Original Instructions in English, all others are translations.
2
Page 3
Практикум по Безопасной Работе
со Снегоуборщиками
Тренировка
1. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сервису. Подробно ознакомьтесь с органами
управления и порядком работы. Изучите, как остановить устройство и быстро вернуть в нерабочее
положение органы управления.
2. Никогда не позволяйте детям работать со снегоуборщиком. Никогда не допускайте других лиц к работе с
устройством без подробного инструктажа.
Не допускайте чтобы в рабочей зоне находились по-
3.
сторонние лица, особенно маленькие дети, а также
животные.
4. Соблюдайте особую предосторожность чтобы избежать скольжения или падения, особенно при движении
устройства назад.
Подготовка
1. Тщательно подготовьте обрабатываемый участок,
удалив с него все посторонние предметы – коврики,
санки, доски, провода и т.д.
2. Перед запуском двигателя приведите все органы
управления движением в нейтральное положение.
3. Не управляйте устройством не одев соответствующей
зимней одежды. Надевайте обувь, в которой можно
уверенно ходить по скользкой поверхности.
4. Проявляйте осторожность при
оно чрезвычайно огнеопасно.
a) Используйте только предназначенную для этого
емкость.
b) Никогда не доливайте топлива в работающий или
горячий двигатель.
c) Заправляйте устройство топливом вне дома, с
особой осторожностью. Никогда не заправляйте
устройство в помещении.
d) Тщательно закройте емкости с топливом и вытрите
пролитое топливо.
5. Для подключения снегоуборщиков с
двигателем, а также с электростартером, используйте
тройной провод с заземлением.
6. Отрегулируйте высоту забора так, чтобы устройство
подбирало снег с гравийных и щебеночных поверхностей.
7. Никогда не производите каких-либо регулировок при
работающем двигателе (за исключением случаев
специально рекомендованных производителем).
8. Передтемкакначать чистить снег дайте двигателю
устройству адаптироваться к температуре окружа-
и
ющего воздуха.
9. В процессе работы любого силового механизма может
быть отброшен какой-либо посторонний предмет, что
особо опасно для глаз. При работе с устройством,
сервисном обслуживании и настройке используйте
устройства для защиты глаз.
Работа
1. Не допускайте нахождения рук и ног вблизи и под
вращающимися частями устройства. Никогда не
стойте перед лотком выброса снега.
2. Проявляйте особую осторожность работая или передвигаясь через гравийные пешеходные и автомобильные дороги. Опасайтесь скрытых опасных участков
и транспортных средств.
3. Если устройство столкнулось с неизвестным препятствием, заглушите двигатель,
со свечи зажигания, обследуйте тщательно снегоуборщик на предмет наличия повреждений и, если
необходимо, произведите ремонт перед тем как снова
запустить двигатель.
обращении с топливом;
электрическим
снимитеклемму
4. Еслиустройство начало сильно вибрировать, не-
медленно остановите двигатель и выясните причину
вибрации. Вибрация обычно является признаком
неисправности.
5. Всегда останавливайте двигатель если вы приостановили работу, перед очисткой снегозаборника, ротора
или лотка выброса снега, а также если вы собираетесь
проводить осмотр, ремонт или регулировку устройства.
6. Перед чисткой, ремонтом или
что все движущиеся части устройства остановились.
Отсоедините клемму свечи зажигания и расположите
ее так, чтобы исключить случайный запуск двигателя.
В устройствах с электрическим мотором отсоедините
кабель.
7. Не запускайте двигатель внутри помещений, исключение составляют случаи, когда устройство нужно
выкатить из дома или закатить в дом. Откройте двери;
выхлопные
8. Не чистите снег поперек склона. Проявляйте особую
осторожность при изменении направления наклона.
Не пытайтесь чистить от снега крутые склоны.
9. Никогда не используйте снегоуборщик если его защитные приспособления не стоят на месте.
10. Никогда не используйте снегоуборщик вблизи стеклянных деталей, автомобилей, витрин и т.д.
предварительной регулировки угла выброса снега.
Не подпускайте к устройству детей и животных.
11. Не перегружайте снегоуборщик пытаясь убрать
большое количество снега на большой скорости.
12. Никогда не работайте на высокой скорости на скользкой поверхности. Будьте осторожны при движении в
обратном направлении.
13. Никогда не направляйте лоток выброса снега не
прохожих
впереди устройства.
14. Разблокируйте все рычаги управления приводами в
случае транспортировки устройства, а также если вы
закончили работу.
15. Используйте только приспособления и аксессуары
одобренные производителем снегоуборщика ( например грузы для колес, противовесы, кабели и т.д.).
16. Никогда не работайте снегоуборщиком при недостаточной видимости
ручки снегоуборщика и будьте уверены в том, куда
наступаете. Во время работы передвигайтесь шагом;
никогда не бегайте.
газы опасны для здоровья.
и не допускайте, чтобы они находились
и освещении. Крепко держитесь за
осмотром убедитесь
без
Уход и хранение
1. Часто проверяйте щитки, срезные болты, монтажные
болты двигателя и т.д. для обеспечения необходимой
затяжки и безопасного рабочего состояния оборудования.
2. Не допускайте хранение снегоуборщика с топливом
в топливном баке в помещениях с повышенной опасностью его воспламенения (наличие нагревателей,
сушилок для белья, котлов отопления и т.д.). Перед
помещением
остыть.
3. Помещая снегоуборщик на длительное хранение
прочитайте о необходимых действиях в данной инструкции по эксплуатации.
4. Поддерживайте в хорошем состоянии таблички с
данными по безопасности и использованию.
5. По окончании уборки снега дайте устройству поработать несколько минут во избежание “ прихватывания”
ротора.
1. Lugege tähelepanelikult kasutus- ja hooldusjuhendit.
Tutvuge juhtseadmetega ja aparaadi õige kasutamisega.
Tehke kindlaks, kuidas seadet peatada ja juhtseadmeid
kiiresti lahti ühendada.
2. Ärge kunagi lubage lastel seadeldist kasutada. Ärge
kunagi lubage seadeldist kasutada täiskasvanutel ilma
eelneva kohase õpetuseta.
3. Tagage, et tööpiirkonnas poleks ühtegi inimest, eriti
väikeseid lapsi ja lemmikloomi.
4. Käsitsege kütust ettevaatusega, see on väga kergsüttiv.
a) Kasutage heakskiidetud kütusemahutit.
b) Ärge kunagi lisage kütust, kui mootor töötab või on
kuum.
c) Täitke kütusepaaki väljas ülima ettevaatusega.
Ärge kunagi täitke kütusepaaki siseruumides.
d) Keerake bensiinipaagi korgid kindlalt tagasi ja püh-
kige ära mahatilkunud kütus.
5. Kasutage maandatud kolmejuhtmelist voolupistikut kõigi
seadmete korral, millel on elektrilised ajamimootorid või
elektrilised käivitusmootorid.
6. Reguleerige kogumiskorpuse kõrgus kruusa- või purustatud killustiku pinnast kõrgemale.
7. Ärge kunagi püüdke ühtegi reguleerimist teostada
mootori töötamise ajal (v.a. juhul, kui see on tootja poolt
soovitatud).
8. Enne lumepuhastuse alustamist laske mootoril ja masinal
välistemperatuuriga kohaneda.
9. Iga motoriseeritud masina kasutamisel võivad silma
lennata võõrobjektid. Kandke töötamise, reguleerimise
või remontimise ajal alati kaitseprille või silmakaitsmeid.
Kasutamine
1. Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate masinaosade
lähedusse või alla. Hoidke alati eemale tühjendusavast.
2. Olge üliettevaatlik, kui töötate kruusapindadel, jalgradadel või teedel või kui ületate neid. Olge valvel peidetud
ohtude ja liikluse suhtes.
3. Pärast võõrobjektiga põrkumist peatage mootor, eemaldage juhe süüteküünlalt, kontrollige lumepuhurit mis
tahes kahjustuste suhtes ja parandage kahjustus enne
lumepuhuri taaskäivitamist ja sellega tööle asumist.
4. Kui seadeldis peaks hakkama ebanormaalselt vibreerima, peatage mootor ja kontrollige viivitamatult põhjust.
Vibreerimine on tavaliselt probleemihoiatus.
5. Seisake mootor alati, kui lahkute töökohast, enne
kollektori/tiiviku korpuse või tühjendusava suunaja ummistusest puhastamist või enne mis tahes paranduste,
reguleerimiste või kontrollimiste teostamist.
6. Puhastades, parandades või kontrollides veenduge
alati, et kollektor/tiivik ja kõik liikuvad osad on seiskunud. Ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda
süüteplokist eemal, vältimaks juhuslikku käivitamist.
Ühendage lahti elektrimootoritel olevad kaablid.
7. Ärge laske mootoril töötada siseruumides, välja arvatud
mootorit käivitades ja lumepuhurit ehitisse sisse või välja
lükates. Avage välisuksed; heitgaasid on ohtlikud.
9. Ärge kunagi kasutage lumepuhurit, millele pole paigaldatud õigeid kaitsepiirdeid, plaate või teisi ohutusseadiseid.
10. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga klaaspiirete,
sõidukite, akende, prügikogumiskohtade jne. lähedal
ilma väljapuhutava lumejoa suunda õigeks reguleerimata. Hoidke lapsed ja lemmikloomad masinast ohutus
kauguses.
11. Ärge ületage masina töövõimet, püüdes lund liiga kiiresti
eemaldada.
13. Ärge kunagi suunake väljapuhutavat lund kõrvalseisjatele ega lubage kellelgi olla masina ees.
14. Deaktiveerige kollektori/tiiviku juhik, kui lumepuhurit
transporditakse või seda ei kasutata.
15. Kasutage ainult lumepuhuri tootja poolt heakskiidetud
lisaseadmeid ja manuseid (näiteks rattaraskused, vastukaalud, kabiinid jne.).
16. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga halva nähtavusega
või valgustusega piirkondades. Tagage alati kindel
toetuspind oma jalgadele ja hoidke kindlalt kinni käepidemetest. Kõndige; ärge kunagi jookske.
Hooldus ja hoiustamine
1. Kontrollige regulaarsete ajavahemike tagant lõiketihvte,
Seadme turvalise töökorra tagamiseks, kontrollige regulaarselt, et kaitsete, lõiketerade ja mootori kinnituspoltide,
jne. oleksid korralikult kinni.
2. Ärge kunagi hoiustage täis kütusepaagiga masinat
ehitisse, kus on sellised tuleohullikad nagu kuuma vee
ja ruumide küttekehad, pesukuivatusmasinad jne. Laske
mootoril jahtuda enne masina hoiustamist mis tahes
kinnisesse ruumi.
3. Kui lumepuhur tuleb hoiustada pikemaks ajaks, vaadake
olulise informatsiooni saamiseks alati kasutusjuhendit.
4. Vajadusel puhastage või asendage ohutus- ja juhendiplaadid.
5. Pärast lumekoristustöid laske masinal alati mõned minutit
tühjalt töötada, et vältida kollektori/tiiviku kinnikülmumist.
4
Page 5
Saugus Darbas su Sniego Valytuvais
Mokymas
1. Atidžiai perskaitykite veikimo ir aptarnavimo instrukcijos vadovą. Turite būti gerai susipažinę su įrangos
valdymo mechanizmais ir tinkamu naudojimu. Turite
žinoti, kaip greitai sustabdyti mašiną ir išjungti valdymo
mechanizmus.
2. Neleiskite, kad mašiną naudotų vaikai bei tinkamai
neapmokyti suaugusieji.
3. Darbo vietoje neturi būti žmonių, ypač vaikų, ir naminių
gyvūnų.
4. Būkite atsargūs, kad nepaslystumėte ar neparkristumėte,
ypač dirbdami atbuline eiga.
Paruošimas
1. Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kur bus naudojama mašina,
ir pašalinkite visus durų kilimėlius, rogutes, lentas,
laidus ir kitus pašalinius daiktus.
2. Prieš užvesdami variklį išjunkite visas sankabas ir
nustatykite jas į neutralią padėtį.
3. Nenaudokite mašinos, jei nesate apsirengę tinkamais
žieminiais drabužiais. Dėvėkite avalynę, kuri yra neslidi.
4. Dirbdami su degalais būkite atsargūs; jie gali greitai
užsidegti.
a) Naudokite tinkamą degalų talpą.
b) Niekada nepilkite degalų, kai variklis dirba arba yra
įkaitęs.
c) Degalų talpą pildykite lauke laikydamiesi atsargumo
reikalavimų.
Niekada nepildykite degalų bako uždaroje patalpoje.
d) Tvirtai užsukite bako dangtelį ir skudurėliu nuvalykite
išsipylusius degalus.
5. Naudokite kištuką su įžeminimu visiems elektra varomiems varikliams arba elektra užvedamiems varikliams.
6. Išvalykite žvyrą ar skaldą ir sureguliuokite kolektoriaus
korpuso aukštį.
7. Niekada nebandykite atlikti jokių reguliavimo darbų,
kol variklis dirba (išskyrus atvejus, kuriuos specialiai
rekomenduoja gamintojas).
8. Prieš pradėdami valyti sniegą leiskite, kad mašina ir
variklis pasiektų lauke esančią temperatūrą.
9. Dirbant mašinai gali būti į akis sviedžiami pašaliniai
daiktai. Dirbdami, reguliuodami ar remontuodami visada
nešiokite apsauginius akinius arba akių skydus.
Veikimas
1. Nelaikykite rankų ir kojų prie besisukančių dalių arba
po jomis. Išmetimo anga visada turi būti neužsikimšusi.
2. Būkite ypač atsargūs dirbdami arba pervažiuodami per
žvyro įvažiavimus, takus arba kelius. Būkite atsargūs
dėl nematomų daiktų arba transporto.
3. Į mašiną atsitrenkus pašaliniam daiktui, sustabdykite
variklį, atjunkite laidą nuo žvakės, kruopščiai patikrinkite
sniego valytuvą, ar jis nesugadintas, ir prieš paleisdami
mašiną sutaisykite gedimus.
4. Jei mašina pradeda neįprastai vibruoti, išjunkite variklį ir
tuoj pat nustatykite priežastį. Paprastai vibracija įspėja
apie gedimą.
5. Prieš palikdami darbo vietą, prieš atkimšdami rinktuvo
/ sukimo įrenginio korpusą arba išmetimo kreipiamąją
bei prieš remonto ir reguliavimo darbus arba patikrą
išjunkite variklį.
6. Valydami, remontuodami arba tikrindami įsitikinkite,
kad visos judančios dalys sustojo. Atjunkite žvakės
laidą, jį laikykite toliau nuo žvakės, kad išvengtumėte
atsitiktinio užvedimo. Elektrinių variklių kabelį ištraukite
iš elektros tinklo.
7. Neleiskite dirbti varikliui uždaroje patalpoje, išskyrus
atvejus, kai jį užvedate arba norite mašiną įvaryti į
pastatą arba išvaryti iš jo. Atidarykite lauko duris;
išmetami dūmai yra pavojingi.
8. Nevalykite sniego ant kalno šlaitų. Būkite ypač atsargūs
keisdami judėjimo kryptį ant kalno šlaitų. Nebandykite
valyti stačių šlaitų.
9. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu, jei nėra reikiamų
apsaugų, plokštelių arba kitų apsauginių prietaisų.
10. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu netoli stiklinių
konstrukcijų, automobilių, šulinio dangčių, atliekų
surinkimo vietų ir t. t. tinkamai nesureguliavę sniego
išmetimo kampo. Vaikai ir naminiai gyvūnėliai turi būti
toliau nuo darbo vietos.
11. Per daug neapkraukite mašinos bandydami valyti sniegą
labai greitai.
12. Niekada nedirbkite ant slidžių paviršių dideliu greičiu.
Būkite atsargūs judėdami atbuline eiga.
13. Niekada nenukreipkite išmetimo angos į praeivius ir
neleiskite, kad žmonės būtų mašinos priekyje.
14. Jei sniego valytuvas yra transportuojamas arba nenaudojamas, išjunkite kolektorių / sukimo įrenginį iš
elektros tinklo.
15. Naudokite prietaisus ir priedus, kuriuos nustatė sniego
valytuvo gamintojas (pvz., ratų svorius, atsvarus, kabinas ir t. t.).
16. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu, jei nėra gero
matomumo arba pakankamai šviesos. Tvirtai stovėkite
ant žemės, tvirtai laikykite rankenas. Eikite; niekada
nebėkite.
Techninė priežiūra ir laikymas
1. Dažnai tikrinkite, ar tinkamai prisuktos apsaugos, fi ksuojamieji, variklio tvirtinimo varžtai ir pan., kad įrenginiu
būtų saugu dirbtii.
2. Niekada nelaikykite mašinos su bake esančiais degalais
patalpose, kuriose yra uždegimo šaltiniai, pvz., karšto
vandens kaitinimo prietaisai ir elektriniai šildytuvai,
drabužių džiovintuvai ir t. t. Prieš palikdami variklį
uždaroje patalpoje leiskite, kad variklis atvėstų.
3. Jei sniego valytuvas laikomas ilgesnį laiką, svarbu laikytis nurodymų, kurie pateikiami naudotojo instrukcijoje.
4. Jei reikia, pataisykite arba pakeiskite saugumo arba
instrukcijų etiketes.
1. Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas un apkopes lietošanas
pamācību. Rūpīgi iepazīstieties ar aprīkojuma vadīšanu
un pareizu lietošanu. Pārbaudiet, kā apturēt ierīci un ātri
izslēgt vadības ierīces.
2. Nekad neļaujiet bērniem darboties ar ierīci. Nekad
neļaujiet pieaugušiem darboties ar ierīci neizlasot instrukciju.
3. Ierīces darbības laukumā nelaidiet nepiederošas personas, jo īpaši mazus bērnus un mājdzīvniekus.
4. Ievērojiet piesardzību, lai izvairītos no paslīdēšanas vai
krišanas, jo īpaši darbojoties ar muguru pret ierīci.
Sagatavošanās
1. Rūpīgi pārbaudiet laukumu, kurā novietosiet ierīci un
novāciet grīdsegas, ragaviņas, dēļus, vadus un citus
priekšmetus.
2. Pirms dzinēja iedarbināšanas, izslēdziet pārnesumus
un ieslēdziet neitrālo režīmu.
3. Pirms darbošanās ar ierīci uzvelciet atbilstošu ziemas
apģērbu. Uzvelciet apavus, kas neslīd uz slidenas
virsmas.
4. Ar degvielu rīkojieties uzmanīgi; tā ir viegli uzliesmojoša.
a) Lietojiet pārbaudītu degvielas tvertni.
b) Nekad nelejiet degvielu dzinējā, kas darbojas vai ir
karsts.
c) Degvielas cisternu uzpildi lauka apstākļos veiciet ar
īpaši lielu piesardzību.
Nekad degvielas cisternu neuzpildiet iekštelpās.
d) Uzmanīgi uzlieciet benzīna vāciņu un saslaukiet
izlijušo degvielu.
5. Visām ierīcēm, kam ir elektriski vilces dzinēji vai elektriski piedziņas motori, lietojiet iezemē
spraudkontaktu.
6. Uzstādiet kolektora korpusa augstumu, lai tas neskartu
granti vai sasmalcinātu akmeņu virsmu.
7. Nekad nemēģiniet veikt jebkādus montāžas darbus,
kamēr dzinējs darbojas (izņemot gadījumus, kad to
īpaši iesaka ražotājs).
8. Pirms sniega tīrīšanas ļaujiet dzinējam un ierīcei
piemēroties āra temperatūrai.
9. Darbošanās ar jebkuru mehānisku ierīci var beigties ar
kāda svešķermeņa iekļūšanu acīs. Vienmēr darbojoties,
uzstādot vai labojot ierīci, lietojiet aizsargbrilles vai acu
aizsargus.
tu trīs vadlīniju
Ekspluatācija
1. Nenovietojiet rokas vai kājas pie vai zem rotējošām
daļām. Vienmēr uzmanieties no izvadīšanas atveres.
2. Esiet īpaši piesardzīgi, kad darbojieties uz vai šķērsojot
grants ceļus, takas vai ceļus. Uzmanieties no slēptā
riska vai satiksmes.
3. Ja kāds svešķermenis atsities pret ierīci, apturiet dzinēju,
izņemiet vadu no aizdedzes sveces, rūpīgi pārbaudiet
sniega metēju, vai nav kādi bojājumi un pirms sniega
metēja iedarbināšanas novērsiet bojājumu.
4. Ja ierīce sāk neparasti vibrēt, apturiet dzinēju un
nekavējoties pārbaudiet vibrācijas iemeslu. Parasti
vibrācija brīdina par kādu bojājumu.
5. Apturiet dzinēju katru reizi, kad atejat no ierīces, pirms
kolektora/lāpstiņriteņa korpusa aizsprostošanas vai
izbēršanas, kā arī remontējot, uzstādot vai pārbaudot
ierīci.
6. Ierīci tīrot, remontējot vai pārbaudot, pārliecinieties, vai
kolektors/lāpstiņritenis un visas citas kustīgās detaļas
ir apturētas. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu un to
novietojiet drošā attālumā no kontakta, lai novērstu
nejaušu ierīces iedarbināšanu. Atvienojiet elektrisko
motoru kabeli.
7. Nedarbiniet dzinēju iekštelpās, izņemot pirmo tā
iedarbināšanu – un sniega metēja pārvietošanai iekšā
vai ārā no telpas. Atveriet ārdurvis; izplūdes gāzes ir
bīstamas.
8. Net
9. Nekad nedarbojieties ar sniega metēju bez atbilstošiem
10. Nekad nedarbiniet sniega metēju stikla nožogojumu,
12. Nekad nedarbiniet ierīci ar lielu ātrumu uz slidenām
13. Nekad nev
14. Izslēdziet kolektora/lāpstiņriteņa strāvu, kad sniega
15. Izmantojiet tikai sniega metēja ražotāja noteiktās
16. Nekad nedarbojieties ar sniega metēju sliktas
īriet sniegu uz nogāzēm. Ievērojiet īpašu piesardzību,
kad atrodoties uz nogāzes mainiet virzienu. Nemēģiniet
notīrīt stāvas nogāzes.
aizsargiem, plāksnēm vai citām drošības ierīcēm.
automašīnu, stiklotu uzkarsienu, krītošu u.c. priekšmetu
tuvumā attiecīgi neuzstādot sniega izvadīšanas leņķi.
Nelaidiet tuvumā bērnus un mājdzīvniekus.
pārāk ātri.
virsmām. Esiet uzmanīgi to griežot otrādi.
ērsiet sniega izplūdi pret blakusesošajiem
cilvēkiem un neļaujiet nevienam tai stāvēt priekšā.
metējs tiek transportēts vai netiek izmantots.
piesaistes un piederumus (piemēram, riteņa svarus,
pretsvarus, kabīnes, u.c.).
redzamības apstākļos. Vienmēr pārliecinieties par
pamatni, uz kuras jūs atrodieties un cieši turiet rokturus.
Pārvietojieties ejot; nekad neskrieniet.
Uzturēšana un glabāšana
1. Bieži pārbaudiet aizsargus, nobīdes bultskrūves, dzinēja
montāžas bultskrūves utt., lai nodrošinātu stingrumu un
iekārtas drošu darba stāvokli.
2. Nekad neglabājiet ierīci ar degvielu degvielas tvertnē ēkā, kur atrodas uzliesmojoši priekšmeti, piemēram,
karsts ūdens un sildītāji, drēbju žāvētāji u.c. Pirms
ievietojiet ierīci slēgtā telpā, ļaujiet tai atdzist.
3. Ja sniega metējs ir jāuzglabā ilgāku laiku, vienmēr
būtisko informāciju izlasiet lietotāja rokasgrāmatā.
4. Pēc vajadzības – saglabājiet vai nomainiet drošības un
pamācību uzlīmes.
5. Pēc sniega mešanas beigšanas ier
minūtes, lai novērstu kolektora/lāpstiņriteņa aizsalšanu.
īci padarbiniet dažas
6
Page 7
Подготовка на Операторите на
Снегорин за Безопасна Работа с
Машината
Обучение
1. Прочетете внимателно ръководството с инструкции
за работа и обслужване. Запознайте се подробно
с управлението и правилната употреба на устройството. Научете се как да изгасите машината бързо
и да изключите механизмите за управление.
2. Никога не допускайте устройството да бъде управлявано от деца. Никога не позволявайте машината
да бъде използвана
структирани за работа с нея.
3. Не допускайте никого в зоната на действие, особенно
малки деца и домашни животни.
4. Внимавайте да не се подхлъзнете или паднете,
особенно когато устройството работи на заден ход.
Подготовка
1. Огледайте подробно мястото, където ще използвате
уреда и премахнете всички изтривалки, шейни, дъски,
жици и други предмети.
2. Изключете всички съединители и включете на неутрална скорост преди да стартирате двигателя.
3. Задължително обличайте подходящо зимно облекло,
когато работите с устройството. Използвайте обувки,
които не се пързалят върху хлъзгава повърхност.
4. Работете
запалимо.
a) Използвайте одобрен съд за гориво.
б) Никога не доливайте гориво при работещ или
в) Пълнете резервоара навън и изключително
г) Поставете на място капачката на резервоара,
5. Използвайте заземени трижични контакти за всички
устройства, задвижвани от електромотор или стартерни електродвигатели.
6. Нагласете височината на кожуха на колектора на
ниво чиста почва или чакъл.
7. Никога не опитвайте да променяте настройките,
когато двигателя работи (освен в случите, при които
това е специално
8. Преди да започнете почистването на снега, оставете
двигателя и машината да достигнат температурата
на външната среда.
9. Работата с всяка машина, задвижвана от двигател
може да доведе до попадане на чужди тела в очите
на работещия. Винаги използвайте защитни очила
или шлем по време на работа, или
настройки или ремонт.
много внимателно с горивото, то е лесно
горещ двигател.
внимателно. Никога не зареждайте резервоара
с гориво в затворени помещения.
така че да бъде
разлятото гориво.
Работа и управление
1. Не поставяйте ръцете или краката си в близост
или под въртящите се части. Винаги се пазете от
снегоизхвърлящия отвор.
2. Бъдете изключително внимателни, когато работите на или прекосявате черни пътища, пътеки или
шосета. Внимавайте и бъдете нащрек за скрити
опасности или трафик.
3. В случай, че ударите чужд обект, загасете
извадете кабела на запалителната свещ, огледайте
подробно снегорина за някаква повреда и я отстранете, преди да продължите работа с машината.
4. Ако машината започне да вибрира повече от нормалното, загасете двигателя и веднага проверете
каква е причината. Вибрацията е основното предупреждение за възникнал проблем.
отвъзрастни, коитонесаин-
добрезатворенаиизбършете
препоръчаноотпроизводителя).
когато правите
двигателя,
5. Изключете двигателя всеки
позицията на водача, преди да почистите и отпушите кожуха на колектора/ротора или изпразните
изходящия снегоизхвърлящ ръкав както и когато се
налага ремонтна дейност, настройки или прегледи.
6. При почистване, ремонтна дейност или проверка
бъдете сигурни, че колектора/ротора и всички други
подвижни части не се движат
запалителната свещ и го поставете на място, където
няма пряк контакт със свеща, с цел предотвратяване
на случайно стартиране на двигателя. Изключете
кабела на електромотора.
7. Не стратирайте двигателя в закрити помещения,
освен в случаите при които това е наложително за
вкарване или изкарване на машината от сградата
ворете външните врати; изгорелите газове са опасни.
8. Не почиствайте снега в посока срещу склон. Бъдете
изключително внимателни, когато променяте посоката на чистене върху наклонената повърхност. Не
правете опити да почиствате стръмни склонове.
9. Никога не допускайте експлоатация на машината без
да сте сигурни, че всички защитни средства, екрани
или другите приспособления са на място.
10. Никога не работете със снегорина в близост до
стъклени витрини, автомобили, прозорци, купчини
опадали листа и други подобни преди да сте нагласили приспособлението за изхвърляне на снега
под правилния ъгъл. Не допускайте в близост деца
и домашни животни.
11. Не претоварвайте капацитета на машината
вайки се да почистите снега прекалено бързо.
12. Никога не работете с машината на високи обороти
върху хлъзгави повърхности. При обратен ход – бъдете особено внимателни.
13. Никога не насочвайте снегоизхвърлящия ръкав към
близкостоящи наблюдатели, както и не позволявайте
на никого да стои пред машината.
14. Изключете предавката към колектора/ротора
снегорина се транспортира или не се използва.
15. Използвайте единствено одобрените от производителя на машината приставки и аксесоари (като
тежести за колелата, противотежести, кабини и др.).
16. Никога не работете със снегорина без да имате добра
видимост и осветление. Винаги стъпвайте стабилно
и дръжте здраво ръкохватките. Не тичайте, a ходете.
път, когатонапускате
. Извадетекабела на
. От-
, опит-
, когато
Поддръжка и съхраняване
1. Често проверявайте защитните кожуси, фиксиращите болтове, болтовете за монтаж на двигателя и др.
дали са затегнати достатъчно, за да бъдете сигурни,
че оборудването е в добро работно състояние.
2. Никога не допускайте машината да бъде съхранявана с остатъчно гориво в резервоара в помещение,
където има запалителни източници, като нагреватели
на вода и въздух, сушилни за дрехи и други подобни.
Оставете двигателя да изстине преди съхраняване
на машината в закрити помещения.
3. Винаги прочитайте внимателно информацията, съдържаща важни детайли относно съхранението на
машината за по-дълъг период от време, поместени
в ръководството с инструкции на производителя.
4. Поддържайте или подменяйте
и тези за безопасност, когато е необходимо.
5. Включете машината да поработи на празен ход няколко минути след изхвърляне на почистения сняг с
цел предпазване от замръзване на колектора/ротора.
етикетите с указания
7
Page 8
Practici de Functionare Corecta Pentru Plugurile de Zapada
Instruire
1. Cititi cu atentie manualul cu instructiuni de functionare
si service. Familiarizati-va cu comenzile si utilizarea
corecta a echipamentului. Invatati cum se opreste
unitatea si cum se opereaza rapid comenzile.
2. Nu permiteti copiilor sa foloseasca echipamentul. Nu
permiteti adultilor sa foloseasca echipamentul fara o
instruire prelabila adecvata.
3. Nu permiteti accesul persoanelor, in special copiilor sau
animalelor in zona de lucru.
4. Fiti atenti sa nu alunecati sau sa cadeti, mai ales cand
dati in marsarier.
Pregatire
1. Inspectati cu atentie zona unde trebuie utilizat echipamentul si indepartati toate covoarele, carucioarele,
scandurile, sarmele si alte obiecte straine.
2. Debreiati si treceti maneta pe 0 inainte de a porni motorul.
3. Nu operati echipamentul fara a purta haine adecvate
sezonului rece. Purtati incaltaminte anti-derapanta.
4. Manevrati combustibilul cu atentie; este foarte usor
infl amabil.
a) Folositi un container adecvat pentru combustibil.
b) Nu alimentati motorul cand acesta este in functiune
sau cand este fi erbinte.
c) Alimentati rezervorul de combustibil numai in aer
liber si cu multa grija.
Nu alimentati niciodata rezervorul de combustibil in
locuri acoperite.
d) Inlocuiti capacele rezervorului de benzina cu atentie
si stergeti combustibilul varsat.
5. Folositi o priza impamantata cu trei fi re pentru toate
unitatile dotate cu motoare cu angrenaj electric sau
motoare cu pornire electrica.
6. Ajustati inaltimea dispozitivului de colectare pentru
a-l feri de suprafetele acoperite cu pietris sau pietre
sfaramate.
7. Nu incercati sa operati ajustari in timp ce motorul e pornit
(cu exceptia cazurilor in care acest lucru e recomandat
de producatorul echipamentului).
8. Lasati motorul si masina sa se acomodeze la temperatura
de afara inainte de a incepe sa indepartati zapada.
9. Folosirea oricarei masini dotata cu motor poate implica
aruncarea cu putere a diverselor corpuri mici ce pot intra
in ochi. De aceea este recomandat sa purtati ochelari
de protectie in timpul lucrului sau in timp ce operati o
ajustare sau o reparatie.
Functionare
1. Nu atingeti cu mana sau cu piciorul partile ce se invartesc.
Pastrati intotdeauna distanta fata de gura de evacuare.
2. Actionati cu extrema precautiune in timpul lucrului
sau in timp ce
pietris. Fiti in permanenta alerta in fata pericolelor sau
a trafi cului.
3. Dupa ce ati lovit un obiect strain, opriti motorul, desconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, inspectati cu
atentie masina pentru a constata eventualele deteriorari
si reparati-le inainte de a restarta motorul.
4. Daca unitatea vibreaza in mod anormal, opriti motorul
si verifi cati imediat cauza. Vibratiile sunt in general o
avertizare de pericol.
traversatialei sau drumuri acoperite cu
5. Opriti motorul cand parasiti postul de lucru, inainte de a
desfunda carcasa colectorului/rotorului sau glisiera de
evacuare si cand efectuati orice fel de reparatii, ajustari
sau inspectii.
6. Cand curatati, reparati, sau inspectati, asigurati-va ca
colectorul/rotorul si toate partile sale mobile sunt oprite.
Deconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, si
tineti-l departe de priza pentru a preveni pornirea accidentala. Deconectati cablul motorului electric.
7. Nu operati motorul in spatii acoperite, cu exceptia momentului cand il porniti si cand doriti sa scoateti sau sa
introduceti in cladire plugul de zapada. Deschideti usile
exterioare; gazele de esapament sunt periculoase.
8. Nu curatati zapada pe suprafete in panta. Procedati cu
extrema precautiune cand schimbati directia pe pante.
Nu incercati sa curatati pantele abrupte.
9. Nu folositi plugul de zapada fara a dispune de dispozitive
de prevenire a accidentelor, panouri sau alte dispozitive
de protectie adecvate.
10. Nu folositi plugul de zapada in preajma imprejmuirilor
de sticla, a automobilelor, ferestrelor, pantelor, etc. fara
ajustarea unghiului de evacuare a zapezii. Tineti copiii
si animalee la distanta.
11. Nu suprasolicitati capacitatea masinii incercand sa
curatati zapada in ritm prea rapid.
12. Nu folositi masina in viteza pe suprafete alunecoase.
Intrati cu grija in marsarier.
13. Nu orientati direct jetul de evacuare catre pietoni si nu
permiteti accesul nimanui in fata unitatii.
14. Intrerupeti alimentarea colectorului/rotorului cand plugul
de zapada e transportat sau nu e utilizat.
15. Folositi numai atasamente si accesorii aprobate de
producatorul plugului de zapada (precum greutati pentru
roti, contragreutati, cabina conducatorului, etc.).
16. Nu operati plugul de zapada fara o vizibilitate buna sau
lumina. Asigurati-va intotdeauna ca aveti o pozitie sigura
si aoucati bine manerele. Inaintati pasind, nu in fuga.
Intretinere si inmagazinare
1. Verifi caţi dacă apărătorile, bolţurile lamelor, bolţurile
cu care este montat motorul etc. sunt strânse corect,
la intervale frecvente, pentru a putea fi siguri că echi-
pamentul este în stare adecvată de funcţionare.
2. Nu depozitati masina cu combustibil in rezervor in cladiri
in care sunt prezente surse de aprindere precum boilere
sau resouri, uscatorii, etc. Lasati motorul sa se raceasca
inainte de a depozita masina intr-un spatiu inchis.
3. Consultati intotdeauna instructiunile din ghid pentru
detaliile importante daca plugul de zapada trebuie sa
fi e depozitat pentru o perioada lunga de timp.
4. Pastrati sau inlocuiti, dupa caz, etichetele de siguranta
si cele de instructiuni.
5. Lasati masina sa mearga cateva minute dupa terminarea
operatiunii de indepartare a zapezii pentru a preveni
inghetarea
colectorului/rotorului.
8
Page 9
Tyto symboly se mohou objevit na stroji nebo v literatuře dodávané s výrobkem. Naučte se jejich významu.
Need sümbolid võivad olla teie masinal või tootega kaasasolevas kirjanduses.
Lugege nende tähenduse kohta ja veenduge nende mõistmises.
Šie simboliai gali būti ant jūsų mašinos arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje. Išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę.
Šie simboli var parādīties uz jūsu ierīces vai materiālos, kas ir līdzi produktam. Noskaidrojiet un iegaumējiet to nozīmi.
Долу изброените символи могат да се появят на машината или да бъдат срещнати в документацията, придружаваща
устройството. Научете и разберете тяхното значение.
Aceste simboluri pot aparea pe masina dvs sau in documentatia furnizata odata cu produsul.
Retineti si intelegeti semnifi catia simbolurilor.
9
Page 10
ST 261E
250
2006/42/EC
61
Notified Body
SNCH
11, Route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
TUV Rheinland
No. 0499
0-4,2
106
10
Page 11
Перед использованием на снегоуборщик необходимо установить некоторые детали, которые для удобства транспортировки
отсоединены и находятся в этой же коробке. На картинке изображено какие части необходимо установить.
Enne kui lumepuhurit saab kasutama hakata, tuleb kokku panna teatud masinaosad, mis on transportimise ajaks eraldi
Prieš naudojant sniego valytuvą, reikia surinkti tam tikras dalis, kurios dėl transportavimo yra supakuotos.
Paveikslėlyje parodyta, kokios dalys turi būti surinktos.
Pirms sniega metēja lietošanas ir jāsamontē atsevišķas tā detaļas, kas transportēšanas nolūkā ir atsevišķā iepakojumā.
Shēmā parādīts, kuras detaļas ir jāpiemontē.
пусканенароторнияснегоринвупотреба се уверете, че са прикачени всички окомплектовани сглобки и части,
Преди
които при транспортиране са сложени в отделна опаковка. Картината показва кои части трябва да бъдат сглобени.
Inainte ca plugul de zapada sa poata fi folosit, trebuie asamblate unele parti care din motive de transport au fost impachetate
separat. In fotografi e sunt indicate partile ce trebuie asamblate.
(6)
(6)
Распакуйте снегоуборщик
1. Выньте из коробки свободно лежащие детали и
коробки.
2. Разрежьте грани коробки сверху вниз и положите
стенки коробки на землю.
3. Удалите все упаковочные материалы за исключением
пластикового хомута удерживающего рычаг
управления скоростью возле нижней ручки.
4. Извлеките снегоуборщик из коробки и внимательно
осмотрите не осталось ли в коробке каких-либо
деталей
.
Lumepuhuri pakendist eemaldamine
1. Võtke pakendikastist välja kõik olemasolevad lahtised
masinaosad ja masinaosade karbid.
2. Lõigake maha pakendi kõik neli nurka ja laotage küljed
maha.
3. Eemaldage kõik pakkematerjalid, välja arvatud kile,
mis hoiab kiirusejuhtkangi varrast alumise käepideme
vastas.
4. Võtke lumepuhur pakendikastist välja ja kontrollige hoolikalt, kas kasti ei jäänud muid lahtiseid masinaosi.
Išimkite sniego valytuvą iš
kartoninės dėžės
1. Iš kartoninės dėžės išimkite atskiras dalis ir dalių
dėžes.
2. Nupjaukite visus keturis kartoninės dėžės kampus ir
ištieskite šonus ant žemės.
3. Nuimkite visas pakavimo medžiagas, išskyrus
plastmasinį tvirtinimą, laikantį greičio reguliavimo trauklę
prie apatinės rankenėlės.
4. Išimkite sniego valytuvą iš kartoninės dėžės ir atidžiai
patikrinkite, ar joje neliko dalių.
Izņemiet sniega metēju no kartona
iepakojuma
1. No kartona kastes izņemiet visas pieejamās brīvās
detaļas un detaļu kastītes.
2. Atgrieziet visus četrus kartona kastes stūrus un kastes
malas nolaidiet zemē.
3. Izņemiet visus iepakotos materiālus izņemot plastmasas
lenti, kas satur ātruma regulēšanas stieni uz zemākā
kloķa.
4. Noņemiet sniega metēju no kartona kastes un rūpīgi
pārbaudiet, vai uz tās nav palikušas brīvās detaļas.
Извадете снегорина от
транспортната опаковка
1. Извадете всички отделни части и кутийки с части за
машината от транспортната опаковка.
2. Срежете транспортната опаковка от четирите краища
и разгънете кашона на четири страни
3. Премахнете всички опаковъчни материали, с
изключение на пластмасовата опаковъчна връзка,
която придържа лоста за контрол на скоростта на
движение към долната ръкохватка.
4. Извадете снегорина
не са останали допълнителни части в транспортната
опаковка.
от кашона и прегледайте дали
Scoateti plugul de zapada din ambalaj
1. Scoateti din ambalaj toate partile atasabile si cutiile ce
contin piese.
2. Taiati cele patru colturi ale cutiei si desfaceti peretii cutiei.
3. Indepartati toate materialele de ambalaj cu exceptia
legaturii de plastic ce uneste biela de control al vitezei
de manerul inferior.
4. Scoateti plugul de zapada din ambalaj si verifi cati cu
atentie cutia pentru a nu fi ramas piese in interior.
11
Page 12
ПОДГОТОВКА СНЕГОУБОРЩИКА К РАБОТЕ
Ящик для инструментов
В комплект снегоуборщика входит ящик для инструментов. Ящик располагается в верхней части крышки ременного
привода. Он предназначен для хранения запасных болтов, гаек и входящего в комплект комбинированного гаечного ключа.
ПРИМЕЧАНИЕ: Комбинированный гаечный ключ может бытьиспользовандля установки выбрасывателянаснегоуборщик, а также для регулировки направляющих салазок.
KUIDAS LUMEPUHURIT TÖÖKS VALMIS SEADA
Tööriistakast
Teie lumepuhuril on kaasas tööriistakast. Tööriistakast paikneb rihmakatte peal. Pange masinaosade kotis olevad lisalõiketihvtid,
mutrid ja mitmeotstarbeline mutrivõti tööriistakasti.
TÄHELEPANU: Mitmeotstarbelist mutrivõtit saab kasutada tühjendusrenni rootoripea kinnitamiseks lumepuhurile ja tugijalaste
reguleerimiseks.
SNIEGO VALYTUVO PARUOŠIMAS DARBUI
Įrankių dėžė
Su sniego valytuvu pateikiama įrankių dėžė. Įrankių dėžė yra ant diržo dangčio viršaus. Laikykite pateiktus papildomus apsauginius varžtus, veržles ir universalius veržliarakčius įrankių dėžėje esančiame dalių maišelyje.
PASTABA: Išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutei surinkti prie sniego valytuvo ir apsauginėms plokštelėms reguliuoti
gali būti naudojamas universalus veržliaraktis.
KĀ UZSTĀDĪT SNIEGA METĒJU
Instrumentu kaste
Instrumentu kaste atrodas uz jūsu sniega metēja. Instrumentu kaste ir novietota uz lentes pārsega. Saglabājiet papildus bīdes
bultskrūves, uzgriežņus un dažādu uzgriežņu atslēga, kas atrodas instrumentu kastes detaļu maisiņā.
IEVĒROJIET: Dažādu uzgriežņu atslēgu var izmantot sniega metēja teknes rotatora galviņas montāžai, kā arī slieču regulēšanai.
КАК ДА СГЛОБИМ СНЕГОРИНА
Кутия с инструменти
Към вашия снегорин е предоставена кутия с инструменти. Кутията с инструменти се намира на горния край на кожуха на
ремъка. В нея поставяйте допълнителните болтове, гайки и универсалния ключ, които са окомплектовани в торбичката
с части.
ЗАБЕЛЕЖКА: Универсалния ключ може да бъде използванзасглобяване на въртящатасе глава на
рина и за настройване на плъзгачите.
ръкава към снего-
CUM SA VA ASAMBLATI PLUGUL DE ZAPADA
Cutia cu unelte
O cutie cu unelte este furnizata odata cu plugul de zapada. Cutia cu unelte se afl a deasupra calotei curelei. Depozitati bolturile,
piulitele si cheia franceza multifunctionalasuplimentare ce se afl a in trusa cu piese din cutia cu unelte.
NOTA: Cheia franceza multifunctionala poate fi folosita pentru asamblarea capatului rotativ de evacuare
pentru ajjustarea placutelor de frana.
la plugul de zapada si
12
Page 13
A
B
D
C
Разверните верхнюю ручку
1. Поднимите верхнюю ручку (A) в рабочее положение и тщательно
закрепите с помощью барашков (B). Дополнительные болты с
квадратным подголовком, шайбы и рукоятки находятся в сумке с
запасными частями. Воспользуйтесь, чтобы прикрепить верхнюю
рукоятку к нижней. Вставьте в нижние отверстия в рукоятках.
Установите рычаг управления скоростью
1. Удалите пластиковый хомут (C) удерживающий рычаг (D) у нижней
ручки (E).
2. Вставьте рычаг в кронштейн управления скоростью (G) и закрепите
с помощью пружины (F).
E
Laske tööasendisse ülemine käepide.
1. Tõstke ülemine käepide (A) üles tööasendisse ja keerake käepideme
nupud (B) kindlalt kinni. Lisa kandepoldid, seibid ja käepideme nupud
on osade kotis. Kasutage ülemise käepideme kindlustamiseks alumist
käepidet. Paigaldage alumistesse käepideme aukudesse.
Paigaldage kiirusejuhtkangi varras
1. Eemaldage kinnituslint (C), mis hoiab varrast (D) alumise käepideme
(E) küljes.
2. Sisestage varras kiirusejuhtkangi toendisse (G) ja kinnitage lukustusvedruga (F).
Išvyniokite viršutinę rankeną
1. Pakelkite viršutinę rankenėlę (A) į darbinę padėtį ir tvirtai priveržkite
D
F
rankenėlės bumbulus (B). Papildomi vežimėlio varžtai, poveržlės ir
rankenėlės yra dalių maišelyje. Naudokite fi ksuoti viršutinei rankenėlei
prie apatinės. Įmontuokite apatinėse rankenėlių skylėse.
2. Įdėkite trauklę į greičio valdymo kronšteiną (G) ir pritvirtinkite su
laikančiąja spyruokle (F).
G
Atveriet augđçjo rokturi
1. Paceliet augđçjo rokturi (A) lîdz pozîcijai, kâdâ ar to darbosieties un
kârtîgi nostipriniet rokturu pogas (B). Papildus skrūves ar kvadrāta
galvu, paplāksnes un kātu rokturi atrodas detaļu maisā. Piestipriniet
ar to palīdzību augšējo kātu pie apakšējā kāta. Uzstādiet tos kāta
apakšējās atverēs.
Âtruma regulçđanas stieňa uzstâdîđana
1. Pârlieciet ar plastmasas lenti (C) nostiprinâto stieni (D) uz zemâkâ
roktura (E).
2. Ievietojiet stieni âtruma regulçđanas balstâ (G) un nostipriniet ar sav-
Разгъване на горната ръкохватка
1. Повдигнете горната ръкохватка (A) до работна позиция и затегнете здраво и сигурно копчетата на ръкохватката (B).
В торбичката с части са поставени допълнителни носещи болтове, шайби и ръкохватки за дръжките. Използвайте
ги за закрепване на горната дръжка към долната. Монтирайте в долните отвори в дръжките.
ilcçjatsperi (F).
Поставяне лоста за контрол на скоростта
1. Премахнетепластмасовата опаковъчна връзка (C), прикрепваща лоста (D) към долната ръкохватка (E).
2. Прекрепетелостакъмскобата за контрол на скоростта (G) и осигурете с фиксиращата пружина (F).
Desfaceti manerul suparior
1. Ridicati manerul superior (A) in pozitia de functionare si strangeti bine capetele manerului (B). Bolturi de antrenare, saibe
de distantare si butoane pentru mâner suplimentare se afl a în punga cu piese de schimb. Utilizati pentru a fi xa mânerul
superior de mânerul inferior. Instalati în orifi ciile inferioare din mânere.
Instalati biela de control a vitezei
1. Scoateti legatura de plastic (C) ce uneste biela (D) de manerull inferior (E).
2. Introduceti biela in cadrul de control al vitezei
управления, заведите рычаг вниз и вставьте его верхний конец в
отверстие кронштейна механизма управления ходом (C). Зафиксируйте положение рычага шплинтом (D).
Paigaldage veoajami juhtkangi varras
Lumekoristajale on paigaldatud veojőukontrolli juhtkang (A).
2. Paigutage kangi ülemine ots juhtpaneeli vasaku külje alla, lükake kangi
alla ja sisestage kangi ülemine ots ajami juhtklambri auku (C). Kinnitage
vedruga (D).
Traukos pavaros valdymo trauklės montavimas
Varančiosios pavaros valdymo trauklė montuojama prie sniego išmetimo
įrenginio (A).
1. Nuimkite plastikinį spaustuką, kuris laiko trauklę prie apatinės rankenos (B).
2. Viršutiniu trauklės galu, esančiu kairėje valdymo skydelio pusėje,
spauskite trauklę žemyn ir įstatykite viršutinį galą į pavarų valdiklio
kronšteiną (C). Pritvirtinkite fi ksuojamąja spyruokle (D).
D
Vilces piedziňas regulçđanas stieňa uzstâdîđana
C
A
Sniega tīrītājs ir aprīkots ar vilkmes piedziņas vadības stieni (A).
1. Noņemiet plastmasas saiti (B), ar kuru stienis ir piestiprināts pie apakšējā
roktura.
2. Turiet stieņa augšējo galu zem vadības paneļa kreisās malas, velciet
stieni uz leju un iespraudiet augšējo stieņa galu piedziņas vadības
konsolē esošajā atverē (C). Nostipriniet ar sprostatsperi (D).
Инсталиране на контролния лост на трансмисията
Прътът на механизма за управление на силовата предавка е монтиран
на снегорината (A).
1. Свалете осигурителния прът на пластмасовата връзка към долната
дръжка (B).
2. С горен край на пръта позициониран под лявата страна на таблото
за управление, натиснете лоста надолу и вкарайте горния край на
пръта в отвора в конзолата за управление на
Обезопасете с задържаща пружина (D).
задвижването (C).
Instalati biela pentru controlul comenzii de tractare
Bara de control a tracţiunii este instalată pe freza de zăpadă (A).
1. Scoateţi şnurul de plastic (B) care fi xează bara de mânerul inferior.
2. Cu capătul de sus al barei poziţionat sub latura din stânga a panoului de
comandă, împingeţi bara în jos şi introduceţi capătul superior al barei în
orifi ciul din cadrul de control al tracţiunii (C). Fixaţi cu agrafa de fi xare
(D).
14
Page 15
C
B
D
A
Установите рычаг управления шнеком
1. Достаньте виниловую муфту и пружину из пакета с принадлежностями (B), а рычаг управления шнеком - из коробки с желобом
для выброса снега (A). Проденьте неизогнутый конец рычага через
маленькое отверстие в виниловой манжете. С помощью крюкового
конца пружины зацепите пружину за отверстие №4 в стержне.
2. Зацепите другой конец пружины за тягу так
вверх,как показано на рисунке.
3. Расположив верхнюю часть рычага под правой стороной панели
управления заведите рычаг вниз и вставьте верхушку рычага в
отверстие в кронштейне управления шнеком (E). Закрепите с помощью фиксирующей пружины (F).
, чтобы крючок смотрел
Paigaldage tühjendusteo juhthoova varras
1. Vőtke vinüülkate ja vedru (B) varuosade kotist ja eemaldage kontrollvarras pappkarbist (A). Lükake varda sirge ots läbi vinüülkattes oleva augu.
Kasutades vedru konksuga otsa, kinnitage see neljandasse auku latil.
2. Pange vedru juhtlabas olevasse auku nii, et vedru ots jääks ülespoole.
3. Paigutades varda ülemise otsa juhtpaneeli parempoolse külje alla, suruge
varras alla ja sisestage varda ots tühjendusteo juhthoova (E) avasse.
Kinnitage vedrugaklambriga (F).
A
F
E
Sraigto valdymo trauklės montavimas
1. Atitraukite vinilinę rankovę ir išimkite spyruoklę iš dalių maišelio (B),
tada išimkite spiralinio konvejerio valdiklio trauklę iš kartoninio dėklo
(A). Perkiškite trauklės galą per mažą vinilinės rankovės skylę. Ilgojo
spyruoklės kablio naudojimas, spyruoklės kablį įstatykite į trauklės skylę
#4.
2. Užkabinkite spyruoklę už valdymo rankenos taip, kad kilpa būtų nukreipta
į viršų, kaip parodyta.
3. Viršutinį trauklės galą padėję po valdymo pulto dešine puse, paspauskite
trauklę ir galą įdėkite į sraigto valdymo kronšteino skylę (E). Pritvirtinkite
su laikančiąja spyruokle (F).
Svârpsta regulçđanas stieňa uzstâdîđana
1. No detaļu maisa izņemiet vinila uzmavu un atsperi (B), tad izņemiet gliemeža vadības stieni no kartona paliktņa (A). Taisno
stieņa galu izvelciet cauri nelielai atverei vinila uzmavā. Izmantojot atsperes garo liekto galu, ieāķējiet atsperi stieņa atverē
Nr. 4.
2. Pieāķējiet atsperes galu pie vadības sviras augšējās atveres, kā parādīts attēlā.
3. Ar stieňa augđçjo galu, kas novietots labajâ pusç zem vadîbas pults, spiediet stieni uz leju un stieňa apakđçjo galu ievietojiet
pârnesuma regulçđanas balsteňa atverç (E). Nostipriniet ar savilcçjatsperi (F).
Монтиране на лоста за управление на шнека
1. Намерете винилова втулка и пружина (B) в торбичката с части и прът с механизъм за управление на шнека в улея на
картонената кутия (A). Плъзнете краят на правия прът през малкия отвор във виниловата втулка. Като използвате
края с дългата кука, закачете пружината в отвор № 4 в пръта.
горния му край в отвора на скобата за лоста за управление на шнека на контролния панел (E). Осигурете с фиксираща
пружина (F).
в лоста за управление с отваряне нагоре на отвора за скачване, както е показано.
Instalati biela de control al forezei
1. Scoateţi manşonul de vinilin şi arcul din punga cu piese şi scoateţi bara de control a melcului din ambalajul cu jgheabul de
evacuare (A). Introduceţi prin glisare capătul drept al barei prin orifi ciul mic din manşonul de vinilin. Utilizând capătul lung
cu cârlig al arcului, fi xaţi arcul în gaura nr. 4 din tijă.
2. Agăţaţi capătul arcului în braţul de control, cu deschiderea buclei aşa cum se arată în fi gură.
3. Cu capatul de sus al bielei pozitionat sub partea dreapta a panoului de control, apasati biela in jos si inserati capatul de
sus al bielei in orifi ciul din cadrul de control al forezei (E). Fixati cu un un resort de retentie (F).
15
Page 16
A
B
G
F
C
D
E
Установите выбрасыватель / головку выбрасывателя
ПРИМЕЧАНИЕ: Дляустановкивыбрасывателя используется комбини-
рованный гаечный ключ входящий в комплект.
1. Расположитеканалвыбрасывателя на предназначенном для него
посадочном месте так чтобы окно выброса было направлено вперед
снегоуборщика.
2. Расположите головку выбрасывателя (A) над кронштейном выбрасывателя (B). При необходимости поверните канал выбрасывателя так,
чтобы отверстия не кронштейне совпали со шпилькой
выступом на головке.
3. С совмещенными головкой и кронштейном выбрасывателя оденьте головку на шпильку (C) и шпильку с резьбой (D) установочного
кронштейна (E).
4. Оденьте шайбу 3/8" (F) и гайку (G) на шпильку с резьбой и тщательно
затяните.
и квадратным
Paigaldage tühjendusrenn / renni pöörpea
TÄHELEPANU: Renni pöördpea paigaldamiseks saate kasutada tööriistakotis
olevat mitmeotstarbelist mutrivõtit.
1. Asetage tühjendusrenni komplekt rennipõhimiku peale, tühjendusava
suunatuna lumepuhuri esiotsa poole.
2. Paigutage renni pöördpea (A) üle rennikonsooli (B). Vajadusel pöörake
rennikomplekti, et seda otseks seada ja sisestage renni pöördpea alumisel poolel olevad tihvtid rennikonsooli avadesse.
3. Kui renni pöördpea ja rennikonsool on kohakuti, paigutage renni pöördpea
kinnituskonsooli (E) tihvtile (C) ja keermestatud tikkpoldile (D).
4. Paigaldage keermestatud tikkpoldile 3/8-tolline seib (F) ja lukustusmutter
(G) ning keerake see kõvasti kinni.
IEVÇROJIET: Daţâdu uzgrieţňu atslçgu, kas atrodas detaďu somiňâ, var
izmantot, lai uzstâdîtu teknes rotatora galviňu.
1. Novietojiet izvadîđanas teknes sastâvdaďas uz teknes pamatnes tâ, lai
izvadîđanas tekne bűtu pavçrsta pret sniega metçju.
2. Novietojiet teknes rotatora galviňu (A) pâri teknes balstenim (B).
Nepiecieđamîbas gadîjumâ, pagrieziet teknes sastâvdaďas tâ, lai izlîdzinâtu kvadrâtu un piespraudiet zem teknes rotatora galviňas ar atverçm
tvertnes balstenî.
3. Kad teknes rotatora galviňa un teknes balstenis ir nocentrçti, novietojiet
teknes rotatora galviňu uz tapas (C) un montâţas balsteňa (E) vîtňoto
statni (D).
4. Uzstâdiet 3/8" blîvi (F) un kontruzgriezni (G) uz vîtňotâ statňa un cieđi
nostipriniet.
Инсталиране на ръкава/въртящата се глава за
изхвърляне на сняг
с инструменти, може да бъде използван за инсталиране на въртящата
се глава на снегоизхвърлящия ръкав.
1. Поставете снегоизхвърлящия ръкав върху основата му с отвор,
насочен към предната част на снегорина.
2. Поставете ротационната глава на ръкава (A) над вилката (B). При
необходимост завъртете ръкава, за да
щифта на долната страна на ротационната глава с отворите във
вилката на ръкава.
3. След като изравните ротационната глава и вилката, позиционирайте
главата върху шпилката (C) и скобата (D) на монтажната вилка (E).
4. Монтирайте шайба с размер 3/8” (F), поставете гайката (G) на скобата и затегнете здраво.
изравните квадратчето и
Instalarea glisierei de evacuare/ capatul rotorului
glisierei
NOTA: Cheia franceza multifunctionala furnizata in trusa de piese poate fi
folosita pentru a instala capatului rotorului de evacuare.
1. Plasati asamblarea gurii de evacuare
evacuare catre partea dinainte a plugului de zapada.
2. Pozitionati
(B). Daca e necesar, rotitiasamblarea gurii pentru a o alinia in unghi
drept si tintuiti partea de dedesubt a capatului rotorului de evacuarede
orifi ciile din cadrul de evacuare.
3. Odata ce
niate, pozitionati
cu fi lament (D) al cadrului de montare (E).
4. Instalati saiba 3/8" (F) si piulita
bine.
capatului rotorului de evacuare(A) peste cadrul de evacuare
capatul rotorului de evacuare si cadrul de evacuare sunt ali-
capatului rotorului de evacuare pe axa(C) si butonul
la varful bazei glisierei cu gura de
de fi xare(G) pe butonul cu fi let si strangeti
17
Page 18
E
G
F
L
M
B
Установите устройство управления отражателем
выбрасывателя
1. Установите кронштейн крепления троса управления (A) на канал
выбрасывателя с помощью болта (B) и 5/16-18 гайки (D), как показано на рисунке. Тщательно затяните.
2. Установите конец кабеля (E) на отражатель (F) с помощью болта (G),
и гайки 1/4-20 (K) как изображено на рисунке. Тщательно затяните.
После затяжки наконечник троса будет свободно двигаться вокруг
болта.
3. Закрепитепружину (L) междугайками
(M) ивотверстиинаотражателе, как показано на рисунке.
наголовкевыбрасывателя
K
D
A
Paigaldage renni refl ektori kaugjuhtimispult
1. Paigaldage kaugkaablisulg (A) tühjendusrennile kasutades ümarpeaga
polti (B) ja 5/16-18 tollist lukustusmutrit (D) nagu joonisel näidatud.
Keerake kõvasti kinni.
2. Paigaldage kaugkaabli aas (E) renni defl ektorile (F) kasutades pikk-
keermega polti (G), ja 1/4-20-tollist lukustusmutrit nagu joonisel näidatud.
Keerake kõvasti kinni. Kaabli aas on lahtiselt katte poldil.
3. Paigaldage vedruhaagid (L) renni pöördpeal olevate kuuskantmutrite
(M) vahele ja renni defl ektori avasse vastavalt näidatule.
Išmetimo vamzdžio defl ektoriaus distancinio valdymo montavimas
1. Montuokite distancinio kabelio kronšteiną (A) prie išmetimo vamzdžio su kvadratagalviu varžtu (B) ir 5/16-18 fi ksuojančia
poveržle (D), kaip parodyta. Tvirtai priveržkite.
2. Montuokite distancinio kabelio kilpelę (E) prie išmetimo vamzdžio defl ektoriaus (F) pleištiniu varžtu (G), ir 1/4-20 fi ksuojančia
poveržle (K), kaip parodyta. Tvirtai priveržkite. Laido kilpelė ant varžto su briaunuota galvute bus atlaisvinta.
3. Montuokite spyruoklių kablius (L) tarp šešiabriaunių veržlių (M) ant išmetimo vamzdžio sukimo įrenginio galvutės ir į išmetimo
vamzdžio defl ektoriaus skylę, kaip parodyta.
Uzstâdiet teknes novirzîtâja tâlvadîbu
1. Uzstâdiet tâlvadîbas kabeďa balsteni (A) pie izvades teknes ar ieurbjamo skrűvi (B) un 5/16-18 kontruzgriezni (D), kâ
norâdîts. Rűpîgi nostipriniet.
2. Uzstâdiet tâlvadîbas kabeďa cilpiňu (E) pie teknes novirzîtâja (F) ar drođîbas skrűvi (G), un 1/4-20 kontruzgriezni (K), kâ
norâdîts. Rűpîgi nostipriniet. Uz bultskrūves ar apcilni esošā troses cilpa būs brīva.
3. Uzstâdiet atsperu aizíeres (L) starp seđstűru uzgrieţňiem (M) uz teknes rotatora galviňas un teknes novirzîtâja atverç, kâ
tas norâdîts.
Монтирайте дистанционното управление на дефлектора на ръкава
1. Монтирайте вилката на управляващия кабел (A) към снегоизхвърлящия ръкав с носещ болт (B) и 5/16-18 самозатягаща се гайка (D), както е показано. Затегнете здраво.
2. Монтирайте муфата на управляващия кабел (E) към дефлектора на ръкава (F) с/ болт (G), и 1/4-20 самозатягаща
се гайка (K), както е показано. Затегнете здраво.
3. Монтирайте куките на пружината (L) между шестограмната гайка (M) на
на дефлектора на ръкава, както е показано. Кабелното ухо ще бъде свързано подвижно на болта на рамото.
въртящатата се глава на ръкава и в отвора
Instalarea telecomenzii pentru deviatorul de evacuare
1. Instalati cadrul pentru cablul izolat(A) la gura de evacuare folosind un bolt de sasiu (B) si 5/16-18 fi xati piulita (D) dupa
cum e indicat in schema. Strangeti bine.
2. Instalati capsa pentru cablu izolat (E) in deviatorul de evacuare (F) cu bolti (G), si 1/4-20 piulita
indicat in schema. Strangeti bine. Ochiul cablului nu trebuie săfi e strâns pe şurubul cu guler, ci larg.
3. Instalati
evacuare dupa cum e indicat in schema.
carligele cu resort (L) intrepiulitehexagonale(M) pe capatul rotorului de evacuaresi in orifi ciul din deviatorul de
de fi xare (K) dupa cum e
18
Page 19
Проверьте давление в шинах
Для лучшей транспортировки колеса на заводе накачивают большим давлением, чем необходимо для эксплуатации.
Проверьте и установите необходимое одинаковое давление. От этого зависит качество работы устройства.
• Уменьшите давление до 14–17 PSI.
Kontrollige rehvide rõhku
Tarnimiseesmärgil on teie lumepuhuri rehvid tehases üle normi täis puhutud. Õige ja võrdne rehvirõhk on oluline lumepuhuri
parima talitluse tagamiseks.
• Alandage rehvirõhk 14-17 PSI peale.
Padangų slėgio patikrinimas
Prieš transportavimą padangos gamykloje buvo stipriai (specialiai daugiau) pripūstos. Tinkamas ir tolygus padangų slėgis yra
svarbus, kad sniego valytuvas gerai dirbtų.
• Sumažinkite slėgį iki 14–17 PSI.
Pârbaudiet spiedienu riepâs
Jűsu sniega metçja riepas tika piepűstas rűpnîcâ, lai to varçtu transportçt. Pareizs un vienlîdzîgs spiediens riepâs ir svarîgs, lai
sniega metçjs labâk darbotos.
• Samaziniet spiedienu riepâs lîdz 14–17 PSI.
Проверка на налягането в гумите
Гумите на вашия снегорин са пренапомпани в завода производител с цел – транспортиране. Правилното и еднакво
налягане в гумите е от значение за оптимално функциониране на машината.
• Намалете налягането в гумите до 14–17 PSI.
Verifi cati presiunea din cauciucuri
Cauciucurile plugului de zapada au fost umfl ate la maximum in fabrica in vederea transportarii. Corectarea si egalizarea pre-
siunii este importanta pentru o buna functionare a masinii.
• Reduceti presiunea la 14–17 PSI.
19
Page 20
Y
Q
R
U
B
L
G
K
A
E
T
D
X
F
C
V
J
H
O
I
Y
Z
P
DD
N
20
Page 21
A. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ
I
ТЯГИ
B. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ШНЕКОМ
C. BКЛЮУEHO-BЪIКЛЮУEHO
ПEPEКЛЮУATE ЛЪ
D. КЛЮЧ БЕЗОПАСНОГО ЗАПУСКА
E. УПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОЙ
ЗАСЛОНКОЙ
F. КРАН ВЫКЛЮЧЕНИЯПОДАЧИ
ТОПЛИВА
G. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ВЫБРОСОМ
H. КАНАЛ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ
I. ИНСТРУМЕНТА ДЛЯ ПРОЧИСТКИ
J. ОТРАЖАТЕЛЬ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ
K. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
ОТРАЖАТЕЛЕМ
L. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ
N. НАПРАВЛЯЮЩИЕ САЛАЗКИ
O. ОСВЕЩЕНИИ
P. СКРЕБОК
Q. КРЫШКА ЩУПА УРОВНЯ МАСЛА СО
ЩУПОМ
R. КРЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКА
T. ПРАЙМЕР
U. КНОПКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
ЗАПУСКА
V. РУЧКА СТАРТЕРА
X. ЗАГЛУШКА СЛИВА МАСЛА
Y. ГЛУШИТЕЛЬ
Z. ЯЩИК ДЛЯ ИНСТРУМЕНТОВ
DD . ЩИТОК ВЫПУСКНОГО ЖЕЛОБА
A. VEOAJAMI JUHTKANG
B. TÜHJENDUSTEO JUHTKANG
C. VITS ON/OFF
D. TURVASÜÜTEVÕTI
E. KARBURAATORI ÕHUKLAPI
JUHTSEADE
F. KÜTUSESULGEKLAPP
G. TÜHJENDUSRENNI JUHTKANG
H. TÜHJENDUSRENN
A. TRAUKOS PAVAROS VALDYMO
SVIRTELĖ
B. SRAIGTO VALDYMO SVIRTIS
C. RYKŠTĖ ON/OFF
D. UŽDEGIMO RAKTELIS
E. SKLENDĖS VALDYMAS
F. DEGALŲ UŽSUKIMO SKLENDĖ
G. IŠMETIMO VAMZDŽIO VALDYMO
SVIRTELĖ
H. IŠMETIMO VAMZDIS
A. VILCES PIEDZIŇAS VADÎBAS SVIRA
B. URBJA VADÎBAS SVIRA
C. SĒDZIS ON/OFF
D. DROĐÎBAS AIZDEDZES ATSLÇGA
E. DROSELES REGULÇTÂJS
F. DEGVIELAS NOSLÇGĐANAS VÂRSTS
G. IZVADÎĐANAS TEKNES VADÎBAS SVIRA
H. IZVADÎĐANAS TEKNE
I. TÎRÎĐANAS INSTRUMENTS
I. PUHASTUSTÖÖRIIST
J. RENNI DEFLEKTROR
K. DEFLEKTORI KAUGJUHTIMISKANG
L. SÕIDUKIIRUSE JUHTKANG
N. PÕHJAKAITSEPLAAT
O. LATERNAD
P. KRAAPERI PLAAT
Q. MOOTORIÕLI TÄITEAVA KORK KOOS
MÕÕTEVARDAGA
R. BENSIINITÄITEAVA KORK
. VALYMO ĮRANKIS
J. IŠMETIMO VAMZDŽIO DEFLEKTORIUS
K. DEFLEKTORIAUS DISTANCINIO
VALDYMO SVIRTELĖ
L. VAŽIAVIMO GREIČIO VALDYMO
SVIRTELĖ
N. APSAUGINĖS PLOKŠTELĖS
O. ŽIBINTAS
P. GREMŽTUKO JUOSTA
J. TEKNES NOVIRZÎTÂJS
K. NOVIRZÎTÂJA TÂLVADÎBAS SVIRA
L. PÂRNESUMU ÂTRUMA VADÎBAS SVIRA
N. SLIECES
O. GAISMA
P. SKRÇPERA STIENIS
Q. DZINÇJA EĎĎAS UZGALIS AR
MÇRSTIENI
R. BENZÎNA PILDÎTÂJA UZGALIS
T. KÜTUSERIKASTUSPUMP
U. ELEKTRIKÄIVITUSNUPP
V. TAGASIKERITAVA STA RTERINÖÖRI
KÄEPIDE
X. ÕLITÜHJENDUSAVA KORK
Y. SUMMUTI
Z. TÖÖRIISTAKAST
DD. ŠAHTI KAITSE
Q. VARIKLIO ALYVOS DANGTELIS SU
MATUOKLIU
R. DEGALŲ PILDYMO DANGTELIS
T. SIURBLIUKAS
U. ELEKTRINIO UŽVEDIMO MYGTUKAS
V. UŽTRAUKIAMO STARTERIO
RANKENĖLĖ
X. ALYVOS IŠLEIDIMO KAMŠTIS
Y. DUSLINTUVAS
Z. ĮRANKIŲ DĖŽĖ
DD. VAMZDELINĖ APSAUGA
T. GRUNTÇJUMS
U. ELEKTRISKÂ STARTA POGA
V. UZGRŰŢAMS STARTERA ROKTURIS
X. EĎĎAS AIZBÂZNIS
Y. SLÂPÇTÂJS
Z. INSTRUMENTU KASTE
DD. IZVADES SARGS
A. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА
ТРАНСМИСИЯТА
B. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ШНЕКА
C. TЪНКА ON/OFF
D . БЕЗОПАСЕНКОНТАКТЕНКЛЮЧ
E. МЕХАНИЗЪМ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА
СМУКАЧА
F. ГОРИВО-ИЗКЛЮЧВАТЕЛЕН КЛАПАН
G. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА
СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
H. СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩ РЪКАВ
A. PARGHIE DE CONTROL AL
COMENZII DE TRACTARE
B. PARGHIE DE CONTROL A FOREZEI
C. BEŢIŞOŖ ON/OFF
D. CHEIE DE CONTACT
E. CONTROL OBTURARE
F. VALVA DE OPRIRE A
COMBUSTIBILULUI
G. PARGHIE DE CONTROL AL
GLISIEREI DE EVACUARE
I. ПОЧИСТВАЩ ИНСТРУМЕНТ
J. ДЕФЛЕКТОР НА СНЕГОИЗХВЪРЛЯ-
ЩИЯ РЪКАВ
K. ЛОСТ ЗАДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ НА ДЕФЛЕКТОРА
L. ЛОСТ ЗАОПРЕДЕЛЯНЕ
СКОРОСТТА
N. ПЛЪЗГАЧ
O. ФАР
P. СКРЕПЕР
H. GLISIERA DE EVACUARE
I
. INSTRUMENT DE CURATARE
J. DEVIATOR DE EVACUARE
K. PARGHIE DE CONTROL LA
DISTANTA AL DEVIATORULUI
L. MANETA DE CONTROL AL VITEZEI
N. PLACUTA DE FRANA
O. FAR
P. BARA DE CURATARE
Q. VALVA ULEI DE MOTOR CU JOJA
НА ДВИЖЕНИЕ
21
Q. КАПАЧКА НАМАСЛОТОНА
ДВИГАТЕЛЯ С ЩЕКА
R. КАПАЧКА НА РЕЗЕРВОАРА
T. ОБОГАТИТЕЛ
U. БУТОННАЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ
СТАРТЕР
V. ДРЪЖКА НА ВЪЖЕНИЯ СТАРТЕР
X. ПРОБКА ЗА ИЗТОЧВАНЕ НА
МАСЛОТО
Y. ШУМОЗАГЛУШИТЕЛ
Z. КУТИЯ ЗА ИНСТРУМЕНТИ
DD . ПРЕДПАЗЕНКАПАКЗАУЛЕЯ
R. VALVA ALIMENTARE BENZINA
T. INSTALATIE DE PRONIRE
U. BUTON PORNIRE ELECTRICA
V. MANER AL STARTERULUI RECUL
X. PRIZA DE DRENAJ ULEI
Y. AMORTIZOR
Z. CUTIE CU UNELTE
DD. APĂRĂTOAREA EVACUĂRII
Page 22
РАБОТА
Внимательно изучите назначение всех органов управления прежде чем заливать бензин и пытаться завести
двигатель.
Остановка
ПРИВОДТЯГИ
• Отпуститерычаг управления приводом тяги (A) для
остановки движения вперед или назад снегоуборщика.
ШНЕК
• Отпустите рычаг управления шнеком (B) чтобы
остановить уборку снега.
ДВИГАТЕЛЬ
1. Установите рычаг управления заслонкой (C) в положение
2. Выньте (не поворачивая) ключ безопасного запуска
(D) чтобыизбежатьиспользованиеустройствапосторонними.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не останавливайте двигатель
используя заслонку (E).
“STOP”.
Kuidas lumepuhurit kasutada
Enne kütuse lisamist või mootori käivitamist veenduge, et
teate, kuidas käsitseda kõiki juhtseadmeid.
Seiskamine
VEOAJAM
• Vabastage veoajami juhtkang (A), et peatada lumepuhuri
edasi- ja tagasiliikumist.
TÜHJENDUSTIGU
• Vabastage tühjendusteo juhtkang (B), et lume väljapaiskamine peatada.
IEVÇROJIET: Nekad nelietojiet droseles regulçtâju (E), lai
apturçtu dzinçju.
Как да използвате вашия снегорин
Научете се как да работите с всички механизми за
управление преди да заредите гориво и се опитате да
запалите двигателя.
Да спирате
ТРАНСМИСИЯ
• Освободете лоста за управление на трансмисията
(A), задапреустановитедвижениетонаснегорина
на преден или заден ход.
ШНЕК
• Освободете лост за управление на шнека (B), за да
спрете изхвърлянето на снега.
ДВИГАТЕЛ
1. Преместете механизма за управление на дроселната
клапа (C) в стоп позиция.
2. Извадете ( не завъртайте) безопасния контактен ключ
ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не използвайте механизмаза управление на смукача (E) за спиране на двигателя.
предпазване от непозволена употреба.
(D) за
Cum sa folositi plugul de zapada
Invatati cum sa operati toate comenzile inainte de a alimenta
cu combustibil sau de a incerca sa porniti motorul.
Oprire
COMANDA DE CONTROL
• Slabiti parghia de control al comenzii de tractare (A)
pentru a opri inaintarea sau pentru a inversa directia
plugului de zapada.
FOREZA
• Slabiti parghia de control al forezei (B) pentru a opri
jetul de zapada.
MOTORUL
1. Pozitionati
“STOP”.
2. Scoateti (nu rasuciti) cheia de contact (D) pentru a
preveni utilizarea neautorizata.
NOTA: Nu folositi niciodata obturarea (E) pentru a opri
motorul.
controlul regulatorului (C) in pozitia
22
Page 23
Дроссельная заслонка (C)
Дроссельная заслонка располагается на двигателе. Всегда работайте
снегоуборщиком при полностью открытой заслонке. Полностью открытая
заслонка позволяет получить наилучший результат.
Drosselreguleerimise juhtkangi (C) kasutamine
Drosselreguleerimise juhtkang paikneb mootoril. Lumepuhuriga töötades peab
drosselreguleerimine olema alati seatud täisdrosseldamisele. Täisdrosseldus
tagab lumepuhuri parima jõudluse.
Droselio valdymas (C)
Droselio valdymas yra variklio viduje. Visada dirbkite su sniego valytuvu
droseliuodami visu pajėgumu. Droseliuojant visu pajėgumu pasiekiami
geriausi darbo sniego valytuvu rezultatai.
Droseďvârsta vadîtâja lietošana (C)
Droseďvârsta vadîtâjs atrodas uz dzinçja. Vienmçr darbojoties ar sniega
metçju, kad dzinçjs ir ar pilnu droseďvârstu. Pilns droseďvârsts nodrođina
vislabâko sniega metçja darbîbu.
Да използвате механизма за управление на дроселната клапа (C)
Механизмът за управление на дроселната клапа се намира на двигателя.
Винаги управлявайте снегорина с двигател на пълна мощност. Пълната
мощност спомага за оптимално функциониране на машината.
Folosireacontrolului regulatorului (C)
Controlul regulatorului este localizat pe motor. Operati plugul de zapada
numai la viteza maxima. Viteza maxima asigura actionarea optima a plugului de zapada.
Использование крана выключения подачи топлива (E)
Кран выключения подачи топлива находится на двигателе ниже бака для
топлива. Во время работы двигателя кран должен всегда находиться в
положении “OPEN”.
Kütusesulgeklapi (E) kasutamine
Kütusesulgeklapp paikneb mootoril asuva kütusepaagi all. Lumepuhuriga
töötamisel peab kütusesulgeklapp olema alati avatud asendis “OPEN”.
FULLOFF
Degalų uždarymo sklendė (E)
Degalų uždarymo sklendė yra po degalų baku variklyje. Visada dirbkite su
sniego valytuvo nustatę degalų uždarymo sklendę į padėtį ATIDARYTA.
Degvielas noslçgđanas vârsta lietođana (E)
Degvielas noslçgđanas vârsts atrodas zem dzinçja degvielas cisternas. Vienmçr darbojoties ar sniega metçju pârbaudiet, vai degvielas noslçgđanas
vârsts atrodas “OPEN” pozîcijâ.
Да използвате гориво-изключвателния клапан (E)
Гориво изключвателния клапан е разположен под резервоара за гориво
върху двигателя. Винаги управлявайте снегорина при позиция на горивоизключвателния клапан – “OPEN” (ОТВОРЕНА).
Folosirea valvei de oprire a combustibilului (E)
Valva de oprire a combustibilului este localizata sub rezervorul de combustibil al motorului. Operati intotdeauna plugul de zapada cu valva de oprire
a combustibilului in pozitia “OPEN” (DESCHIS).
23
Page 24
OFF
OPEN
Использование крана выключения подачи топлива (F)
Кран выключения подачи топлива находится на двигателе ниже бака для
топлива. Во время работы двигателя кран должен всегда находиться в
положении “OPEN”.
Õhuklapi (F) kasutamine
Õhuklapp paikneb mootoril asuva kütusepaagi all. Lumepuhuriga töötamisel
peab õhuklapp olema alati avatud asendis “OPEN”.
Degalų uždarymo sklendė (F)
Degalų uždarymo sklendė yra po degalų baku variklyje. Visada dirbkite su
sniego valytuvo nustatę degalų uždarymo sklendę į padėtį ATIDARYTA.
Degvielas noslçgđanas vârsta lietođana (F)
Degvielas noslçgđanas vârsts atrodas zem dzinçja degvielas cisternas. Vienmçr darbojoties ar sniega metçju pârbaudiet, vai degvielas noslçgđanas
vârsts atrodas “OPEN” pozîcijâ.
Да използвате гориво-изключвателния клапан (F)
Гориво изключвателния клапан е разположен под резервоара за гориво
върху двигателя. Винаги управлявайте снегорина при позиция на горивоизключвателния клапан – “OPEN” (ОТВОРЕНА).
Folosirea valvei de oprire a combustibilului (F)
Valva de oprire a combustibilului este localizata sub rezervorul de combustibil al motorului. Operati intotdeauna plugul de zapada cu valva de oprire
a combustibilului in pozitia “OPEN” (DESCHIS).
24
Page 25
G
K
Для управления выбросом снега
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Снегоуборщики имеют в своем устройстве
вращающиеся части, которые могут нанести серьезные травмы
как при прикосновении к ним, так и отброшенными предметами.
Следите чтобы в рабочей зоне на протяжении всего времени с
момента запуска двигателя не находились посторонние, дети
и животные.
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: При забивании разгрузочной камеры или
шнека заглушите
все подвижные компоненты. Используйте входящий в комплект
поставки инструмент для чистки, чтобы устранить засор разгрузочной камеры и/или шнека. НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТО РУКАМИ.
НАПРАВЛЕНИЕ выбрасывания снега управляется рычагом управления
выбросом (G).
• Для изменения направления выброса (H), нажмите на рычаг управления вниз и, перемещая его
мое направление. Убедитесь, что пружины зафиксировали рычаг в
выбранном положении.
ДАЛЬНОСТЬ выбрасывания снега управляется отражателем выброса
(J). Устанавливая отражатель в нижнее положение, вы получаете минимальную дальность; по мере подъема отражателя дальность будет
увеличиваться.
• Нажмите на рычаг управления отражателем (K) вниз и передвиньте
рычаг вперед для
дальности выброса. При вытягивании рычага назад отражатель
будет подниматься, и дальность выбрасывания снега увеличиваться.
Убедитесь, что пружины зафиксировали рычаг в нужном положении.
двигательиподождите, пока не остановятся
влево или вправо, задайте необходи-
перемещения отражателя вниз и уменьшения
Lume väljapaiskamise juhtimine
HOIATUS: Lumepuhuritel on katmata pöörlevad masinaosad, mis võivad põhjustada tõsiseid kehavigastusi kokkupuutel nende osadega või objektide tõttu, mida tühjendusrenni kaudu väljapaisatakse. Tagage, et tööpiirkonnas
poleks alates käivitamisest kuni töö lõpetamiseni ühtegi inimest, väikeseid lapsi ega lemmikloomi.
HOIATUS: Juhul kui tühjendusrenn või tühjendustigu ummistuvad, lülitage mootor välja ja oodake kuni kõik liikuvad
osad on peatunud. Kasutage renni ja/või teo puhastamiseks kaasasolevat tööriista, MITTE OMA KÄSI!
Lumeheitmise SUUNDA saab juhtida tühjendusrenni juhtkangi (G) kaudu.
• Tühjendusrenni asendi (H) muutmiseks suruge tühjendusrenni juhtkang alla ja liigutage kangi vasakule või paremale poole
kuni soovitud asendi saavutamiseni. Veenduge, et kang tagastub ja lukustub soovitud asendisse.
Lumeheitmise KAUGUST juhitakse renni defl ektori (J) asendi kaudu. Reguleerige defl ektor madalale, et heita lund lähedale;
reguleerige defl ektor kõrgemale, et lund kaugemale heita.
• Vajutage defl ektori kaugjuhtimiskang (K) alla, liigutage kangi ettepoole, et defl ektorit madalamale reguleerida ja lumeheit-
ekaugust vähendada. Defl ektori kõrgemale paigutamiseks ja lumeheitekauguse suurendamiseks liigutage kangi tagasia-
suunas. Veenduge, et kang tagastub ja lukustub soovitud asendisse.
Sniego išmetimo valdymas
PERSPËJIMAS: Sniego valytuvai turi iđsikiđusias besisukančias dalis, prie kuriř prisilietus galima sunkiai
susižaloti; sužaloti gali ir per išmetimo vamzdá sviedžiami daiktai. Darbo su sniego valymo mađina vietoje visŕ
laikŕ, áskaitant variklio paleidimŕ, neturi bűti ţmoniř, maţř vaikř ir naminiř gyvűnř.
PERSPËJIMAS: Jei užsikemša išmetimo latakas arba sraigtas, išjunkite variklį ir palaukite, kol sustos visos
besisukančios dalys. Pridedamu valymo įrankiu, NE RANKOMIS, išvalykite lataką ir (arba) sraigtą.
KRYPTÁ, kuria valomas sniegas, valdo iđmetimo vamzdžio valdymo svirtis (G).
• Norëdami pakeisti išmetimo vamzdžio padëtá (H), išmetimo vamzdžio valdymo svirtelć spauskite ţemyn ir judinkite á kairć
arba á deđinć pusć, kol išmetimo vamzdis bus nustatytas á norimŕ padëtá. Ásitikinkite, kad svirtis gráđ atgal ir uţsifi ksuos
á norimŕ padëtá.
ATSTUMAS, kuriuo sniegas yra išmetamas, yra reguliuojamas nustatant išmetimo vamzdžio defl ektoriaus padëtá (J). Jei
norite, kad sniegas bűtř metamas netoli, defl ektoriř nustatykite ţemiau; jei norite, kad sniegas bűtř metamas toliau, defl ektoriř
nustatykite aukđčiau.
• Spauskite žemyn defl ektoriaus valdymo svirtá (K) ir pastumkite svirtelć á prieká norëdami paţeminti defl ektoriř ir sumaţinti
atstumŕ. Norëdami pakelti defl ektoriř ir padidinti atstumŕ, pastumkite svirtelć atgal. Ásitikinkite, kad svirtis sugráţta atgal
ir uţsifi ksuoja á norimŕ padëtá.
25
Page 26
Lai kontrolçtu sniega izplűdi
BRÎDINÂJUMS: Sniega metçjam ir rotçjođas detaďas, un var gűt
G
K
daţâdus ievainojumus gan ar tâm saskaroties, gan no materiâla, ko
izmet pa izvadîđanas tekni. Uzmaniet, lai darbîbas laukumâ nevienu
brîdi, tai skaitâ arî iedarbinâđanas laikâ, nebűtu neviena cilvçka,
mazu bçrnu un mâjdzîvnieku.
BRÎDINÂJUMS: ja izvade vai gliemezis nosprostojas, izslēdziet
dzinēju un uzgaidiet, līdz visas ritošās daļas tiek apturētas.
Tīriet izvadi un/vai gliemezi NEVIS AR ROKĀM, bet gan lietojiet
komplektācijā iekļauto tīrīšanas rīku.
• Lai mainîtu izvadîđanas teknes pozîciju (H), piespiediet izvadîđanas
teknes vadîbas sviru un pabîdiet sviru pa kreisi vai pa labi, lîdz tekne
atrodas jums vçlamâ pozîcijâ. Pârliecinieties, ka svira atlec atpakaď un
nobloíçjas vçlamajâ pozîcijâ.
ATTÂLUMU, kâdâ sniegs tiek mests, kontrolç ar teknes novirzîtâju (J).
Novietojiet novirzîtâju zemu, lai sniegs kristu tuvâk; novietojiet novirzîtâju
augstâk, lai sniegs kristu tâlâk.
• Piespiediet novirzîtâja tâlvadîbas VADÎBAS sviru (K) un aizbîdiet sviru
uz priekđu, lai pazeminâtu novirzîtâju un samaziniet attâlumu. Aizbîdiet
sviru atpakaď, lai paaugstinâtu novirzîtâju un palielinâtu attâlumu. Pârliecinieties, ka svira atlec atpakaď un nobloíçjas vçlamajâ pozîcijâ.
Как да управляваме изхвърлянето на събрания сняг
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Снегорините имат непокрити въртящи елементи, които могат да доведат до сериозни
травми и тежки наранявания при допир с тях или предметите, изхвърляни от снегоизхвърлящия ръкав.
Бъдете уверени, че в района на действие на машината няма хора, малки деца или домашни животни през
цялото време на функциониране на снегорина, включително и при запалване на мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако изпускателният улей или шнека се запушат, изключете двигателя и изчакайте, докато спрат всички движещи се части. Използвайте доставения Ви инструмент за почистване, НЕ ВАШИТЕ
РЪЦЕ, за да отпушите изпускателният улей и/или шнека.
• Задапроменитепозициятанаръкава (H), натиснетенадолулостаигопредвижетеналявоилинадясно, докато
ръкава застане в желаната от вас позиция. Уверете се, че лоста се е върнал нагоре и се заключва в желаната позиция.
ДИСТАНЦИЯТА на изхвърляне на снега
Насочете дефлектора надолу, за изхвърляне на снега на близки разстояния или го поставете в по-висока позиция /понагоре/ за изхвърляне на снега на по-далечно разстояние.
• Натиснете надолу лоста за дистанционно управление на дефлектора (K) и го преместете напред, за да
надолу дефлектора и да намалите дистанцията. Дръпнете лоста назад, за да повдигнете дефлектора и увеличите
дистанцията. Уверете се, че лоста се е върнал нагоре и се заключва в желаната позиция.
се контролира от позицията на дефлектора на снегоизхвърлящия ръкав (J).
от лоста за управление на снегоизхвърлящия ръкав
наклоните
Controlul evacuarii zapezii
ATENTIE: Plugurile de zapada prezinta piese rotative afl ate la vedere care pot cauza rani severe la contact, ca si
materialele aruncate prin gura de evacuare. Pastrati zona de lucru libera de accesul persoanelor, copiilor si animalelo, inclusive in momentul pornirii.
ATENTIE: Dacă tubul de evacuare sau melcul se înfundă, opriţi motorul şi aşteptaţi ca toate părţile afl ate în mişcare
să se oprească. Folosiţi instrumentul pentru curăţare furnizat, NU MÂINILE, pentru a desfunda tubul şi/sau melcul.
DIRECTIA in care zapada trebuie aruncata este controlata de parghia de control al glisierei de evacuare (G).
• Pentru a schimba pozitia gurii de evacuare (H), apasati in jos parghia de control a gurii de evacuare si mutati parghia catre
stanga sau catre dreapta pana cand gura este in pozitia dorita. Asigurati-va ca parghia
dorita.
DISTANTA la care zapada este aruncata este controlata de pozitia deviator de evacuare (J). Reglati
arunca zapada la o distanta scurta; reglati-l mai sus pentru a arunca zapada la distante mai mari.
• Apasati in jos parghia
micsora distanta. Mutati parghia inapoi pentru a ridica deviatorul si pentru a mari distanta. Asigurati-va ca parghia revine
inapoi si ramane in pozitia dorita.
de control la distanta al deviatorului(K) si mutati parghia inainte pentru a cobori deviatoruI pentru a
26
revine inapoi si se fi xeaza in pozitia
deviatoruljos pentru a
Page 27
B
Для выбрасывания снега
Вращение шнека управляется рычагом управления (B) расположенного
на правой ручке.
• Нажмитенарычагдлявключенияшнекаиначалаработы.
• Отпуститерычагдлявыключениярежимауборкиснега.
Lume väljapaiskamine
Tühjendusteo pöörlemist juhitakse tühjendusteo juhthoova (B) kaudu, mis
paikneb parempoolsel käepidemel.
• Suruge tühjendusteo juhthoob vastu käepidet, et tigu aktiveerida ja lund
välja paisata.
• Vabastage tühjendusteo juhthoob, et lume väljapaiskamine peatada.
Sniego valymas
Sraigto sukimŕ reguliuoja sraigto valdymo svirtelë (B), esanti ant rankenos deđinës pusës.
• Spauskite sraigto valdymo svirtelć prie rankenos norëdami ájungti
sraigtŕ sniegui valyti.
• Norëdami sustabdyti sniego valymŕ, atleiskite sraigto valdymo
svirtelć.
Lai mestu sniegu
Urbja rotâciju kontrolç urbja VADÎBAS svira (B), kas atrodas labâs puses
roktura.
• Piespiediet urbja VADÎBAS sviru pie roktura, lai iedarbinâtu dzinçju un
mestu sniegu.
• Atlaidiet urbja VADÎBAS sviru, lai sniega međanu apturçtu.
Как да изхвърляме снега
Въртенето на шнека се контролира от лост за управление на шнека (B),
разположен на дясната ръкохватка.
• Стиснете лоста за контрол на шнека към ръкохватката, за да задвижите шнека и изхвърляте снега.
• Отпуснете лоста за контрол на шнека, за спиране на снегоизхвърлянето.
Curatarea zapezii
Rotatia forezei e controlata prin parghia de control al forezei (B) situat pe
manerul din dreapta.
• Apasati
a incepe sa curatati zapada.
• Dati drumul
parghia de control al forezei pe maner pentru a porni foreza si
parghia de control al forezei pentru a opri curatarea zapezii.
27
Page 28
Использование инструмента для прочистки
В некоторых погодных условиях, разгрузочный желоб может забиться
льдом и снегом. Используйте инструмент для прочистки для удаления
этой закупорки.
При чистке, ремонте или осмотрах, убедитесь, что все
органы управления отключены, и что шнек/импеллер
и все подвижные части неподвижны. Отсоедините
провод свечи зажигания и расположите его вдалеке от
свечи зажигания во
Освободите рычаг управления шнеком и выключите двигатель.
• Извлекитеинструмент для чистки из держателя. Наклоните щиток
вперед, крепко возьмитесь на ручку, вставьте инструмент в выпускной
желоб и поверните его, чтобы устранить закупорку. Убедитесь, что
после чистки щиток установлен обратно
положение.
После удаления плотно слежавшегося снега, поместите инструмент для
прочистки обратно на крепежный зажим, нажав им на зажим.
• Убедитесь, что разгрузочный желоб нацелен в безопасном
направлении (в направлении выброса нет транспортных средств,
зданий, людей или других предметов) перед тем, как перезапустить
двигатель.
• Перезапустите двигатель, затем сожмите рычаг
до рукоятки, чтобы очистить от снега корпус шнека и разгрузочный
желоб.
избежаниеслучайноговключения.
внормальноезакрытое
управления шнеком
Puhastustööriista kasutamine
Teatud tingimustes võib tühjendusrenn ummistuda jää ja lume tõttu. Kasutage selle ummistuse likvideerimiseks puhastustööriista.
Puhastades, parandades või kontrollides veenduge alati, et kõik juhtkangid on vabastatud ning tühjendustigu/
tiivik ja kõik liikuvad osad on seiskunud. Ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda süüteküünlast eemal,
vältimaks juhuslikku käivitamist.
• Vabastage tühjendusteo juhtkang ja seisake mootor.
• Eemaldage puhastusvahend selle kinnitusklambrist. Kallutage kaitset ettepoole, hoidke vahendit käepidemest ja lükake
ning keerake tööriista šahti ummistuse puhastamiseks. Veenduge, et kaitse oleks pärast puhastamist õigel kohal.
Kui kokkujäänud lumi on eemaldatud, pange puhastustööriist tagasi kinnitusklambrisse, surudes tööriista selle sisse.
• Enne mootori käivitamist veenduge, et tühjendusrenn on suunatud ohutusse suunda (mitte sõidukite, ehitiste, inimeste ega
teiste objektide suunas).
• Käivitage uuesti mootor, pigistage tühjendusteo juhtkang vastu käepidet, et lund tühjendusteo korpusest ja tühjendusrennist
eemaldada.
Valymui skirto árankio naudojimas
Esant tam tikroms oro sŕlygoms, išmetimo vamzdis gali bűti uţkimđtas ledu ir sniegu. Norëdami pašalinti kamđtá, naudokite
valymo áranká.
Atlikdami valymo, remonto arba patikros darbus ásitikinkite, kad visi valdymo mechanizmai yra iđjungti ir sraigto
/ sukimo árenginio judančios dalys sustojo. Atjunkite ţvakës laidŕ ir já padëkite taip, kad iđvengtumëte atsitiktinio
uţvedimo.
• Atleiskite sraigto valdymo svirtelć ir iđjunkite variklá.
• Nuimkite valymo įrankį nuo tvirtinamojo spaustuko. Palenkite apsaugą į priekį, tvirtai suimkite įrankį už rankenos ir patraukite sukdami išmetimo vamzdžio link, kad atkimštumėte. Baigę valyti būtinai grąžinkite apsaugas į įprastinę uždarymo
padėtį.
Pašalinć sniego kamđtá, áranká ástatykite atgal stumtelëdami á tvirtinimŕ.
• Prieđ vël uţvesdami variklá ásitikinkite, kad išmetimo vamzdis yra nukreiptas saugia kryptimi (išmetimo kryptimi nëra
transporto priemoniř, pastatř, ţmoniř arba kitř objektř).
• Vël paleiskite variklá, tada paspauskite sraigto valdymo svirtelć prie rankenos, kad iđvalytumëte sniegŕ iđ sraigto korpuso
ir iđmetimo vamzdžio.
28
Page 29
Tîrîđanas lîdzekďa lietođana
Noteiktos sniega apstâkďos izvadîđanas tekne var aizsprostoties ar ledu un
sniegu. Lietojiet tîrîđanas lîdzekli, lai iztîrîtu đo bloíçjumu.
Kad tîriet, remontçjiet vai pârbaudiet ierîci, pârbaudiet, vai visas
kontrolierîces ir izslçgtas, un svârpsts/lâpstiňritenis un visas
kustîgâs daďas ir apstâjuđâs. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu
un to novietojiet drođâ attâlumâ no kontakta, lai novçrstu nejauđu
ierîces iedarbinâđanu.
• Atlaidiet urbja vadîbas sviru un izslçdziet dzinçju.
• Izņemiet tīrīšanas rīku no turētāja. Nolieciet aizsargu uz priekšu, cieši
satveriet rīka rokturi, ievietojiet rīku izvadē un pagrieziet to, lai novērstu
aizsērējumu. Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas aizsargs tiek atgriezts
sākotnējā stāvoklī.
Pçc tam, kad iesprűduđais sniegs ir iztîrîts, nolieciet tîrîđanas lîdzekli
iesprauţot to saspraudç.
• Pirms dzinçja atkârtotas iedarbinâđanas pârliecinieties, ka izvadîđanas
tekne ir pagriezta drođâ virzienâ (tuvumâ nav satiksmes lîdzekďu, çku,
cilvçku vai citu objektu).
• Iedarbiniet vçlreiz dzinçju, piespiediet urbja vadîbas sviru rokturim, lai
savâktu sniegu no urbja korpusa un izvadîđanas teknes.
Как да използвате почистващия инструмент
При определени качества на снега, снегоизхвърлящия ръкав може да се задръсти с лед и сняг. Използвайте почистващия
инструмент, за да го разблокирате.
Когато почиствате, ремонтирате или проверявате, се уверете, че всички контролни лостове са в неутрална
позиция и шнека/ротора, както и всички движещи се части са спряли. Извадете кабела на
свещ и го поставете на място, където няма пряк контакт със свещта.
• Освободете лоста за управление на шнека и изключете двигателя.
• Свалете инструмента за почистване от скобата, на която е монтиран. Наклонете предпазния капак напред, хванете
здраво инструмента за дръжката и след като го сложите в улея за
нете блокажа. Проверете дали сте върнали предпазния капак в нормалното му положение (затворен), след като
приключите с почистването.
След като уплътнения сняг е премахнат, то върнете обратно почистващия инструмент на мястото му, като го притиснете
срещу задържащата щипка.
• Уверете се, че преди рестартиране на
няма превозни средства, сгради, хора или други предмети и обекти намиращи се срещу посоката на изхвърляне на
снега).
• Рестартирайте двигателя и стиснете контролния лост на шнека към ръкохватката, за да започнете да почиствате
снега от кожуха на шнека и снегоизхвърлящия ръкав.
двигателя, снегоизхвърлящият ръкав е насочен в безопасната посока, (където
разтоварване, завъртете здраво, за да премах-
запалителната
Folosirea instrumentului de curatare
In anumite conditii de inzapezire, gura de evacuare se poate bloca cu gheata si zapada. Folositi instrumentul de curatare pentru
a elimina acest blocaj.
Cand curatati, reparati sau inspectati, asigurati-va ca toate comenzile sunt oprite si ca foreza/rotorul si toate partile
rotative sunt oprite. Deconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie si tineti-l departe de priza de aprindere
prin scanteie pentru a preveni pornirea accidentala.
• Dati drumul parghiei de control al forezei si opriti motorul.
• Scoateţi instrumentul pentru curăţare din clema de fi xare. Înclinaţi apărătoarea spre înainte, apucaţi bine instrumentul de
mâner şi împingeţi-l în tubul de evacuare, răsucindu-l, pentru a îndepărta blocajul. Aveţi grijă ca apărătoarea să revină la
poziţia sa normală, adică săfi e închisă, după curăţare.
Dupa ce blocajul de zapada a fost eliminat, asezati instrumentul de curatare inapoi in pensa de montare impingandu-l in pensa.
• Asigurati-va ca gura de evacuare este indreptata intr-o directie sigura (fara vehicole, cladiri, oameni, sau alte obiecte in
preajma) inainte de a restarta motorul.
• Restartati motorul, apoi apasati parghia de control al forezei pe maner pentru a curata zapada din carcasa forezei
gura de evacuare.
29
si din
Page 30
Движение вперед и назад
A
L
ПРИВОД КОЛЕС, задание движения вперед и назад, управляется рычагом
управления приводом тяги (A) расположенном на левой ручке.
• Отпуститерычагдляпрекращениядвижениявперед или назад.
СКОРОСТЬ и НАПРАВЛЕНИЕ движения контролируются рычагом
управления скоростью (L).
• Нажмите вниз рычаг управления скоростью и передвиньте его в
нужное
что пружины зафиксировали рычаг в желаемом положении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не изменяйте положение рычага управления
скоростью при включенном приводе колес. Это может стать
причиной поломки снегоуборщика.
• Медленные скорости предназначены для более тяжелого
снега а более быстрые – для легкого снега и транспортировки
снегоуборщика. Рекомендуем начинать
пока вы не привыкнете к работе устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включенииприводашнека и приводаколес
последний блокирует рычаг привода шнека во включенном положении.
Это позволяет вам освободить правую руку и управлять выбросом снега
без остановки работы.
положение ДО ТОГО КАК включите привод колес. Убедитесь,
работу с низкой скорости
Edasi- ja tagasisuunas liikumine
Lumesaha ISEKEERLEMIST, edasi- ja tagasisuunas liikumist, juhitakse veoajami juhtkangi (A) kaudu, mis paikneb vasakpoolsel
käepidemel.
• Pigistage veoajami juhtkang vastu käepidet, et juhtimissüsteemi ühendada.
• Vabastage veoajami juhtkang, et peatada lumepuhuri edasi- ja tagasisuunalist liikumist.
SÕIDUKIIRUST ja SUUNDA juhitakse sõidukiiruse juhtkangi (L) kaudu.
• Suruge kiiruse juhtkang alla ja viige kang soovitud asendisse ENNE veoajami juhtkangi ühendamist. Veenduge, et kang
tagastub ja lukustub soovitud asendisse.
ETTEVAATUST: Ärge liigutage kiiruse juhtkangi, kui veoajami juhtkang on ühendatud. Tulemuseks võib olla lumepuhuri
kahjustumine.
• Aeglasemad kiirused on raskema lume korral kasutamiseks ja suuremaid kiirusi kasutatakse kergema lume tingimustes ja
lumepuhuri transportimisel. Soovitatav on kasutada madalamaid kiiruseid, kuni te olete täielikult omandanud lumepuhuriga
töötamise oskuse.
TÄHELEPANU: Kui ühendatud on nii veoajami kui ka tühjendusteo juhtkangid, lukustab veoajami juhtkang tühjendusteo juhtkangi aktiveeritud asendisse. See võimaldab teil parema käe käepidemelt eemaldada ja reguleerida tühjendusrenni suunda
ilma lumeheitmisprotsessi peatamata.
Vaţiavimas á prieká arba atgal
SAVAEIGIS sniego valytuvo judëjimas á prieká arba atgal yra valdomas traukos pavaros valdymo svirtele (A), esančia ant
kairiosios pusës rankenos.
• Spauskite sraigto valdymo svirtelć prie rankenos norëdami ájungti vaţiavimo sistemŕ.
• Atleiskite traukos pavaros valdymo svirtelć norëdami sustabdyti sniego valytuvo judëjimŕ á prieká arba atgal.
GREITIS ir KRYPTIS yra valdomi pavaros greičio valdymo svirtele (L).
• PRIEĐ ájungdami traukos pavaros valdymo svirtelć, greičio valdymo svirtelć spauskite á apačiŕ ir nustatykite á norimŕ
padëtá. Svirtis turi atđokti atgal ir uţsifi ksuoti á reikiamŕ padëtá.
ATSARGIAI: Nejudinkite greičio valdymo svirties, kai traukos pavaros svirtis yra ájungta. Galite sugadinti sniego
valymo mađinŕ.
• Lëtesnis greitis tinka dideliam sniego kiekiui valyti, didesnis greitis naudojamas valant maţesnius sniego kiekius, taip pat
transportuojant mađinŕ. Su sniego valytuvu patartina dirbti lëtesniu greičiu, kol nesate visiđkai susipaţinć su jo veikimu.
PASTABA: Kai yra ájungtos kartu ir traukos pavara, ir sraigto valdymo svirtelës, traukos pavaros valdymo svirtelë uţfi ksuos
sraigto valdymo svirtelć ájungtoje padëtyje. Tai atlaisvins deđinć rankŕ nuo rankenos ir leis reguliuoti iđmetimo vamzdá reikiama
kryptimi nepertraukiant sniego valymo darbo.
30
Page 31
Lai pârvietotos un priekđu un atpakaď
A
L
PAĐGÂJÇJU, sniega metçja kustîbu uz priekđu un atpakaď, kontrolç vilces
piedziňas vadîbas svira (A), kas atrodas uz kreisâs puses roktura.
• Piespiediet vilces piedziňas vadîbas sviru pie roktura, lai iedarbinâtu
piedziňas sistçmu.
• Atlaidiet vilces piedziňas vadîbas sviru, lai apturçtu sniega metçja kustîbu
uz priekđu vai atpakaď.
ÂTRUMU un VIRZIENU kontrolç pârnesumu âtruma vadîbas svira (L).
• Pirms vilces piedziňas vadîbas sviras iedarbinâđanas piespiediet âtruma
vadîbas sviru un aizbîdiet sviru jums vçlamajâ pozîcijâ. Pârliecinieties,
ka svira atlec atpakaď un nobloíçjas vçlamajâ pozîcijâ.
UZMANÎBU: Nekustiniet âtruma vadîbas sviru, kamçr ir iedarbinâta vilces piedziňas vadîbas svira. Pretçjâ gadîjumâ var sabojât sniega metçju.
• Zemâkie âtrumi ir paredzçti smagâkam sniegam, bet augstâkie âtrumi ir
vieglâkam sniegam un sniega metçja transportçđanai. Iesakâm braukt
ar zemâku âtrumu lîdz brîdim, kad pilnîbâ apgűstat sniega metçju.
IEVĒROJIET: Kad abas – vilces piedziňas un urbja vadîbas sviras ir iedar-
binâtas, vilces piedziňas vadîbas svira bloíçs urbja vadîbas sviru ieslçgtâ
pozîcijâ. Tas ďaus jums noňemt labo roku no roktura un noregulçt izvadîđanas
teknes virzienu nepârtraucot sniega međanas procesu.
Как да се движите напред и назад
Самоходното придвижване на снегорина напред и назад се контролира, чрез лоста за управление на трансмисията (А),
разположен на лявата ръкохватка.
• Стиснетелостазауправление на трансмисията към ръкохватката, за да включите трансмисията.
• Освободете лоста, за да спрете придвижването на снегорина напред или назад. СКОРОСТТАиПОСОКАТАсеконтролиратотлоста
• Натиснета надолу лоста за определяне скоростта на движение и го преместете в желаното положение ПРЕДИ
на включите лоста за контрол на трансмисията. Уверете се, че лоста се връща нагоре и се заключва в желаната
позиция.
ВНИМАНИЕ: Никога не премествайте лоста за определяне скоростта на
управление на трансмисията. Това може да повреди снегорина.
• По-ниските скорости са за по-тежък сняг, а по-високите се използват, когато снега е по-лек и за транспортиране
на снегорина. Пероръчително е да се използват по-ниските скорости, докато свикнете да работите със
добре.
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато са включени едновременно трансмисията и шнека, тогава лоста за контрол на трансмисията
заключва лоста за контрол на шнека в работно положение. Това ще ви позволи да отпуснете дясната ръкохватка и да
освободите дясната си ръка с която да променяте посоката на изхвърляне на снега от ръкава
цеса на снегопочистване.
за определяне на скоростта на движение (L).
движение, докатоевключенлостаза
снегорина
, бездапрекъсватепро-
Inaintarea si marsarierul
AUTO-PROPULSAREA, inaintarea si marsarierul plugului de zapada, sunt controlate prin parghia de control al comenzii de
tractare (A) situat pe manerul din stanga.
• Apasati parghia de control al comenzii de tractare pe maner pentru a porni sistemul de conducere.
• Dati drumul parghiei de control al comenzii de tractare pentru a opri inaintarea sau marsarierul plugului de zapada.
VITEZA si DIRECTIA sunt controlate de parghia de control al vitezei de conducere (L).
• Apasati in jos parghia de control al vitezei si mutati parghia in pozitia dorita INAINTE de a actiona parghie de control al
comenzii de tractare. Asigurati-va ca parghie revine inapoi si se fi xeaza in pozitia dorita.
PRECAUTIUNE: Nu miscati parghia de control al vitezei cand parghia de control al comenzii de tractare e pornita. Plugul
de zapada poate fi deteriorat astfel.
• Vitezele mici sunt pentru troienele mari de zapada iar vitezele mari sunt pentru cantitati de zapada mici si pentru transportarea plugului de zapada. Este recomandat sa folositi o viteza mica pana cand va familiarizati cu operatiunea efectuata cu
plugul de zapada.
NOTA: Cand atat parghia pentru comanda de tractare cat si parghiile de control al forezei sunt pornite, parghia de control al
comenzii de tractare va bloca parghiile de control al forezei in pozitia ‘pornit’. Acest lucru va va permite sa va eliberati mana
dreapta de pe maner si sa ajustati directia gurii de evacuare
входящий в набор.
Направляющие салазки (N) расположены с обеих сторон кожуха шнека и
P
N
определяют зазор между скребком (P) и поверхностью. Устанавливайте
салазки на одинаковую высоту, исходя из особенностей очищаемой от
снега поверхности. Для чистки снега в нормальных условиях, таких как
мощеные дороги или тротуары, установите
высоту ( минимальный зазор между скребком и поверхностью), что будет
соответствовать зазору в 3 mm (1/8"). Используйте среднее положение,
если поверхность имеет неровности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуетсяиспользоватьснегоуборщикна
гравийных или каменистых поверхностях. Камни с таких поверхностей
могут легко быть легко выброшены снегоуборщиком, что может стать
причиной серьезных травм, а также
или самому устройству.
• Если все-таки приходится убирать снег с гравийных поверхностей,
будьте предельно осторожны и устанавливайте салазки в самое
низкое положение (максимальный зазор между скребком и поверхностью).
1. Заглушите двигатель и подождите пока все движущиеся части
остановятся.
2. Отрегулируйте салазки ослабив гайку 13 mm (1/2"), а затем установив
салазки
справа установлены на одинаковую высоту. Затяните гайку.
в необходимое положение. Убедитесь что салазки слева и
салазки на максимальную
ущерба нанесенного имуществу
Tugijalaste (N) reguleerimine
TÄHELEPANU: Te saate tugijalaseid reguleerida tööriistakotis oleva mutrivõtme abil.
Tugijalased (N) paiknevad tühjendusteo korpuse mõlemal küljel ja reguleerivad vahemikku kraaperi plaadi (P) ja maapinna vahel.
Reguleerige jalased ühtlaselt õigele kõrgusele vastavalt käesoleva hetke pinnatingimustele. Lume eemaldamiseks tavalistes
tingimustes, näiteks sillutatud sissesõiduteedel või kõnniteedel, paigaldage jalased kõrgeimasse asendisse(madalaim kraaperi
vahekõrgus), jätmaks 3 mm-st (1,8-tollist) vahekõrgust kraaperi plaadi ja maapinna vahele. Kasutage keskmist asendit, kui
puhastatav pind on ebatasane.
TÄHELEPANU: Lumepuhuriga pole soovitatud töötada killustikulistel või kivistel pindadel. Sellised osised nagu killustik, kivid
ja muu praht võib kergesti sattuda masinasse ja tiivik paiskab selle välja, mille tulemuseks võivad olla tõsiseid kehavigastused,
omandite või lumepuhuri kahjustamine.
• Kui lumepuhuriga tuleb minna üle killustikupindade, olge eriti ettevaatlik ja veenduge, et tugijalased on reguleeritud madalaimasse asendisse (kõrgeim kraaperi kõrgusvahemik).
1. Seisake mootor ja oodake, kuni liikuvad masinaosad seiskuvad.
2. Reguleerige jalaseid, keerates lahti vaid tagumise 13 mm kuuskantmutri ja liigutades jalase seejärel soovitud asendisse.
Veenduge, et mõlemad jalased on ühtlaselt reguleeritud. Keerake kõvasti kinni.
Apsauginiř plokđteliř reguliavimas (N)
PASTABA: Detaliř maiđelyje pateiktas veržliaraktis gali bűti naudojamas apsauginëms plokštelëms reguliuoti.
Apsauginës plokđtelës (N) yra ant abiejř sraigto korpuso pusiř ir reguliuoja tarpŕ tarp gremžtuko juostos (P) ir ţemës pavirđiaus.
Reguliuokite apsaugines plokđteles iki tinkamo aukđčio pagal esamas pavirđiaus sŕlygas. Valydami sniegŕ normaliomis sŕlygomis
nuo grástř keliř arba šaligatviř, apsaugines plokđteles nustatykite á aukđčiausiŕ padëtá (mažiausias gremžtuko tarpas), kad
tarpas tarp gremžtuko juostos ir ţemës bűtř 3 mm (1/8"). Naudokite vidutinć padëtá, kai valomas paviršius yra nelygus.
PASTABA: Nerekomenduojama dirbti su sniego valytuvu ant žvyruoto arba akmenuoto paviršiaus. Sniego valytuvo sukimo
árenginys gali lengvai pagriebti ir sviesti daiktus, pvz., žvyrŕ, akmenis arba kitus smulkius daiktus. Galima sunkiai suţeisti
ţmones, sugadinti aplink esantá turtŕ arba sugadinti sniego valytuvŕ.
• Jei su sniego valytuvu reikia dirbti ant žvyruoto paviršiaus, bűkite ypač atsargűs ir pasirűpinkite, kad apsauginës plokđtelës
bűtř nustatytos á ţemiausiŕ (aukđčiausia gremžtuko) padëtá.
1. Iđjunkite variklá ir palaukite, kol sustos visos judančios dalys.
2. Reguliuokite apsaugines plokđteles uţpakalinć 13 mm (1/2”) đeđiabriaunć verţlć, tada nustatykite apsauginć plokđtelć á
norimŕ padëtá. Ásitikinkite, kad abi plokđtelës pritvirtintos vienodai. Tvirtai priveržkite.
32
Page 33
Slieču uzstâdîđana (N)
IEVÇROJIET: Uzgrieţňu atslçgu, kas pievienota detaďu maisiňâ, var izmantot
slieču montâţai.
Slieces (N) atrodas urbja korpusa abâs pusçs un regulç atstarpi starp skrçpera
P
N
stieni (P) un zemes virsmu. Noregulçjiet slieces vienmçrîgi, attiecîgai virsmai
atbilstođâ augstumâ. Sniega aizvâkđanai normâlos apstâkďos, piemçram, uz
bruěçta piebraucamâ ceďa vai ietves, novietojiet slieces augstâkajâ pozîcijâ
(zemâkâ skrçpera atstarpe), lai bűtu 3 mm (1/8") atstarpe starp skrçpera stieni
un zemi. Lietojiet vidçjo pozîciju, ja tîrâmâ virsma ir nelîdzena.
IEVÇROJIET: Sniega metçju neiesaka lietot uz grants vai akmeňainas virsmas.
Tâdus priekđmetus kâ granti, akmeňus vai bűvgruţus lâpstiňritenis viegli var
sakapât un izmest, tâdçjâdi radot nopietnus ievainojumus cilvçkiem, sabojât
îpađumu vai sniega metçju.
• Ja sniega metçjs jâdarbina uz grants virsmas, esiet ârkârtîgi uzmanîgi
un pârliecinieties, ka slieces ir noregulçtas zemâkajâ (augstâkâ skrçpera
atstarpe) pozîcijâ.
1. Izslçdziet dzinçju un pagaidiet, kamçr apstâjas visas kustîgâs detaďas.
2. Noregulçjiet slieces atbrîvojot esođo 13 mm (1/2”) seđstűru uzgriezni,
pçc tam novietojiet sliecies vçlamajâ pozîcijâ. Pârliecinieties, vai slieces
ir noregulçtas vienmçrîgi. Cieđi piestipriniet.
Как да настроите плъзгачите (N)
ЗАБЕЛЕЖКА: Ключът, предоставенВивчантата с инструменти, може да се използва за настройка на плъзгачите.
Плъзгачите (Н) са разположени от двете страни на кожуха на шнека и регулират разстоянието между скрепера (N) и
земната повърхност. Винаги настройвайте височината на плъзгачите към вида на почистваната в момента повърхност.
За почистване на
положение (най-ниско положение на скрепера) – за да осигурите 3 мм (1/8”) отстояние между скрепера и повърхността.
Ако зоната за почистване е неравна използвайте средна позиция на плъзгачите.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не се препоръчва използването на снегорина на чакъл или
по-големи камъни или други парчета лесно могат да бъдат захванати от ротора и изхвърлени със снега, което може да
причини сериозни увреди на хора, да повреди собственост или самия снегорин.
• Ако се налага употребата на снегорина върху чакълеста повърхност, бъдете много внимателни и поставете
гачите в най-ниско положение (най-висока позиция на скрепера)
1. Загасетедвигателя и изчакайте всички движещи се части да спрат.
2. Настройтеплъзгачите, чрез отхлабването на шестограмна 13 мм. (1/2") гайка, тогава преместете плъзгача в жела-
ната позиция. Уверете се, че и двата плъзгачча са поставени в еднакво положение. Затегнете гайките
сняг в нормални условия – например от тротоар или пътна настилка поставете плъзгачите в най-високо
каменисти повърхности. Предмети като чакъл,
плъз-
добре.
Pentru ajustarea placutelor de frana (N)
NOTA: Cheia din trusa cu piese poate fi folosita la ajustarea placutelor de frana.
Placutele de frana (N) sunt situate pe fi ecare parte a carcasei forezei si ajusteaza distanta dintre bara de curatare (P) si supra-
fata de curatat. Ajustati placutele de frana la acelasi nivel si la inaltimea adecvata in functie de conditiile suprafetei de curatat.
Pentru indepartarea zapezii in conditii normale, cum ar fi pe o alee pavata sau un trotoar, plasati placutele de frana cel mai sus
(la cea mai mica distanta de bara de curatare) pentru a obtine o distanta de 3 mm (1/8") intre bara de curatare si suprafata de
curatat. Folositi o pozitie de mijloc daca suprafata de curatat nu este nivelata.
NOTA: Nu se recomanda folosirea plugului de zapada pe suprafete cu pietris sau pietre. Obiecte precum pietrisul, pietrele sau
alte resturi pot fi usor colectate si aruncate de rotor, ceea ce poate cauza accidente periculoase, deteriorarea cladirilor din jur
sau a plugului de zapada.
• Daca plugul de zapada trebuie folosit pe suprafete cu pietris, fi ti foarte atenti si asigurati-va ca placutele de frana sunt ajustte
in pozitia cea mai de jos (cea mai mare distanta de bara de curatare).
1. Opriti motorul I asteptati ca toate partile rotative sa se opreasca.
2. Ajustati placutele de frana prin
dorita. Asigurati-va ca ambele placute sunt ajustate in mod egal. Strangeti bine.
slabirea numai apiulitei hexagonale 13 mm (1/2"), apoi mutati placuta de frana in pozitia
33
Page 34
P
Скребок (P)
Скребок не регулируется, но может быть повернут другой стороной. После
определенного периода службы он может износиться. Когда он сточился
почти до края кожуха, он может быть перевернут и служить достаточно
долго пока не потребуется его замена. Если скребок поврежден или
износился – меняйте его.
Kraaperi plaat (P)
Kraaperi plaati pole võimalik reguleerida, vaid seda saab teistpidi pöörata.
Pärast pikaajalist kasutamist võib see kuluda. Kui see on kulunud korpuse
servani, saab selle teistpidi pöörata, andes seega juurde lisakasutamisaega
enne täielikku väljavahetamist. Asendage kahjustunud või kulunud kraaperi
plaat.
Gremžtuko juosta (P)
Gremžtuko juosta yra nereguliuojama, tačiau galima keisti jos montavimo
kryptá. Po ilgesnio naudojimo ji gali susidëvëti. Kai ji susidëvi beveik iki
korpuso krađto, jos padëtá galima sukeisti, taip bus galima jŕ toliau naudoti
iki pakeitimo nauja. Pakeiskite sugadintŕ arba susidëvëjusiŕ gremţtuko juostŕ.
Sliece (P)
Sliece nav regulçjama, bet to iespçjams apgriezt otrâdi. Ilgstođas lietođanas
rezultâtâ tâ var nodilt. Kad tâ nodilusi gandrîz lîdz korpusa malai, to var
griezt otrâdi, pirms nomaiňas veicot papildus apkopi. Apmainiet sabojâto
vai nodiluđo slieci.
Скрепер (P)
Скреперът не подлежи на настройка, но може да се обръща. След
продължителна употреба той може да се износи. Когато е изтъркан почти
до ръба на кожуха на шнека, скрепера може да бъде обърнат, като по
този начин се осигурява допълнителен период на употреба преди да се
наложи замяна. Подменете изхабения или повреден скрепер.
Bara de curatare (P)
Bara de curatare nu e ajustabila, dar este reversibila. Dupa ce a fost folosita
mult ea se poate uza. Cand este uzata pana aproape de marginea locasului,
ea poate fi intoarsa, putand fi folosita pana la inlocuirea defi nitiva. Inlocuiti
bara de curatare daca este deteriorata sau complet uzata.
34
Page 35
ДО ТОГО КАК ЗАПУСТИТЬ ДВИГАТЕЛЬ
R
C
F
U
V
Проверьте уровень масла (Q)
Двигатель снегоуборщика поставляется с завода заправленный
маслом.
1. Проверяйтеуровеньмаславдвигателе на ровной поверхности.
масла, вытрите его насухо, вставьте щуп обратно и закрутите крышку,
подождите несколько секунд, снова выкрутите крышку и посмотрите
уровень на щупе. При необходимости долейте масло до
“FULL”. Нелейтемаслабольшеэтого уровня.
• Длязамены масла смотрите “ КАК ЗАМЕНИТЬ МАСЛО В ДВИГАТЕЛЕ” вразделеУxоеданнойинструкции.
Залейте бензин (R)
• Залейте бензин в бак до уровня несколько ниже уровня горловины.
Не переливайте. Используйте чистый бензин без содержания свинца
с минимальным октановым числом 87. Не смешивайте масло с
бензином. Приобретайте бензин в количестве, которое сможете
выработать за 30 дней, что обеспечит заправку устройства свежим
бензином.
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Вытрите пролитое масло или топливо.
Не храните, не переливайте и не используйте бензин возле
источников открытого огня.
T
E
Q
D
ENNE MOOTORI KÄIVITAMIST
Kontrollige mootoriõli taset (Q)
Tehasest tarnitud lumepuhuri mootor on õliga juba täidetud.
1. Kontrollige mootoriõli taset, kui lumepuhur on paigaldatud horisontaalsele pinnale.
2. Eemaldage õlitäiteava kork/õlimõõtevarras ja pühkige see puhtaks, sisestage mõõtevarras avasse ja keerake kinni, oodake
mõni sekund, võtke mõõtevarras välja ja vaadake sellelt õlitaset. Vajadusel lisage õli kuni õlimõõtevardal oleva täisnäiduni
“FULL”. Ärge üle täitke.
• Vaadake informatsiooni mootoriõli vahetamise kohta käesoleva juhendi hoolduspeatükist “MOOTORIÕLI VAHETAMINE”.
Lisage bensiini (R)
• Täitke kütusepaak kütusega kuni täiteava kaela alumise servani. Ärge üle täitke. Kasutage värsket, puhast, tavalist pliivaba
bensiini, mille oktaanarv on vähemalt 87. Ärge segage kokku õli ja bensiini. Ostke kütust kogustes, mille tarvitate ära 30
päeva jooksul, et tagada kütuse värskust.
HOIATUS: Pühkige ära kogu mahatilkunud õli või kütus. Ärge hoiustage, tilgutage maha ega kasutage bensiini
lahtise tule lähedal.
отметки
PRIEĐ ÁJUNGDAMI VARIKLÁ
Patikrinkite variklio alyvos lygá (Q)
Jűsř sniego valytuvo variklis iđ gamyklos siunčiamas jau uţpildytas alyvos.
1. Patikrinkite variklio alyvŕ, kai sniego valytuvas yra ant lygaus paviršiaus.
2. Iđtraukite alyvos uţpildymo dangtelá / matuoklá ir đvariai nuvalykite, vël ákiđkite iki galo, palaukite keletŕ sekundţiř, iđimkite
ir nustatykite alyvos lygá. Jei reikia, pripilkite alyvos, kol bus pasiekta ant matuoklio esanti žyma PILNAS. Neperpilkite per
virđř.
• Norëdami pakeisti variklio alyvŕ, ţiűrëkite skyrelá VARIKLIO ALYVOS KEITIMAS šio vadovo skyriuje “TECHNINË
PRIEŢIŰRA”.
Ápilkite benzino (R)
• Pripilkite bakŕ degalř iki bako užpildymo kaklelio dugno. Neperpilkite per virđř. Naudokite naujŕ, đvarř, beđviná benzinŕ,
ne maţesnio kaip 87 oktaninio laipsnio. Nemaišykite alyvos su benzinu. Benzino pirkite tiek, kad já sunaudotumëte per 30
dienř, taip degalai nesusens.
PERSPËJIMAS: Skudurëliu nuvalykite iđsipylusius degalus arba alyvŕ. Nelaikykite, neišpilkite arba nenaudokite
benzino prie atviros ugnies.
35
Page 36
PIRMS DZINÇJA IEDARBINÂĐANAS
R
C
F
U
V
Pârbaudiet dzinçja eďďas lîmeni (Q)
Sniega metçja dzinçjs jau tâ raţotnç ir uzpildîts ar eďďu.
1. Pârbaudiet dzinçja eďďas lîmeni tad, kad sniega metçjs ir uz lîdzenas
virsmas.
2. Noňemiet eďďas tvertnes vâciňu/mçrstieni un to noslaukiet, ievietojiet
mçrstieni un cieđi aizskrűvçjiet, daţas sekundes uzgaidiet, atskrűvçjiet
un apskatiet eďďas lîmeni. Ja nepiecieđams, pielejiet eďďu lîdz lîmenis
uz mçrstieňa ir lîdz atzîmei “FULL”. Neielejiet par daudz.
• Uzpildiet degvielas tvertni lîdz tvertnes kakliňa apakđai. Neielejiet par
daudz. Lietojiet svaigu, tîru benzînu bez svina piemaisîjumiem ar minimums 87 oktâniem. Nejauciet eďďu ar benzînu. Degvielu pçrciet tâdâ
daudzumâ, lai to izlietotu 30 dienu laikâ, tâdçjâdi nodrođinot degvielas
svaigumu.
BRÎDINÂJUMS: Saslaukiet izlijuđu eďďu vai degvielu. Neuzglabâjiet,
neizlejiet un nelietojiet degvielu atklâtas uguns tuvumâ.
1. Поставетеснегорина на равна повърхност, задапроверитенивотонадвигателното масло.
2. Отвийтекапачката за маслото/щеката и избършете добре, поставете щеката и затегнете плътно, изчакайте няколко
секунди, отвийте и проверете нивото. Ако е необходимо долейте масло
Не препълвайте.
• За да смените двигателното масло, вижте раздел Поддръжка от това ръководство - “СМЯНА НА ДВИГАТЕЛНОТО
МАСЛО”.
Доливане на гориво (R)
• Пълнете горивния резервоар до долния ръб на гърловината. Не препълвайте. Използвайте пресен чист обикновен
безоловен бензин с минимално октаново число 87. Не смесвайте маслото с бензина. Купувайте горивото в количества, които ще изразходвате в близките 30 дни, по този начин осигурявате свежестта на горивото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Попийте и избършете всяко разлято масло
или използвайте бензин в близост до открит огън.
доотметката “FULL” – “ПЪЛНО” на щеката.
илигориво. Несъхранявайте, разливайте
INAINTE DE A PORNI MOTORUL
Verifi cati nivelul combustibilului din motor (Q)
Motorul plugului de zapada a fost alimentat cu combustibil inainte de a fi transportat de la fabrica.
1. Verifi cati combustibilul din motorul plugului de zapada pe o suprafata nivelata.
2. Scoateti valva de alimentare cu combustibil/joja si stergeti, reintroduceti
apoi verifi cati nivelul combustibilului. Daca e necesar, adaugati combustibil pana cand semnul “FULL” (PLIN) de pe joja
este atins. Nu umpleti rezervorul pana la refuz.
• Pentru a schimba uleiul de motor, vezi “SCHIMBAREA ULEIULUI DE MOTOR” din sectiunea Intretinere a acestui manual.
Alimentarea cu benzina (R)
• Umpleti rezervorul de combustibil pana la capatul gatului palniei de umplere a rezervorului. Nu umpleti rezervorul pana la
refuz. Folositi benzina curata, fara plumb cu minimum 87 octani. Nu amestecati uleiul cu benzina. Cumparati combustibil
in cantitati ce pot fi folosite in decursul a 30 zile pentru a asigura prospetimea combustibilului.
ATENTIE: Stergeti urmele de ulei sau combustibil. Nu varsati, nu depozitati si nu folositi benzina in apropierea
unei fl acari.
36
joja si insurubati-l strans, steptati cateva secunde,
Page 37
Чтобы запустить двигатель
• Убедитесь, что кран подачи топлива (F) ОТКРЫТ.
Ваш снегоуборщик имеет как электрический стартер,
работающий от сети 220 Вольт, так и механический
стартер. Электрический стартер снабжен трехжильным
проводом и разъемом.
• Убедитесь, что электросеть в вашем доме имеет
напряжение 220 Вольт и имеет возможность подключения через трехжильный провод с заземлением. Если вы не
соответствующей энергетической службе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте электрический стартер, если система в вашем доме не
выполнена трехжильным проводом с заземлением и имеет напряжение 220 Вольт. Это может
привести к травме или поломке устройства.
ХОЛОДНЫЙСТАРТ – ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙСТАРТЕР
1. Вставьте ключ (D) (Соединенный со шнуром стар-
тера) в отверстие для ключа до щелчка. НЕ ПОВОРАЧИВАЙТЕ ключ. Запасной ключ положите в
безопасное место.
2. Установите дроссельную заслонку (C) в положение
“FAST”.
ПРИМЕЧАНИЕ: При запуске с помощью стартера не
используйте праймер (T).
Нажмите кнопку стартера (U) пока двигатель не
6.
заведется.
ВНИМАНИЕ: Не держите кнопку запуска более 5 секунд.
Отпустите кнопку, подождите 5-10 секунд, затем повторите запуск. И так далее пока двигатель не заведется.
7. После того как двигатель завелся отпустите кнопку
запуска и плавно поверните рычаг воздушной заслонки в положение “OFF”.
8. Отсоедините кабель сначала от
устройства.
Дайте двигателю прогреться в течении нескольких минут.
Пока двигатель не прогрелся, он не сможет работать с
полной мощностью.
ТЕПЛЫЙ СТАРТ – ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТАРТЕР
Повторите шаги, описанные выше с воздушной заслон-
кой (E) в положении “OFF”.
ХОЛОДНЫЙ СТАРТ – МЕХАНИЧЕСКИЙ СТАРТЕР
1. Вставьте ключ (D) (Соединенный со шнуром стартера) в отверстие для ключа
ВОРАЧИВАЙТЕ ключ. Запасной ключ положите в
безопасное место.
2. Установите дроссельную заслонку (C) в положение
“FAST”.
ратура окружающего воздуха ниже -10°C (15°F), или
два (2) раза если температура находится между
-10°C (15°F) и 10°C (50°F). Если температура выше
10°C (50°F), нажиматьпраймер
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие на праймер более рекомендуемого может привести к переливу топлива, что затруднит запуск. Если это все-таки произошло, подождите
несколько минут прежде чем заводить двигатель и НЕ
НАЖИМАЙТЕ праймер.
5. Дерните резко ручку стартера (V). Не позволяйте
шнуру быстро сматываться обратно.
уверены, проконсультируйтесь в
сети, затемот
дощелчка. НЕПО-
ненужно.
6. Послетогокак двигатель завелся отпустите ручку
стартера и плавно переведите рычаг воздушной
заслонки в положение “OFF”.
Дайте двигателю прогреться в течении нескольких минут.
Пока двигатель не прогрелся, он не сможет работать с
полной мощностью.
ТЕПЛЫЙ СТАРТ – МЕХАНИЧЕСКИЙ СТАРТЕР
Повторите шаги, описанные выше с воздушной заслонкой
(E) в положении “OFF” НЕ НАЖИМАЙТЕ праймер (T).
Пред остановкой
Дайте двигателю поработать несколько минут для удаления из системы возможной влаги.
Если механический стартер замерз
Если механический стартер замерз и не запускает двигатель, выполните следующее:
1. Возьмитесь за ручку стартера и медленно вытяните
так много шнура сколько возможно.
2. Отпустите ручку стартера и позвольте ей свободно
намотаться обратно.
Если двигатель по-прежнему не заводится, повторите
указанные действия или используйте электрический
стартер.
Mootori käivitamine
• Veenduge, et kütusesulgeklapp (F) on avatud asendis
OPEN.
Teie lumepuhuril on nii 220-voldine vahelduvvoolu elektristarter kui ka tagasikeritav starterinöör. Elektristarteril on
kolmejuhtmeline toitekaabel ja pistik ning see on mõeldud
220-voldises alalisvoolu tarbeallikas kasutamiseks.
• Veenduge, et teie majas on kolmejuhtmeline, 220-voldine
alalisvoolu maandatud süsteem. Kui te pole kindel,
pöörduge kvalifi tseeritud elektriku poole.
HOIATUS: Ärge kasutage elektristarterit, kui teie
majas pole kolmejuhtmelist, 220-voldist alalisvoolu
maandatud süsteemi. Tulemuseks võib olla tõsine
kehavigastus või lumepuhuri kahjustumine.
KÜLMKÄIVITUS - ELEKTRISTARTER
1. Sisestage turvasüütevõti (D) (Kinnitatud tagasikeriva
käivitustrossi külge) süütepilusse kuni see kinni klõpsab.
ÄRGE pöörake võtit. Hoidke tagavarasüütevõtit ohutus
kohas.
2. Viige drosselreguleerimise kang (C) kiirtööasendisse
“FAST”.
4. Vajutage kütuserikastuspumpa (T) neli (4) korda, kui
temperatuur on alla –10°C (15°F) või kaks (2) korda,
kui temperatuur on vahemikus –10°C & 10°C (15°F
& 50°F). Kui temperatuur on üle 10°C (50°F), pole
pumpamine vajalik.
TÄHELEPANU: Ülepumpamine võib põhjustada üleujutust, mis ei lase mootoril käivituda. Kui te ujutate mootori
üle, oodake mõned minutid enne uut käivitamist ja ÄRGE
kütuserikastuspumba nuppu vajutage.
5. Tõmmake tagasikeritavat starterinööri (V) kiiresti
käepidemest. Ärge laske starterinööril tagasi joosta.
6. Kui mootor käivitub, vabastage tagasikeritava starterinööri käepide ja viige õhuklapi juhtkang aeglaselt
suletud asendisse “OFF”.
Laske mootoril paar minutit soojeneda. Mootor ei hakka
täisvõimsusega tööle enne, kui pole saavutanud tavalist
töötemperatuuri.
SOEKÄIVITUS – TAGASIKERITAVA S TAR TERINÖÖRIGA
Järgige ülalnimetatud samme, hoides õhuklapi juhtkangi
(E) suletud asendis “OFF”. ÄRGE vajutage kütuserikastuspumpa nuppu (T).
Enne seiskamist
Laske mootoril mõned minutit töötada, aitamaks mootoril
niiskust kuivatada.
Kui tagasikeritav starterinöör on külmunud
Kui tagasikeritav starterinöör on külmunud ja ei käivita
mootorit, toimige järgnevalt:
1. Võtke kinni tagasikeritava starterinööri käepidemest
ja tõmmake nöör starterist aeglaselt välja nii pikalt kui
võimalik.
2. Vabastage tagasikeritava starterinööri käepide ja laske
sellel tagasi starterisse joosta.
Kui mootor siiski ei käivitu, korrake ülalnimetatud samme
või kasutage elektristarterit.
Variklio ájungimas
• Ásitikinkite, kad degalř uţsukimo sklendë (F) yra
nustatyta á padëtá ATIDARYTA.
Sniego valymo mašina turi 220 voltř kintamosios srovës
elektriná starterá ir uţtraukiamŕ starterá. Elektrinis starteris turi áţemintŕ elektros laidŕ ir kiđtukŕ, starteris skirtas
naudoti su buityje naudojama 220 voltř kintamŕja elektros
srove.
• Ásitikinkite, kad jűsř name yra árengta 220 voltř kintamosios srovës áţeminta sistema. Jei nesate tikri,
pasikonsultuokite su kvalifi kuotu elektriku.
PERSPËJIMAS: Nenaudokite elektros starterio,
jeigu jűsř namuose nëra árengtos 220 voltř kintamosios srovës áţemintos sistemos. Galima rimtai
susiţaloti arba sugadinti jűsř sniego valytuvŕ.
ŠALTO VARIKLIO UŽVEDIMAS. ELEKTRINIS STARTERIS
1. Ákiđkite uţdegimo raktelá (D) (Prikabintas prie
traukiamosios starterio virvelës) á uţdegimo lizdŕ,
kol spragtelës. Raktelio NESUKITE. Kitŕ uţdegimo
raktelá laikykite saugioje vietoje.
2. Nustatykite droselio valdymŕ (C) á padëtá GREITAI.
3. Pasukite sklendës valdymŕ (E) á padëtá PILNAI.
4. Prijunkite elektros laidŕ prie variklio (S).
5. Ákiđkite elektros laidŕ á áţemintŕ 220 voltř kintamosios
srovës kištukiná lizdŕ.
PASTABA: Užvesdami variklá su elektriniu starteriu nenaudokite degalř siurbliuko (T).
6. Spauskite starterio mygtukŕ (U), kol variklis užsives.
SVARBU: Kiekvienŕ kartŕ paleisdami variklá, užveskite já ne
daugiau kaip penkias sekundes. Palaukite 5–10 sekundţiř po
kiekvieno bandymo.
7. Kai variklis užsiveda, atleiskite starterio mygtukŕ ir lëtai
nustatykite sklendć á padëtá IĐJUNGTA.
8. Elektros kabelá iđ pradţiř išjunkite iš elektros tinklo lizdo,
po to atjunkite nuo variklio.
Leiskite, kad variklis keletŕ minučiř apđiltř. Variklis nedirbs visu
pajëgumu, kol nepasieks áprastos darbinës temperatűros.
(E) á padëtá IŠJUNGTA.
ŠALTO VARIKLIO UŽVEDIMAS. UŽTRAUKIAMAS STAR-
TERIS
1. Ákiđkite uţdegimo raktelá (D) (Prikabintas prie traukiamosios starterio virvelës) á uţdegimo kiaurymć, iđgirsite
spragtelëjimŕ. NESUKITE raktelio. Atsarginá uţdegimo
raktelá laikykite saugioje vietoje.
2. Nustatykite droselio valdymŕ (C) á padëtá GREITAI.
3. Pasukite sklendës valdymŕ (E) á padëtá PILNAI.
4. Papumpuokite su siurbliuku (T) keturis (4) kartus, jei
temperatűra yra ţemiau –10°C (15°F), arba du kartus (2),
jei temperatűra yra tarp –10°C ir 10°C (15°F ir 50°F). Jei
temperatűra yra virđ 10°C (50°F), pumpuoti nereikia.
PASTABA: Jei per daug pumpuosite, galite uţpilti variklá, todël
jis neuţsives. Jei uţpilsite variklá, palaukite keletŕ minučiř prieđ
bandydami já vël uţvesti, NEPUMPUOKITE siurbliuku.
6. Kai variklis uţsiveda, atleiskite uţtraukiamo variklio
rankenŕ ir lëtai nustatykite sklendës valdymŕ á padëtá
IĐJUNGTA.
Leiskite, kad variklis keletŕ minučiř apđiltř. Variklis nedirbs visu
pajëgumu, kol nepasieks áprastos darbinës temperatűros.
ŠILTO VARIKLIO UŽVEDIMAS. UŽTRAUKIAMAS STARTERIS
Atlikite anksčiau nurodytus veiksmus, nustatydami sklendć
(E) á padëtá IĐJUNGTA. NENAUDOKITE siurbliuko (T).
Prieš sustabdant
Leiskite varikliui keletŕ minučiř padirbti, kad iđdţiűtř ant variklio
esanti drëgmë.
Jei užtraukiamas starteris užšalo
Jei užtraukiamas starteris užšalo ir nesuka variklio, atlikite
šiuos veiksmus:
1. Paimkite užtraukiamo starterio rankenŕ ir iđ starterio
iđtraukite tiek virvutës, kiek ámanoma.
2. Atleiskite užtraukiamo starterio rankenŕ ir leiskite, kad
virvutë atđoktř atgal prieđ starterá.
Jei variklis neužsiveda, pakartokite anksčiau nurodytus
veiksmus arba naudokite elektriná starterá.
38
Page 39
Dzinçja ieslçgđana
• Pârliecinieties, ka degvielas slçgvârsts (F) ir stâvoklî
OPEN.
Sniega metçja dzinçjam ir 220 voltu maiňstrâvas elektriskais
starteris un atsitiena starteris. Elektriskajam starterim ir
trîsdaďîgs strâvas vads un kontaktdakđu paredzçts lietot
ar 220 voltu maiňstrâvas mâjsaimniecîbas elektrîbas
padevi.
• Pârliecinieties, ka jűsu mâjâ ir 220 voltu maiňstrâvas
trîsdaďîga vada iezemçta elektrîbas sistçma. Ja neesat
par to pârliecinâts (-a), konsultçjieties ar profesionâlu
elektriíi.
BRÎDINÂJUMS: Neizmantojiet elektrisko aizdedzi,
ja jűsu mâjâ nav 220 voltu maiňstrâvas trîsdaďîga
vada iezemçta elektrîbas sistçma. Pretçjâ gadîjumâ
var rasties nopietns personas ievainojums vai
bojâjums sniega metçjam.
AUKSTAIS STARTS – ELEKTRISKAIS STARTERIS
1. Ievietojiet drođîbas aizdedzes atslçgu (D) (Nostiprināts,
lai veiktu kabeļa sākuma atsitienu) aizdedzes vietâ,
kamçr tâ noklikđí. NEGRIEZIET atslçgu. Glabâjiet
rezerves drođîbas aizdedzes atslçgu drođâ vietâ.
SVARÎGI: Nedarbiniet dzinçja motoru ilgâk nekâ piecas
sekundes pçc kârtas katru reizi kâ mçěinât to iedarbinât.
Pirms katra mçěinâjuma pagaidiet 5 lîdz 10 sekundes.
7. Kad dzinçjs ir iedarbinâts, atlaidiet startera pogu un
lçnâm pagrieziet droseles regulçtâju stâvoklî “OFF”.
8. Vispirms atvienojiet strâvas vadu no spraudligzdas,
pçc tam no dzinçja.
Ďaujiet dzinçjam daţas minűtes iesilt. Dzinçjs nestrâdâs pilnâ
jaudâ, kamçr tas nav sasniedzis normâlu ekspluatâcijas
temperatűru.
4. Nospiediet kapseli (T) četras (4) reizes, ja temperatűra
ir zem –10°C (15°F) vai divas (2) reizes, ja temperatűra
ir starp –10°C un 10°C (15°F un 50°F). Ja temperatűra
ir virs 10°C (50°F), nav nepiecieđams spiest kapseli.
IEVÇROJIET: Ja kapseli lieto pârâk daudz, var pârpludinât
dzinçju, un to nevar iedarbinât. Ja jűs nopludinât dzinçju,
pagaidiet daţas minűtes pirms mçěiniet iedarbinât, bet
nespiediet kapseli.
Darbiniet dzinçju daţas minűtes, lai no dzinçja palîdzçtu
noţâvçt visu mitrumu.
Ja atsitiena starteris ir aizsalis
Ja atsitiena starteris ir aizsalis un dzinçju nevar iedarbinât,
rîkojieties sekojođi:
1. Satveriet atsitiena starteri un lçni izvelciet virvi no startera
tik tâlu, cik iespçjams.
2. Atlaidiet atsitiena startera rokturi un ďaujiet tam ievilkties
atpakaď starterî.
Ja dzinçjs vçl joprojâm nesâk strâdât, atkârtojiet augstâkminçtos soďus vai izmantojiet elektrisko starteri.
Запалване на двигателя
• Уверете се, че гориво-изключвателния клапан (F) е
в позиция “OPEN” – “ОТВОРЕН”.
Вашият снегорин е оборудван с 220 волтов електрически
стартер и ръчен-въжен стартер. Електричския стартер е
оборудван с трижичен кабел и щепсел и е проектиран да
работи с 220 волта променлив ток от битовата мрежа.
• Уверте се, че контакта Ви е 220 волта
и е заземен трижичен. Ако не сте сигурни консултирайте се с лицензиран електротехник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте електрическия стартер ако контакта ви не е за 220 волта
променлив ток и не е заземен трижичен. Това
може да доведе до сериозни увреди на Вас и на
снегорина.
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ СТУДЕН ДВИГАТЕЛ С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
СТАРТЕР
1. Поставете контактния ключ (D) (Свързан към стартерното въже) в ключалката, трябва да “кликне”.
НЕ ГО ЗАВЪРТАЙТЕ. Поставете резервния ключ на
сигурно място.
2. Поставетелоста за управление на дроселната клапа
(C) впозиция “FAST” – БЪРЗО .
3. Завъртете копчето на смукача (E) до позиция “FULL”
– НАПЪЛНО.
4. Свържете токовия кабел с
5. Включетедругия край на кабела в триотворен заземен
220 волтов – променливтокконтакт.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте обогатителя (T), когато
палите с електрическият стартер.
6. Натиснете бутона на електрическия стартер (U),
докато заработи двигателя.
ВАЖНО: Не въртете двигателя повече от 5 секунди в
опит да запалите. Изчакайте между 5-10 секунди между
всеки опит.
7. Когато
8. Изключететоковиякабел първо от стенатаислед
Оставете двигателя да загрее за няколко минути. Той няма
да е способен да развие пълната си мощност, докато не
достигне нормална работна температура.
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ
СТАРТЕР
Следвайте гореописаните стъпки, като държите копчето
(E) на смукача в позиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ СТУДЕН ДВИГАТЕЛ С РЪЧЕН-ВЪЖЕН
СТАРТЕР
двигателя заработи, отпуснете стартерния
бутон и бавно преместете копчето на смукача до
позиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН
това от двигателя.
ТОПЪЛ ДВИГАТЕЛ С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
двигателя (S).
променлив ток
Page 40
1. Поставетеконтактния ключ (D) (Свързан към стар-
терното въже) в ключалката, трябва да “кликне”.
НЕ ГО ЗАВЪРТАЙТЕ. Поставете резервния ключ
на сигурно място.
2. Поставете лоста за управление на дроселната
клапа (C) в позиция “FAST” – БЪРЗО.
3. Завъртете копчето на смукача (E) до позиция
“FULL” – НАПЪЛНО .
4. Натиснетеобогатителя (T) четири (4) пъти, ако външнататемпература е под –10°C (15°F)
(2) пъти, акоемежду –10°C & 10°C (15°F & 50°F).
Ако температурата е над 10°C (50°F), то тогава
не е необходим обогатител.
ЗАБЕЛЕЖКА: Прекалената употреба наобогатителя
може да доведе до “задавяне” на двигателя, поради
което той няма да запали. Ако задавите мотора, изчакайте няколко минути преди да направите нов опит за
стартиране. НЕ НАТИСКАЙТЕ
6. Когатодвигателя заработи, отпуснете дръжката на
стартерното въже и бавно преместете копчето на
смукача до позиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН.
Оставете двигателя да загрее за няколко минути. Той
няма да е спосоден да развие пълната си мощност
докато не достигне нормална работна температура.
ЗАПАЛВАНЕ ПРИ ТОПЪЛ ДВИГАТЕЛ С ВЪЖЕН
СТАРТЕР
Следвайте гореописаните стъпки , като държите копчето
на смукача в позиция “OFF”- ИЗКЛЮЧЕН. НЕ НАТИСКАЙТЕ ОБОГАТИТЕЛЯ (E).
ОБОГАТИТЕЛЯ.
или два
Преди да угасите.
Оставете двигателя да поработи няколко минути за
да изсъхне.
Ако въжения стартер е замръзнал
Ако въжения стартер е замръзнал и не може да завърти
двигателя, действайте както следва:
1. Хванете дръжката на въжения стартер и бавно
издърпайте колкото е възможно повече въже от
стартера.
2. Пуснете дръжката на въжения стартер и я оставете
да отскочи обратно.
В случаите, при които неможете да завъртите двигателя, повторете
електрическия стартер.
гореописаните стъпки или използвайте
Pornirea motorului
• Asigurati-va ca valva de oprire a combustibilului (F)
se afl a in the pozitia OPEN (DESCHIS).
Motorul plugului de zapada este echipat atat cu un starter
electric de 220 Volt C.A cat si cu un
electric este echipat cu o coarda de alimentare electrica
cu trei fi re si priza si poate functiona cu un current de 220
Volt C.A.
• Asigurati-va ca in casa dvs dispuneti de un sistem
impamantat cu trei fi re 220 Volt C.A. Daca nu sunteti
sigur, consultati un electrician profesionist.
ATENTIE: Nu folositi starterul electric daca nu
dispuneti in casa dvs de un sistem impamantat
cu trei fi re 220 Volt C.A. Altfel se poate produce
un accident serios sau o deteriorare a plugului
de zapada.
PORNIRE LA RECE - STARTER ELECTRIC
1. Introduceti cheia (D) (Legată la fi rul de pornire prin şoc)
in contact pana cand se aude un clic. NU intoarceti
cheia in contact. Pastrati copia cheii de contact intr-un
loc sigur.
starter recul. Starterul
2. Pozitionati controlul regulatorului (C) in pozitia “FAST”
(REPEDE).
3. Rotiti controlul obturare
PLET)
4. Conectati cablul de alimentare la motor (S).
5. Bagati celalalt capat al cablului de alimentare intr-o priza
cu trei orifi cii impamantata 220 Volt C.A.
NOTA: Nu folositi instalatia de pornire (T) Cand porniti motorul
cu starterul electric.
IMPORTANT: Nu porniti motorul mai mult de cinci secunde
consecutive intre fi ecare incercare de a porni motorul. Asteptati
intre 5 si 10 secunde inainte de fi ecare incercare.
7. Cand motorul a pornit, dati drumul butonului starter si
mutati usor controlul obturarii in pozitia “OFF” (OPRIT)
8. Deconectati cablul de alimentare mai intai de priza, apoi
de motor.
Lasati motorul sa se incalzeasca timp de cateva minute. Motorul nu va actiona la puterea maxima pana cand nu atinge
temperatura normala de functionare.
PORNIRE LA CALD - STARTER ELECTRIC
Urmati etapele de mai sus, pastrand controlul obturarii (E) in
pozitia “OFF” (OPRIT).
PORNIRE LA RECE - starter recul
1. Introduceti cheia (D) (Legată la fi rul de pornire prin şoc) in
contact pana se aude un clic. NU rasuciti cheia in contact.
Pastrati copia cheii de contact intr-un loc sigur.
2. Pozitionati controlul regulatorului (C) in pozitia “FAST”
(REPEDE).
3. Rotiti controlul obturarii (E) pana in pozitia “FULL” (COMPLET).
4. Impingeti butonul
daca temperatura este sub –10°C (15°F), sau de doua
(2) ori daca temperatura este sub –10°C & 10°C (15°F &
50°F). Daca temperature depaseste 10°C (50°F), folosirea
instalatiei de pornire nu e necesara.
NOTA: Folosirea in exces a
inecarea sau impiedicarea pornirii motorului. Daca motorul
este inecat, asteptati cateva minute inainte de a incerca sa-l
porniti si NU impingetibutonulinstalatiei de pornire.
5. Trageti rapid manerul starterului recul (V). Nu permiteti
ca coarda starterului sa sara inapoi.
6. Cand motorul porneste, eliberati manerul starterului recul si
mutati incet controlul obturarii in pozitia “OFF” (OPRIT).
Lasati motorul sa se incalzeasca cateva minute. Motorul nu va
actiona la puterea maxima pana cand nu atinge temperatura
normala de functionare.
PORNIRE LA CALD - STARTER RECUL
Urmati pasii de mai sus, pastrand obturarea
(OPRIT). NU impingeti butonul instalatiei de pornire (T).
(E) in pozitia “FULL” (COM-
instalatiei de pornire (T) de patru (4) ori
instalatiei de pornire poate cauza
(E) in pozitia “OFF”
Inainte de a opri
Lasati motorul sa mearga cateva minute pentru a-i permite
sa usuce orice portiune umeda de pe el.
Daca starterul recul a inghetat
Daca starterul recul a inghetat si nu porneste motorul, procedati
dupa cum urmeaza:
1. Prindeti manerul starterului recul si trageti incet afara din
starter cat mai multa coarda cat puteti.
2. Eliberati manerul starterului recul si lasati-l sa revina
inapoi langa starter.
Daca motorul tot nu porneste, repetati etapele de mai sus sau
folositi starterul electric.
40
Page 41
СОВЕТЫ ПО УБОРКЕ СНЕГА
• Во время работы дроссельная заслонка должна
быть максимально открыта. Полностью открытая
заслонка обеспечивает наилучший режим работы
устройства.
• Во время уборки глубокого, замерзающего или
мокрого снега передвигайтесь медленнее. Используйте для этого рычаг управления скоростью, а НЕ
дроссельную заслонку.
• Наиболее легко и эффективно убирать снег сразу
после того как он
• Наилучшее время для уборки снега – раннее утро.
В это время снег обычно сухой и не подвержен воздействию прямых солнечных лучей и более высоких
температур.
• Убирая снег слегка захватывайте уже убранную
полосу, что позволит вам убрать снег более качественно.
• Привозможностибросайтеснегповетру.
• Правильнорегулируйте
салазок, применительно к условиям работы. Смотрите раздел “РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЯЮЩИХ
САЛАЗОК” данной инструкции.
• Для уборки очень тяжелого снега уменьшите ширину
захвата путем частичного захвата уже убранной полосы и уменьшите скорость.
• Во время использования убирайте снег с двигателя.
Это обеспечит нормальный забор воздуха и долгую
жизнь двигателю.
• По окончании работы дайте двигателю поработать
несколько минут чтобы растопить снег и лед вокруг
двигателя.
• После каждого использования очистите снегоуборщик и вытрите насухо чтобы он был готов к следующему использованию.
ПРЕДOCTЕЖДЕНИЕ: Не работайте снегоуборщикоm в условиях плохой видимости. Уборка
снега в пургу может помешать вам нормально
видеть и затруднит безопасное использование
устройства.
выпал.
высотунаправляющих
SOOVITUSED LUMEHEITMISPROTSEDUURI TEOSTAMISEKS
• Lumepuhuriga töötades peab drosselreguleerimine
olema alati seatud täisdrosseldamisele. Täisdrosseldus
tagab lumepuhuri parima jõudluse.
• Minge masinaga sügava, külmunud või raske vettinud
lume sisse aeglasemalt. Edasiliikumiskiiruse reguleerimiseks kasutage sõidukiiruse juhtkangi, MITTE
drosselreguleerimist.
• Lund on lihtsam ja efektiivsem eemaldada kohe pärast
selle mahasadamist.
• Parim aeg lume eemaldamiseks on varahommikune
aeg. Sellel ajal on lumi tavaliselt kuiv ja lumele ei mõju
otsene päikesekiirgus ja temperatuuritõus.
• Käige puhastatud rajariba kerge katvusega ka teist
korda üle, et tagada lume täielik eemaldamine.
• Kui lumi on eriti raske, vähendage lume eemaldamise
laiust, kattes teistkordsel möödumisel eelnevalt puhastatud raja serva ja liikudes aeglaselt.
• Jälgige, et masina kasutamise ajal oleks mootor puhas ja
lumevaba. See parandab õhuvoolu ja pikendab mootori
kasutusiga.
41
• Pärast lumepuhastust laske mootoril mõned minutid
töötada, et sulatada mootorilt lund ja jääd.
• Puhastage lumepuhur korralikult pärast igat kasutamist
ja kuivatage masin nii, et see on valmis järgmiseks
kasutamiskorraks.
HOIATUS: Ärge kasutage lumepuhurit, kui ilmastikutingimused kahjustavad nähtavust. Lume
eemaldamine tugeva ja tuulise lumetormi ajal võib
teid pimestada ja ohustada lumepuhuri ohutut
kasutamist.
PATARIMAI, KAIP VALYTI SNIEGŔ
• Visada dirbkite su sniego valytuvu droseliuodami visu
pajëgumu. Iki galo droseliuojant užtikrinamas geriausias
sniego valymo mašinos veikimas.
• Jei sniego yra labai daug, jis suđalćs arba đlapias ir sunkus, dirbkite lëčiau. Vaţiavimo greičiui, priklausančiam
nuo ţemës pavirđiaus, reguliuoti naudokite pavaros
greičio valdymŕ, o NE droselá.
• Sniegŕ galima žymiai lengviau ir efektyviau valyti tuoj
jam iškritus.
• Geriausias laikas sniegui valyti yra ankstyvas rytas. Điuo
metu sniegas paprastai yra sausas ir jo nepaveikë tiesioginiai saulës spinduliai bei aukđtesnë temperatűra.
• Šiek tiek užvažiuokite ankstesniu taku (vëţe), kad nuvalytumëte visŕ sniegŕ.
• Kai ámanoma, valykite sniegŕ pavëjui.
• Apsauginiř plokđteliř aukđtá reguliuokite atsiţvelgdami
á esamŕ sniego bűklć. Ţiűrëkite đio vadovo skyrelá
APSAUGINIŘ PLOKĐTELIŘ REGULIAVIMAS.
• Jeigu sniego yra labai daug, sumaţinkite sniego valymo
zonos plotá vaţiuodami ankstesne vëţe, judëkite lëtai.
• Naudojimo metu variklis turi bűti đvarus, ant jo neturi
bűti sniego. Tai pagerins oro srauto judëjimŕ ir pailgins
variklio darb
• Baigć sniego valymŕ leiskite, kad variklis keletŕ minučiř
padirbtř tuđčia eiga ir nuo jo nutirptř sniegas ir ledas.
• Po kiekvieno naudojimo kruopđčiai iđvalykite visŕ sniego
valytuvŕ ir sausai iđđluostykite, kad jis bűtř paruođtas
kitam kartui.
PERSPËJIMAS: Nenaudokite sniego valytuvo, jei
dël oro sŕlygř pablogëjo matomumas. Valydami
sniegŕ per stipriŕ audrŕ jűs blogai matysite, dirbti
su mađina bus pavojinga.
ŕ.
SNIEGA MEŠANAS PADOMI
• Vienmçr darbiniet sniega metçja dzinçju ar pilnu jaudu.
Pilna jauda nodrođina labâko sniega metçja darbîbu.
• Strâdâjiet lçnâk dziďâ, sasaluđâ vai ďoti slapjâ sniegâ.
Izmantojiet piedziňas âtruma kontroli, NEVIS droseli,
lai noregulçtu pamata âtrumu.
• Vieglâk un kârtîgâk sniegu var novâkt uzreiz pçc tâ
uzsnigđanas.
• Vislabâkais laiks sniega vâkđanai ir agrs rîts. Đajâ laikâ
sniegs parasti ir sauss, un to nav ietekmçjusi tieđa saules
gaisma un silta temperatűra.
• Viegli pârejiet pâri katrai novâktai takai, lai nodrođinâtu,
ka viss sniegs ir novâkts.
• Ja iespçjams, metiet sniegu pa vçjam.
• Noregulçjiet slieces, lai tâs piemçrotu esođajam sniega
stâvoklim. Skatiet “SLIEČU NOREGULÇĐANA” đajâ
rokasgrâmatas nodaďâ.
• Ďoti dziďa sniega apstâkďos samaziniet sniega
savâkđanas platumu, pârejot pâri iepriekšçjai takai un
virzoties lçni.
Page 42
• Lietođanas laikâ neďaujiet dzinçjam pârklâties ar sniegu.
Tas nodrođinâs gaisa plűsmu un pagarinâs dzinçja
műţu.
• Pçc tam, kad ir pabeigta sniega međana, ďaujiet dzinçjam darboties daţas minűtes, lai izkausçtu uz dzinçja
nokďuvuđo sniegu un ledu
• Pilnîbâ notîriet sniega metçju pçc katras lietođanas
reizes un sausi noslaukiet, lai tas ir gatavs nâkamajai
lietošanas reizei.
BRÎDINÂJUMS: Nestrâdâjiet ar sniega metçju sliktas redzamîbas laika apstâkďos. Sniega novâkđana
stiprâ, vçjainâ sniega vçtrâ var jűs padarît aklu un
ir bîstama sniega metçja drođai ekspluatâcijai.
СЪВЕТИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА
СНЕГА
• Винаги експлоатирайте снегорина при двигател,
работещ с напълно отворена дроселна клапа
(“Пълна газ”). Напълно отворения дросел спомага
за постигане на най-добри резултати при работата
на снегорина.
• Движете се по-бавно при дълбок, замръзнал или разтопен сняг. За да променяте скоростта. използвайте
регулатора на скоростта, а не този
клапа.
• Значително по-лесно и по-ефикасно е да премахнете снега веднага след неговото падане, преди да
е натрупал.
• Най-удачното и подходящо време за почистване на
снежната покривка е рано сутрин. По това време на
денонощието снегът обикновено е сух и все още не
е изложен
• Частично припокривайте всеки последователен
участък, от където сте минали със снегорина за
осигуряване на максимален резултат и почистване
на всичкия сняг.
• Когато е възможно, изхвърляйте снега по посока на
вятъра.
• Нагласете плъзгачите на подходяща височина,
съобразно с настоящите условия на снежна покривка
този раздел от настоящото ръководство
• При голяма снежна покривка, намалете ширината
почистен сняг, чрез припокриване на предходния
почистен участък, като се предвижвате бавно.
• Почиствайте снега от двигателя, когато работи.
Това ще улесни въздушния поток и удължи живота
на двигателя.
• След като сте приключили с
оставете двигателя да поработи няколко минути,
за да се разтопят натрупаните по двигателя сняг и
лед.
• Изчиствайте цялостно снегорина след всяка употреба и подсушавайте, така че да е подготвен за
следващо използване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не работете със снегорина,
ако метеоролигичната обстановка се влошава
видимо. Изхвърлянето на сняг
тежки снеговалежи и снежни бури може да Ви
заслепи и да бъде рисковано за безопасната
работа със снегорина.
на пряка слънчева светлина и затопляне.
. Виж “НАСТРОЙКА НА ПЛЪЗГАЧИТЕ” към
почистването на снега,
на дроселната
повремена
SFATURI PENTRU CURATAT ZAPADA
• Actionati intotdeauna plugul de zapada cu motorul
la maximum. Viteza maxima asigura cea mai buna
functionare a plugului de zapada.
• Inaintati mai incet pe zapada adanca, inghetata sau
cu umiditate ridicata. Folositi dispozitivul de control al
vitezei de conducere, NU regulatorul, pentru ajustarea
vitezei.
• Este mai usor si mai efi cient sa se curete zapada imediat
dupa ce s-a asternut.
• Cel mai bun moment pentru curatarea zapezii este
dimineata devreme, cand zapada e de obicei uscata
si nu a fost expusa direct la soare si la temperaturi
ridicate.
• Suprapuneti marginile pistelor curatate pentru a va
asigura ca toata zapada va fi curatata.
• Daca este posibil aruncati zapada in sensul bataii
vantului.
• Ajustati placutele de frana la inaltimea adecvata
in functie de conditiile curente de inzapezire. Vezi
“AJUSTAREA PLACUTELOR DE FRANA” in aceasta
sectiune a manualului.
• Pentru zapada extrem de mare, reduceti latimea pistei
de zapada curatate, suprapunand-o partial cu pista
curatata anterior si inaintand incet.
• Pastrati motorul curat si neacoperit de zapada in timpul
lucrului. Acest lucru va imbunatati fl uxul de aer si va
prelungi viata motorului.
• Dupa ce s-a incheiat curatarea zapezii, lasati motorul
sa mearga cateva minute pentru a topi zapada si and
gheata de pe motor.
• Curatati intregul plug de zapada cu atentie dupa fi ec-
are folosire si stergeti-l astfel incat sa fi e gata pentru
urmatoarea folosire.
ATENTIE: Nu folositi plugul de zapada in conditii de
vizibiltate redusa. Curatarea zapezii in timpul unei
furtuni de zapada poate fi periculoasa.
42
Page 43
УХОД
По окончании очередного сервисного
обслуживания впишите даты.
Перед испо-
льзованием
Каждые
25 Часов
Каждые
50 Часов
Каждые
100 Часов
Проверьте уровень масла в двигателе ....................................................................
Проверьте наличие разболтавшихся креплений и убедитесь, что щиток
выпускного желоба установлен на место .................................................................
Проверьте давление в шинах ...................................................................................
Смажьте резьбовые соединения ....................................................................................................
Поменяйте масло в двигателе ........................................................................................................
Установите на место клемму свечи зажигания .........................................................................................................................
Inlocuiti priza de aprindere prin scanteie ......................................................................................................................................
•
•
•
•
•
•
•
•
44
Page 45
Pемни
Проверяйте ремни на предмет порчи и износа после
каждых 50 часов работы. При необходимости заменяйте их. Ремни не регулируются. Меняйте ремень, если
он износился и начал проскальзывать. (См. “СНЯТИЕ
КРЫШКИ РЕМЕННЫХ ПРИВОДОВ” в разделе Сервис
и Регулировки данной инструкции).
Pемни вашего снегоуборщика имеют специальную конструкцию и должны меняться только
ремни, которые вы можете приобрести у ближайшего
дилера. Использование других ремней может привести
к травматизму и поломке снегоуборщика.
на оригинальные
Curelele
Verifi cati curelele sa nu fi e deteriorate si uzura o data la
fi ecare 50 ore de functionare si Inlocuiti daca este necesar.
Curelele nu sunt ajustabile. Inlocuiti curelele daca incep sa
alunece. (Vezi “INLOCUIREA CURELEI” in sectiunea service
si ajustari a acestui manual).
Curelele ale plugului de zapada sunt construite in mod
special si trebuie inlocuite numai de producatorul original al
echipamentului cu curele (OEM) disponibile la distribuitorii
autorizati. Daca folositi alte curele decat OEM, plugul de
zapada poate suferi deteriorari sau poate cauza ranirea
celui ce il foloseste.
Rihmad
Kontrollige rihmasid kahjustuste ja kulumise suhtes iga
50 töötunni järel ja vajadusel asendage rihmad. Rihmad
pole reguleeritavad. Asendage rihmad, kui need hakkavad
kulumise tagajärjel libisema. (Vaadake käesoleva juhendi
teenindust ja reguleerimist puudutavat peatükki “RIHMAKATTE EEMALDAMINE”).
Teie lumepuhuril olevad rihmad on spetsiaalse ehitusega ja
neid tuleb asendada tootja originaalvarustusse kuuluvate
rihmadega (OEM), mille saate oma lähima edasimüüja
käest. Muude kui OEM-rihmade kasutamine võib põhjustada
kehavigastusi või kahjustada lumepuhurit.
Diržai
Patikrinkite diržus, ar jie nepažeisti ir nesusidëvëjć kaskart
po 50 darbo valandř, jei reikia, pakeiskite. Diržai yra nereguliuojami. Pakeiskite dirţus, jei jie pradeda praslysti nuo
susidëvëjimo. (Žr. skyrelá DIRŢO DANGČIO NUËMIMAS
vadovo skyriuje “Aptarnavimas ir reguliavimas”).
Jűsř sniego valytuve montuojami diržai yra specialios konstrukcijos ir juos reikia pakeisti originalios árangos gamintojo
(OÁG) dirţais, kuriuos galima ásigyti iđ artimiausio prekybos
tađko. Naudojant kitus, ne OÁG diržus, ţmogus gali susiţaloti
arba sugadinti sniego valytuvŕ.
Siksnas
Pârbaudiet, vai siksnas nav izdiluđas un nolietojuđâs
pçc katrâm 50 ekspluatâcijas stundâm un nomainiet, ja
nepiecieđams. Siksnas nav regulçjamas. Nomainiet siksnas, ja tâs no nolietođanâs sâk slîdçt. (Skatiet “SIKSNU
PÂRSEGA NOŇEMĐANA” đîs rokasgrâmatas nodaďâ
Apkope un regulçđana).
Sniega metçja siksnas ir speciâli konstruçtas un tâs jânomaina ar oriěinâlâ aprîkojuma raţotâja (OEM) siksnâm, ko
var iegâdâties pie vietçjâ izplatîtâja. Citu raţotâju nevis OEM
siksnu izmantođana var izraisît personas ievainojumu vai
sabojât sniega metçju.
Oбразенремък
Проверявайте oбразните ремъци за влошаване на
качеството и износване на всеки 50 отработени часа
време на машината и подменете с нови ако е необходимо. Ремъците не могат да бъдат ремонтирани и
обтягани. Сменете ремъците, в случаите когато те не
държат и започват да приплъзват поради износване.
(виж “ПОДМЯНА НА РЕМЪЦИ” в раздел Обслужване и
Настройки от настоящото ръководство).
Oбразните ремъци на снегорина ви са специално производство и трябва да бъдат подменяни единствено с
оригинални такива от оторизиран сервиз на производителя на оборудването (OEM), като за целта се обърнете
към най-близкия до вас дилър. Използването на други
ремъци, различни
контузии и аварии с вас или машината.
от оригиналните може да доведе до
Редуктор привода шнека
• Редуктор привода заполнен смазкой на заводе до
необходимого уровня. Контроль за уровнем смазки
может потребоваться только если редуктор привода
нуждался в ремонте.
• Еслитребуетсясмазка, применяйтетолькосмазку
Ronex ED #1.
Tühjendusteo käigukast
• Käigukast on tehases täidetud määrdeainega kuni õige
tasemeni. Määrdeainet tuleb kontrollida vaid siis, kui on
teostatud käigukasti hooldust.
• Kui määrdeainet tuleb lisada, kasutage ainult Ronex ED
#1 määret.
Sraigto pavarř dëţës karteris
• Pavarř dëţës karteris yra uţpildytas tepalo iki reikiamo
lygio gamykloje. Vienintelis atvejis, kai gali prireikti
naudoti tepalŕ, yra po pavarř dëţës karterio remonto.
• Jei reikalingi tepalai, naudokite tik Ronex ED #1 tepalŕ.
Mehânisma ietvars
• Mehânisma ietvars rűpnîcâ ir piepildîts ar smçrvielu vajadzîgajâ daudzumâ. Smçrvielu nepiecieđams nomainît
tikai tad, ja tiek labots mehânisma ietvars.
• Ja nepiecieđams izmantot smçrvielu, izmantojiet tikai
Ronex ED #1 smçrvielu.
Предавателна кутия на шнека
• Предавателната кутия на шнека е фабрично напълнена със смазочно масло до нужното ниво. Единствено
при технически преглед на предавателната кутия,
може да се наложи да се погледне смазочното масло.
• В случай, че е необходимо смазочно масло, то
използвайте единствено и само смазка от марката
Ronex ED #1 grease.
Cutia de angrenaja forezei
• Cutia de angrenaja fost alimentata in fabrica cu lubrifi ant
pana la nivelul recomandat. Singura data cand trebuie
acordata atentie lubrifi antului este cand s-a efectuat un
service alcutiei de angrenaj.
• Daca este necesar lubrifi ant, folositi numai unsoare
Ronex ED #1.
45
Page 46
Система приводом тяги
НЕ СМАЗЫВАЙТЕ компоненты привода находящиеся внутри снегоуборщика. Звездочки, шестигранные
шпильки, диски привода и фрикциона не нуждаются
в смазке. Подшипники и втулки имеют смазку внутри
и на протяжении всего срока службы не нуждаются в
обслуживании.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любая смазка вышеупомянутых компонентов может привести к нарушению
нормального функционирования системы приводов
следствие, поломке снегоуборщика.
и, как
Veoajamisüsteem
ÄRGE määrige lumepuhuris olevaid veoosi. Ketirattad,
kuuskantvõllid, juhtkettad ja hõõrdratas ei vaja määrimist.
Laagrid ja puksid on määritud kogu kasutusaja kestvuseks
ja ei vaja hooldust.
ETTEVAATUST: Ülalnimetatud komponentide määrimine võib reostada hõõrdratast ja kahjustada teie
lumepuhuri juhtsüsteemi.
Traukos pavaros sistema
NESUTEPKITE sniego valytuvo pavaros komponentř.
Krumpliaračiai, šešiabriauniai velenai, pavaros diskas ir
trinties ratas nereikalauja sutepimo. Rutuliniai guoliai ir
ávorës yra suteptos iki naudojimo pabaigos ir prieţiűros
nereikalauja.
ATSARGIAI: Dël anksčiau nurodytř komponentř sutepimo gali bűti uţterđtas trinties ratas ir paţeista jűsř
sniego valytuvo pavarř sistema.
Vilcçjspçka sistçma
NEEĎĎOJIET vilkđanas sistçmas sastâvdaďas, kas atrodas sniega metçja iekđpusç. Zobrata zobiem, seđstűru
vârpstai, piedziňas diskam un berzes diskam eďďođana nav
nepiecieđama. Gultňi un iemavas ir ieeďďoti ekspluatâcijas
műţam un tiem nav nepiecieđama apkope.
UZMANÎBU: Ieeďďojot jebkuru no augstâkminçtajâm
sastâvdaďâm, var piesârňot berzes disku un sabojât
sniega metçja vilkđanas sistçmu.
Системанатрансмисията
НЕ смазвайте вътрешните компоненти в снегорина.
Зъбните колела, шестостенните валове, притискателния
и фрикционния диск не изисват смазване. Лагерите
и втулките са фабрично смазани за целия период на
техническата им експлоатация и не изискват по-нататъшна поддръжка.
ВНИМАНИЕ: Всяко смазване на гореизброените
компоненти може да доведе до замърсяване на
триещото /фрикционното
вляващата система на вашия снегорин.
/ колело иповреда в упра-
Sistemul de conducere prin tractare
NU lubrifi ati componentele din interiorul plugulului de zapada.
Roatele de lant, axurile hexagonale, drive discurile si roata
de frictiune nu necesita lubrifi ere. Imbinarile sunt lubrifi ate
din fabrica si nu necesita intretinere.
PRECAUTIUNE: Orice lubrifi ere a componentelor de
mai sus poate cauza contaminarea rotii de frictiune si
pot deteriora sistemul de comenzi al plugului de zapada.
46
Page 47
ДВИГАТЕЛЬ
См. руководство по эксплуатации на двигатель.
Смазка
Проверьте уровень масла в картере двигателя перед
запуском и после каждых пяти (5) часов работы
устройства. Проверяя уровень масла в картере, не
забывайте закручивать крышку со щупом до конца.
MOOTOR
Vaadake mootori juhendit.
Määrimine
Kontrollige karteris olevat õlitaset enne mootori käivitamist
ja pideva kasutamise korral iga viie (5) töötunni järel. Keerake õlitäiteava kork/mõõtevarras iga kord pärast õlitaseme
kontrollimist korralikult kinni.
Меняйте масло через каждые 25 часов эксплуатации
либо один раз в год, если снегоуборщик используется
менее 25 часов в год.
ДЛЯ ЗАМЕНЫ МАСЛА
Планируя замену
вень температур.
• Убедитесь, что снегоуборщик стоит на ровной поверхности.
• Маслобудет лучше течь в теплую погоду.
• Соберитемасловподходящую емкость.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для более удобного доступа к сливному отверстию и установки емкости для сливаемого
масла колесо с левой стороны снегоуборщика может
быть снято
и Регулировки данной инструкции).
1. Отсоедините клемму свечи зажигания от свечи и
расположите ее так, чтобы избежать случайного
контакта со свечей.
2. Протритеместовокругсливного отверстия.
3. Выкрутитезаглушкусливного отверстия и слейте масловподходящуюемкость.
4. Установите заглушку на место и тщательно за-тяните.
5. Вытритепролитоемаслососнегоуборщикаидвигателя.
6. Установите левое колесо ( если оно было снято для
слива масла). Обращайте внимание на то, чтобы
чека со шплинтом была вставлена в надлежащее
отверстие на колесной оси ( См. “СНЯТИЕ КОЛЕС”
в разделе “Техобслуживание и регулировки”
настоящего Руководства).
7. Снимите крышку/щуп горловины залива масла.
Будьте внимательны, чтобы грязь не попала внутрь
двигателя.
8. Залейте через горловину масло. Лейте медленно.
Не перелейте.
9. Для контроля за уровнем используйте щуп. Измеряя уровень масла, не забывайте закручивать
крышку до конца. Масло должно быть налито до
уровня “FULL” на щупе.
10. Вытрите пролившееся масло.
масла, учитывайте ожидаемый уро-
. (См. “СНЯТИЕ КОЛЕС” в разделе Сервис
Vahetage õli iga 25 töötunni järel või vähemalt kord aastas,
kui lumepuhurit ei kasutata aastas 25 tundi.
MOOTORIÕLI VAHETAMINE
Määratlege eeldatav temperatuurivahemik enne järgmist
õlivahetust.
• Veenduge, et lumepuhur on horisontaalsel pinnal.
• Õli jookseb välja paremini, kui see on soe.
• Koguge õli sobivasse anumasse.
TÄHELEPANU: Lumepuhurilt saab eemaldada vasak-
poolse ratta, et paremini pääseda õlitühjendusava korgi
juurde ja asetada ava alla sobiv kogumisanum. (Vaadake
käesoleva juhendi teenindust ja reguleerimist puudutavat
peatükki “RATASTE EEMALDAMINE”).
1. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage juhe
kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
2. Puhastage tühjendusava korgi ümbrus.
3. Eemaldage tühjendusava kork ja laske õli sobivasse
anumasse.
4. Asetage tühjendusava kork tagasi kohale ja keerake
kõvasti kinni.
5. Pühkige lumepuhurilt ja mootorilt ära kogu mahatilkunud õli.
6. Pange tagasi vasakpoolne ratas (kui see eemaldati
õli väljalaskmiseks). Veenduge, et paigaldate tihvti ja
kinniti õigetesse rattavõlli aukudesse (Vaadake käesoleva kasutusjuhendi osa Hooldus ja reguleerimine
lõiku “RATASTE EEMALDAMINE”).
7. Eemaldage õlitäiteava kork/mõõtevarras. Olge ettevaatlik, et mootorisse ei satuks mustust.
8. Täitke mootor mõõtevarda toru kaudu uue õliga. Valage aeglaselt. Ärge üle täitke.
9. Kasutage õlitaseme kontrollimiseks õlitäiteava korgil/
mõõtevardal olevat näidikut. Veenduge, et mõõtevardaga kork on korraliku lugemi saamiseks kõvasti
kinni keeratud. Hoidke õlitaset mõõtevardal oleva
täisnäidu “FULL” juures.
10. Pühkige ära kogu mahatilkunud õli.
47
Page 48
VARIKLIS
Ţiűrëkite á variklio vadovŕ.
Sutepimas
Prieđ paleisdami variklá ir prieđ kiekvienas penkias (5)
nuolatinio veikimo valandas patikrinkite karterio alyvos
lygá. Kiekvienŕ kartŕ patikrinć alyvos lygá, tvirtai prisukite
alyvos uţpildymo dangtelá / alyvos lygio matuoklá.
DZINÇJS
Skatiet dzinçja rokasgrâmatu.
Eďďođana
Pârbaudiet eďďas lîmeni kloía apvalkâ pirms dzinçja
iedarbinâđanas un pçc katrâm piecâm (5) nepârtrauktas
lietošanas stundâm. Pçc katras eďďas lîmeňa pârbaudes
reizes kârtîgi aizgrieziet eďďas tvertnes vâku / mçrstieni.
Alyvŕ pakeiskite kaskart po 25 veikimo valandř arba bent
kartŕ per metus, jei sniego valytuvas per metus nenaudojamas 25 valandř.
• Ásitikinkite, kad sniego valytuvas stovi ant lygaus
paviršiaus.
• Alyva lengviau iđtekës, kai variklis ákaitćs.
• Išleiskite alyvŕ á atitinkamŕ talpŕ.
PASTABA: Kad prieiga prie alyvos iđleidimo kamđčio bűtř
lengvesnë ir bűtř patogiau padëti tinkamŕ talpŕ, galima
nuimti kairájá ratŕ. (Žr. skyrelá RATŘ NUËMIMAS vadovo
skyriuje “Aptarnavimas ir reguliavimas”).
1. Atjunkite ţvakës laidŕ ir padëkite já tokioje vietoje,
kad jis neprisiliestř prie ţvakës.
2. Nuvalykite vietŕ aplink iđleidimo kamđtá.
3. Iđimkite iđleidimo kamđtá ir á tinkamŕ talpŕ iđleiskite
alyvŕ.
4. Ástatykite iđleidimo kamđtá ir já tvirtai priveržkite.
5. Išvalykite iš sniego valytuvo ir iš variklio iđsipylusiŕ
alyvŕ.
6. Sumontuokite kairįjį ratą (jei buvo nuimtas norint išleisti
alyvą). Būtinai įstatykite rato ir tvirtinimo kaiščius į
reikiamas rato ašies skyles (žr. šio vadovo skyriaus
„Techninė priežiūra ir reguliavimas“ dalį „RATŲ
NUĖMIMAS“).
7. Nuimkite alyvos uţpildymo kaiđtá / matuoklá.
Pasirűpinkite, kad neđvarumř nepatektř á variklá.
8. Per matuoklio vamzdelá uţpildykite variklá alyvos.
Pilkite lëtai. Nepripilkite per daug.
9. Lygiui tikrinti naudokite alyvos užpildymo dangtelio /
matuoklio skalć. Kad matuoklio parodymai bűtř tikslűs,
matuoklá tvirtai prisukite. Alyvos lygis turi bűti ties
matuoklio padëtimi PILNAS.
10. Iđsipylusiŕ alyvŕ nuđluostykite skudurëliu.
Mainiet eďďu pçc katrâm 25 ekspluatâcijas stundâm vai
vismaz vienreiz gadâ, ja sniega metçjs gada laikâ nav
lietots vairâk par 25 stundâm.
DZINÇJA EĎĎAS NOMAINΊANA
Pirms nâkamâs eďďas nomaiňas reizes nosakiet paredza-
mo temperatűras diapazonu
• Pârliecinieties, ka sniega metçjs atrodas uz lîdzenas
virsmas.
• Eďďa plűst âtrâk, ja ir silta.
• Teciniet eďďu piemçrotâ traukâ
IEVÇROJIET: Sniega metçja kreisâs puses riteni var
noňemt, lai vieglâk varçtu piekďűt eďďas novadcaurules
aizbâznim un novietot piemçrotu trauku. (Skatiet “RITEŇU
NOŇEMĐANA” đîs rokasgrâmatas nodaďâ Apkope un
regulçđana).
1. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes
sveces un novietojiet vadu, kur tas nevar nonâkt
kontaktâ ar sveci.
2. Notîriet laukumu ap novadcaurules aizbâzni.
3. Izňemiet novadcaurules aizbâzni un noteciniet eďďu
piemçrotâ traukâ.
4. Ievietojiet novadcaurules aizbâzni un to kârtîgi
aizgrieziet.
5. Notîriet izlijuđo eďďu no sniega metçja un dzinçja.
6. Uzstādiet kreiso riteni (ja noņemts, lai izlietu eļļu).
Pārliecinieties, vai ievietojā
pareizajā riteņa ass atverē (skatiet šīs rokasgrāmatas
sadaļas Apkope un Regulēšana nodaļu “RITEŅU
NOŅEMŠANA”).
8. No jauna piepildiet dzinçju caur mçrstieňa cauruli.
Lejiet lçnâm. Neielejiet pârâk daudz.
9. Izmantojiet mçrîtâju, kas atrodas uz eďďas tvertnes
vâka / mçrstieňa, lai pârbaudîtu eďďas lîmeni. Kârtîgi
aizgrieziet mçrstieňa aizbâzni, lai precîzi nolasîtu
râdîjumu. Eďďai jâbűt tâdâ daudzumâ, lai sakristu ar
atzîmi “FULL” uz mçrstieňa.
10. Notîriet izlijuđo eďďu.
t riteņa tapu un savilcēju
48
Page 49
ДВИГАТЕЛ
Виж ръководството за експлоатация на двигателя.
Смазки
Провери нивото на маслото /нивото на маслото в
картера/ преди запалване на двигателя и на всеки пет
отработени часа. Затегнете капачката на резервоара
за маслото / уверете се, че сте потопили щеката за
маслото до дъното при всяка проверка на маслото.
Сменяйте маслото на отработено време от 25 часа или
поне веднъж годишно, в случаите при които снегоринът
не е бил експлоатиран 25 часа през годината.
СМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО
Определете очакваната температурна граница преди
новата смяна на маслото.
• Уверете се, че снегорина е на равна повърхност.
• Маслото
• Съберете отработеното масло в подходящ съд.
ЗАБЕЛЕЖКА: Колелото от лявата страна на снегорина
може да бъде свалено за по-лесен достъп до пробката
и поставяне на подходящ съд. (виж “СВАЛЯНЕ НА
КОЛЕЛО” в секция Обслужване и Настройки от настоящото ръководство).
1. Извадете
ставете на място, където няма пряк контакт със
свещта.
2. Почистете мястото около пробката.
3. развийтепробката и изсипете маслото в подходящ съд.
4. Монтирайтепробкатаизатегнете внимателно.
5. Избършете всяка капка разсипано масло от сне-горинаидвигателя.
6. Монтирайтелявото колело ( ако е свалено за източ-
ване на маслото). Непременно монтирайте щифта
на колелото и задържащия щифт в правилния отвор
на оста на колелото ( вж. “СВАЛЯНЕ НА КОЛЕЛАТА”
в раздела за сервизно обслужване и регулиране
на това ръководство).
7. Премахнете капачката на маслото/щеката за измерване на маслото. Уверете се, че в двигателя
не попадат мръсотии.
8. Налейте масло в двигателя през трубата на щеката.
Наливайте бавно. Не препълвайте.
9. За да проверите нивото на маслото използвайте
скалата върху щеката . Уверете се, капачката със
щеката са завити напълно за по-точно отчитане на
нивото на маслото. Поддрържайте нивото на маслото до отбелязаната позиция “FULL” - “ПЪЛНО” на
контролната щека за измерване нивото на маслото.
10. Избършете всички капчици разлято масло.
ще изтича по-бързо, когато е загрято.
кабела на запалителната свещ и го по-
MOTORUL
Vezi manualul motorulului.
Lubrifi erea
Verifi cati nivelul uleiului dinrezervorinainte de a porni
motorul si la fi ecare cinci (5) ore de folosire continua. Str-
anget binei capacul de alimentare cu ulei / joja de fi ecare
data cand verifi cati nivelul uleiului.
Schimbati uleiul dupa fi ecare 25 ore de functionare sau
cel putin o data pe an daca plugul de zapada nu e folosit
timp de 25 ore cumulate intr-un an.
SCHIMBAREA ULEIULUI DE MOTOR
Stabiliti vatiartia aproximativa de temperatura pana la
urmatoarea schimbare de ulei.
• Asigurati-va ca plugul de zapada functioneaza pe o
suprafata nivelata.
• Uleiul se va scurge mai usor daca este cald.
• Colectati uleiul intr-un container adecvat.
NOTA: Roata stanga poate fi scoasa de la plugul de
zapada pentru a avea acces mai usor catre gura de
scurgere a uleiului
(Vezi “SCOATEREA ROTILOR” in sectiunea service si
ajustari a acestui manual).
1. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de priza
de aprindere prin scanteie si plasati-l intr-un loc unde
nu poate intra in contact cu priza.
2. Curatati zona dimprejurul gurii de scurgere a uleiului.
3. Scoateti
uleiul intr-un container adecvat.
4. Instalati dopul de scurgere a uleiuluisi strangeti bine.
5. Stergeti urmele de ulei scurs pe plugul de zapada si
pe motor.
6. Montaţi roata din stânga (dacă a fost scoasă pentru
a scurge uleiul). Aveţi grijă să introduceţi ştiftul cu
inel al roţii şi ştiftul de fi xare în orifi ciul corespunzător
din butucul roţii (Vezi “SCOATEREA ROŢILOR” din
secţiunea Întreţinerea şi reglarea din acest manual).
7. Scoateticapacul de alimentare cu ulei /joja. Fiti atenti
sa nu intre praf sau mizerie in motor.
8. Reumpleti motorul cu ulei prin tubul jojei pentru ulei.
Turnati incet. Nu umpleti pana la refuz.
9. Folositijojapentru verifi carea nivelului. Asigurati-va ca
capacul jojei este strans bine pentru o citire adecvata
a nivelului. Pastrati uleiul la nivelul liniei “FULL” (PLIN)
de pe joja.
10. Stergeti urmele de ulei varsate.
pentru a plasa un container adecvat.
dopul gurii de scurgere a uleiuluisi scurgeti
49
Page 50
Глушитель
Осмотрите и замените глушитель если он в результате
коррозии пришел в негодность и представляет опасность
как источник открытого огня и/или другой опасности.
Свеча зажигания
Меняйте свечу зажигания в начале каждого сезона или
после каждых 100 часов работы. Тип свечи и рабочий
зазор приведены в инструкции на двигатель.
Summuti
Kontrollige ja asendage roostetanud summuti, sest see võib
põhjustada tuleohtu ja/või kahjustusi.
Duslintuvas
Patikrinkite ir pakeiskite surűdijusá duslintuvŕ, nes dël gedimř
gali kilti gaisras ir / arba galite sugadinti árangŕ.
Trokđňa slâpçtâjs
Pârbaudiet un nomainiet sarűsçjuđu trokđňa slâpçtâju, jo
tas var radît ugunsbîstamîbu un/vai bojâjumus.
Шумозаглушител
Проверете и подменете ръждясалия заглушител, тъй
като това може да доведе от опасност от пожар и/или
повреда
Amortizor
Inspect ati si inlocuiti amortizorul erodat deoarece ar putea
crea un incendiu sau alte pagube.
Süüteküünal
Asendage süüteküünal iga hooaja alguses või iga 100 töötunni järel, sõltuvalt sellest, milline aeg enne kätte jõuab.
Süüteküünla tüüp ja sädevahemiku säte on näidatud mootori
juhendis.
Ţvakë
Pakeiskite ţvakć kiekvieno sezono pradžioje arba kaskart
po 100 darbo valandř, kas pirmiau taikytina. Ţvakës tipas ir
reguliavimo nustatymai parodyti variklio vadove.
Aizdedzes svece
Nomainiet aizdedzes sveci katras darbîbas reizes sâkumâ
vai arî pçc katrâm 100 ekspluatâcijas stundâm. Aizdedzes
sveces veids un novietođanas intervâls ir parâdîti dzinçja
rokasgrâmatâ.
Запалителна свещ
Подменете запалителната свещ в началото на всеки
сезон или след достигане на всеки 100 часа отработено
време, в зависимост от това кое е настъпило първо. Вида
на свещта и разстоянието между електродите са указани
в наръчника с инструкции за експлоатация на двигателя.
Priza de aprindere prin scanteie
Inlocuiti priza de aprindere prin scanteie la inceputul fi ecarui
anotimp sau dupa fi ecare 100 ore de functionare, in functie
de caz. Tipul de priza de aprindere prin scanteie amplasarea
bresei sunt indicate in manualul motorului.
50
Page 51
ЧИСТКА
ВAЖHO: Для лучшего результата работы содержите
корпус снегоуборщика в чистоте, свободным от грязи
или мусора. Чистите устройство снаружи после каждого
использования.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Вытащите ключбезопасности. Отсоедините клемму свечи зажигания
от свечи и расположите ее так, чтобы избежать
случайного контакта со свечей.
• Содержите все поверхности/колеса чистыми от
топлива, масла и т.д.
• Мы не рекомендуем использовать садовые шланги
для чистки снегоуборщика, если только электрические устройства, глушитель и карбюратор будут
закрыты от доступа воды. Вода при попадании в
двигатель может сократить его рабочий ресурс.
TÎRÎĐANA
SVARÎGI: Lai sniega metçjs labâk darbotos, neďaujiet tâ
korpusam bűt netîram vai apbçrtam ar gruţiem. Katru reizi
pçc sniega metçja lietođanas notîriet tâ ârpusi.
BRÎDINÂJUMS: Noňemiet drođîbas aizdedzes atslçgu.
Atvienojiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces
un novietojiet vadu, kur tas nevar nonâkt kontaktâ ar
sveci.
• Neďaujiet noslçgtajâm virsmâm/ riteňiem notraipîties ar
benzînu, eďďu u.c.
• Mçs neiesakâm izmantot dârza đďűteni sniega metçja
tîrîđanai, kamçr tâ elektriskâ sistçma, trokđňa slâpçtâjs
un karburators nav apklâti, lai izvairîtos no űdens
piekďűđanas. Űdens dzinçjâ var saîsinât dzinçja eksplu-
atâcijas műţu.
PUHASTAMINE
OLULINE: Masina parima talitluse tagamiseks hoidke
lumepuhuri korpus vabana ja puhtana mis tahes mustusest ja prahist. Puhastage lumepuhuri pealispind pärast igat
kasutamist.
HOIATUS: Eemaldage turvasüütevõti. Ühendage juhe
süüteküünlalt lahti ja asetage juhe kohta, kus see ei
puutu küünlaga kokku.
• Me ei soovita lumepuhuri puhastamiseks kasutada
aiavoolikut, välja arvatud siis, kui masina elektrisüsteem,
summuti ja karburaator on vee eemalehoidmiseks
kaetud. Mootorisse sattunud võib lühendada mootori
kasutusiga.
VALYMAS
SVARBU: Kad mađina nepriekaiđtingai veiktř, sniego valy-
tuvo korpusas turi bűti đvarus ir be điukđliř. Po naudojimo
nuvalykite sniego valytuvo iđorć.
PERSPËJIMAS! Iđimkite uţdegimo raktelá. Atjunkite
ţvakës laidŕ nuo ţvakës ir padëkite já tokioje vietoje,
kad jis negalëtř liesti žvakës.
• Saugokite apdailos paviršius / ratus nuo benzino, alyvos
ir t. t.
• Jűsř sniego valytuvui nerekomenduojame naudoti darţui
skirtos laistymo ţarnos, jei elektros sistema, duslintuvas
ir karbiuratorius yra neapsaugoti nuo vandens. Á variklá
patekćs vanduo sutrumpins jo naudojimo laikŕ.
ПОЧИСТВАНЕ
ВАЖНО: Запостиганенанай-добриексплоатационни
качества, не допускайте замърсяване на кожуха на
снегорина с прах или боклук. Почиствайте добре външната
страна на снегорина след всяка употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимателно извадитеключа
за запалване. Извадете кабела на запалителната
свещ и го поставете на място, където няма пряк
контакт със свещта.
• Старайте се да не попада бензин, масло и други
подобни върху почистените повърхности/колелата.
• Не се препоръчва почистването на снегорина с помощта на градински маркуч, освен когато са покрити
електрическата система, заглушителя и карбуратора
с цел да непроникне вода във вътрешността. Попадане на вода в двигателя води до
живота му.
намаляване на
CURATAREA
IMPORTANT: Pentru o functionare optima, pastrati carcasa
plugului de zapada curatata de praf sau resturi. Curatati
suprafata plugului de zapada dupa fi ecare folosire.
ATENTIE: Scoateti cheia din contact. Deconectati fi rul
de aprindere prin scanteie de priza de aprindere prin
scanteie
contact cu priza.
• Pastrati suprafetele fi nisate/rotile curate de benzina,
ulei, etc.
• Nu este recomandat sa se foloseasca un furtun de gradina
pentru a curata plugul de zapada decat daca sistemul
electric, amortizorul si carburatorul sunt acoperite pentru
a opri apa sa patrunda. Apa in motor reducere viata
motorului.
si plasati-l intr-un loc unde nu poate intra in
51
Page 52
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Во избежаниетравм, перед проведением сервисного обслуживания или регулировкой:
1. Убедитесь, чтовоздушная заслонка находится в положении STOP.
4. Снимитеклеммусосвечизажиганияирасположите ее так, чтобы избежать случайного контакта со све-
чой.
СНЕГОУБОРЩИК
Регулировка высоты снегоуборщика
См. разделы “РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЯЮЩИХ САЛАЗОК” в разделе Порядок Pаботы данной инструкции.
Отражатель выброса
Отражатель выброса крепится на канале выбрасывателя и обеспечивает выбрасывание снега в сторону от оператора.
В случае если отражатель неисправен, он подлежит замене.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Во избежание серьезных травм никогда не используйте снегоуборщик со снятым
или неисправным отражателем.
• Для изменения направления и дальности выбрасывания снега см. раздел “ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ ВЫБРОСОМ СНЕГА”
в разделе Порядок Pаботы данной инструкции.
HOIATUS: Vältimaks tõsiseid kehavigastusi pidage enne igat hoolduse või reguleerimise teostamist silmas järgmist:
1. Veenduge, et drossel on seisatud asendis STOP.
2. Eemaldage turvasüütevõti.
3. Veenduge, et tühjendustigu ja kõik liikuvad osad on täielikult seiskunud.
4. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage juhe kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
LUMEPUHUR
Lumepuhuri kõrguse reguleerimine
Vaadake käesoleva juhendi kasutuspeatükke “PÕHJAKAITSEPLAATIDE REGULEERIMINE” ja “KRAAPERI PLAAT”.
Renni defl ektor
Tühjendusrenni peale kinnitatud renni defl ektor on mõeldud väljapaisatava lume suunamiseks juhist eemale. Kui defl ektor
kahjustub, tuleb see asendada.
HOIATUS: Vältimaks tõsiseid kehavigastusi, ärge kunagi töötage lumepuhuriga, millelt defl ektor on eemaldatud
või kahjustatud.
• Lume väljapaiskamissuuna ja/või kauguse muutmiseks vaadake käesoleva juhendi kasutuspeatükki “LUME VÄLJAPAISKAMISPROTSESSI JUHTIMINE”.
PERSPËJIMAS: Norëdami iđvengti rimtř suţalojimř, prieš atlikdami bet kokius aptarnavimo arba reguliavimo darbus:
1. Ásitikinkite, kad droselis nustatytas á padëtá STOP.
2. Iđimkite uţdegimo raktelá.
3. Ásitikinkite, kad sraigtas ir visos judančios dalys visiđkai sustojo.
4. Atjunkite laidŕ nuo ţvakës ir padëkite taip, kad jis negalëtř liestis prie ţvakës.
SNIEGO VALYTUVAS
Sniego valytuvo aukđčio reguliavimas
Ţiűrëkite skyrelius APSAUGINIŘ PLOKĐTELIŘ REGULIAVIMAS ir GREMŽTUKO JUOSTA šio vadovo skyriuje “Veikimas”.
Išmetimo vamzdžio defl ektorius
Išmetimo vamzdžio defl ektorius, pritvirtintas prie išmetimo vamzdžio viršaus, yra tam, kad iđmetamas sniegas bűtř nukreipiamas toliau nuo operatoriaus. Jei defl ektorius pažeidžiamas, já reikia pakeisti.
PERSPËJIMAS: Kad iđvengtumëte rimtř suţalojimř, niekada nenaudokite sniego valytuvo su nuimtu arba pažeistu
defl ektoriumi.
• Norëdami pakeisti sniego iđmetimo kryptá ir / arba nuotolá, ţiűrëkite skyrelá SNIEGO IŠMETIMO VALDYMAS šio vadovo
skyriuje “Veikimas”.
52
Page 53
BRÎDINÂJUMS: Lai izvairîtos no nopietniem ievainojumiem, pirms apkopes vai regulçđanas:
1. Pârliecinieties, ka drosele ir pozîcijâ STOP.
2. Noňemiet drođîbas aizdedzes atslçgu.
3. Pârliecinieties, ka urbji un visas kustîgâs daďas ir pilnîbâ apstâjuđâs.
4. Atvienojiet vadu no aizdedzes sveces un novietojiet vadu, kur tas nevar saskarties ar sveci.
SNIEGA METÇJS
Sniega metçja augstuma noregulçđana
Skatiet “SLIEČU NOREGULÇĐANA” un “SKRÇPERA STIENIS” đîs rokasgrâmatas nodaďâ Ekspluatâcija.
Teknes novirzîtâjs
Teknes novirzîtâjs, kas piestiprinâts izvadîđanas teknes augđdaďâ, ir paredzçts, lai sniegu varçtu izvadît virzienâ prom no operatora. Ja novirzîtâjs sabojâjas, to jânomaina.
BRÎDINÂJUMS: Lai izvairîtos no nopietniem ievainojumiem, nekad nestrâdâjiet ar sniega metçju, kam noňemts
vai sabojâts novirzîtâjs.
• Lai izmainîtu sniega izvadîđanas virzienu un/vai attâlumu, skatiet “SNIEGA IZVADÎĐANAS VADÎBA” đîs rokasgrâmatas
nodaďâ Ekspluatâcija.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете сериозни наранявания и контузии, то преди започване на работа и
настройки трябва да:
4. Извадетекабеланасвещтаигопоставетенамясто, където няма пряк контакт със свещта.
се части са напълно спрели.
СНЕГОРИН
Настройка на височината на снегорина
Виж “НАСТРОЙКА НА ПЛЪЗГАЧИТЕ” и “СКРЕПЕРА” от глава Работа и експлоатация от настоящото ръководство.
Дефлектор на снегоизхвърлящия ръкав
Дефлектора на ръкава, прикрепен към горната част на снегоизхвърлящия ръкав е предназначен да насочва изхвърления
сняг далеч от оператора на машината. В случай на повреда следва да бъде подменен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За избягване на сериозни травми и контузии никога не работете със снегорина, когато
дефлектора е демонтиран или повреден.
• За промяна
от секция Управление към настоящото ръководство.
на посоката и/или разстоянието, на което се изхвърля снега, вижте “Управление на снегоизхвърлянето”
ATENTIE: Pentru a evita accidentele serioase, inainte de a efectua orice service sau ajustari:
1. Asigurati-va ca regulatorul
2. Scoateti cheia din contact.
3. Asigirati-va caforezasi toate partile rotative s-au oprit complet.
4. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de priza de aprindere prin scanteiesi plasati-l intr-un loc unde nu
poate intra in contact cu priza.
este in pozitia STOP.
PLUGUL DE ZAPADA
Ajustarea inaltimii plugului de zapada
Vezi “AJUSTAREA PLACUTELOR DE FRANA” si “BARA DE CURATARE” din sectiunea functionare a acestui manual.
Deviatorul de evacuare
Deviatorul de evacuare, atasat de capacul gurii de evacuare, este folosit la directionarea zapezii evacuate de operator. Daca
deviatorul se defecteaza, trebuie inlocuit.
ATENTIE: Pentru a evita accidentarea, nu operati niciodata plugul de zapada cu
• Pentru a schimba directia si/sau distanta zapezii evacuate, vezi “CONTROLUL ZAPEZII EVACUATE” din sectiunea functionare a acestui manual.
deviatorul scos sau deteriorat.
53
Page 54
D
E
G
F
A
C
B
D
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ БОЛТЫ
Предохранительные болты шнека
Оба шнека крепятся на валу с помощью специальных предохранительных болтов и гаек. В случае попадания в шнек больших предметов,
которые фиксируют его вращение, болты автоматически срезаются,
чем предотвращается поломка остальных устройств снегоуборщика.
В случае если при включении привода шнека он не вращается, внимательно осмотрите предохранительные болты. Возможно они срезаны
Для замены предохранительных болтов:
1. Разблокировать все органы управления и установить дроссельную
заслонку в положение STOP (пepeклюуateлъ в положение
Убедитесь, что все вращающиеся детали остановились.
2. Вытащите ключ безопасности. Отсоедините клемму свечи зажигания
от свечи и расположите ее так, чтобы избежать случайного контакта
со свечей.
3. Совместите отверстие во втулке шнека (A) с отверстием на валу
шнека (B) и установите новый 1/4-20 x 2" предохранительный болт
(C). Установите 1/4-20 гайку и тщательно затяните.
“OFF”).
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте не
поставляемые в комплекте со снегоуборщиком.
Крыльчатка крепится на валу с помощью двух (2) предохранительных болтов и гаек. В случае попадания в крыльчатку
больших предметов, которые фиксируют его вращение, болты автоматически срезаются, чем предотвращается поломка
остальных устройств снегоуборщика. В случае если при включении привода шнека крыльчатка не вращается, внимательно осмотрите предохранительные болты. Возможно они срезаны. Для замены предохранительных болтов:
1. Разблокировать все органы управления и установить дроссельную заслонку в положение STOP (пepeклюуateлъ в
положение
2. Вытащите ключ безопасности. Отсоедините клемму свечи зажигания от свечи и расположите ее так, чтобы избежать
случайного контакта со свечей.
3. Совместитеотверстиявовтулкекрыльчатки (E) с отверстиями на валу крыльчатки (F) и установите два (2) новых
1/4-20 x 1-5/8" предохранительных болта (G). Установите 1/4-20 гайки (D) и тщательно затяните.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте
поставляемые в комплекте со снегоуборщиком.
Nii parem- kui vasakpoolsed tühjendusteod on teovõllile kinnitatud pikk-keermega poltide/lõiketihvtide ja kuuskantmutrite abil. Kui
tühjendusteo sisse ladestuvad võõrobjektid või jää, on lõiketihvtid konstrueeritud selliselt, et need murduvad, hoides seeläbi ära
mis tahes teiste masinaosade kahjustamise. Kui üks või mõlemad tühjendusteod ei pöörle tühjendusteo juhtkangi ühendades,
kontrollige, kas üks või mõlemad tihvtid on murdunud. Lõiketihvtide asendamine:
1. Ühendage lahti kõik juhtkangid ja viige drosselreguleerimise juhtkang seiskamisasendisse STOP (seiskamisasendisse
“OFF”). Oodake, kuni kõik liikuvad masinaosad seiskuvad.
2. Eemaldage turvasüütevõti. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage juhe kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
3. Asetage tühjendusteo rummu ava (A) kohakuti teo võllil oleva avaga (B) ja paigaldage uus 1/4-20 x 2-tolline pikk-keermega
polt/lõiketihvt (C). Paigaldage 1/4-20 lukustusmutter (D) ja keerake see kõvasti kinni.
ETTEVAATUST: Ärge asendage valede osadega. Kasutage ainult originaalvarustusse kuuluvaid lõiketihvte, mis teie
lumepuhuriga kaasas olid.
Tiivik on tiivikuvõllile kinnitatud kahe (2) kruvi/lõiketihvti ja kuuskantmutrite abil. Kui tiivikusse ladestuvad võõrobjektid või jää,
on kruvid konstrueeritud selliselt, et need murduvad, hoides seeläbi ära mis tahes teiste masinaosade kahjustamise. Kui tiivik ei
pöörle ajal, mil tühjendusteo juhtkang on ühendatud, kontrollige kas kruvid pole murdunud. Kruvide/lõiketihvtide asendamine:
1. Ühendage lahti kõik juhtkangid ja viige drosselreguleerimise juhtkang seiskamisasendisse STOP (seiskamisasendisse
“OFF”). Oodake, kuni kõik liikuvad masinaosad seiskuvad.
2. Eemaldage turvasüütevõti. Ühendage juhe süüteküünlalt lahti ja asetage juhe kohta, kus see ei puutu küünlaga kokku.
3. Asetage tiiviku rummu avad (E) kohakuti tiiviku võllil olevate avadega (F) ja paigaldage kaks (2) uut 1/4-20 x 1-5/8-tollist
kruvi/lõiketihvi (G). Paigaldage 1/4-20 lukustusmutrid (D) ja keerake need kõvasti kinni.
ETTEVAATUST! Ärge asendage valede osadega. Kasutage ainult originaalvarustusse kuuluvaid kruvisid/lõiketihvte,
mis teie lumepuhuriga kaasas olid.
4. Ástatykite uţdegimo raktelá. Prijunkite ţvakës laidŕ prie ţvakës.
APSAUGINIAI VARŽTAI
Sraigto apsauginiai varžtai
Abu (ir dešinysis, ir kairysis) sraigtai prie sraigto veleno yra tvirtinami pleištiniu
/ apsauginiu varžtu ir šešiabriaune veržle. Jei sraigte ástrigtř pađaliniai daiktai
arba ledo, apsauginiai varžtai sukurti taip, kad jie sulűţtř, taip apsaugojami
kiti komponentai nuo sugadinimo. Jei ájungus sraigto valdymo svirtelć vienas
arba abu sraigtai nesisuka, patikrinkite, gal vienas arba du varžtai buvo
nulaužti. Norëdami pakeisti apsauginius varžtus:
1. Iđjunkite visus valdymo mechanizmus ir nustatykite droselá á padëtá
STOP (rykštė á padėtį “OFF”). Palaukite, kol visos judančios dalys
sustos.
2. Iđimkite uţdegimo raktelá. Atjunkite ţvakës laidŕ nuo ţvakës ir padëkite
já tokioje vietoje, kad jis negalëtř liesti žvakës.
3. Suderinkite skylć sraigto stebulëje (A) su skyle sraigto velene (B) ir
ásukite naujŕ 1/4-20 x 2" pleiđtiná / apsauginá varţtŕ (C). Užsukite 1/4-20
tvirtinančiŕ verţlć (D) ir stipriai priverţkite.
ATSARGIAI: Nenaudokite detaliř pakaitalř. Naudokite tik originalius
apsauginius varžtus, kurie pateikti su sniego valytuvu.
Sukimo árenginio apsauginiai varžtai
Sukimo árenginys yra tvirtinamas prie sukimo árenginio veleno dviem (2) varžtais su dangteliu / apsauginiais varžtais ir
šešiabriaune veržle. Jei sukimo árenginyje ástringa pađalinis daiktas arba ledo, varţtř su dangteliu konstrukcija yra tokia, kad
jie nulűţta, taip kiti komponentai apsaugojami nuo sugadinimo. Jei ájungus sukimo árenginio valdymo svirtá sukimo árenginys
nesisuka, patikrinkite, ar nenulűţo varžtai su dangteliu. Norëdami pakeisti varžtus su dangteliu / apsauginius varžtus:
1. Iđjunkite visus valdymo mechanizmus ir nustatykite droselá á padëtá STOP (rykštė á padėtį “OFF”). Palaukite, kol visos
judančios dalys sustos.
2. Iđimkite uţdegimo raktelá. Atjunkite ţvakës laidŕ nuo ţvakës ir padëkite já tokioje vietoje, kad jis negalëtř liesti žvakës.
3. Suderinkite sukimo árenginio stebulës (E) skyles su skylëmis, esančiomis sukimo árenginio velene (F), ir ásukite du (2)
naujus 1/4-20 x 1-5/8" varžtus su dangteliu / apsauginius varžtus (G). Užsukite 1/4-20 fi ksuojančias verţles (D) ir tvirtai
priveržkite.
ATSARGIAI: Nenaudokite detaliř pakaitalř. Naudokite tik fi rminius varžtus su dangteliu / apsauginius varžtus, kurie
pateikti su sniego valytuvu.
4. Ástatykite uţdegimo raktelá. Prijunkite ţvakës laidŕ prie ţvakës.
BÎDES BULTSKRŰVES
Urbja bîdes bultskrűves
Gan labais, gan kreisais urbis ir piestiprinâts urbja vârpstai ar drođîbas skrűvi/ bîdes bultskrűvi un seđstűru uzgriezni. Ja urbjos
iesprűst kâds sveđíermenis vai ledus, ir paredzçts, ka bîdes bultskrűves salűzt, lai nesabojâtu citas sastâvdaďas. Ja viens vai
abi urbji negrieţas, kad tiek lietota urbju vadîbas svira, pârbaudiet, vai viena vai abas bultskrűves nav vaďîgas. Lai nomainîtu
bîdes bultskrűves:
1. Atbrîvojiet visas kontrolierîces un pagrieziet droseďvârpstas vadîbu pozîcijâ STOP (sēdzis ir pozîcijai “OFF”). Pagaidiet,
kamçr apstâjas visas kustîgâs daďas.
2. Noňemiet drođîbas aizdedzes atslçgu. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces un novietojiet vadu, kur
tas nevar nonâkt kontaktâ ar sveci.
3. Novietojiet caurumu urbja centrâ (A) pret caurumu urbja vârpstâ (B) un ievietojiet jaunu 1/4-20 x 2" drođîbas skrűvi/ bîdes
bultskrűvi (C). Ievietojiet 1/4-20 kontruzgriezni (D) un cieši savelciet.
UZMANÎBU: Neaizvietojiet ar citu skrűvi. Izmantojiet tikai oriěinâlâ aprîkojuma bîdes bultskrűves, kas iekďautas sniega
metçja komplektâ.
Lâpstiňritenis ir piestiprinâts lâpstiňriteňa vârpstai ar drođîbas galvas skrűvi/ bîdes bultskrűvçm un sešstűru uzgriezni. Ja
lâpstiňritenî iesprűst kâds sveđíermenis vai ledus, ir paredzçts, ka galvas skrűves salűzt, lai nesabojâtu citas sastâvdaďas. Ja
lâpstiňritenis negrieţas, kad tiek lietota urbju vadîbas svira, pârbaudiet, vai galvas skrűves nav vaďîgas. Lai nomainîtu galvas
skrűvi/bîdes bultskrűves:
1. Atbrîvojiet visas kontrolierîces un pagrieziet droseďvârpstas vadîbu pozîcijâ STOP (sēdzis ir pozîcijai “OFF”). Pagaidiet,
kamçr apstâjas visas kustîgâs daďas
2. Noňemiet drođîbas aizdedzes atslçgu. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu no aizdedzes sveces un novietojiet vadu, kur
tas nevar nonâkt kontaktâ ar sveci.
3. Novietojiet caurumu lâpstiňriteňa centrâ (E) pret caurumu lâpstiňriteňa vârpstâ (F) un ievietojiet divas (2) jaunas 1/4-20 x
1-5/8" galvas skrűves / bîdes bultskrűvi (G). Piestipriniet 1/4-20 kontruzgrieţňus (D) un cieši savelciet.
UZMANÎBU: Neaizvietojiet ar citu skrűvi. Izmantojiet tikai oriěinâlâ aprîkojuma galvas skrűves / bîdes bultskrűves, kas
iekďautas sniega metçja komplektâ.
И двата - ляв и десен шнека са осигурени към вала на шнековете с раменен/чупещ се болт и шестограмни гайки. Когато чужди тела или буци
лед се заклещят в шнековете, чупещите се болтове са предвидени да се
счупят, като по този начин да предпазят от повреда другите компоненти.
Ако единия
на шнека е натиснат, проверете дали единия или и двата болта не са
срязани. За да подмените болтовете:
1. Освободете всички лостове и поставете копчето за контрол на дро-
2. Внимателноизвадитеключазазапалване. Извадете кабела на
3. Завъртете, за да изравните отвора на главината на шнека (A) с този
ВНИМАНИЕ: Не подменяйте. Използвайте единствено и само оригиналните болтове, окомплектовани към вашия снегорин.
4. Монтирайтеизвадите ключа за запалване. Свържете обратно кабела
запалителната свещ и го поставете на място, където няма пряк
контакт със свещта.
в ост (B) и поставете нов 1/4-20 x 2" раменен/чупещ се болт (C).
Поставете 1/4-20 самозаконтряша гайка (D) и
със запалителната свещ.
спрат всички движещи се части.
затегнете сигурно.
D
E
G
F
C
D
B
A
Чупещи се болтове на ротора
Ротора е осигурен към вала с винт/чупещи се болтове и шестограмни гайки. Когато чужди тела или буци лед се натрупат
в ротора, то винтовете са предвидени да се счупят, като по този начин се предпазват другите компоненти от повреда.
Ако ротора не се завърта, когато лоста за управление на шнека
За да подмените болтовете:
1. Освободете всички лостове и поставете копчето за контрол на дроселната клапа в позиция “STOP” -СПРЯНА (tънка
в стоп позиция “OFF”). Изчакачайте да спрат всички движещи се части.
2. Внимателно извадите ключа за запалване. Извадете кабела на запалителната свещ и го
няма пряк контакт със свещта.
3. Завъртете, за да изравните отвора на главината на ротора (E) с този в ост (F) и поставете нов (2) 1/4-20 x 2" винт/
чупещи се болтове (G). Поставете 1/4-20 самозаконтряша гайка (D) и затегнете сигурно
ВНИМАНИЕ: Не подменяйте. Използвайте единствено и само оригиналнаите винтове и болтове, окомплектовани
към вашия снегорин
Atat forezele de pe partea stanga cat si de pe partea dreapta sunt fi xate de axul forezei cu bolturi si piulite hexagonale. In cazul
in care un obiect strain sau gheata patrund in
sau ambele foreze nu se intorc cand parghia de control al forezei este pornita, verifi cati daca una sau ambele bolturi s-au taiat.
Pentru a inlocui bolturile taiate:
1. Opriti toate comenzile si mutati controlul regulatorului in pozitia STOP (beţişoŗ in pozitia “OFF”). Asteptati ca toate piesele
rotative sa se opreasca.
2. Scoateti cheia din contact. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de priza de aprindere prin scanteie
loc unde nu poate intra in contact cu priza.
3. Aliniati orifi ciul din centrul forezei (A) cu orifi ciul din axul forezei (B) si instalati un nou bolt
piulita de fi xare (D) si strangeti bine.
PRECAUTIUNE: Nu folositi inlocuitori. Folositi numai bolturi
4. Instalati cheia din contact. Conectatifi rul de aprindere prin scanteie la priza de aprindere prin scanteie.
Bolturi pentru rotor
Rotorul este fi xat de axul rotorului cu doua (2) bolturi si piulite hexagonale. In cazul in care un obiect strain sau gheata intra in
rotor, piulitele vor ceda, impiedicand deteriorarea altor componente. Daca rotorul nu se roteste cand parghia de control al forezei
este pornit, verifi cati daca piulitele s-au taiat. Pentru a inlocui bolturile
1. Opriti toate comenzile si mutati controlul regulatorului in pozitia STOP (beţişoŗ in pozitia “OFF”). Asteptati pana toate piesele
rotative se opresc.
2. Scoateti cheia din contact. Deconectati fi rul de aprindere prin scanteie de priza de aprindere prin scanteie
loc unde nu poate intra in contact cu priza.
3. Aliniati orifi ciile din centrul rotorului (E) cu orifi ciile din axul rotorului (F) si instalati doua (2) noi 1/4-20 x 1-5/8” bolturi (G).
Instalati 1/4-20 piulite de fi xare (D) si strangeti bine.
PRECAUTIUNE: Nu folositi inlocuitori. Folositi numai bolturi
4. Instalati cheia din contact. Conectati
foreze,bolturile vor ceda, impiedicand deteriorarea altor componente. Daca una
si plasati-l intr-un
1/4-20 x 2" (C). Instalati 1/4-20
original precum cele furnizate odata cu plugul de zapada.
:
si plasati-l intr-un
original precum cele furnizate odata cu plugul de zapada.
fi rul de aprindere prin scanteie la priza de aprindere prin scanteie.
• Подменете кожуха наремъците, като поставите кожуха и винтовете изатегнетесигурно.
Inlocuirea tecii curelei
1. Desurubati cele doua (2) suruburi (A) ce fi xeaza teaca curelei (B) de
cadru (C).
2. Scoateti teaca curelei.
• Inlocuiti teaca curelei prin instalarea tecii si a suruburilor si strangeti
bine.
57
Page 58
Замена ремней
2
1
3
L
K
A
D
B
H
J
M
E
F
2
1
Приводные ремни шнека и привода тяги не регулируются. Если ремни
износились и начали проскальзывать, они должны быть заменены. Рекомендуется производить замену ремней в сервисном центре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется одновременно менять оба ремня ( шнека
и привода тяги).
V-ремни вашего снегоуборщика имеют специальную конструкцию и
должны меняться только на оригинальные ремни, которые
приобрести у ближайшего дилера. Использование других ремней может
привести к травматизму и поломке снегоуборщика.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Замена ремней предполагает разделение частей снегоуборщика. При отделении корпуса шнека
(1) от рамы в сборе (2), необходимо чтобы помощник стоял
со стороны расположения оператора и удерживал снегоубор
щик за ручки (3). Падение снегоуборщика при
может причинить серьезные травмы и/или привести к поломке
устройства.
1. УДАЛИТЕ БЕНЗИН ИЗ БАКА – Слейте бензин из бака в подходящую
для этого емкость. Производите это на открытом воздухе, в стороне
от источников открытого огня. Вытрите насухо пролитое топливо.
2. СНИМИТЕ ВЫБРАСЫВАТЕЛЬ – Ослабьте гайку крепления головки
выбрасывателя к кронштейну
приподнять головку и отсоединить канал выбрасывателя от снегоочистителя.
3. СНИМИТЕ КРЫШКУ РЕМЕННЫХ ПРИВОДОВ – См. раздел “СНЯТИЕ
КРЫШКИ РЕМЕННЫХ ПРИВОДОВ ” в данном разделе инструкции.
4. СНИМИТЕ ШКИВ ДВИГАТЕЛЯ (A) – Снимите болт (B), и шайбу (D)
фиксирующие шкив на валу. Снимите внешний шкив (шнека) (А)
только с вала.
5. РАЗДЕЛИТЕ ЧАСТИ
располагающегося на месте оператора и удерживающего снегоуборщик за ручки, удалите два болта (F) и шайбы гровер (G) крепящие
корпус шнека (1) к раме (2).
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Как только последний болт будет снят,
пусть ваш помощник осторожно опустит ручки вниз на землю.
6. СНИМИТЕ ПРУЖИНЫ СО УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ; cнимите
управления приводом
пepeдhий.
СНЕГОУБОРЩИКА – С помощью помощника,
крепления достаточно для того чтобы
со ушко кабеля. Haдebaть ушко кабеля
вы можете
заменеремней
7. СНИМИТЕРЕМЕНЬПРИВОДАШНЕКА (H) сошкива (E).
8. ОСЛАБЬТЕ НАТЯЖЕНИЕ РЕМНЯ ПРИВОДА ТЯГИ НА РОЛИКЕ (J) и снимите ремень привода тяги (K) со шкивов.ПОДСКАЗКА: Вставьте 3/8" ручкуприводасхраповиком (вположение “ВКЛ”) вквадратноеотверстиеврычагеролика
(J) иповернитепочасовой
9. Сослабленнымроликомустановите новый ремень привода на шкивы и внутрь держателя (L).
10. УСТАНОВИТЕУПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ в ушко кабеля. Закрепитеспомощьюфиксирующейпружины.
11. Установите ремень привода шнека только вокруг и внутрь желоба шкива привода шнека (E).
12. Втовремя как вашпомощник медленно поднимает ручки приводашнекаисдавитепобокамвокругшкива, такчтобыременьполностьюселвжелобшкива (E).
13. Передвиньтемаятниковый рычаг так, чтобы он не ударялся о шкив крыльчатки, когда Вы складываете снегоочиститель,
и тщательно проверьте, правильно ли надеты приводные ремни. Соедините снегоуборщик
верьте правильность движения ремней. Если в процессе сборки ремень привода шнека соскочил со шкива (и был
пойман роликом (M), разъедините снегоуборщик снова и повторите пункт 12. При соединении корпуса шнека и рамы
ремень должен полностью находиться в желобе шкива.
14. Установитедваболта (F) и шайбы гровер (G) и тщательно
15. УСТАНОВИТЕШКИВ ДВИГАТЕЛЯ (A) – Установите ремень в желоб шкива и оденьте шкив на ось. Установите шайбу, болти тщательнозатяните (сусилием 30-35 ft. lbs. / 41-47 N-m). Убедитесь, что ременьнаходится внутри держателя
(L).
17. УСТАНОВИТЕКАНАЛВЫБРОСА – См. раздел “УСТАНОВИТЕ ВЫБРАСЫВАТЕЛЬ/ГОЛОВКУ ВЫБРАСЫВАТЕЛЯ” в разделеСборкаданнойинструкции
стрелкечтобыослабитьнатяжение.
чтобы соединить корпус шнека и раму, потяните за ремень
в единое целое и про-
затяните.
.
58
Page 59
Rihmade vahetamine
2
1
3
L
K
A
D
B
H
J
M
E
F
2
1
Tühjendusteo ja veoajami rihmad pole reguleeritavad. Kui rihmad on kahjustunud või hakkavad kulumuse tõttu libisema, tuleb need asendada. Soovitav
on, et rihma(d) asendab keskuses töötav kvalifi tseeritud hooldustöötaja.
TÄHELEPANU: Tühjendusteo ja veoajami rihmad soovitatakse asendada
samaaegselt.
Teie lumepuhuril olevad V-rihmad on spetsiaalse ehitusega ja neid tuleb
asendada tootja originaalvarustusse kuuluvate rihmadega (OEM), mille saate
oma lähima edasimüüja käest. Muude kui OEM-rihmade kasutamine võib
põhjustada kehavigastusi või kahjustada lumepuhurit.
HOIATUS: Rihma asendamine nõuab lumepuhuri lahtivõtmist.
Eraldades tühjendusteo korpust (1) raamikomplektilt (2) on oluline, et abiline seisaks töötamisasendis ja hoiaks lumepuhurit
käepidemetest (3). Kui lumepuhur peaks rihmavahetuse ajal kukkuma, võib tulemuseks olla tõsine kehavigastus ja/või seadme
kahjustumine.
1. EEMALDAGE KÜTUSEPAAGIST BENSIIN – laske kütus paagist sobivasse kogumisanumasse, viibides väljas ja eemal lahtisest tulest või
leekidest. Pühkige ära kogu maha tilkunud bensiin.
2. EEMALDAGE TÜHJENDUSRENN – keerake lukustusmutreid, mis
kinnitavad renni pöördpead kinnitustoendile, lahti vaid nii palju, et renni
pöördpead oleks võimalik üles tõsta ja tühjendusrenni lumepuhurilt
eemaldada.
4. EEMALDAGE MOOTORI RIHMARATAS (A) – eemaldage polt (B), ja
lameseib (D), mis rihmaratast mootori väntvõlli külge kinnitavad. Eemaldage väntvõllilt ainult välimine (teo) rihmaratas (A).
5. VÕTKE LUMEPUHUR LAHTI – ajal, mil teie abiline seisab töötamisasendis ja hoiab kinni masina käepidemetest, eemaldage kaks polti
(F) ja lukustusseibid (G), mis hoiavad koos tühjendusteo korpust (1) ja
raami (2).
HOIATUS: Kui viimane polt on eemaldatud, paluge abilisel masina
käepidemed ettevaatlikult maha panna.
11. Asetage tühjendusteo rihm (H) ainult ümber teo rihmaratta (E) ja selle sees olevasse soonde.
12. Ajal, mil teie abiline tõstab aeglaselt käepidemeid üles, et tühjendusteo korpus ja raamikomplekt kokku ühendada, tõmmake
üles tühjendusteo rihm ja pigistage pooled rihmaratta kohal kokku, nii et rihm paigutub täielikult rihmaratta soonde (E).
13. Liigutage tühikäiguhoob nii, et see ei lööks vastu tiiviku rihmaratast kui lumepuhuri täielikult kokku panete ja kontrollige
rihmade korrektset liikumissuunda. Pange lumepuhur täielikult kokku ja kontrollige hoolikalt rihmade õiget kulgu. Kui tühjendusteo rihm on rihmaratast välja surutud (jäädes lumepuhuri kokkupaigutamisel kinni vastu pingutusrulli õla toendit (M),
lahutage lumepuhuri osad ja korrake astet 12. Rihm peab lumepuhuri kahte osa ühendades üleni paiknema rihmaratta
soone sees.
14. Asetage kohale kaks kuuskantpolti (F) ja lukustusseibid (G) ja keerake need tihedalt kinni.
15. PAIGALDAGE MOOTORI RIHMARATAS (A) – asetage rihm rihmaratta soonde ja libistage rihmaratas väntvõllile. Asetage
kohale lameseib, polt ning keerake need tihedalt kinni (30-35 ft. lbs. / 41-47 Nm pingutusmomendiga) Veenduge, et rihm
on rihmahoidiku sees (L).
16. PAIGALDAGE RIHMAKATE ja kaks (2) kruvi. Keerake tihedalt kinni.
Sraigto traukos pavaros diržai yra nereguliuojami. Jei dirţai paţeidţiami arba
dël nusidëvëjimo nuslysta, jie turi bűti pakeisti. Rekomenduojame dirţŕ (-us)
pakeisti kvalifi kuotame aptarnavimo centre.
PASTABA: Rekomenduojame sraigto ir traukos pavaros diržus pakeisti
tuo pačiu metu.
Sniego valytuve montuojami V dirţai yra specialios konstrukcijos ir turi bűti
pakeisti originalios árangos gamintojo (OÁG) dirţais, kuriuos galima ásigyti
iđ artimiausio prekybos atstovo. Naudojant kitus, ne OÁG diržus, ţmogus
gali susiţaloti arba sugadinti sniego valytuvŕ.
PERSPËJIMAS: Keičiant dirţus reikia atskirti dalis nuo sniego
valytuvo. Atskiriant sraigto korpusŕ (1) nuo surinkimo korpuso (2),
svarbu, kad padedantis ţmogus stovëtř darbinëje padëtyje ir laikytř
sniego valytuvo rankenas (3). Jei keičiant dirţus sniego valytuvas
nukristř, galima sunkiai susiţaloti ir / arba sugadinti mađinŕ.
1. IĐLEISKITE BENZINŔ IĐ DEGALŘ BAKO. Bűdami lauke iđleiskite
benzinŕ iđ degalř bako á atitinkamŕ talpŕ, đalia neturi bűti atviros ugnies.
Nušluostykite išsipylusá benzinŕ.
2. NUIMKITE IŠMETIMO VAMZDÁ. Atleiskite tvirtinančiŕ verţlć, laikančiŕ
iđmetimo vamzdžio árenginio galvutć prie tvirtinimo kronšteino tiek, kad
išmetimo vamzdžio árenginio galvutć bűtř galima pakelti ir išmetimo
vamzdá nuimti nuo sniego valytuvo.
4. NUIMKITE VARIKLIO SKRIEMULÁ (A). Atsukite varţtŕ (B), ir plokđčiŕ
poverţlć (D), fi ksuojančiŕ skriemulá prie variklio alkűninio veleno.
Nuimkite iđoriná (sraigto) skriemulá (A) tik nuo alkűninio veleno.
5. ATSKIRKITE SNIEGO VALYTUVŔ. Darbo vietoje padedančiam
ţmogui laikant rankenas, atsukite du varžtus (F) ir fi ksuojančias
poverţles (G), laikančias kartu sraigto korpusŕ (1) ir rëmŕ (2).
PERSPËJIMAS: Atsukant varţtŕ padedantis asmuo rankenas turëtř
atsargiai nuleisti ant ţemës.
6. SRAIGTO LAIKANČIĄJA SPYRUOKLE NUO VALDYMO TRAUKLĖ;
sraigto valdymo trauklė nuo kabelio ąselės. Galiukas kabelio ąselės
pirmyneigis.
7. SRAIGTO DIRŢŔ (H) NUIMKITE nuo skriemulio (E).
8. ATLEISKITE TRAUKOS PAVAROS DIRŢO TUĐČIAEIGIO SKRIEMULIO
(J) ÁTEMPIMŔ ir nuimkite traukos pavaros dirţŕ (K) nuo skriemuliř.
PATARIMAS! Ádëkite 3/8" montavimo áranká (padëtis ÁJUNGTA) á kvadratinć skylć tuđčiaeigiame skriemulyje (J) ir pasukite
montavimo áranká pagal laikrodţio rodyklć, kad atleistumëte átempimŕ.
9. Atleidć tuđčiaeigio skriemulio átampŕ, uţdëkite naujŕ dirţŕ ant traukos pavaros skriemulio ir ant dirţo laikikliř (L).
10. IŠMETIMO VALDYMO TRAUKLĖ VADOVO KABELIO ĄSELĖS. Pritvirtinkite su laikančiąja spyruokle.
11. Sraigto dirţŕ (H) uţdëkite tik ant griovelio ir á sraigto skriemulio (E) griovelá.
12. Kai padedantis asmuo lëtai kelia rankenas, kad vël sujungtř sraigto korpusŕ ir rëmo surinkimŕ, sraigto dirţŕ patraukite á
virđř ir paspauskite đonus virđ skriemulio, kad dirţas visiđkai áeitř á skriemulio (E) griovelá.
13. Pasukite tuščiosios eigos svirtį taip, kad ji nesiektų suktuvo peilų, kai visiškai sustumiate sniego mėtytuvą, ir patikrinkite, ar
gerai nustatyti diržai. Visiđkai surinkite sniego valytuvŕ ir kruopđčiai patikrinkite, ar tinkamai uţdëti dirţai. Jei sraigto diržas
nukrito nuo skriemulio (surenkant sniego valytuvŕ pateko ant švytuoklinio svirties kronšteino (M), atskirkite sniego valytuvŕ
ir pakartokite 12 veiksmŕ. Galutinai surenkant sniego valytuvŕ, dirţas turi bűti visiđkai uţdëtas ant skriemulio griovelio.
14. Ásukite du đeđiabriaunius varžtus (F) ir fi ksuojančias poverţles (G), tvirtai priveržkite.
15. MONTUOKITE VARIKLIO SKRIEMULÁ (A). Uţdëkite dirţŕ ant skriemulio griovelio ir nuleiskite skriemulá ant alkűninio
veleno. Uţdëkite plokđčiŕ poverţlć, ásukite varţtŕ, tvirtai priverţkite (30-35 svarř pëdai / 41-47 N-m sukimo momento).
Ásitikinkite, kad diržas yra diržo laikiklio viduje (L).
16. UŢDËKITE DIRŢO DANGTÁ ir du (2) sraigtelius. Tvirtai priveržkite.
Urbja un vilces piedziňas siksnas nav regulçjamas. Ja siksnas ir bojâtas vai
no nolietođanâs sâk slîdçt, tâs jânomaina. Siksnu(–as) ieteicams nomainît
kvalifi cçtâ apkopes centrâ.
IEVÇROJIET: Gan urbja, gan vilces piedziňas siksnu ieteicams nomainît
vienâ reizç.
Sniega metçja “V” siksnas ir speciâli konstruçtas, un tâs jânomaina ar
oriěinâlâ aprîkojuma raţotâja (OEM) siksnâm, ko var iegâdâties pie vietçjâ
izplatîtâja. Citu raţotâju nevis OEM siksnu izmantođana var izraisît personas
ievainojumu vai sabojât sniega metçju.
BRÎDINÂJUMS: Lai nomainîtu siksnu, nepiecieđams atdalît sniega
metçju. Noňemot urbja korpusu (1) no korpusa montâţas (2),
nepiecieđams, lai palîgs stâvçtu operatora pozîcijâ un turçtu sniega
metçja rokturus (3). Ja sniega metçjs nokrît siksnas mainîđanas
procesâ, var rasties nopietns personas ievainojums un/vai iekârtas
bojâjums.
1. IZLEJIET BENZÎNU NO TVERTNES – Ielejiet benzînu no degvielas
tvertnes piemçrotâ traukâ, ârpus telpâm, kur tuvumâ nav uguns vai
liesmas. Noslaukiet izlijuđo benzînu.
2. NOŇEMIET IZVADÎĐANAS TEKNI – Atskrűvçjiet kontruzgriezni, kas
piestiprina teknes rotatora galvu montâţas skavâm tikai tik daudz, lai
bűtu iespçjams pacelt teknes rotatora galvu un no sniega metçja noňemt
izvadîđanas tekni.
4. NOŇEMIET DZINÇJA BLOKU (A) – Noňemiet bultskrűvi (B), un plakano
blîvi (D), kas piestiprina bloku dzinçja kloívârpstai. Noňemiet ârçjo (urbja)
bloku (A) no kloívârpstas.
5. ATDALIET SNIEGA METÇJU – Palîgam stâvot operatora pozîcijâ un
turot rokturus, atskrűvçjiet divas bultskrűves (F) un sprostplâksni (G),
turot urbja korpusu (1) un karkasu (2) kopâ.
11. Urbja siksnu (H) novietojiet tikai ap un iekšpus urbja bloka (E) rievas.
12. Palîgam lçni paceďot rokturus, lai pievienotu urbja korpusu un karkasa montâţu, pavelciet urbja siksnu un saspiediet abas
puse kopâ virs bloka tâ, lai siksna pilnîbâ atrodas bloka rievâ (E).
13. Pārbīdiet svārstsviru, lai tā nesaskartos ar spārnu rata skriemeli, kad jūs uzstādiet sniega tīrītāju un pārbaudiet, vai visas
siksnas ir notieptas pareizi. Pilnîbâ salieciet kopâ sniega metçju un rűpîgi pârbaudiet, vai siksnas pareizi pârvietojas. Ja
urbja siksna nokrît no bloka (aizíerot regulçtâja strçles skavu (M), kad sniega metçjs tiek likts kopâ), atdaliet sniega metçju
un atkârtojiet 12. soli. Siksnai pilnîbâ jâatrodas uz bloka rievas, saliekot sniega metçju kopâ.
14. Pieskrűvçjiet seđstűru bultskrűves(F) un sprostplâksnes (G), kârtîgi savelkot.
15. IEVIETOJIET DZINÇJA BLOKU (A) - Novietojiet siksnu uz bloka rievas un bloku uzstumiet uz kloívârpstas. Ieskrűvçjiet
plakano blîvi, bultskrűvi, cieđi savelciet (30-35 mârciňas uz pçdu / 41-47 N-m griezes moments). Pârliecinieties, ka siksna
atrodas siksnas turçtâjâ (L).
16. PIESTIPRINIET SIKSNAS PÂRSEGU un divas (2) skrűves. Cieđi savelciet.
Ремъците на шнека и трансмисията не подлежат на настройки и обтягане.
Ако ремъкът е повреден или започва да преплъзава поради износване, трябва да се подмени. Препоръчително е ремъкът/ремъците да се
подменят с нови в оторизиран сервизен център.
ЗАБЕЛЕЖКА: Препоръчително е да се сменяват едновременнои двата
ремъка на
V-образните ремъци на снегорина ви са специално производство и
трябва да бъдат подменяни единствено с оригинални такива от оторизиран сервиз на производителя на оборудването (OEM), като за целта се
обърнете към най-близкия до вас дилър. Използването на други ремъци,
различни от оригиналните може да доведе
или машината
1. ИЗТОЧВАНЕ НА ГОРИВОТО ОТ ГОРИВНИЯ РЕЗЕРВОАР – източ-
3. СМЕНЕТЕРЕМЪЦИТЕ (виж “ПОДМЯНА НА РЕМЪЦИ” в раздел
4. ДЕМОНТАЖНА РЕМЪЧНАТА ШАЙБА НА ДВИГАТЕЛЯ ( А) –
5. РАЗДЕЛЯНЕ НА СНЕГОРИНА – Свалете двата болта (F) и осигуря-
трансмисията и на шнека.
до контузии и аварии с вас
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Смяната на ремъците изисква разглобяване на снегорина. Много е важно, докато разделяте кожуха на
шнека (1) от рамата (2), един помощник да застане на мястото
на водача и да държи ръкохватките (3) на снегорина. В случай че снегорина падне по време на смяна
да възникнат сериозни травми на персонала или повреда на
самото устройство.
вайте бензина от резервоара в подходящ съд, навън, далече от
открит пламък и огън. Избършете всичкия разлят бензин.
те самозаконтрящата гайка прикрепваща въртящата се
ръкава към монтажната вилка само толкова, колкто е нужно за да
позволи на въртящата се глава да се пвдигне и да се свали ръкава
от снегорина.
Обслужване и Настройки от настоящото ръководство).
болата (B), и плоската шайба (D) прикрепващи ремъчната шайба
към коляновия вал. Сваляйте външната (за шнека) шайба само от
коляновия вал.
ващите шайби (G), прикрепващи кожуха на шнека (1) към рамата (2),
като през това време помощника ви стои на мястото на оператора
и държи ръкохватките.
на ремъците могат
глава на
Свалете
ВНИМАНИЕ: След като развиете и последния болт, накарайте помощника си да наведе внимателно
ръкохватките до земята.
6. СВАЛЕТЕ РЕМЪКА ФИКСИРАЩА ПРУЖИНА ОТ ТРАНСМИСИЯТА; свалете ремъка трансмисията от кабела. Слaгam
кpaй нa кабела пpeдeн.
7. СВАЛЕТЕРЕМЪКАНАШНЕКА (H) отремъчнаташайба (E).
8. ОТПУСНЕТЕОБТЕГАЧА НА РЕМЪКА НА ТРАНСМИСИЯТА (J)
СЪВЕТ: Вкарайте 3/8" тресчотка в квадратния отвор на рамото на обтегача (J) и завъртете тресчоткатапопосокана
часовниковата стрелка за да отпуснете обтегача.
9. Приотпуснатобтегач поставете нов ремък на трансмисията около ремъчната шайба и в държачите на ремъка (L).
10. МОНТИРАНЕНАТРАНСМИСИЯТА В КАБЕЛА.
11. Поставетеремъканашнека (H) околошайбата, само на вътрешната бразда (E).
12. Докато помощника Ви бавно повдига ръкохватките, за да съедини отново кожуха с рамата, дръпнете ремъка и
притиснете една към друга страните му, за да легне напълно в улея на шайбата (E).
13. Преместетерамото на притискателната ролка
когато сглобите напълно машината за изхвърляне на сняг, и проверете внимателно за правилното положение на
ремъците. Съберете напълно двете части на снегорина и внимателно проверете дали ремъците са правилно поставени на място. Ако ремъка на шнека се е смъкнал от ремъчната шайба (поради закачане в вилката на рамото на
обтегача (М) докато се сглобяват двете части), разделете снегорина отново и повторете стъпка 12. Ремъкът трябва
да е влязъл напълно в улея на шайбата, когато снегорина е сглобен.
14. Поставетедваташестограмниболта (F) и заключващи шайби (G) и затегнета добре.
15. МОНТИРАНЕ
по коляновия вал. Поставете плоска шайба, болта и затегнете добре (30-35 ft. lbs. / 41-47 N-m). Уверете се че ремъка
е в държачите (L).
ЩАТА СЕ ГЛАВА НА РЪКАВА” в раздел Сглобяване в настоящото ръководство.
НА ШАЙБАТА НА ДВИГАТЕЛЯ (А) – поставете ремъка в улея на шайбата и плъзнете ремъчната шайба
Осигурете с фиксираща пружина.
за празен ход, така че да не удари предавателната шайба на ротора,
и свалете трансмисионния ремък (K) от шайбата .
-
62
Page 63
Inlocuirea curelelor
2
1
3
L
K
A
D
B
H
J
M
E
F
2
1
Curelele forezei si ale comenzii de tractarenu sunt ajustabile. Daca curelele
sunt deteriorate sau incep sa alunece, trebuie inlocuite. Este recomandat ca
cureaua/curelele sa fi e inlocuite la un service califi cat.
NOTA: Este recomandat ca atat cureaua forezei cat si cea a
tractaresa fi e inlocuite in acelasi timp.
Curelele-V ale plugului de zapada sunt construite in mod special si trebuie
inlocuite numai de producatorul original al echipamentului cu curele (OEM)
disponibile la distribuitorii autorizati. Daca folositi alte curele decat OEM,
plugul de zapada poate suferi deteriorari sau poate cauza ranirea celui ce
il foloseste.
ATENTIE: Inlocuirea curelelor necesita separarea de plugul de zapada. In timp ce se separa
(2), este important sa fi e prezenta o alta persoana care sa asiste
in pozitia de operare a plugului si sa tina manerele plugului de zapada (3). Daca plugul de zapada se rastoarna in timpul procesului
de schimbare a curelei, se pot produce accidente serioase si/sau
deteriorarea plugului/
1. SCOATETI BENZINA DIN REZERVORUL DE COMBUSTIBIL - Scurgeti
benzina din rezervorul de combustibil intr-un container adecvat, in aer
liber, departe de foc sau fl acari. Stergeti urmele de benzina.
2. SCOATETI GURA DE EVACUARE - Slabiti
rotorului de evacuaredecadrul de montare sufi cient cat sa puteti ridica
capatului rotorului de evacuare sa-l separati de plugul de zapada.
3. SCOATETI TEACA CURELEI - Vezi “SCOATEREA TECII CURELEI”
din sectiunea respective a manualului.
4. SCOATETI SCRIPETELE MOTORULUI (A) - Scoateti bolturile (B), si
saibele plate (D) apasand scripetele de axul motorului. Scoateti scripetele exterior (al forezei) (A) numai din ax.
5. SEPARATI PLUGUL DE ZAPADA – In timp ce asistentul dvs sta in pozitia de operare tinand manerele, scoateti cele doua bolturi (F) si fi xati
saibelecurbate (G) tinand la un loc carcasa forezei (1) si cadrul (2).
ATENTIE: In timp ce ultimul bolt este scos, cereti-i asistentului dvs
sa coboare cu atentie manerele catre podea.
6. SCOATETI UN RESORT DE RETENTIE DIN PENTRU CONTROLUL
COMENZII DE TRACTARE; scoateti pentru controlul comenzii de tractare
din ochiul cablului. Înclina ochiul cablului faţă.
7. SCOATETI CUREAUA FOREZEI (H) din jurul scripetelui (E).
carcasa forezei (1) de ansamblul cadrului
piulitade fi xarefi xandcapatul
comenzii de
8. SLABITI TENSIUNEA ASUPRA GHIDULUI CURELEI DE TRACTARE (J) si scpateti cureaua de tractare (K) din jurul scripetilor.
RECOMANDARE: Introduceti un bolt de blocare 3/8" (in pozitia “ON” (PORNIT)) in orifi ciul patrat din manerul ghidului (J) si
rotiti boltul de blocare
9. Odata ce tensiunea din ghid e scazuta, instalati o noua curea de tractare in jurul scripetilor si in interiorul dispozitivelor de
prindere a curelei (L).
10. INSTALAREA PENTRU CONTROLUL COMENZII DE TRACTARE IN OCHIUL CABLULUI. Fixati cu
11. Pozitionati cureaua forezei (H) numai in jurul si in interiorul fagasului scripetelui forezei (E).
12. In timp ce asistentul dvs rifi ca incet manerele pentru a reuni carcasa forezei si ansamblul cadrului, ridicati cureaua forezei
si strangeti partile impreuna deasupra scripetelui astfel incat cureaua sa fi e complet intrata in fagasul scripetelui (E).
13. Deplasati bratul rolei de ghidare astfel ncât sa nu loveasca roata de transmisie a rotorului pe masura ce asamblati aruncatorul
de zapada la un loc si verifi cati cu grija buna directionare a curelelor. Asamblati complet plugul de zapada si verifi cati cu
atentie functionarea corecta a curelelor. Daca cureaua forezei a iesit din scripete (prin prinderea cadrului bratului ghidului
(M) in timp ce asamblati plugul de zapada together), separati plugul de zapada si repetati etapa 12. Cureaua trebuie sa
fi e complet intrata in fagasul scripetelui cand se asambleaza plugul de zapada.
14. Instalati cele doua bolturi hexagonale
15. INSTALATI SCRIPETELE MOTORULUI (A) – Amplasati cureaua in fagasul scripetelui si trageti scripetele pe ax. Instalati
saiba plata, si strangeti bine (30-35 ft. lbs. / 41-47 N-m torque). Asigurati-va ca cureaua se afl a in locasul pentru curea (L).
16. INSTALATI TEACA CURELEI cu doua (2) suruburi. Strangeti bine.
17. INSTALATI GURA DE EVACUARE – Vezi “INSTALAREA GURII DE EVACUARE / CAPUL ROTORULUI DE EVACUARE”
in sectiunea asamblare a acestui manual.
in sensul acelor de ceasornic pentru a micsora tensiunea.
un resort de retentie.
(F) sisaibe curbate (G) si strangeti bine.
63
Page 64
A
E
F
Снятие колес
• Выньте чеку (A) и шплинт (B), затем снимите колесо с оси (C).
ВНИМАНИЕ! При установке колеса используйте самое дальнее от
края отверстие на оси (F) и отверстие в ступице (D). Для отсоединения
привода от колес (для толкания или транспортировки снегоуборочной
машины) выньте чеку со шплинтом из ступицы колеса и вставьте их в
крайнее отверстие на
оси (E).
Rataste eemaldamine
• Eemaldage ratta tihvt (A) ja kinnitustihvt (B) ning eemaldage ratas võllilt (C).
TÄHTIS: Ratta paigaldamisel veenduge, et kasutate kõige sisemist võlli auku
(F) ja a rattarummu auku (D). Ajamisüsteemi eraldamiseks ratastelt (seadme
lükkamiseks või transportimiseks) eemaldage ratta tihvt ja kinnitustihvt rattarummult ning paigaldage ratta tihvt ja kinnitus tihvt ainult võlli välimisse auku (E).
B
C
D
Ratř nuëmimas
• Ištraukite rato kaištį (A) ir tvirtinimo kaištį (B), tada nuimkite ratą nuo ašies (C).
SVARBU! Montuodami ratą būtinai naudokite giliausiai esančią vidinę ašies skylę (F) ir rato stebulės skylę (D). Kad ratus
atjungtumėte nuo pavaros sistemos (norėdami stumti arba transportuoti sniego valytuvą), ištraukite rato kaištį ir tvirtinimo
kaištį iš rato stebulės, tada rato ir tvirtinimo kaištį įstatykite į išorinę ašies skylę (E).
Riteňu noňemđana
• Izņemiet riteņa tapu (A) un sprosttapu (B) un noņemiet no ass (C) riteni.
SVARĪGI! Uzstādot riteni, noteikti izmantojiet ass atveri (F) un riteņa rumbas atveri (D). Lai atvienotu no riteņiem piedziņas
sistēmu (sniega tīrītāja stumšanai vai transportēšanai), izņemiet no riteņa rumbas riteņa tapu un sprosttapu un ievietojiet riteņa
tapu un savilcēju tikai ārējā ass atverē (E).
Да свалите колелата
• Свалете щифта на колелото (A) и задържащия щифт (B) и свалете колелото от оста (C).
ВАЖНО: При монтирането на колелото по никакъв начин не използвайте най-вътрешния отвор в оста (F) и отвора в глави-
ната на колелото (D). За да изключите задвижващото устройство от колелата (за бутане или транспортиране на снегорина),
свалете щифта на
колелото и задържащия щифт от главината на колелото и ги вкарайте само във външния отвор на оста (E).
Scoaterea rotilor
• Scoateţi ştiftul cu inel al roţii (A) şi ştiftul de fi xare (B) şi scoateţi roata de pe ax (C).
IMPORTANT: Când instalaţi roata, aveţi grijă să utilizaţi orifi ciul situat cel mai la interior pe ax (F) şi orifi ciul din butucul roţii (D).
Pentru a decupla sistemul de transmisie de la roţi (pentru a împinge sau a transporta freza de zăpadă), scoateţi ştiftul cu inel al
roţii şi ştiftul de fi xare de pe butucul roţii şi introduceţi ştiftul cu inel al roţii şi ştiftul de fi xare numai în orifi ciul exterior din ax (E).
64
Page 65
Регулировка натяжения троса
Регулировка натяжения троса выполняется с помощью стяжной
A
винтовой муфты, расположенной с его правой стороны. Крепко
возьмитесь за длинную секцию муфты и поворачивайте ее короткую
секцию для увеличения длины регулятора. Регулируйте до достижения
надлежащего натяжения троса.
Trossi pinge reguleerimiseks
Trossi pinge reguleerimiseks keerake reguleerija keerdpingutit (A), mis
asub kaabli parempoolsel osal. Haarake tugevalt pikemast osast ja keerake lühemat osa reguleerija pikendamiseks. Reguleerige trossi, kuni see
on sobiv.
Jei norite reguliuoti laido átempimŕ
Sukdami reguliatoriaus sukamŕjá spaustukŕ, esantá deđinëje kabelio
pusëje, sureguliuokite laido átempimŕ. Tvirtai laikykite ilgŕjŕ dalá ir sukite
trumpŕjŕ, kad pailgintumëte reguliatoriř. Sureguliuokite taip, kad laidas bűtř
prigludćs.
Lai pielāgotu kabeļa spriegojumu
Pielāgojiet kabeļa spriegojumu, pagriežot labās puses kabeļa regulatora vītņoto skavu (A). Satveriet cieši garo daļu un pagrieziet īso daļu, lai pagarinātu regulatoru. Pielāgojiet, līdz kabelis ir nospriegots.
За регулиране на натягането на кабела
Регулирайте натягането кабела чрез завъртане на винтовия обтегач на регулатора (A), който се намира на дясната
страна на кабела. Хванете дългата част здраво и завъртете късата част, за да удължите регулатора. Регулирайте,
докато кабелът прилегне плътно.
Pentru a regla întinderea cablului
Reglaţi întinderea cablului prin rotirea piuliţei de strângere a ajustorului (A), afl ată pe cablul din dreapta. Apucaţi strâns secţiunea
lungăşi rotiţi secţiunea scurtă pentru a prelungi ajustorul. Reglaţi până când cablul devine bine strâns.
Регулировка натяжения ремня шнека и приводного ремня
В случае проскальзывания приводного ремня или ремня шнека по причине недостаточного натяжения при
задействовании, их можно сильнее натянуть путем перестановки пружины в управляющем стержне. Отцепите стержень
от управляющего рычага и переставьте пружину внизу стержня на одно-два отверстия ближе к верху стержня. Это
значительно сократит стрежень и увеличит натяжение ремня. (См. “Установка управляющего стержня шнека” в разделе
“Сборка” настоящего руководства.)
Veolindi ja oherdirihma pinge reguleerimine
Juhul kui veolint või oherdirihm libisevad ebapiisava pinge tõttu, siis võib pinget suurendada reguleerides juhtlati vedru. Eemaldage juhtlatt juhtkangi küljest ja viige lati alumise osa küljes olevat vedru ühe või kahe augu võrra ülespoole. See lühendab
latti ja suurendab rihma pinget. (Vaadake käesoleva kasutusjuhendi osa kokkupanemine alajaotust “OHERDI JUHTLATI PAIGALDAMINE”.)
Traukimo diržo ir grąžto diržo įtempimo reguliavimas
Jei traukimo ar grąžto diržas slysta dėl nepakankamo įtempimo, kai jis naudojamas, įtempimą galima padidinti reguliuojant
spyruoklės padėtį valdymo trauklėje. Atkabinkite trauklę nuo valdymo svirties ir patraukite spyruoklę į trauklės apačią per
vieną ar dvi skyles arčiau trauklės viršaus. Tai efektyviai sutrumpina trauklę ir padidina diržo įtempimą. (Žr. šio vadovo surinkimo skyriaus dalį „GRĄŽTO VALDYMO TRAUKLĖS ĮRENGIMAS“.)
Lai regulētu pievada siksnas un svārpsta siksnas spriegojumu
Ja pievada vai svārpsta siksna slīd nepietiekama spriegojuma dēļ slodzē, spriegojumu var palielināt, mainot atsperes atrašanās
vietu vadības stienī. Atāķējiet stieni no vadības sviras un pārvietojiet atsperi stieņa apakšpusē par vienu vai divām atverēm
tuvāk stieņa augšpusei. Tādējādi stienis tiks saīsināts un siksna nospriegota. (Skatiet šīs rokasgrāmatas montāžas sadaļas
nodaļu „SVĀRPSTA VADĪBAS STIEŅA UZSTĀDĪŠANA”.)
За да регулирате ремъка за тяга и натягането на ремъка на шнека
Ако ремъкът за тяга или на шнека се изплъзва, тъй като не е достатъчно затегнат при задействането му, натягането
може да се увеличи чрез регулиране на местоположението на пружината в пръта на механизма за управление. Откачете
пръта от лоста за управление и преместете пружината от долната част на пръта един или два отвора по-близо до върха
му. Така дължината на пръта реално се скъсява и се увеличава натягането на ремъка. (Вж. “МОНТАЖ НА ПРЪТА НА
МЕХАНИЗМА ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ШНЕКА” в раздела МОНТАЖ на настоящото ръководство.)
Pentru a regla cureaua de tracţiune şi întinderea curelei melcului
În cazul în care cureaua de tracţiune sau cureaua melcului alunecă, deoarece nu este sufi cient de întinsă atunci când este
angrenată, întinderea poate fi mărită prin reglarea poziţiei arcului pe tija de control. Desprindeţi tija din maneta de control şi
deplasaţi arcul din partea de jos a tijei cu una sau două găuri mai aproape de partea de sus a tijei. În acest mod se scurtează
tija şi se măreşte întinderea curelei. (Consultaţi “INSTALAREA TIJEI DE CONTROL A MELCULUI” din secţiunea Asamblarea
din acest manual.)
65
Page 66
ДВИГАТЕЛЬ
См. руководство на двигатель
Карбюратор
Карбюратор двигателя снегоуборщика не регулируемый.
Двигатель способен работать на высотах до 2,134
метров (7,000 футов ). Если двигатель работает плохо
и вы склонны полагать что это по причине карбюратора,
отвезите ваш снегоочиститель в сервисный центр для
проверки.
Скорость вращения двигателя
Никогда не вмешивайтесь в работу регулятора
двигателя, который настроен на заводе на нужную
скорость. Превышение скоростных характеристик
двигателя, выше установленных заводом, может быть
опасно и автоматически отменяет действие гарантийных
обязательств. Если вы считаете, что регулятор двигателя
нуждается в регулировке, обратитесь в авторизованный
сервисный центр, который имеет соответствующее
оборудование и опыт регулировок
подобного рода.
MOOTOR
Vaadake mootori juhendit.
Karburaator
Teie masina karburaator pole reguleeritav. Mootori töövõime
püsib muutumatuna kõrguseni kuni 2,134 meetrit (7,000
jalga) merepinnast. Kui teie masina mootor ei tööta korralikult seoses kahtlustatava karburaatoriprobleemiga, viige
lumepuhur hoolduskeskusesse.
Mootori pöörlemissagedus
Ärge kunagi teostage mingeid toiminguid mootori pöörlemissageduse regulaatoriga, mis on tehases reguleeritud
mootori õigele pöörlemissagedusele. Tehase poolt sätestatud mootori suure pöörlemissageduse ületamine võib
olla ohtlik ja muudab garantii kehtetuks. Kui te arvate, et
mootori pöörlemissageduse regulaatorit tuleks seadistada,
pöörduge kvalifi tseeritud teeninduskeskusesse, kus on õiged
seadmed ja töötajatel on kogemuse vajaliku reguleerimise
teostamiseks.
DZINÇJS
Skatiet dzinçja rokasgrâmatu.
Karburators
Karburators nav regulçjams. Dzinçja darbîbu nevajadzçtu
ietekmçt augstumam lîdz 2,134 metriem (7,000 pçdas) Ja
dzinçjs nedarbojas pareizi sakarâ ar iespçjamâm karburatora
problçmâm, nogâdâjiet sniega metçju kvalifi cçtâ apkopes
centrâ.
Dzinçja âtrums
Nekad nemainiet dzinçja regulatora iestatîjumus, jo tie ir
noteikti rűpnîcâ pareizam dzinçja âtrumam. Darbinot dzinçja
pârâk lielâ âtrumâ nekâ noteikts rűpnîcas âtruma iestatîjumos,
var bűt bîstami un tâdejâdi anulçt garantiju. Ja domâjat, ka
dzinçja regulatora noteikto lielâko âtrumu vajag noregulçt,
sazinieties ar apkopes centru, kurâ ir piemçrots aprîkojums
un pieredze vajadzîgo korekciju veikđanai.
ДВИГАТЕЛ
Виж ръководството за експлоатация на двигателя.
Карбуратор
Карбораторът не е регулируем. Експлоатационните
качества и работата на двигателя не трябва да бъдат
повлияни при действие на надморска височина до 2,134
метра (7,000 фута). В случай, че двигателят не работи
нормално, поради евентуални проблеми с карбуратора
то се обърнете към квалифицирани лица от центъра за
поддръжка и ремонт, където закарайте снегорина.
Обороти на двигателя
Никога не пипайте регулатора на двигателя, който
е фабрично настроен за регулиране на оборотите.
Пренатоварването на двигателя с прекомерно високи
обороти над максималното допустимата от страна
на производителя степен, може да бъде опасно и ще
доведе до невалидност на гаранцията. Ако смятате, че
регулатора на двигателя трябва да бъде настроен за
високи обороти, то се обърнете към експертните лица
от центъра за поддръжка и ремонт, които имат нужното
оборудване и практически опит за необходимите
допълнителни настройки.
VARIKLIS
Ţiűrëkite á variklio vadovŕ.
Karbiuratorius
Jűsř karbiuratorius yra nereguliuojamas. Variklio darbui
átakos neturi aukđtis iki 2,134 metrř virđ jűros lygio (7,000
pëdř). Jei kyla átarimas, kad jűsř variklis nedirba tinkamai
dël galimř karbiuratoriaus gedimř, kreipkitës á kvalifi kuotŕ
aptarnavimo centrŕ.
Variklio greitis
Niekada nekiškite pirđtř prie variklio reguliatoriaus, kuris
gamykloje nustatytas tinkamam variklio greičiui. Jei variklis
dirba didesniu negu gamykloje nustatytu greičiu, tai gali bűti
pavojinga ţmonëms, taip pat negalios garantija. Jei manote, kad variklio nustatytŕ greitá reikia reguliuoti, kreipkitës
á kvalifi kuotŕ aptarnavimo centrŕ, kuriame darbuotojai turi
reikiamŕ árangŕ ir patirties tokiems darbams atlikti.
MOTORUL
Vezi manualul motorului.
Carburatorul
Carburatorul nu e ajustabil. Functionarea motorului nu ar
trebui sa fi e afectata la altitudini pana la 2,134 metri (7,000
picioare). Daca banuiti ca motorul nu functioneaza corect
din pricina unor probleme ale carburatorului, duceti plugul
de zapada la un service specializat.
Viteza motorului
Nu umblati la reglorul motorului, care este setat din fabrica
pentru viteza optima a motorului. Ambalarea motoruli la o
viteza mai mare decat viteza maxima setata in fabrica poate
fi periculoasa si nu este acoperita prin garantie. Daca credeti ca viteza maxima setata pentru motor necesita ajustari,
contactati un service specializat, care detine echipamentul
adecvat si experienta necesara pentru a efectua ajustarile
necesare.
66
Page 67
ХРАНЕНИЕ
Немедленно подготовьте снегоуборщик к хранению в
конце сезона, или если он не будет использоваться на
протяжении 30 дней и более.
ПРЕДOCTEРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте
хранение снегоуборщика с топливом в
топливном баке в помещениях с повышенной
опасностью его воспламенения (наличие
нагревателей, сушилок для белья, котлов
отопления и т.д.). Перед помещением
устройства на
остыть.
хранение дайте двигателю
Снегоуборщик
Помещая снегоуборщик на хранение, хорошо почистите
его, уберите грязь, смазку, листья и т.д. Храните
снегоуборщик в чистом сухом помещении.
1. Почистите весь снегоуборщик ( См. раздел “ ЧИСТКА”
Уход данной инструкции).
2. Проверьте и замените, если необходимо, ремни ( См.
“ЗАМЕНАРЕМНЕЙ” в разделе Сервис и Регулировки даннойинструкции).
3. Смазывайтекакуказановинструкции.
4. Убедитесь, чтовсегайки, болты, винты, шпильки
тщательно закреплены. Осмотрите вращающиеся
части на предмет поломок и износа. При
необходимости замените.
5. Подкрасьте все детали которые пострадали от
коррозии или сколов; перед покраской слегка потрите
их песком.
разделе Уход данной
ДВИГАТЕЛЬ
См. инструкцию на двигатель.
Топливная система
1. Слейтебензинизбака.
2. Заведитедвигательидайтеемупоработатьпока
бак и карбюратор не выработают оставшееся
топливо.
• Никогда не используйте составы для чистки
двигателя и карбюратора, это может привести к
серьезным поломкам.
• Следующий сезон начинайте со свежего топлива.
Моторное масло
Слейте масло (при теплом двигателе) и залейте свежее
моторное масло. (См. “ДВИГАТЕЛЬ” в разделе Уход
данной инструкции).
3. Несколькораз медленно потяните за ручку стартера длятогочтобыраспределитьмаслопоцилиндру.
4. Вкрутитеновуюсвечу зажигания.
HOIUSTAMINE
Kasutushooaja lõpus või juhul, kui seadet ei plaanita kasutada
rohkem kui 30 päeva, valmistage lumepuhur koheselt ette
hoiustamiseks.
HOIATUS: Ärge kunagi hoiustage täis
kütusepaagiga lumepuhurit ehitise
siseruumidesse, kus heitgaasiaurud võivad
levida lahtise tuleni, sädemeteni või püsileegini
sellistel seadmetel nagu ahjud, veesoojendid,
pesukuivatid või gaasiseadmed. Laske mootoril
enne siseruumidesse paigutamist maha jahtuda.
Lumepuhur
Kui lumepuhur hoiustatakse pikemaks ajaks, puhastage see
hoolikalt, eemaldage kogu mustus, õli, lehed jne. Hoiustage
masin puhtas ja kuivas piirkonnas.
2. Kontrollige ja vajadusel asendage rihmad (vaadake käesoleva juhendi teenindust ja reguleerimisi puudutavat
peatükki “RIHMADE ASENDAMINE”).
3. Määrige vastavalt käesoleva juhendi hooldust käsitlevas
peatükis kirjeldatule.
4. Veenduge, et kõik mutrid, poldid, kruvid ja tihvtid on
tihedalt kinni keeratud. Kontrollige liikuvaid masinaosi
kahjustuste, murdumiste ja kulumise suhtes. Vajadusel
asendage.
5. Eemaldage roostes või ketendavad värvitud pinnad;
lihvige kergelt enne ülevärvimist.
MOOTOR
Vaadake mootori juhendit.
Kütusesüsteem
1. Tühjendage kütusepaak.
2. Käivitage mootor ja laske sellel töötada, kuni kütusetorustik ja karburaator on tühjad.
• Ärge kunagi kasutage kütusepaagi puhastamiseks
mootori või karburaatori puhastusvahendeid, sest see
võib põhjustada jäädava kahjustuse.
• Kasutage uuel hooajal värsket kütust.
Mootoriõli
Laske õli välja (kui mootor on soe) ja asendage vana mootoriõli uuega. (Vaadake käesoleva juhendi hooldust käsitlevat
peatükki “MOOTOR”).
Silinder
1. Eemaldage süüteküünal.
2. Valage läbi süüteküünla ava silindrisse 1 unts (29 ml)
õli.
3. Tõmmake paar korda aeglaselt tagasikeritava starterinööri käepidemest, et õli laiali jaotada.
4. Asendage vana süüteküünal uuega.
67
Page 68
LAIKYMAS
Sezonui pasibaigus arba jei mašinos nenaudojate ilgiau nei
30 dienř, sniego valytuvŕ tuoj pat paruođkite laikymui.
PERSPËJIMAS: Sniego valytuvo, kurio bako
viduje yra benzino, niekada nelaikykite pastate,
kur benzino garai galëtř pasiekti atvirŕ ugná,
žiežirbas arba kontrolines šviesas, esančias prie
krosniř, vandens kaitintuvř, drabuţiř dţiovintuvř
arba dujř árenginiř. Prieš palikdami uţdaroje
patalpoje leiskite, kad variklis atvëstř.
Sniego valytuvas
Kai sniego valytuvas yra laikomas ilgesná laikŕ nenaudojamas, já kruopđčiai iđvalykite, nuvalykite visus nešvarumus,
tepalus, lapus ir t. t. Laikykite švarioje, sausoje vietoje.
1. Iđvalykite visŕ sniego valytuvŕ (Žr. skyrelá VALYMAS
šio vadovo skyriuje “Techninë prieţiűra”).
2. Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite diržus (Žr. skyrelá
DIRŢŘ KEITIMAS šio vadovo skyriuje “Aptarnavimas
ir reguliavimas”).
3. Sutepkite, kaip parodyta šio vadovo skyriuje “Techninë
prieţiűra”.
4. Ásitikinkite, kad visos verţlës, varžtai, sraigtai,
vielokaiđčiai yra gerai pritvirtinti. Jei reikia, pakeiskite.
5. Pataisykite visas surűdijusius arba atsilupinëjusius
pavirđius; prieš dažymŕ švelniai nuvalykite švitriniu
popieriumi.
VARIKLIS
Ţiűrëkite á variklio vadovŕ.
Degalř sistema
1. Iđleiskite degalus iđ degalř bako.
2. Paleiskite variklá ir leiskite jam dirbti, kol degalř kanalai
ir karbiuratorius iđtuđtës.
• Nenaudokite varikliui arba karbiuratoriui valyti skirtř
produktř degalř bake, nes galima liekamoji žala.
• Kitŕ sezonŕ naudokite naujus degalus.
Variklio alyva
Iđleiskite alyvŕ (kai variklis šiltas) ir pakeiskite švaria variklio
alyva. (Žr. skyrelá VARIKLIS šio vadovo skyriuje “Techninë
prieţiűra”).
Cilindras
1. Iđimkite ţvakć.
2. Á cilindrŕ per ţvakës kiaurymć ápilkite vienŕ uncijŕ (29
ml) alyvos.
Sagatavojiet sniega metçju uzglabâđanai uzreiz pçc sezonas beigđanâs vai, ja tas netiek izmantots vairâk nekâ 30
dienas vai vairâk.
BRÎDINÂJUMS: nekad neuzglabâjiet sniega
metçju ar benzînu tvertnç çkâ, kur izgarojumi
var saskarties ar atklâtu liesmu, dzirksteli vai
kontrollampiňu, piemçram, pie krâsns, apěçrba
ţâvçtâja vai gâzes iekârtas. Ďaujiet dzinçjam
atdzist pirms uzglabât sniega metçju norobeţotâ
vietâ.
Sniega metçjs
Ja sniega metçju jâuzglabâ kâdam laika periodam, pilnîbâ
to notîriet, noňemiet visus netîrumus, smçrvielas, lapas u.c.
Uzglabâjiet tîrâ, sausâ vietâ.
1. Notîriet visu sniega metçju (Skatiet “TÎRÎĐANA” đîs
rokasgrâmatas nodaďâ Apkope).
2. Pârbaudiet un nomainiet siksnas, ja nepiecieđams (Skatiet “SIKSNU NOMAIŇA” đîs rokasgrâmatas nodaďâ
Apkope un regulçđana).
3. Ieeďďojiet to, kâ parâdîts rokasgrâmatas nodaďâ Apkope.
4. Pârliecinieties, ka visi uzgrieţňi, bultskrűves un tapas
ir stingri pieskrűvçtas. Pârbaudiet, vai kustîgâs daďas
nav bojâtas, salauztas vai nolietojuđâs. Nomainiet, ja
nepieciešams.
5. Salabojiet visas sarűsçjuđâs vai ieplaisâjuđâs vietas
krâsâ; viegli apkaisiet ar smiltîm pirms krâsođanas.
DZINÇJS
Skatiet dzinçja rokasgrâmatu.
Degvielas sistçma
1. Iztukšojiet degvielas tvertni.
2. Ieslçdziet dzinçju un ďaujiet tam darboties, kamçr de-
gvielas caurules un karburators ir tukđi.
• Nekad neizmantojiet dzinçja vai karburatora tîrîtâjus
degvielas tvertnç, pretçjâ gadîjumâ var rasties neatgriezenisks bojâjums.
• Nâkamajâ sezonâ lietojiet jaunu degvielu.
Dzinçja eďďa
Izteciniet eďďu (ar siltu dzinçju) un nomainiet ar tîru dzinçja eďďu. (Skatiet “DZINÇJS” đîs rokasgrâmatas nodaďâ
Uzturçđana).
Cilindrs
1. Izňemiet aizdedzes sveci.
2. Caur aizdedzes sveces caurumu cilindrâ ielejiet vienu
unci (29 ml) eďďas.
Незабавно подгответе вашия снегорин за прибиране и
съхранение в края на сезона или в случайте, при които
машината няма да бъде използвана за период от или
повече от 30 дни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте прибирането
и съхранението на снегорина с пълен резервоар
в помещения, където изпаренията могат да
влязат в контакт с огън
лампи от пещи, водонагреватели, сушилни или
газови уреди. Оставете двигателя да изстине
преди прибирането на машината в затворени
помещения.
, искри или контролни
Снегорин
В случаите, при които снегоринът трябва да бъде прибран
за съхранение, то машината трябва да се почисти добре,
като бъдат изчистени прахта, мазнините, листа и други
подобни. Да се съхранява на сухо и хладно място.
1. Почистете снегорина отвътре и отвън (виж глава
“ПОЧИСТВАНЕ” отнастоящоторъководствоиинструкциизаексплоатация
2. Вслучайнанеобходимост, огледайтевнимателно
и сменете ремъците (виж “СМЯНА НА КОЛАНИТЕ”
в глава Обслужване и Настройка от настоящото
ръководство и инструкции за експлоатация).
3. Смажете, както е показано в глава Поддръжка
от настоящото ръководство и инструкции за
експлоатация.
4. Уверете се, че всички гайки, болтове, винтове и
шпилки за
движещите се части за евентуална повреда, счупване
или износване. Подменете при необходимост.
5. Огледайте внимателно за всички ръждясали
или натрошени повърхностни слоеве на
боята, използвайте абразив внимателно преди
боядисване.
добрезатегнати. Проверете внимателно
).
ДВИГАТЕЛ
Виж ръководството за експлоатация на двигател.
Горивна система
1. Изпразнетерезервоара за гориво.
2. Запалетедвигателя и го оставете да работи до изпразваненагоривнителинииикарбуратора.
• Никоганеслагайтеврезервоарапочистващи
продукти, предназначени за двигател или карбуратор,
тъй като може да възникне трайна повреда.
• Използвайте ново гориво за всеки следващ сезон.
Масло на двигателя
Източете остатъка от маслото (при горещ двигател) и
подменете с чисто моторно масло. (виж “ДВИГАТЕЛ”
в глава Поддръжка от настоящото ръководство и
инструкции за експлоатация).
на въжения стартер, за да достигне маслото
навсякъде.
4. Подменете с нова запалителна свещ
DEPOZITARE
Pregatiti imediat plugul de zapada pentru depozitare la
sfarsitul anotimpului sau daca plugul nu va fi folosit timp de
30 zile sau mai mult.
ATENTIE: Nu depozitati plugul de zapada cu
benzina in rezervor intr-o cladire in care gazele
evacuate pot intalni o fl acara aprinsa, scanteie sau
felinar cum ar fi langa un cuptor, boiler, uscator
sau aparat cu gaz. Lasati motorul sa se raceasca
inainte de a-l depozita intr-o cladire.
Plugul de zapada
Cand plugul de zapada trebuie sa fi e depozitat pentru o
perioada de timp, curatati-l cu atentie, inlaturati praful,
unsoarea, frunzele, etc. Depozitati-l intr-o zona curata si
uscata.
1. Curatati tot plugul de zapada (vezi “CURATARE” in
sectiunea intretinere a acestui manual).
2. Inspectati si inlocuiti curelele, daca e necesar (vezi “INLOCUIREA CURELELOR” din the sectiunea service si
ajustari a acestui manual).
3. Lubrifi ati dupa cum e indicat in schema din sectiunea
intretinere a acestui manual.
4. Asigurati-va ca toate piulitele, bolturile, suruburile si
tintele sunt fi xate bine. Inspectati piesele rotative pentru
a descoperi eventualele deteriorari, crapaturi sau parti
uzate. Inlocuiti ce este necesar.
5. Refaceti suprafetele ruginite sau cu vopseaua ciobita;
frecati usor cu smirghel inainte de a vopsi.
MOTORUL
Vezi manualul motorului.
Sistemul pentru combustibil
1. Goliti rezervorul de combustibil.
2. Porniti motorul si lasati-l sa mearga pana cand combustibilul si carburatorul sunt goale.
• Nu folositi produse de curatare a motorului sau a carburatorului in rezervorul de combustibil deoarece acest
lucru poate cauza daune permanente.
• Folositi combustibil proaspat in anotimpul urmator.
Uleiul de motor
Scurgeti uleiul (cu motorul cald) si inlocuiti-l cu ulei curat
de motor. (vezi “MOTORUL” din sectiunea Intretinere a
acestui manual).
Cilindru
1. Scoateti priza de aprindere prin scanteie.
2. Turnati 29 ml de ulei prin orifi ciul prizei de aprindere
prin scanteie in cilindru.
3. Trageti manerul starterului recul incet de cateva ori
pentru a distribui uleiul.
4. Inlocuiti cu noua priza de aprindere prin scanteie.
69
Page 70
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНАСПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Не запускается1. Топливныйкран (еслиесть) впо-
Потеря мощности1. Плохойконтактвклеммесвечиза-
Двигатель плохо или
неровно работает
Чрезмерная
вибрация
Механический
стартер
вытягивается с
трудом
Ослабление
тягового усилия
/ замедление
скорости
Ухудшение
выбрасывания
снега или
замедление
выбрасывания
Индикаторы не
горят
ложении “OFF”.
2. Ключбезопасногозапусканевставлен.
3. Нетбензина.3. Заправитьбензином.
4. Дроссельнаязаслонкавположении
“STOP”, или bклюуeho-bъiклюуeho
пepeклюуateлъвположении “OFF”.
5. Воздушнаязаслонкавположении
“OFF”.
6. Праймерненажимался.6. Используйтепраймер, как описанов разделе Порядок Работы.
7. Переливтопливавдвигателе. 7. Подождитенесколькоминут, потомзапуститедвигатель, БЕЗ