsta korpusu pie platformas, un noņemiet no balsta plāksnes papildu tērauda kronšteinus (ja tādi ir).
4. Izņemiet visus iepakotos materiālus izņemot plastmasas lenti, kas satur ātruma regulēšanas stieni uz zemākā kloķa.
5. Noņemiet sniega metēju no kartona kastes un rūpīgi pārbaudiet, vai uz tās nav palikušas brīvās detaļas.
Lumepuhuri pakendist eemalda­mine
1. Võtke pakendikastist välja kõik olemasolevad lahtised masinaosad ja masinaosade karbid.
2. Lõigake maha pakendi kõik neli nurka ja laotage küljed maha.
3. Eemaldage kaks (2) kruvi, mis kinnitavad teo korpuse alusplaadi külge, ja eemaldage tugijalase küljest täien­davad terasklambrid (kui kuuluvad varustusse).
4. Eemaldage kõik pakkematerjalid, välja arvatud kile, mis hoiab kiirusejuhtkangi varrast alumise käepideme vastas.
5. Võtke lumepuhur pakendikastist välja ja kontrollige hoolikalt, kas kasti ei jäänud muid lahtiseid masinaosi.
Išimkite sniego valytuvą iš kartoninės dėžės
1. Iš kartoninės dėžės išimkite atskiras dalis ir dalių dėžes.
2. Nupjaukite visus keturis kartoninės dėžės kampus ir ištieskite šonus ant žemės.
3. Išsukite du (2) varžtus, kuriais pritvirtintas sraigto kor­pusas prie padėklo, ir nuimkite papildomus plieninius laikiklius nuo slydimo plokštės, jeigu ji įrengta.
4. Nuimkite visas pakavimo medžiagas, išskyrus plastmasinį tvirtinimą, laikantį greičio reguliavimo trauklę prie apatinės rankenėlės.
5. Išimkite sniego valytuvą iš kartoninės dėžės ir atidžiai patikrinkite, ar joje neliko dalių.
Извадете снегорина от транс­портната опаковка
1. Извадете всички отделни части и кутийки с части за машината от транспортната опаковка.
2. Срежете транспортната опаковка от четирите краища и разгънете кашона на четири страни.
3. Свалете двата (2) винта, които закрепват корпуса на шнека към палета и свалете допълнителните стоманени скоби от планката на спирачната челюст, ако е поставена.
4. Премахнете ключение на пластмасовата опаковъчна връзка, която придържа лоста за контрол на скоростта на движение към долната ръкохватка.
5. Извадете снегорина от кашона и прегледайте дали не са останали допълнителни части в транспортната опаковка.
всички опаковъчни материали, с из-
Scoateti plugul de zapada din ambalaj
1. Scoateti din ambalaj toate partile atasabile si cutiile ce contin piese.
2. Taiati cele patru colturi ale cutiei si desfaceti peretii cutiei.
3. Scoateți cele două (2) șuruburi care fi xează carcasa melcului pe platformă și scoateți consolele de oțel suplimentare de pe placa de patinare, dacă există.
4. Indepartati toate materialele de ambalaj cu exceptia legaturii de plastic ce uneste biela de control al vitezei de manerul inferior.
5. Scoateti plugul de zapada din ambalaj si verifi cati cu atentie cutia pentru a nu fi ramas piese in interior.
12
Подготовка снегоуборщика к работе
Ящик для инструментов
В комплект снегоуборщика входит ящик для инструментов. Ящик располагается в верхней части крышки ременного привода. Он предназначен для хранения запасных болтов, гаек и входящего в комплект комбинированного гаечного ключа.
ПРИМЕЧАНИЕ: Комбинированный гаечный ключ может быть использован для установки выбрасывателя на снегоуборщик, а также для регулировки направляющих салазок.
Kuidas lumepuhurit valmis seada
Tööriistakast
Teie lumepuhuril on kaasas tööriistakast. Tööriistakast paikneb rihmakatte peal. Hoiustage masinaosade kotis olevad lisalõiketihvtid, mutrid ja mitmeotstarbeline mutrivõti tööriistakasti.
TÄHELEPANU: Mitmeotstarbelist mutrivõtit saab kasutada tühjendusrenni rootoripea kinnitamiseks lumepuhurile ja põhjakaitseplaatide reguleerimiseks.
Sniego valytuvo paruošimas darbui
Įrankių dėžė
Su sniego valytuvu pateikiama įrankių dėžė. Įrankių dėžė yra ant diržo dangčio viršaus. Laikykite pateiktus papildomus apsauginius varžtus, veržles ir universalius veržliarakčius įrankių dėžėje esančiame dalių maišelyje.
PASTABA: Išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutei surinkti prie sniego valytuvo ir apsauginėms plokštelėms reguliuoti gali būti naudojamas universalus veržliaraktis.
Kā uzstādīt sniega metēju
Instrumentu kaste
Instrumentu kaste atrodas uz jūsu sniega metēja. Instrumentu kaste ir novietota uz lentes pārsega. Saglabājiet papildus bīdes bultskrūves, uzgriežņus un dažādu uzgriežņu atslēga, kas atrodas instrumentu kastes detaļu maisiņā.
IEVĒROJIET: Dažādu uzgriežņu atslēgu var izmantot sniega metēja teknes rotatora galviņas montāžai, kā arī slieču regulēšanai.
Как да сглобим снегорина
Кутия с инструменти
Към вашия снегорин е предоставена кутия с инструменти. Кутията с инструменти се намира на горния край на кожуха на ремъка. В нея поставяйте допълнителните болтове, гайки и универсалния ключ, които са окомплектовани в торбичката с части.
ЗАБЕЛЕЖКА: Универсалния ключ може да бъде използ­ван за сглобяване на въртящата се глава снегорина и за настройване на плъзгачите.
на ръкава към
Cum sa va asamblati plugul de zapada
Cutia cu unelte
O cutie cu unelte este furnizata odata cu plugul de zapada. Cutia cu unelte se afl a deasupra calotei curelei. Depozitati bolturile, piulitele si cheia franceza multifunctionala supli- mentare ce se afl a in trusa cu piese din cutia cu unelte.
NOTA: Cheia franceza multifunctionala poate fi folosita pentru asamblarea capatului rotativ de evacuare de zapada si pentru ajjustarea placutelor de frana.
la plugul
13
E
A
B
D
C
Разверните верхнюю ручку
1. Поднимите верхнюю ручку (A) в рабочее положение и тщательно закрепите с помощью барашков (B). Дополнительные болты с квадратным подголовком, шайбы и рукоятки находятся в сумке с запасными частями. Воспользуйтесь, чтобы прикрепить верхнюю рукоятку к нижней. Вставьте в нижние отверстия в рукоятках.
Установите рычаг управления скоростью
1. Удалите пластиковый хомут (C) удерживающий рычаг (D) у нижней ручки (E).
2. Вставьте рычаг в кронштейн управления скоростью (G) и закрепите с помощью пружины (F).
Laske tööasendisse ülemine käepide.
1. Tõstke ülemine käepide (A) üles tööasendisse ja keerake käepideme nupud (B) kindlalt kinni. Lisa kandepoldid, seibid ja käepideme nupud on osade kotis. Kasutage ülemise käepideme kindlustamiseks alumist käepidet. Paigaldage alumistesse käepideme aukudesse.
Paigaldage kiirusejuhtkangi varras
1. Eemaldage kinnituslint (C), mis hoiab varrast (D) alumise käepideme (E) küljes.
2. Sisestage varras kiirusejuhtkangi toendisse (G) ja kinnitage lukustus­vedruga (F).
D
F
Išvyniokite viršutinę rankeną
1. Pakelkite viršutinę rankenėlę (A) į darbinę padėtį ir tvirtai priveržkite rankenėlės bumbulus (B). Papildomi vežimėlio varžtai, poveržlės ir rankenėlės yra dalių maišelyje. Naudokite fi ksuoti viršutinei rankenėlei prie apatinės. Įmontuokite apatinėse rankenėlių skylėse.
Greičio valdymo trauklės montavimas
1. Nuimkite plastikinį tvirtinimą (C), tvirtinantį trauklę (D) prie apatinės rankenos (E).
2. Įdėkite trauklę į greičio valdymo kronšteiną (G) ir pritvirtinkite su
G
laikančiąja spyruokle (F).
Atveriet augđçjo rokturi
1. Paceliet augđçjo rokturi (A) lîdz pozîcijai, kâdâ ar to darbosieties un kârtîgi nostipriniet rokturu pogas (B). Papildus skrūves ar kvadrāta galvu, paplāksnes un kātu rokturi atrodas detaļu maisā. Piestipriniet ar to palīdzību augšējo kātu pie apakšējā kāta. Uzstādiet tos kāta apakšējās atverēs.
Âtruma regulçđanas stieňa uzstâdîđana
1. Pârlieciet ar plastmasas lenti (C) nostiprinâto stieni (D) uz zemâkâ roktura (E).
2. Ievietojiet stieni âtruma regulçđanas balstâ (G) un nostipriniet ar sav-
Разгъване на горната ръкохватка
1. Повдигнете горната ръкохватка (A) до работна позиция и затегнете здраво и сигурно копчетата на ръкохватката (B). В торбичката с части са поставени допълнителни носещи болтове, шайби и ръкохватки за дръжките. Използвайте ги за закрепване на горната дръжка към долната. Монтирайте в долните отвори в дръжките.
ilcçjatsperi (F).
Поставяне лоста за контрол на скоростта
1. Премахнете пластмасовата опаковъчна връзка (C), прикрепваща лоста (D) към долната ръкохватка (E).
2. Прекрепете лоста към скобата за контрол на скоростта (G) и осигурете с фиксиращата пружина (F).
Desfaceti manerul suparior
1. Ridicati manerul superior (A) in pozitia de functionare si strangeti bine capetele manerului (B). Bolturi de antrenare, saibe de distantare si butoane pentru mâner suplimentare se afl a în punga cu piese de schimb. Utilizati pentru a fi xa mânerul superior de mânerul inferior. Instalati în orifi ciile inferioare din mânere.
Instalati biela de control a vitezei
1. Scoateti legatura de plastic (C) ce uneste biela (D) de manerull inferior (E).
2. Introduceti biela in cadrul de control al vitezei
(G) si intariti-o cu un resort de retentie (F).
14
C
B
A
A
Установите рычаг управления приводом
Рычаг управления ходом установлен на снегоуборщике (A).
1. Снимите пластиковый хомут (B), крепящий рычаг управления ходом (A) к рукояти.
2. Расположив верхний конец рычага под левой стороной панели
управления, заведите рычаг вниз и вставьте его верхний конец в отверстие ручки управления ходом (C). Нажав на рычаг, установите его на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажмите на ручку, и
рычаг защелкнется.
Paigaldage veoajami juhthoova varras
Lumekoristajale on paigaldatud veojőukontrolli juhtkang varras (A).
1. Eemaldage plastikust kaablivits (B) kinnitades veojõukontrolli varda (A) pööraja klambri külge.
2. Paigutage kangi ülemine ots juhtpaneeli vasaku külje alla, lükake kangi alla ja sisestage kangi ülemine ots veojõukontrolli varda (C) auku. Kinnitage varras kohale seda allapoole surudes.
MÄRKUS: Rakendage kangi korra ja varras peaks kohale kinnituma.
Traukos pavaros valdymo trauklės montavimas
Varančiosios pavaros valdymo trauklė montuojama prie sniego išmetimo įrenginio (A).
1. Nuimkite plastikinį spaustuką (B), kuris laiko varančiosios pavaros valdymo trauklę (A) prie sukamosios gembės.
2. Viršutiniu trauklės galu, esančiu kairėje valdymo skydelio pusėje, spauskite trauklę žemyn ir įstatykite viršutinį jos galą į skylę varančiosios pavaros valdymo svirtyje (C). Paspauskite trauklę žemyn, kad jį užsifi ksuotų.
PASTABA. Kartą pajudinus svirtį trauklė turėtų užsifi ksuoti.
Vilces piedziňas regulçđanas stieňa uzstâdîđana
Sniega tīrītājs ir aprīkots ar vilkmes piedziņas vadības stieni (A).
1. Noņemiet plastmasas žņaugu (B), kas nostiprina piedziņas vadības stieni (A) pie rotējošā mehānisma kronšteina.
2. Turiet stieņa augšējo galu zem vadības paneļa kreisās malas, bīdiet stieni uz leju un ievietojiet augšējo stieņa galu piedziņas vadības svirā (C). Iespiediet stieni paredzētajā vietā virzienā uz leju.
PIEZĪME. Piespiediet stieni vienu reizi; tam jāno ksējas paredzētajā vietā.
Инсталиране на контролния лост на трансмисията
Прътът на механизма за управление на силовата предавка е монтиран на снегорината (A).
1. Свалете пластмасовата връзка (B), като обезопасите пръта на механизма за управление на силовата предавка (A) към скобата на ротатора.
2. С горен край на пръта позициониран под лявата страна на таблото за управление, натиснете лоста надолу и вкарайте
горния край на затвори с щракване на мястото си.
ЗАБЕЛЕЖКА: Задействайте лоста еднократно, при което прътът трябва да влезе с щракване на мястото си.
пръта в отвора в лоста за управление на силовата предавка (C). Натиснете надолу пръта, докато се
Instalati biela pentru controlul comenzii de tractare
Bara de control a tracţiunii este instalată pe freza de zăpadă (A).
1. Înlăturaţi şnurul de plastic (B) care fi xează bara de control a tracţiunii (A) de cadrul rotorului.
2. Cu capătul de sus al barei poziţionat sub latura din stânga a panoului de comandă, împingeţi bara în jos şi introduceţi capătul superior al barei în orifi ciul din maneta de control a sistemului de tracţiune (C). Introduceţi bara în locaşul său împingând-o în jos.
NOTĂ: Cuplaţi maneta o dată, iar bara ar trebui să intre în locaşul său.
15
B
A
C
B
Установите рычаг управления шнеком
Рычаг управления желобом установлен на снегоуборщике.
1. Снимите пластиковый хомут (A), крепящий рычаг управления шнеком (B) к нижней ручке.
2. Надавите на рычаг управления шнеком и расположите его верхний
конец между металлической консолью и пластиковой крышкой консоли на правой ручке управления (C).
3. При ручке управления в поднятом положении вставьте конец рычага управления в паз
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажмите на ручку, и рычаг защелкнется.
этой ручки.
Paigaldage tühjendusteo juhthoova varras
Lumekoristajale on paigaldatud oherdi juhtkang.
1. Eemaldage plastikust kaablivits (A) kinnitades oherdikontrolli varda (B) alumise käepideme külge.
2. Lükake oherdikontrolli varrast alla ja viige varda ülemine ots parempoolse juhtkangi metallist konsooli ja plastikust konsoolikatte vahele (C).
3. Kui juhtkang on ülemises asendis, sisestage juhtvarda ots juhtkangi avasse.
MÄRKUS: Rakendage kangi korra ja varras peaks kohale kinnituma.
Sraigto valdymo trauklės montavimas
Sraigtinė valdymo trauklė montuojama ant sniego išmetimo įrenginio.
1. Nuimkite plastikinį spaustuką (A), kuris laiko sraigtinę valdymo trauklę (B) prie apatinės rankenos.
2. Paspauskite sraigtinę valdymo trauklę žemyn ir įstatykite viršutinį trauklės galą tarp metalinės konsolės ir plastikinio konsolės dangtelio, esančio ant dešinės valdymo svirties (C).
3. Pakėlę valdymo svirtį įstatykite valdymo trauklės galą į angą valdymo svirtyje.
PASTABA. Kartą pajudinus svirtį trauklė turėtų užsifi ksuoti.
Svârpsta regulçđanas stieňa uzstâdîđana
Svārpsta vadības stienis tagad ir uzstādīts uz sniega tīrītāja.
1. Noņemiet plastmasas žņaugu (A), kas nostiprina svārpsta vadības stieni (B) pie apakšējā roktura.
2. Piespiediet svārpsta vadības stieni un paceliet stieņa galu uz augšu starp metāla konsoli un plastmasas konsoles pārsegu pie vadības sviras (C).
3. Vadības svirai atrodoties paceltā stāvoklī, ievietojiet vadības stieņa galu vadības sviras atverē.
PIEZĪME. Piespiediet stieni vienu reizi; tam jāno ksējas paredzētajā vietā.
Монтиране на лоста за управление на шнека
Прътът на механизма за управление на шнека е монтиран на снегорина.
1. Свалете пластмасовата връзка (A), като обезопасите пръта на механизма за управление на шнека (B), за да спуснете ръчката.
2. Натиснете надолу пръта на механизма за управление на шнека и поставете горния му край между металната конзола и пластмасовия капак на конзолата при
3. С лост за управление във вдигнато положение вкарайте края на пръта за управление в отвора на лоста за управление.
ЗАБЕЛЕЖКА: Задействайте лоста еднократно, при което прътът трябва да влезе с щракване на мястото си.
десния лост за управление (C).
Instalati biela de control al forezei
Bara de control a melcului este instalată pe freza de zăpadă.
1. Înlăturaţi şnurul de plastic (A) care fi xează bara de control a melcului (B) de mânerul inferior.
2. Împingeţi în jos bara de control a melcului şi aduceţi capătul superior al tijei între consola de metal şi capacul consolei de plastic de pe maneta de control din dreapta (C).
3. Cu maneta de control în poziţie ridicată, introduceţi capătul barei de control în fanta din maneta de control.
NOTĂ: Cuplaţi maneta o dată, iar bara ar trebui să intre în locaşul său.
16
A
B
G
F
C
D
E
Установите выбрасыватель / головку выбрасы­вателя
ПРИМЕЧАНИЕ: Для установки выбрасывателя используется комбини-
рованный гаечный ключ входящий в комплект.
1. Расположите канал выбрасывателя на предназначенном для него
посадочном месте так чтобы окно выброса было направлено вперед снегоуборщика.
2. Расположите головку выбрасывателя (A) над кронштейном выбрасы­вателя (B). При необходимости поверните канал выбрасывателя так, чтобы отверстия не кронштейне совпали со шпилькой выступом на головке.
3. С совмещенными головкой и кронштейном выбрасывателя одень­те головку на шпильку (C) и шпильку с резьбой (D) установочного кронштейна (E).
4. Оденьте шайбу 3/8" (F) и гайку (G) на шпильку с резьбой и тщательно затяните.
и квадратным
Paigaldage tühjendusrenn / renni pöörpea
TÄHELEPANU: Renni pöördpea paigaldamiseks saate kasutada tööriistakotis
olevat mitmeotstarbelist mutrivõtit.
1. Asetage tühjendusrenni komplekt rennipõhimiku peale, tühjendusava suunatuna lumepuhuri esiotsa poole.
2. Paigutage renni pöördpea (A) üle rennikonsooli (B). Vajadusel pöörake rennikomplekti, et seda otseks seada ja sisestage renni pöördpea alu­misel poolel olevad tihvtid rennikonsooli avadesse.
3. Kui renni pöördpea ja rennikonsool on kohakuti, paigutage renni pöördpea kinnituskonsooli (E) tihvtile (C) ja keermestatud tikkpoldile (D).
4. Paigaldage keermestatud tikkpoldile 3/8-tolline seib (F) ja lukustusmutter (G) ning keerake see kõvasti kinni.
Išmetimo vamzdžio / išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutės montavimas
PASTABA: Atsarginių detalių maišelyje pateiktas universalus veržliaraktis
gali būti naudojamas išmetimo įrenginio galvutei montuoti.
1. Pastatykite išmetimo agregatą ant išmetimo angos viršaus pagrindo, išmetimo anga turi būti nukreipta į sniego valytuvo priekį.
2. Padėkite išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutę (A) ant išmetimo vamzdžio kronšteino (B). Jei reikia, sukite išmetimo agregatą, kad suderintumėte išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio apatinėje pusėje esantį kvadratą ir kaištį su išmetimo vamzdžio kronšteine esančiomis skylėmis.
3. Suderinę išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutę ir išmetimo vamzdžio kronšteiną, pastatykite išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutę ant kaiščio (C) ir montavimo kronšteino (E) srieginio kaiščio (D).
4. Uždėkite 3/8" poveržlę (F) ir fi ksuojančią veržlę (G) ant srieginio kaiščio ir tvirtai priveržkite.
17
A
B
G
F
C
D
E
Izvadîđanas teknes / teknes rotatora galviňas uzstâdîđana
IEVÇROJIET: Daţâdu uzgrieţňu atslçgu, kas atrodas detaďu somiňâ, var
izmantot, lai uzstâdîtu teknes rotatora galviňu.
1. Novietojiet izvadîđanas teknes sastâvdaďas uz teknes pamatnes tâ, lai izvadîđanas tekne bűtu pavçrsta pret sniega metçju.
2. Novietojiet teknes rotatora galviňu (A) pâri teknes balstenim (B). Nepiecieđamîbas gadîjumâ, pagrieziet teknes sastâvdaďas tâ, lai izlîdz­inâtu kvadrâtu un piespraudiet zem teknes rotatora galviňas ar atverçm tvertnes balstenî.
3. Kad teknes rotatora galviňa un teknes balstenis ir nocentrçti, novietojiet teknes rotatora galviňu uz tapas (C) un montâţas balsteňa (E) vîtňoto statni (D).
4. Uzstâdiet 3/8" blîvi (F) un kontruzgriezni (G) uz vîtňotâ statňa un cieđi nostipriniet.
Инсталиране на ръкава/въртящата се глава за изхвърляне на сняг
ЗАБЕЛЕЖКА: Мултифункционалният ключ, предоставен ви в торбата
с инструменти, може да бъде използван за инсталиране на въртящата се глава на снегоизхвърлящия ръкав.
1. Поставете снегоизхвърлящия ръкав върху основата му с отвор, насочен към предната част на снегорина.
2. Поставете ротационната глава на ръкава (A) над вилката (B). При необходимост завъртете ръкава, за да щифта на долната страна на ротационната глава с отворите във вилката на ръкава.
3. След като изравните ротационната глава и вилката, позиционирайте главата върху шпилката (C) и скобата (D) на монтажната вилка (E).
4. Монтирайте шайба с размер 3/8” (F), поставете гайката (G) на ско­бата и затегнете здраво.
изравните квадратчето и
Instalarea glisierei de evacuare/ capatul rotorului glisierei
NOTA: Cheia franceza multifunctionala furnizata in trusa de piese poate
folosita pentru a instala capatului rotorului de evacuare.
1. Plasati asamblarea gurii de evacuare evacuare catre partea dinainte a plugului de zapada.
2. Pozitionati (B). Daca e necesar, rotiti asamblarea gurii pentru a o alinia in unghi drept si tintuiti partea de dedesubt a capatului rotorului de evacuare de orifi ciile din cadrul de evacuare.
3. Odata ce niate, pozitionati cu fi lament (D) al cadrului de montare (E).
4. Instalati saiba 3/8" (F) si piulita bine.
capatului rotorului de evacuare (A) peste cadrul de evacuare
capatul rotorului de evacuare si cadrul de evacuare sunt ali-
capatului rotorului de evacuare pe axa (C) si butonul
la varful bazei glisierei cu gura de
de fi xare (G) pe butonul cu fi let si strangeti
18
E
G
F
L
M
B
Установите устройство управления отражателем выбрасывателя
1. Установите кронштейн крепления троса управления (A) на канал выбрасывателя с помощью болта (B) и 5/16-18 гайки (D), как по­казано на рисунке. Тщательно затяните.
2. Установите конец кабеля (E) на отражатель (F) с помощью болта (G), и гайки 1/4-20 (K) как изображено на рисунке. Тщательно затяните. После затяжки наконечник троса будет свободно двигаться вокруг болта.
3. Закрепите пружину (L) между гайками (M) и в отверстии на отражателе, как показано на рисунке.
на головке выбрасывателя
K
D
A
Paigaldage renni refl ektori kaugjuhtimistross
1. Paigaldage trossikinnitus (A) tühjendusrennile kasutades ümarpeaga polti (B) ja 5/16-18 tollist lukustusmutrit (D) nagu joonisel näidatud. Keerake kõvasti kinni.
2. Paigaldage trossi otsik (E) renni defl ektorile (F) kasutades pikk-keermega polti (G), ja 1/4-20-tollist lukustusmutrit nagu joonisel näidatud. Keerake kõvasti kinni. Trossi otsik jääb vabalt liikuvaks poldil.
3. Paigaldage vedruotsad (L) renni pöördpeal olevate kuuskantmutrite (M) vahele ja renni defl ektori avasse vastavalt näidatule.
Išmetimo vamzdžio defl ektoriaus distancinio valdymo montavimas
1. Montuokite distancinio kabelio kronšteiną (A) prie išmetimo vamzdžio su kvadratagalviu varžtu (B) ir 5/16-18 fi ksuojančia poveržle (D), kaip parodyta. Tvirtai priveržkite.
2. Montuokite distancinio kabelio kilpelę (E) prie išmetimo vamzdžio defl ektoriaus (F) pleištiniu varžtu (G), ir 1/4-20 fi ksuojančia poveržle (K), kaip parodyta. Tvirtai priveržkite. Laido kilpelė ant varžto su briaunuota galvute bus atlaisvinta.
3. Montuokite spyruoklių kablius (L) tarp šešiabriaunių veržlių (M) ant išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutės ir į išmetimo vamzdžio defl ektoriaus skylę, kaip parodyta.
Uzstâdiet teknes novirzîtâja tâlvadîbu
1. Uzstâdiet tâlvadîbas kabeďa balsteni (A) pie izvades teknes ar ieurbjamo skrűvi (B) un 5/16-18 kontruzgriezni (D), kâ norâdîts. Rűpîgi nostipriniet.
2. Uzstâdiet tâlvadîbas kabeďa cilpiňu (E) pie teknes novirzîtâja (F) ar drođîbas skrűvi (G), un 1/4-20 kontruzgriezni (K), kâ norâdîts. Rűpîgi nostipriniet. Uz bultskrūves ar apcilni esošā troses cilpa būs brīva.
3. Uzstâdiet atsperu aizíeres (L) starp seđstűru uzgrieţňiem (M) uz teknes rotatora galviňas un teknes novirzîtâja atverç, kâ tas norâdîts.
Монтирайте дистанционното управление на дефлектора на ръкава
1. Монтирайте вилката на управляващия кабел (A) към снегоизхвърлящия ръкав с носещ болт (B) и 5/16-18 самоза­тягаща се гайка (D), както е показано. Затегнете здраво.
2. Монтирайте муфата на управляващия кабел (E) към дефлектора на ръкава (F) с/ болт (G), и 1/4-20 самозатягаща се гайка (K), както е показано. Затегнете здраво.
3. Монтирайте куките на пружината (L) между шестограмната гайка (M) на на дефлектора на ръкава, както е показано. Кабелното ухо ще бъде свързано подвижно на болта на рамото.
въртящатата се глава на ръкава и в отвора
Instalarea telecomenzii pentru deviatorul de evacuare
1. Instalati cadrul pentru cablul izolat (A) la gura de evacuare folosind un bolt de sasiu (B) si 5/16-18 fi xati piulita (D) dupa cum e indicat in schema. Strangeti bine.
2. Instalati capsa pentru cablu izolat (E) in deviatorul de evacuare (F) cu bolti (G), si 1/4-20 piulita indicat in schema. Strangeti bine. Ochiul cablului nu trebuie să fi e strâns pe şurubul cu guler, ci larg.
3. Instalati evacuare dupa cum e indicat in schema.
carligele cu resort (L) intre piulite hexagonale (M) pe capatul rotorului de evacuare si in orifi ciul din deviatorul de
de fi xare (K) dupa cum e
19
CC
C
E
Y
R
S
U
Q
B
L
G
K
A
T
D
F
V
M
J
O
I
H
Y
Z
DD
P
AA
N
20
A. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ ТЯГИ B. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ШНЕКОМ C. BКЛЮУEHO-BЪIКЛЮУEHO
ПEPEКЛЮУATE ЛЪ
D. КЛЮЧ БЕЗОПАСНОГО ЗАПУСКА E. УПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ F. КРАН G. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ВЫБРОСОМ H. КАНАЛ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ
I
. ИНСТРУМЕНТА ДЛЯ ПРОЧИСТКИ
A. VEOAJAMI JUHTHOOB B. TÜHJENDUSTEO JUHTHOOB C. GAASIHOOB D. TURVASÜÜTEVÕTI E. KARBURAATORI ÕHUKLAPI JUHTSEADE F. KÜTUSESULGEKLAPP G. TÜHJENDUSRENNI JUHTKANG H. TÜHJENDUSRENN
I
. PUHASTUSTÖÖRIIST
J. RENNI DEFLEKTROR
ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПОДАЧИ ТОПЛИВА
J. ОТРАЖАТЕЛЬ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ K. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ОТРАЖАТЕЛЕМ L. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ
M. РЫЧАГИ БЛОКИРОВКИ КОЛЕС N. НАПРАВЛЯЮЩИЕ САЛАЗКИ O. ОСВЕЩЕНИИ P. СКРЕБОК Q. КРЫШКА ЩУПА
УРОВНЯ МАСЛА СО ЩУПОМ
R. КРЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКА S. РАЗЪЕМ ПОДСОЕДИНЕНИЯ КАБЕЛЯ T. ПРАЙМЕР
K. DEFLEKTORI KAUGJUHTIMISKANG L. SÕIDUKIIRUSE JUHTKANG M. SUUNA REGULEERIMISE PÄÄSTIKUD N. TUGIJALAS O. LATERNAD P. KRAAPERI PLAAT Q. MOOTORIÕLI TÄITEAVA
KORK KOOS MÕÕTEVARDAGA
R. BENSIINITÄITEAVA KORK S. ELEKTRIJUHTME PISTIK
U. КНОПКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
ЗАПУСКА
V. РУЧКА СТАРТЕРА X. ЗАГЛУШКА СЛИВА МАСЛА Y. ГЛУШИТЕЛЬ Z. ЯЩИК
AA. СНЕГОРЕЗЫ
CC. УПРАВЛЕНИЕ ДРОССЕЛЬ-
DD. ЩИТОК ВЫПУСКНОГО ЖЕЛОБА
T. KÜTUSERIKASTUSPUMP U. ELEKTRIKÄIVITUSNUPP V. KÄSISTARTERI KÄEPIDE X. ÕLITÜHJENDUSAVA KORK Y. SUMMUTI Z. TÖÖRIISTAKAST AA. HANGELÕIKUR CC. DROSSELREGULEERIMISE JUHT-
KANG
DD. ŠAHTI KAITSE
ДЛЯ ИНСТРУМЕНТОВ
НОЙ ЗАСЛОНКОЙ
A. TRAUKOS PAVAROS
VALDYMO SVIRTELĖ
B. SRAIGTO VALDYMO SVIRTIS C. RYKŠTĖ ON/OFF D. UŽDEGIMO RAKTELIS E. SKLENDĖS VALDYMAS F. DEGALŲ UŽSUKIMO SKLENDĖ G. IŠMETIMO VAMZDŽIO
VALDYMO SVIRTELĖ
H. IŠMETIMO VAMZDIS
I
. VALYMO ĮRANKIS
A. VILCES PIEDZIŇAS VADÎBAS SVIRA B. URBJA VADÎBAS SVIRA C. SĒDZIS ON/OFF D. DROĐÎBAS AIZDEDZES ATSLÇGA E. DROSELES REGULÇTÂJS F. DEGVIELAS NOSLÇGĐANAS VÂRSTS G. IZVADÎĐANAS TEKNES VADÎBAS SVIRA H. IZVADÎĐANAS TEKNE
I
. TÎRÎĐANAS INSTRUMENTS
J. TEKNES NOVIRZÎTÂJS
A. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
НА ТРАНСМИСИЯТА
B. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ШНЕКА C. TЪНКА ON/OFF D. БЕЗОПАСЕН КОНТАКТЕН КЛЮЧ E. МЕХАНИЗЪМ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
НА СМУКАЧА
F. ГОРИВО-ИЗКЛЮЧВАТЕЛЕН КЛАПАН G. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА СНЕГОИЗ-
ХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
H. СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩ РЪКАВ
I
. ПОЧИСТВАЩ ИНСТРУМЕНТ
J. IŠMETIMO VAMZDŽIO
DEFLEKTORIUS
K. DEFLEKTORIAUS DISTANCINIO
VALDYMO SVIRTELĖ
L. VAŽIAVIMO GREIČIO
VALDYMO SVIRTELĖ
M. VALDYMO SPRAGTUKAI N. APSAUGINĖS PLOKŠTELĖS O. ŽIBINTAS P. GREMŽTUKO JUOSTA
Q. VARIKLIO ALYVOS
DANGTELIS SU MATUOKLIU
R. DEGALŲ PILDYMO
DANGTELIS
S. ELEKTROS KABELIO
KIŠTUKAS
T. SIURBLIUKAS U. ELEKTRINIO UŽVEDIMO
MYGTUKAS
V. UŽTRAUKIAMO STARTE-
RIO RANKENĖLĖ
K. NOVIRZÎTÂJA TÂLVADÎBAS SVIRA L. PÂRNESUMU ÂTRUMA VADÎBAS SVIRA M. VADÎBAS SPRŰDI N. SLIECES O. GAISMA P. SKRÇPERA STIENIS Q. DZINÇJA EĎĎAS UZGALIS AR MÇRSTIENI R. BENZÎNA PILDÎTÂJA UZGALIS S. JAUDAS VADA KONTAKTS T. GRUNTÇJUMS
J. ДЕФЛЕКТОР НА
СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
K. ЛОСТ ЗА ДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ НА ДЕФЛЕКТОРА
L. ЛОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ
СКОРОСТТА НА ДВИЖЕНИЕ
М. ПАЛЦИ ЗА ЗАВИВАВНЕ N. ПЛЪЗГАЧ O. ФАР P. СКРЕПЕР Q. КАПАЧКА НА МАСЛОТО НА
ДВИГАТЕЛЯ С ЩЕКА
R. КАПАЧКА НА РЕЗЕРВОАРА S. ЩЕПСЕЛ НА ЗАХРАНВАЩ КАБЕЛ T. ОБОГАТИТЕЛ
X. ALYVOS IŠLEIDIMO
KAMŠTIS
Y. DUSLINTUVAS Z. ĮRANKIŲ DĖŽĖ AA. PUSNIŲ PJOVIMO
ĮRENGINYS
CC. DROSELIO VALDYMAS DD. VAMZDELINĖ APSAUGA
U. ELEKTRISKÂ STARTA POGA V. UZGRŰŢAMS STARTERA
ROKTURIS
X. EĎĎAS AIZBÂZNIS Y. SLÂPÇTÂJS Z. INSTRUMENTU KASTE AA. CAURSITŇA FRÇZE CC. DROSEĎVÂRSTA VADÎTÂJS DD. IZVADES SARGS
U. БУТОН НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ
СТАРТЕР
V.
ДРЪЖКА НА ВЪЖЕНИЯ СТАРТЕР
X. ПРОБКА ЗА ИЗТОЧВАНЕ НА
МАСЛОТО
Y. ШУМОЗАГЛУШИТЕЛ Z. КУТИЯ ЗА ИНСТРУМЕНТИ AA. РЕЗЕЦ ЗА ПРЕСПИ CC. МЕХАНИЗЪМ ЗА УПРА-
ВЛЕНИЕ НА ДРОСЕЛНАТА КЛАПА
DD. ПРЕДПАЗЕН КАПАК ЗА УЛЕЯ
A. PARGHIE DE CONTROL AL
COMENZII DE TRACTARE
B. PARGHIE DE CONTROL A FOREZEI C. BEŢIŞOŖ ON/OFF D. CHEIE DE CONTACT E. CONTROL OBTURARE F. VALVA DE OPRIRE A COMBUSTIBILULUI G. PARGHIE DE CONTROL AL
GLISIEREI DE EVACUARE
H. GLISIERA DE EVACUARE
I
. INSTRUMENT DE CURATARE
J. DEVIATOR DE EVACUARE K. PARGHIE DE CONTROL
LA DISTANTA AL DEVIATORULUI
L. MANETA DE CONTROL AL VITEZEI M. MECANISME DE DIRIJARE N. PLACUTA DE FRANA O. FAR P. BARA DE CURATARE Q. VALVA ULEI DE MOTOR CU JOJA R. VALVA ALIMENTARE BENZINA S. PRIZA CABLU ALIMENTARE ELECTRICA
21
T. INSTALATIE DE PRONIRE U. BUTON PORNIRE ELECTRICA V. MANER AL
STARTERULUI RECUL
X. PRIZA DE DRENAJ ULEI Y. AMORTIZOR Z. CUTIE CU UNELTE AA. FREZE DE TROIENE CC. CONTROL AL REGULATORULUI DD. APĂRĂTOAREA EVACUĂRII
ТРАНСПОРТИРОВКА И РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ СНЕГОУБОРЩИКА
Транспортировка
При транспортировке снегоуборщика убедитесь, что передача выключена, поместив переключатель обгонной муфты в положение СВОБОДНОГО ХОДА, а фиксатор регулировки высоты - в положение РЕЖИМА ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ.
1
2
Вытяните переключатель обгонной муфты в положение СВОБОДНОГО ХОДА (1).
Переведите регулятор высоты в РЕЖИМ ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ (2).
Чтобы снова включить передачу, задвиньте обратно переключатель.
Настройка регулирования высоты
Снегоуборщик имеет педальный механизм регулирования высоты. Существует четыре рабочие высоты
1. УТРАМБОВАННЫЙ СНЕГ
2. ОБЫЧНАЯ РАБОТА
3. ТРАНСПОРТИРОВКА
4. ТАЛАЯ МАССА
Для управления механизмом регулировки высоты нажмите ногой на педаль (A), наклоните установку, чтобы выровнять штифты до выбранной высоты и медленно отпускайте педаль, пока штифты не примут желаемую настройку высоты.
ВНИМАНИЕ: Ваша модель снегоуборщика имеет расширительный масляный бак (B), который крепится к гидростатической трансмиссии. При эксплуатации снегоуборщика уровень масла поднимается в данном баке по мере нагревания масла и опускается по мере его охлаждения. Это обычное функционирование. Плановое техническое обслуживание не требует добавления масла в данный бак.
ПРИМЕЧАНИЕ. При получении нового изделия, которое еще не работало, уровень масла в промежутке между дном бака и его верхом. После ввода в эксплуатацию уровень масла может упасть из-за удаления воздушных пузырей из маслопровода. Обычный уровень холодного масла находится возле дна бака. Не доливайте масло.
расширительном баке может находиться на
A
B
LUMEFREESI TRANSPORTIMINE JA KÕR­GUSE REGULEERIMINE
Transportimine
Lumefreesi transportimisel veenduge, et ülekanne oleks lahtiühendatud viies juhtkangi VABAKÄIGU asendisse ja kõrguse reguleerija oleks viidud asendisse TRANSPORDIASENDISSE.
Tõmmake vabakäigu juhtkang VABAKÄIGU asendisse (1).
Viige kõrguse reguleerija TRANSPORDI ASENDISSE (2).
Ajami uuesti rakendamiseks, vajutage juhtkang tagasi sisse.
Kõrguse reguleerija
Lumefreesil on jalaga kontrollitav kõrguse reguleerimismehhanism. Kasutamiseks on neli kõrguse asendit
1. TIHKE LUMI
2. TAVAKASUTUS
3. TRANSPORT
4. RAKENDAMATA
Kõrguse reguleerimismehhanismi kasutamiseks vajutage jalaga pedaali (A), kallutage seadet joondamaks tihvti valitud kõrgusasendiga ja aeglaselt tõstke jalg pedaalilt kuni tihvtid on valitud kõrgusasendis.
TÄHTIS: Teie lumefreesil on õli paisupaak (B) , mis on kinnitatudhüdrosta­adilise ajami külge. Lumefreesi kasutamisel tõuseb õli tase selles paagis õli temperatuuri kasvades ja alaneb õli temperatuuri vähenedes. See on tava­line. Sellesse paaki ei ole vaja regulaarse hoolduse käigus õli juurde valada.
MÄRKUS: Kui saate uue masina, mida pole kasutatud, võib paisupaagi õli­tase olla kusagil paagi põhja ja paagi lae vahel. Pärast esialgset kasutamist võib õlitase langeda voolikutest väljunud õhu tõttu. Külmalt on normaalne õlitase paagi põhja lähedal. Ärge lisage õli.
22
SNIEGO VALYTUVO TRANSPORTAVIMAS IR AUKŠČIO REGULIAVIMAS
Transportavimas
Transportuodami sniego valytuvą būtinai išjunkite transmisiją: laisvosios eigos movos valdiklį nustatykite į LAISVOSIOS EIGOS padėtį, aukščio reguliavimo valdiklį į TRANSPORTAVIMO REŽIMO padėtį.
Traukdami ištraukite laisvosios eigos movos valdiklį į LAISVOSIOS
1
2
EIGOS padėtį (1).
Aukščio reguliavimo valdiklį nustatykite į TRANSPORTAVIMO REŽIMĄ (2).
Kad įjungtumėte transmisiją, įstumkite valdiklį atgal.
Aukščio reguliavimas
Sniego valytuve yra įrengtas koja valdomas aukščio reguliavimo mechanizmas. Gali būti naudojamos keturios aukščio padėtys
1. SUSPAUSTO SNIEGO
2. ĮPRASTINIO NAUDOJIMO
3. TRANSPORTAVIMO
4. KINTAMO AUKŠČIO
Jei norite nustatyti aukštį, koja paspauskite pedalą (A), paverskite įrenginį, kad suderintumėte kaiščius su reikiama aukščio padėtimi, ir lėtai atleiskite pedalą, kol kaiščiai įsistatys į reikiamą aukščio nustatymą.
SVARBU: jūsų turimo modelio sniego valytuve yra įrengtas alyvos išsiplėtimo bakas(B), kuris pritvirtintas prie hidrostatinės transmisijos bloko(žr.. Kai veikia sniego valytuvas, alyvai šylant jos lygis kyla ir ji teka į šį baką, alyvai atvėsus ji vėl subėga atgal. Tai įprastas veikimo reiškinys. Atliekant priežiūros darbus į šį baką alyvos pilti nereikia.
PASTABA. Kai gausite naują nenaudotą įrenginį, išsiplėtimo bakelyje esančios alyvos lygis gali būti maždaug tarp apatinės ir viršutinės bakelio dalies. Po pirmojo naudojimo alyvos lygis gali nukristi, nes iš alyvos linijos pasišalina oras. Įprastinis atvėsusios alyvos lygis yra maždaug ties apatine bakelio dalimi. Papildomai alyvos pilti nereikia.
A
B
SNIEGA TĪRĪTĀJA TRANSPORTĒŠANA UN AUGSTUMA REGULĒŠANA
Transportēšana
Transportējot sniega tīrītāju, atvienojiet transmisiju, iestatot tukšgaitas vadību TUKŠGAITAS stāvoklī un augstuma regulēšanas fi ksatoru stāvoklī TRANSPORTĒŠANAS REŽĪMS.
• Pārbīdiet tukšgaitas vadību TUKŠGAITAS stāvoklī (1).
Lestatiet augstuma regulējumu stāvoklī TRANSPORTĒŠANAS REŽĪMS (2).
• Lai atkārtoti izmantotu transmisiju, iebīdiet vadības sviru sviru atpakaļ.
Augstuma regulēšana
Jūsu sniega tīrītājs ir aprīkots ar augstuma regulēšanas mehānismu, ko var darbināt ar kāju.
Ir pieejami četri augstuma stāvokļi
1. SNIEGA SANESUMS
2. PARASTA DARBĪBA
3. TRANSPORTĒŠANA
4. NESKAROT SNIEGU
Lai ar kāju vadītu augstuma regulēšanas mehānismu, nospiediet pedāli (A), sagāziet ierīci, lai nolīmeņotu tapas ar izvēlēto augstuma pozīciju un lēni atlaidiet pedāli, līdz tapas nofi ksējas vajadzīgajā augstumā.
SVARĪGI: Jūsu sniega tīrītājs ir aprīkots ar eļļas izplešanās tvertni (B), kas piestiprināta hidrostatiskajai transmisijai. Lietojot sniega tīr eļļai sakarstot, eļļas līmenis šajā tvertnē paaugstināsies, bet atdziestot — pazemināsies. Tā ir parastas darbības pazīme. Regulārās apkopes laikā šajā tvertnē eļļa nav jāpievieno.
PIEZĪME. Saņemot jaunu tīrītāju, kas vēl nav darbināts, eļļas līmenis izplešanās tvertnē var būt jebkur starp tvertnes apakšējo daļu un tuvu tvertnes augšpusei. Pēc pirmās darbināšanas eļļas līmenis var nokristies, izvadot eļļas kanālā esošos burbuļus. Parastais aukstas eļļas līmenis ir tuvu tvertnes apakšpusei. Nepapildiniet eļļu.
ītāju un
23
РЕГУЛИРАНЕ НА ПОЛОЖЕНИЕТО ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ И НА ВИСОЧИНАТА НА СНЕГОРИНА
За транспортиране
При транспортиране на снегорина, непременно освободете трансмисията, като поставите инструмента за управление на свободен ход в положение за ДВИЖЕНИЕ НА СВОБОДЕН ХОД и фиксатора за регулиране на височината в положение РЕЖИМ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ.
1
2
Издърпайте навън инструмента за управление на свободния ход до положение за ДВИЖЕНИЕ на свободен ход (1).
Настройте регулирането ТРАНСПОРТИРАНЕ (2).
За да задействате отново трансмисията, върнете инструмента за управление обратно навътре.
на височината на РЕЖИМ ЗА
Настройване на регулирането на височината
Снегоринът е оборудван с механизъм за регулиране на височината, който се управлява с крак.
Съществуват четири работни положения за височината
1. ЗА УПЛЪТНЕН ЛЕД
2. ЗА НОРМАЛНА РАБОТА
3. ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ
4. ЗА ПЛАВАЩ ЛЕД
За да задействате механизма за регулиране на височината с крак (A), натиснете педала, наклонете устройството, за да изравните щифтовете с избраното педала, докато щифтовете се наместят на желаната настройка за височина.
ВАЖНО: вашият модел снегорин е оборудван с разширителен резервоар за масло (B) , прикачен към хидростатичната трансмисия. В процеса на работа на снегорина нивото на маслото в този резервоар се повишава, тъй като маслото се охлажда. Това е нормално явление. Не се налага да добавяте масло в този резервоар като част от редовното техническо обслужване. ЗАБЕЛЕЖКА: Когато получите нова машина, която не е била използвана, нивото на маслото в разширителния резервоар трябва да бъде между дъното и горната част на резервоара. След първоначалното пускане в експлоатация нивото на маслото може да спадне поради отстраняването на въздушните мехурчета в линията за масло. Нормалното ниво на студено масло е близо до дъното на резервоара. Не добавяйте допълнително масло.
положение за височина, и бавно освободете натиска върху
нагрява, и спада, когато маслото се
A
B
TRANSPORTUL ŞI REGLAREA ÎNĂLŢIMII FREZEI DE ZĂPADĂ
Pentru transport
Când transportaţi freza de zăpadă, aveţi grijă s ă dezactivaţi transmisia punând maneta roţii libere în poziţia ROATĂ LIBERĂ şi dispozitivul pentru reglarea înălţimii în poziţia MOD TRANSPORT.
• Trageţi maneta roţii libere în poziţia ROATĂ LIBERĂ (1).
• Puneţi dispozitivul pentru reglarea înălţimii în MODUL TRANSPORT (2).
Pentru a activa din nou transmisia, împingeţi maneta înapoi.
Reglarea înălţimii
Freza dv. de zăpadă este echipată cu un mecanism de picior pentru reglarea înălţimii.
Există patru poziţii pentru înălţimea de funcţionare
1. ZĂPAD Ă ÎNDESATĂ
2. FUNCŢIONARE NORMALĂ
3. TRANSPORT
4. FLOTANT
Pentru a acţiona mecanismul de reglare a înălţimii, apăsaţi pe pedală (A) cu piciorul, înclinaţi maşina până când aliniaţi ştifturile cu poziţia pentru înălţimea necesară şi ridicaţi încet piciorul, până când ştifturile se angrenează în poziţia pentru înălţimea dorită. IMPORTANT: Modelul dv. de freză de zăpadă este echipat cu un vas de ex- pansiune pentru ulei (B) montat pe transmisia hidrostatică. În timpul utilizării frezei de ză încălzeşte, şi va scădea când uleiul se răceşte. Aceasta este funcţionarea normală. Nu trebuie să adăugaţi ulei în acest vas în cadrul operaţiunilor obişnuite de întreţinere. NOTĂ: Când primiţi un aparat nou care nu a mai fost pus în funcţiune, nive- lul de ulei din rezervorul de expansiune ar putea fi între cantitatea minimă pe fundul rezervorului şi o cantitate aproape de gura rezervorului. După folosirea iniţială, nivelul de ulei ar putea să scadă din cauza eliminării bule­lor din linia de ulei. Nivelul normal cu uleiul rece este aproape de fundul rezervorului. Nu adăugaţi ulei suplimentar.
padă, nivelul uleiului din acest vas va creşte, când uleiul se
24
РАБОТА
Внимательно изучите назначение всех органов управ­ления прежде чем заливать бензин и пытаться завести двигатель.
Остановка
ПРИВОД ТЯГИ
Отпустите рычаг управления приводом тяги (A) для
остановки движения вперед или назад снегоубор­щика.
ШНЕК
Отпустите рычаг управления шнеком (B) чтобы остановить уборку снега.
ДВИГАТЕЛЬ
1. Установите рычаг управления заслонкой (C) в по­ложение
2. Выньте (не поворачивая) ключ безопасного запуска (D) чтобы избежать использование устройства по­сторонними.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не останавливайте двигатель используя заслонку (E).
“STOP”.
Kuidas lumepuhurit kasutada
Enne kütuse lisamist või mootori käivitamist veenduge, et teate, kuidas käsitseda kõiki juhtseadmeid.
Seiskamine
VEOAJAM
Vabastage veoajami juhthoob (A), et peatada lumepuhuri edasi- ja tagasiliikumist.
TÜHJENDUSTIGU
Vabastage tühjendusteo juhthoob (B), et lume väljapa­iskamine peatada.
MOOTOR
1. Viige gaasihoob (C) seiskamisasendisse “STOP”.
2. Eemaldage (ärge pöörake lihtsalt välja) turvasüütevõti (D), et hoida ära volitamata kasutamist.
TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage mootori seiskamiseks karburaatori õhuklappi (E).
Kâ lietot jűsu sniega metçju
Pirms iepildiet degvielu un mçěiniet iedarbinât motoru,
noskaidrojiet, kâ darbojâs visas kontrolierîces.
Apstâdinâđana
VILCES PIEDZIŇA
Atvienojiet vilces piedziňas vadîbas sviru (A), lai ap­stâdinâtu sniega metçja kustîbu uz priekđu vai atpakaď.
SVÂRPSTS
Atvienojiet urbja vadîbas sviru (B), lai apturçtu sniega međanu.
DZINÇJS
1. Aizbîdiet droseďvârsta vadîtâju (C) lîdz pozîcijai “STOP”.
2. Aizbîdiet (negrieziet) drođîbas aizdedzes atslçgu (D), lai novçrstu neatďautu lietođanu.
IEVÇROJIET: Nekad nelietojiet droseles regulçtâju (E), lai apturçtu dzinçju.
Как да използвате вашия снегорин
Научете се как да работите с всички механизми за управление преди да заредите гориво и се опитате да запалите двигателя.
Да спирате
ТРАНСМИСИЯ
Освободете лоста за управление на трансмисията (A), за да преустановите движението на снегорина
на преден или заден ход.
ШНЕК
Освободете лост за управление на шнека (B), за да спрете изхвърлянето на снега.
ДВИГАТЕЛ
1. Преместете механизма за управление на дроселната клапа (C) в стоп позиция.
2. Извадете ( не завъртайте) безопасния контактен ключ
ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не използвайте механизма за управление на смукача (E) за спиране на двигателя.
предпазване от непозволена употреба.
(D) за
Sniego valytuvo naudojimas
Prieš degalų pylimą ir variklio užvedimą, žinokite, kaip naudoti valdymo mechanizmus.
Sustabdymas
TRAUKOS PAVARA
Atleiskite traukos pavaros valdymo svirtelę (A), kad sustabdytumėte sniego valytuvo judėjimą į priekį arba atgal.
SRAIGTAS
Atleiskite sraigto valdymo svirtelę (B), norėdami sust­abdyti sniego valymą.
VARIKLIS
1. Nustatykite droselio valdymo sklendę (C) į padėtį “STOP”.
2. Išimkite (nesukite) uždegimo raktelį (D), kad apsisaugotumėte nuo atsitiktinio užvedimo.
PASTABA: Niekada nenaudokite droselio (E) norėdami sustabdyti variklį.
25
Cum sa folositi plugul de zapada
Invatati cum sa operati toate comenzile inainte de a alimenta
cu combustibil sau de a incerca sa porniti motorul.
Oprire
COMANDA DE CONTROL
Slabiti parghia de control al comenzii de tractare (A) pentru a opri inaintarea sau pentru a inversa directia plugului de zapada.
FOREZA
Slabiti parghia de control al forezei (B) pentru a opri jetul de zapada.
MOTORUL
1. Pozitionati
2. Scoateti (nu rasuciti) cheia de contact (D) pentru a preveni utilizarea neautorizata.
NOTA: Nu folositi niciodata obturarea (E) pentru a opri motorul.
controlul regulatorului (C) in pozitia “STOP”.
C
CHOKE
TRUCTIONS
CONTROL
Дроссельная заслонка (C)
Дроссельная заслонка располагается на двигателе. Всегда работайте снегоуборщиком при полностью открытой заслонке. Полностью открытая заслонка позволяет получить наилучший результат.
Gaasihoova (C) kasutamine
Gaasihoob paikneb mootoril. Lumepuhuriga töötades peab gaasihoob olema alati seatud täispööretele. Täisgaas tagab lumepuhuri parima jõudluse.
Droselio valdymas (C)
Droselio valdymas yra variklio viduje. Visada dirbkite su sniego valytuvu droseliuodami visu pajėgumu. Droseliuojant visu pajėgumu pasiekiami geriausi darbo sniego valytuvu rezultatai.
Droseďvârsta vadîtâja lietošana (C)
Droseďvârsta vadîtâjs atrodas uz dzinçja. Vienmçr darbojoties ar sniega metçju, kad dzinçjs ir ar pilnu droseďvârstu. Pilns droseďvârsts nodrođina vislabâko sniega metçja darbîbu.
Да използвате механизма за управление на дро­селната клапа (C)
Механизмът за управление на дроселната клапа се намира на двигателя. Винаги управлявайте снегорина с двигател на пълна мощност. Пълната мощност спомага за оптимално функциониране на машината.
Folosirea controlului regulatorului (C)
Controlul regulatorului este localizat pe motor. Operati plugul de zapada numai la viteza maxima. Viteza maxima asigura actionarea optima a plu­gului de zapada.
OPEN
OFF
Использование крана выключения подачи то­плива (F)
Кран выключения подачи топлива находится на двигателе ниже бака для топлива. Во время работы двигателя кран должен всегда находиться в положении “OPEN”.
Õhuklapi (F) kasutamine
Õhuklapp paikneb mootoril asuva kütusepaagi all. Lumepuhuriga töötamisel peab õhuklapp olema alati avatud asendis “OPEN”.
Degalų uždarymo sklendė (F)
Degalų uždarymo sklendė yra po degalų baku variklyje. Visada dirbkite su sniego valytuvo nustatę degalų uždarymo sklendę į padėtį ATIDARYTA.
Degvielas noslçgđanas vârsta lietođana (F)
Degvielas noslçgđanas vârsts atrodas zem dzinçja degvielas cisternas. Vi­enmçr darbojoties ar sniega metçju pârbaudiet, vai degvielas noslçgđanas vârsts atrodas “OPEN” pozîcijâ.
Да използвате гориво-изключвателния клапан (F)
Гориво изключвателния клапан е разположен под резервоара за гориво върху двигателя. Винаги управлявайте снегорина при позиция на гориво­изключвателния клапан – “OPEN” (ОТВОРЕНА).
Folosirea valvei de oprire a combustibilului (F)
Valva de oprire a combustibilului este localizata sub rezervorul de combu­stibil al motorului. Operati intotdeauna plugul de zapada cu valva de oprire a combustibilului in pozitia “OPEN” (DESCHIS).
26
Loading...
+ 58 hidden pages