P
AT
E
A T A LOGU
C
S C ATALOG - C
Note
Notes
AM BIO - PARTS CA T
Notes
Marke
Notas
A R TI DI RICAMBIO - PA R
P
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
Numero di codice
No.
Code number
N.
Numéro de code
Index
Code Nummer
Pos.
Nùmero còdigo
AL
P
TS
AR
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
AT A
ES
D
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
O
BILD
LO
-
AL
LK
TZ
GE
RE
ES
LO
AR
M
RT
O
AT
ST
EP
DE
ZA
AL
OG
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
AT
UE
DE REPUESTO - CATALOGO P
ALO GO PIEZAS DE REPUESTO - C
A T A LOG - CATALOGO PIEZAS DE REPU
- E RSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS
E R ECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOG
D
PIE CES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CA T A
- CA T ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG
A T A LOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKA T
C
- P A RTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEI
RIC AMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
LOG O PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHAN
EST O - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE
PU
AS DE REPU ESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIEC
AS
AT
LK
GU
AL
O
RT
UE
ZA
LO
OG
ILKA T ALOG - CA T A LOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CA T A
E
GE - ERSA TZTEILKA T A LOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - P
S DE RECHANGE - ERSA TZ TEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICA
Part. N° 8000 B0835 - 1a Ed. 01/2008
TE - SM 610ie / 2008
A LOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO P A
A T A LOG - CA T ALOGUE PIECES DE RE CHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CAT A L
C
PA RTS CAT ALOG - CA T ALOGUE PIECES D E RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - C
CAMBIO - PAR TS CA T ALOG - CA T ALOGUE PI ECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUE
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued Januar y ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
I DI RICAMBIO - P A R TS CA T ALOG - CA T ALOG UE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE R
OG O PARTI DI RICAMBIO - P A R TS CA T ALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIE
P A RTI DI RICAMBIO - P A R TS CA T ALOG - CA T A LOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS
T O - CATALOGO P A R TI DI RICAMBIO - P A R TS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CA T
AS DE REPUEST O - CA T ALOGO P A R TI DI RIC AMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE -
RE PUESTO - CA T ALOGO P A R TI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKAT A L
TZ TEILKATALOG - CA T ALOGO PIEZAS DE RE PUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE
AL OG - CATALOGO PIEZAS DE REPUEST O - C ATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE
GE - ERSATZTEILKA T ALOG - CA T ALOGO PIEZA S DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG -
IEC ES DE RECHANGE - ERSA TZTEILKA T ALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO -
UE PIECES DE RECHANGE - ERSA TZTEILKA T ALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RI-
- C ATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERS ATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - C
T A LOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA TZT EILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO
AL OG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REP
S C ATALOG - CA T ALOGUE PIECES DE RECHA NGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZ
BIO - PARTS CA T ALOG - CA T ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - C
DI R ICAMBIO - P A R TS CA T ALOG - CA T ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEI
EP UESTO - CA T ALOGO P A R TI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALO
P A R TI DI RICAMBIO - P A R TS CA T ALOG - CA T AL OGUE PIECES DE RECHANGE -
LO GO PIEZAS DE REPUEST O - CA T ALOGO P ARTI DI RICAMBI
IEZ AS DE REPUEST O - CA T ALOGO P A R TI DI RI CAMBIO - PARTS CA T
LO G - CATALOGO PIEZAS DE REPUEST O - CA TALOGO P A
TE
AN
CE
LO
BIO
1
AN GE - ERSATZTEILKA T ALOG - CA T A
E - ERSATZTEILKA T ALOG - CA T ALOGO PIE
A T ZTEILKATALOG - CA T ALOGO PIEZAS DE REP
S D E RECHANGE - ERSA TZ
RE CHANGE - ERSA TZTEILKA T A L
GU E PIECES DE RECH
ALO G - CA T A
O PA
RICAM
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di
ricambio.
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto
al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right
spare parts.
When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction
of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de
rechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la
marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei
Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben ;
3) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in
Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de
recambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas ;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del
vehículo respecto del sentido de marcha.
Note - List - Notes - Note - Notas:
A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise
En alternativa
C : Fornire in coppia - Delivered by pairs - Livrées par paire
Paarweise Geliefert - Equipar por parejas
D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile
En dotaciòn
E : Fornire fino ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen Geliefert - Equipar juntos
H : Contenuto in busta guarnizioni - It's contained in the gasket
set
Contenu entre l'enveloppe du joints - In den
Reparaturendichtungsatz
Se encuentra en la bolsa de guarniciones
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fornit - Nicht Versorgt - No
se provee
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf Anfrage - Bajo
pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie
M : Modello SM- SM model - Modéle SM- Modell SM
Modélo SM
T : Modello TE- TE model - Modéle TE- Modell TE
Modélo TE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer,
número diente
(& ), (@ ) : Montati assieme- Assembled together- Ensemble montè
Zusammen montiert- Montados junto
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania
E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F : Francia, France, France, Frankreich, Francia
GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón
SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Validità - Validity - Validité - Gultig - Validez:
F.m. : Fino alla matricola - Until V.I.N. - Jusqu’au matricule
Bis zu Matrikel - Hasta la matrícula
D.m. : Dalla matricola - From V.I.N. - Du matricule - Von
Matrikel - Desde la matrícula
TE - SM 610ie / 2008
N° DI MATRICOLA INIZIALE - INITIAL SERIAL NUMBER - MATRICULE
INITIAL - BEGINNTESERIENNUMMER - MATRICULA INICIAL
MODELLO - MODEL
MODELE - MODELL
MODELO
TE 610 / 2008 ZKHA100AA8V012001
TE 610 / 2008 USA ZKHEAEKP38V401001
SM 610 / 2008 ZKHA100AB8V012051
SM 610 / 2008 USA ZKHAFEKP38V401001
Codice colore "B " moto "GRIGIA"
Color code "B" "GREY" motorcycle
Code coleur "B " moto "GRIS"
Code Farbe "B " motorräd "GRAU"
Codigo de color "B " moto "GRISO"
Codice colore "G " moto "NERA-BIANCA-ROSSA"
Color code "G" "BLACK-WHITE-RED" motorcycle
Code coleur "G " moto "NOIR-BLANC-ROUGE"
Code Farbe "G " motorräd "SCHWARZ-WEISS-ROT"
Codigo de color "G " moto "NEGRO-BLANCO-ROJO".
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice.
Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
MATRICOLA - SERIAL NUMBER
MATRICULE - SERIENNUMMER
MATRICULA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
2
Tavola riferimento colorazioni - Colorations reference table - Table référence colorations
Tabelle bezug Färbungen - Mesa referencia coloraciones
TE - SM 610ie / 2008
1
45
6
2
3
7
Particolare
Part
Piece
Teile
Piezo
3 dx 80C0 69338 MASTER
3 sx 8000 95696 MASTER
4 dx 8AA0 96816 8F03
4 sx 8AA0 96815 8F03
5 dx 80A0 A4738 8F03
5 sx 80A0 A4739 8F03
Codice grezzo
Raw code
Code primitive
Roherteile Code
Codigo bruto
1 80A0 A4716 8F03
2 80A0 A4711 8F03
6 80A0 A8483 8F03
7 80A0 A4815 8F03
Codice Verniciato
Painted Code
Code Verni
Code Lakiert
Codigo Barnizado
Tabella codici colore particolari verniciati
Painted parts colur code tab - Tableau code coleur verni
Lakierte Teile Farbe Tabelle - Tabla codigos de colòr barnizado
Codice HUSQVARNA
HUSQVARNA code
Code HUSQVARNA
Code HUSQVARNA
Codigo
HUSQVARNA
8F03 SALCHI Base Coat Nero Met. Nero metallizzato
Fornitore
Supplier
Fournisseur
Fournisseur
Abastecedòr
Codice Fornitore
Supplier code
Code fournisseur
Code Fournisseur
Codigo abastecedòr
+ Acrydur trasp. Metalized Black
SML 8369317 Noir metalisè
Colore
Colour
Coleur
Farbe
Colòr
Metallisierte Schwarz
Negro metalizado
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
3
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, .................. SERVICE TOOLS, OWNER‘S................. OUTILS D’ASSISTANCE, EMPLOI......... HILFAUSRUSTUNG, ...............................HERRAMIENTAS DE ASSISTENCIA
2 TESTA, CILINDRO .................................. CYLINDER HEAD, CYLINDER ............... CULASSE, CYLINDRE............................ ZYLINDERKOPF, ZYLINDER ................. CULATA, CILINDRO .................................... 15
3 DISTRIBUZIONE ..................................... VALVE TIMING........................................ DISTRIBUTION ....................................... VENTILSTEUERUNG.............................. DISTRIBUCION ............................................21
4 PISTONE, MANOVELLISMO .................. PISTON, CRANKSHAFT........................ PISTON, VILEBREQUIN ......................... KOLBEN, KURBELWELLE ..................... PISTON, PALANCAS ................................... 23
5 RAFFREDDAMENTO.............................. COOLING SYSTEM ................................ REFROIDISSEMENT .............................. WASSERKUHLUNG ............................... ENFRIAMIENTO........................................... 25
6 SEMICARTER SINISTRO ....................... L.H. HALF CRANKCASE ........................ CARTER G., ............................................ GEHAUSEDECKEL L.,............................ BANCADA IZQ. ............................................ 29
7 SEMICARTER DESTRO ......................... R.H. HALF CRANKCASE........................ CARTER D. ............................................. GEHAUSEDECKEL R. ............................ BANCADA DER. ........................................... 33
8 COPERCHI BASAMENTO ...................... CRANKCASE COVERS .......................... COUVERCLES CARTER ........................ GEHÄUSEDECKEL................................. TAPA BANCADA.......................................... 35
9 CAMBIO, FRIZIONE ...............................TRANSMISSION, CLUTCH ..................... BOITE DE VITESSE, EMBRAYAGE....... WECHSELGETRIBE, KUPPLUNG ......... CAMBIO, EMBRAGUE................................. 37
10 COMANDO CAMBIO ............................... SHIFTER .................................................COMMANDE DE VITESSE ..................... GANGSCHALTUNG ................................ MANDO CAMBIO ......................................... 43
11 LUBRIFICAZIONE ................................... LUBRICATION......................................... GRAISSAGE............................................ SCHMIERUNG ........................................ LUBRICACIÒN ............................................. 47
12 PARTE ELETTRICA ................................ IGNITION SYSTEM ................................. PARTIES ELECTRRIQUES .................... ELEKTRISCHE TEILE............................. PARTE ELECTRICA..................................... 51
13 CORPO FARFALLATO "MIKUNI" ........... "MIKUNI" THROTTLE BODY .................. CORP PAPILLON "MIKUNI".................... DROSSELKLAPPENKÖRPER "MIKUNI" CUERPO OSCILANTE "MIKUNI" ................. 55
14 FILTRO ARIA........................................... AIR FILTER ............................................. FILTRE AIRE ........................................... LUFTFILTER ........................................... FILTRO DE AIRE.......................................... 57
15 TELAIO, PEDANE ................................... FRAME, FOOT RESTS ........................... CADRE, REPOSE PIEDS ....................... RAHMEN, FUSSBRETT.......................... BASTIDOR, REPOSAPIES .......................... 59
16 SOSPENSIONE ANTERIORE ................ FRONT FORK ASSEMBLY..................... SUSPENSION AVANT ............................ VORDERTELESKOPGABEL .................. SUSPENSION DELANTERA ....................... 63
17 FORCELLONE ........................................ SWING ARM............................................ FOURCHE ............................................... HINTERGABEL ....................................... HORQUILLA TRASERA............................... 69
17A LEVERAGGI SOSP. POST. .................... REAR SUSPENSION LINKAGE ............. LEVIER SUSPENSION ARRIERE .......... HEBELWERK .......................................... PALANCA SUSPENSION TRAS.................. 73
18 AMMORTIZZATORE POST. .................. REAR SHOCK ABSORBER.................... AMMORTISSEUR ARRIÉRE .................. HINTERSTOSSDAMPFER ..................... AMORTIGUADOR TRASERO ..................... 75
19 MANUBRIO E COMANDI ........................ HANDLEBAR AND CONTROLS ............. GUIDON ET COMMANDES .................... LENKER UND STEUERORGANE .......... MANILLAR Y MANDOS................................ 77
20 FRENO IDRAULICO POSTERIORE ....... REAR HYDRAULIC BRAKE.................... FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE.......... HINTERBREMSE .................................... FRENO HIDRAULICO TRASERO ............... 79
21 CUPOLINO, PANNELLI, PARAFANGHI, FRONT FAIRING, PANEL, FENDERS,... CARENAGE, PANNEAU, GARDE- ......... VERKLEIDUNG, STREIFEN,.................. CUPULA, PANELES, GUARDABARROS,
22 SERBATOIO CARBURANTE .................. GAS TANK............................................... RESERVOIR CARBURANT .................... KRAFTSTOFFBEHALTER ......................DEPOSITO GASOLINA ................................ 89
23 SCARICO ................................................ EXHAUST SYSTEM ................................ TUYAU D’ECHAPPEMENT..................... AUSPUFFROHR ..................................... TUBO DE ESCAPE ...................................... 93
24 FRENO IDRAULICO ANTERIORE (SM). FRONT HYDRAULIC BRAKE (SM) ........ FREIN HYDRAULIQUE AVANT (SM) ..... VORTERBREMSE (SMS) ....................... FRENO HIDRAULICO DEL (SM). ................ 95
24A FRENO IDRAULICO ANTERIORE (TE) . FRONT HYDRAULIC BRAKE (TE) ......... FREIN HYDRAULIQUE AVANT (TE)...... VORTERBREMSE (TEE) ........................ FRENO HIDRAULICO DEL (TE). ................. 97
25 RUOTA ANTERIORE (SM) ..................... FRONT WHEEL (SM) .............................. ROUE AVANT (SM)................................. VORTERRAD (SM) ................................. RUEDA DELANTERA (SM).......................... 99
25A RUOTA ANTERIORE (TE) ...................... FRONT WHEEL (TE)............................... ROUE AVANT (TE) ................................. VORTERRAD (TE) .................................. RUEDA DELANTERA (TE) ........................ 101
26 RUOTA POSTERIORE............................ REAR WHELL ......................................... ROUE ARRIERE ..................................... HINTERRAD ............................................ RUEDA TRASERA ..................................... 103
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
MANUALI D'ISTRUZIONI E DI ................ AND SERVICE MANUALS...................... D‘ENTRETIEN ET DE SERVICE ............ BETRIEBSANLEITUNG, ......................... MANUALES DE INSTRUCCIONES Y
SERVIZIO ...................................................................................................................................................................................... WERKSTATTHANDBUCH ...................... SERVICIO..................................................... 13
SELLA, PORTAPACCHI ......................... SEAT, PARCEL RACK............................ BOUES, SIEGE, PORTE-BAGAGES...... KOTFLUGEL, SATTEL, ........................... SILLIN, PORTA EQUIPAJE
....................................................................................................................................................................................................... GEPACKHALTER............................................................................................................ 81
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
4
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
27 CONTACHILOMETRI, BORSA ............... SPEEDOMETER, TOOLS BAG .............. COMPTE-KILOMETRES, ........................ TACHOMETER,....................................... CUENTA-KILOMETROS,
28 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE.... MAIN WIRING HARNESS ....................... CABLES PRINCIPAL, PARTIES............. KABEL, ELEKTRISCHE .......................... GRUPO PRINCIPAL CABLES,
29 DECALCOMANIE codice colore G (TE).. TRANSFER color code G (TE) ................ DECALCOMANIE code coleur G (TE) .... ABZIEHBILD Code Farbe G (TE)............ CALCOMANIA còdigo colòr G (TE)............ 117
30 DECALCOMANIE cod. colore B (SM) ..... TRANSFER color code B (SM) ............... DECALCOMANIE code coleur B (SM) .... ABZIEHBILD Code Farbe B (SM) ........... CALCOMANIA còdigo colòr B (SM) ........... 119
31 DECALCOMANIE cod. colore G (SM) .... TRANSFER color code G (SM) ............... DECALCOMANIE code coleur G (SM) ... ABZIEHBILD Code Farbe G (SM) ........... CALCOMANIA còdigo colòr G (SM)........... 121
31 CANISTER (USA) .................................... CANISTER (USA) .................................... CANISTER (USA).................................... CANISTER (USA) ....................................CANISTER (USA) ....................................... 123
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO .... NUMERICAL INDEX................................ INDEX NUMERIQUE............................... NUMMERNVERZEICHNIS...................... ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO.......... 124
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
ATTREZZI................................................................................................................... TROUSSE A OUTILS .............................. WERKZEUGTASCHE ............................. BOLSA HERRAMIENTOS.......................... 107
ILLUMINAZIONE ..................................... ELECTRICAL PARTS, LIGHTS .............. ELECTRIQUES, ÉCLAIRAGE................. KOMPONENTE, LEUCHTUNG............... PARTES ELECTRICAS, ILUMINACIÒN ....109
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
12 14 20
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
456
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
22 24 28
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
789
32 34 36
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
10 11 12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
42 46 50
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13 14 15
54 56 58
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16 17 17A
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
62 68 72
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18 19 20
74 76 78
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21 22 23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
80 88 92
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24 24A 25
94 96 98
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25A 26 27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
100 102 106
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
10
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE - SM 610ie / 2008
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28 29 30
108 116 118
31 32
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
33 33
33
33 33
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
120 122
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
122 122
122
122 122
11
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
12
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA - SERVICE TOOLS
OUTILS D’ASSISTANCE - HILFAUSRUSTUNG
HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA
1 8000 89743 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter
2 8000 39523 1 Estrattore volano completo Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
3 8000 90662 1 Assieme supporto per Support assy Support compl. Kpl. Halter Soporte compl.
montaggio motore
4 1514 13401 1 Estrattore braccio oscillante Swing arm puller Extract. bras oscillant Schwingarm-Abzieher Extractor brazo oscilante
5 8000 39524 1 Chiave di fermo mozzo Clutch hub retaining wrench Cléf d'arret moyeau Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
frizione embrayage Kupplungsnabe
6 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte
7 8000 A8072 1 Chiave smontaggio volano Flywheel disassembling Cléf démontage volant Schlüssel f. Demont. Schwun. Llave desmontaje volante
wrench
8 8C00 52306 1 Attrezzo montaggio pistone Assembling piston tool Outil montage piston Werkzeug f. Kolbenmontage Utensilo montaje piston
9 8000 90611 Estratt. cuscinetto albero Crankshaft bearing extractor Extracteur palier arbre Auszieher f. Triebwellelager Extractor cojinete àrbol à
motore moteur motor
10 8000 83254 1 Protezione albero motore Flywheel puller crankshaft Outil protection vilebrequin Motorwelleschutz für Protección eje motór por
estraz. volano Schwungrad extracción volante
11 8000 90674 1 Attrezzo montaggio Ignition ass. tool Outil mont. ignition Werkzeug Montagezündung Ut. montaje encend.
accensione
12 8000 39521 1 Attrezzo mont.- smont. valvole Valves ass. and rem. tool Outil pour mont. dem. soup. Werkzeug für Ventilmontage Ut. mantaje- desm. vàlvulas
13 8000 90875 1 Dima per fasatura al P.M.S. Ignition control tool Outil pour surveillance Werkzeug zur Kt. der Utensilo control fase
allumage Zündung
D 14 8000 B0836 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual de uso y
mantenimiento
R 15 8000 B0834 1 Manuale d'officina Workshop manual Manuel de service Werkstatthandbuch Manual de oficina
R 16 8000 B0835 1 Catalogo "PARTI DI "SPARE PARTS" catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
RICAMBIO" "PIECES DE RECHANGE" "PIEZAS DE REPUESTO"
17 8000 A9634 1 Kit software di diagnosi Diagnosys kit Set pour diagnosis Kit für diagnosys Kit para diagnosi
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
13
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
14
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER
CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER
CULATA, CILINDRO
1 8000 A5012 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
A 1 8000 A5011 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
2 1615 40702 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta
3 61N1 15195 2 Dado Nut Ecrou Muller Tuerca
4 1615 33201 2 Prigioniero (L= 84 mm) Stud bolt (L= 84 mm) Prisonnier (L= 84 mm) Stiftschraube (L= 84 mm) Prisionero (L= 84 mm)
5 8000 81650 4 Prigioniero (L= 180mm) Studbolt (L= 180 mm) Prisonnier (L= 180 mm) Stiftschraube (L= 180 mm) Prisionero (L= 180 mm)
6 60N1 07335 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 8000 A6736 1 Sensore temperatura acqua Water temperature sensor Captéur temperature eau Wassertemperatursensor Detector temperatura agua
8 8A00 68908 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo
9 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichlung Junla
10 1615 35902 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 8000 45194 2 Rosetta piana Washer Rondella Scheibe Arandela
12 8000 81151 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
13 8000 47708 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija
14 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
15 80A0 66222 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
16 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
17 60N1 02511 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 62725 1 Vite scarico acqua Screw Vis Schraube Tornillo
19 8A00 15960 1 Guarnizione per vite Gasket Guarniture Dichlung Junla
20 8F00 90426 2 Vite (M8x22mm) Screw (M8x22mm) Vis (M8x22mm) Schraube (M8x22mm) Tornillo (M8x22mm)
21 8A00 23108 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtungsring Anillo de retenciòn
22 8000 A7693 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
23 8000 A6762 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
24 8000 69156 4 Rosetta piana Washer Rondella Scheibe Arandela
25 1615 35101 4 Dado Nul Ecrou Mutter Tuerca
26 8B00 81645 1 Testa compl. di coperchio Head and cover assy Culasse et couvercle compl. Zylinderkopf und Dekel kpl. Culata y tapa compl.
27 8A00 80661 4 Guida valvola (+ 0,025 mm) Valve guide (+ 0,025 mm) Guide-soupape (+ 0,025 mm) Ventilfürhung (+ 0,025 mm) Guía-válvula (+ 0,025 mm)
27 8B00 80661 4 Guida valvola (+ 0,050 mm) Valve guide (+ 0,050 mm) Guide-soupape (+ 0,050 mm) Ventilfürhung (+ 0,050 mm) Guía-válvula (+ 0,050 mm)
28 8000 59940 4 Anello di arresto Snap ring Bague d'arrêt Haltering Anillo elático de retención
29 8000 73482 1 Piastra decantaz. vapori olio Plate Plaque Plättchen Laminilla
30 8000 14837 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
31 62N0 15672 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
15
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
16
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER
CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER
CULATA, CILINDRO
32 8000 77425 8 Semicono Half cone Demi-còne Halb Kegel Semi-cono
33 8000 81799 4 Scodellino superiore Cup Cuvette Teller Cubela
34 8000 82205 4 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte
35 8000 82204 4 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte
36 8000 81647 4 Scodellino inferiore Cup Cuvette Teller Cubeta
37 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención
A 37 1615 30301 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención
38 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
39 8000 62730 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
40 8000 66395 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
41 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
42 80C0 75766 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba
43 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
44 8A00 63644 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
45 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor
46 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención
47 8000 63817 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
48 1611 70801 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
49 8000 59942 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
50 8000 18422 3 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
51 8A00 78765 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
52 8000 A9321 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape
53 8000 A9320 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración
54 8000 64726 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
T 55 8000 A8979 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor Kpl. Motor compl.
M 55 8000 A7913 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor Kpl. Motor compl.
56 8000 A8071 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garnitures moteur Dichtungsatz Grupo juntas motor
57 8000 81149 1 Pattino catena Chain slider Glissiäre Gleitbahn Plato cadena
58 8A00 80669 2 Sede valvola di scarico Exhaust valve seat Sìege soupape échapp. Auslass-sitzring Alojamento valvula escape
(magg. 0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm)
58 8B00 80669 2 Sede valvola di scarico Exhaust valve seat Sìege soupape échapp. Auslass-sitzring Alojamento valvula escape
(magg. 0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
17
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
18
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER
CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER
CULATA, CILINDRO
59 8A00 80668 2 Sede valvola di aspirazione Inlet valve seat Sìege soupape admission. Einlass-sitzring Alojamento valvula aspiraciòn
(magg. 0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm) (+0,03 mm)
59 8B00 80668 2 Sede valvola di aspirazione Inlet valve seat Sìege soupape admission. Einlass-sitzring Alojamento valvula aspiraciòn
(magg. 0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm) (+0,06 mm)
60 8A00 69413 1 Anello Ring Anneau Ring Anillo
63 8000 97971 1 Kit anelli di tenuta motore Engine seal set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos motòr
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
19
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
20
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
3
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING
DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
1 8A00 02124 1 Cuscinetto (ø12xø32x10mm) Bearing (ø12xø32x10mm) Roulement (ø12xø32x10mm) Lager (ø12xø32x10mm) Cojinete (ø12xø32x10mm)
2 8A00 85378 1 Albero a camme Camshaft Arbre distribution Nockenwelle Eje distribución
3 8000 93923 1 Ingranaggio condotto (Z = 42) Driven gear (Z = 42) Engranage conduit (Z = 42) Zahnrad (Z = 42) Engranaje conducto (Z = 42)
4 1615 26602 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 02124 1 Cuscinetto (ø12xø32x10mm) Bearing (ø12xø32x10mm) Roulement (ø12xø32x10mm) Lager (ø12xø32x10mm) Cojinette (ø12xø32x10mm)
6 8000 58541 1 Catena distribuzione Chain Chaîne Kette Cadena
7 8F00 10789 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
8 8000 93924 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufheber Alza valvula
9 8000 72290 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
10 8000 73287 2 Coperchio registri Cover Couvercle Deckel Tapa
11 1615 03601 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
12 8000 62731 1 Vite (L = M6x45 mm) Screw (L = M6x45 mm) Vis (L = M6x45 mm) Schraube (L = M6x45 mm) Tornillo (L = M6x45 mm)
13 8000 62730 8 Vite (L = M6x30 mm) Screw (L = M6x30 mm) Vis (L = M6x30 mm) Schraube (L = M6x30 mm) Tornillo (L = M6x30 mm)
14 8D00 85071 2 Vite (L = M6x60 mm) Screw (L = M6x60 mm) Vis (L = M6x60 mm) Schraube (L = M6x60 mm) Tornillo (L = M6x60 mm)
15 8000 64988 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
16 8000 81649 1 Bilancere di scarico completo Exhaust rocker-arm assy Culbuteur échappem. compl. Kipphebel Auspuffrohr kpl. Balancín de escape compl.
17 8000 81648 1 Bilancere di aspirazione Inlet rocker-arm assy Culbuteur d'aspiration compl. Kipphebel Ansaugen kpl. Balancín de aspìración compl.
completo
18 1615 04301 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
19 8A00 79058 4 Vite di registro Adjusting screw Vis de réglage Verstellungschraube Tornillo de regulación
20 1615 15601 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
21 1615 04501 2 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos
25 8000 59939 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
26 8000 50322 2 Rosetta di rasam. (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm)
26 8A00 50322 2 Rosetta di rasam. (0,4 mm) Washer (0,4 mm) Rondelle (0,4 mm) Scheibe (0,4 mm) Arandela (0,4 mm)
26 8B00 50322 2 Rosetta di rasam. (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm)
26 8C00 50322 2 Rosetta di rasam. (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm)
27 8000 A6189 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
28 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
21
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
22
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
4
PISTONE, MANOVELLISMO - PISTON, CRANKSHAFT
PISTON, VILEBREQUIN - KOLBEN, KURBELWELLE
PISTON, PALANCAS
E 1 8000 84824 1 Ass. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
1 8000 98007 1 Ass. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
E 2 8000 85020 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa
2 8000 98006 1 Biella completa Connecting rod compl. Bielle compl. ) Pleuelstange kpl. ( Biela motor completa
3 8000 71021 1 Ruota conduttrice (Z = 39) Gear (Z = 39) Engrenage (Z = 39) Zahnrad (Z = 39) Engranaje (Z = 39)
4 8000 A5013 1 Pistone completo (ø98mm) Compl. piston (ø98mm) Piston complet (ø98mm) Kolben, kpl. (ø98mm) Pistón completo (ø98mm)
5 8000 97973 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmento
6 8000 71031 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
7 8000 71034 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela
8 8000 71024 1 Massa per contralbero Layshaft Arbre de bal. Worgelegewelle Contra-eje
9 1513 71301 2 Linguetta Woodruff key Clé woodruf Federkeil Lengüeta
10 8000 71023 1 Contralbero Counter-shaft Arbre de bal. Vorgelegewelle Contra-eje
11 8000 71020 1 Ruota condotta (Z = 39) Gear (Z = 39) Engrenage (Z = 39) Zahnrad (Z = 39) Engranaje (Z = 39)
12 8000 71035 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela
13 8000 03170 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
14 8000 88073 1 Cuscinetto piede di biella Bearing for small end rod Roulement pour pied de bielle Nadelkäfig für Pleuelange Cojinete para cuello de biela
15 8000 A5324 1 Spinotto Gudgeon Axe de piston Kolbenbolzen Clavija par piston
16 8000 67824 2 Anello ritegno spinotto Seeger Ring Bague seeger Seeger Ring Anillo seeger
17 8000 84826 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
18 8000 45395 1 Tappo filettato Plug Bouchon Verschluss Tapòn
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
23
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
24
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING
REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG
ENFRIAMIENTO
1 8000 87119 1 Radiatore Dx. TOYO R.H. radiator TOYO Radiateur D. TOYO R., Kühler TOYO Radiador derech. TOYO
A 1 8000 A8050 1 Radiatore Dx. KTM R.H. radiator KTM Radiateur D. KTM R., Kühler KTM Radiador derech. KTM
A 1 8000 A8052 1 Radiatore Dx. ALEXON R.H. radiator ALEXON Radiateur D. ALEXON R., Kühler ALEXON Radiador derech. ALEXON
2 8000 79077 1 Tappo TOYO Plug TOYO Bouchon TOYO Verschluss TOYO Tapón TOYO
A 2 8000 A7991 1 Tappo KTM Plug KTM Bouchon KTM Verschluss KTM Tapón KTM
A 2 8000 A7994 1 Tappo ALEXON Plug ALEXON Bouchon ALEXON Verschluss ALEXON Tapón ALEXON
3 8000 87120 1 Radiatore Sx. TOYO L.H. radiator TOYO Radiateur G. TOYO L., Kühler TOYO Radiador izrdo. TOYO
A 3 8000 A8051 1 Radiatore Sx. KTM L.H. radiator KTM Radiateur G. KTM L., Kühler KTM Radiador izrdo. KTM
A 3 8000 A8053 1 Radiatore Sx. ALEXON L.H. radiator ALEXON Radiateur G. ALEXON L., Kühler ALEXON Radiador izrdo. ALEXON
4 8A00 66850 1 Tubetto sfiato Hose Tuyau Rohr Tubo
5 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
6 8000 59802 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
7 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
8 60N1 02525 1 Vite (M6x100 mm) Screw (M6x100 mm) Vis (M6x100 mm) Schraube (M6x100 mm) Tornillo (M6x100 mm)
9 8000 59801 6 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
10 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
11 8000 66858 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
12 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
13 8B00 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
14 8000 87859 1 Anello di guida per tubi Ring Bague Ring Anillo
15 8000 67449 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
16 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 40427 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
19 8000 62726 1 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm)
20 8000 45495 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
21 8000 84704 1 Tubazione Pipe Tuyau Schlauch Tubo
22 8000 84706 1 Serbatoio espansione Tank Réservoir Tank Depósito
23 8C00 67963 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
24 8000 87071 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo
25 80A0 A0872 2 Griglia Grille Grille Gitter Parilla
26 8000 87072 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador
27 8000 60873 3 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
29 8000 85313 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
25
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
26
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
5
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM
REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG
ENFRIAMENTO
30 8B00 91687 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
31 8000 92256 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
32 8000 85314 1 Tubo cilindro - termostato Hose Tuyau Schlauch Tubo
33 8000 50455 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
34 8A00 75984 1 Termostato Thermo-switch Thermostate Thermostat Termostato
35 8000 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
37 8B00 85312 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo
38 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
46 8000 A7715 1 Elettroventola Fan Ventilateur Kuhlungsflügel Aventadÿr
47 8000 A7861 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa
48 8000 22613 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
49 60N1 01030 4 Vite Screw Vôs Schraube Tornillo
50 8000 40717 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
52 8000 62725 1 Vite Screw Vôs Schraube Tornillo
54 62N1 15519 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
55 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
27
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
28
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
6
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE
CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L.
BANCADA IZQ.
1 8000 A5001 1 Assieme carters accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter completi
2 1610 77601 1 Bussola centraggio anteriore Bushing Douille Buchse Manguito
3 8000 85380 1 Cuscinetto a sfere Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm)
4 8000 85381 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm)
5 8000 85383 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
6 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 8000 62200 1 Boccola a rullini (alb. cambio) Rollenbush (gearbox shaft) Douille rouleaux (arbre chan- Rollerbuchse (Schaltung- Casquillo (eje cambio)
(ø24xø30x7,5mm) (ø24xø30x7,5mm) ge vitesse) (ø24xø30x7,5mm) swelle) (ø24xø30x7,5mm) (ø24xø30x7,5mm)
8 8000 19768 1 Cuscinetto radiale (alb. Bearing (main shaft) Roulement (arbre primarie) Lager (Hauptwelle) Cojinete (eje principal)
primario) (ø15xø42x13mm) (ø15xø42x13mm) (ø15xø42x13mm) (ø15xø42x13mm) (ø15xø42x13mm)
9 8A00 66525 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 81663 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
11 8000 72966 1 Schermo di tenuta Seal Ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
12 8000 72964 1 Cuscinetto a rulli (contralbero) Bearing (counter-shaft) Roulement (arbre de bal.) Lager (Vorgelegewelle) Cojinete (contra-eje)
(ø20xø47x14mm) (ø20xø47x14mm) (ø20xø47x14mm) (ø20xø47x14mm) (ø20xø47x14mm)
13 8000 43789 1 Cuscinetto a rulli (albero Bearing (secondary-shaft) Roulement (arbre secondarie) Lager (Sekundärwelle) Cojinete (eje-secundario)
second.) (ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm)
14 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø32xø40x5mm) (ø32xø40x5mm) (ø32xø40x5mm) (ø32xø40x5mm) (ø32xø40x5mm)
15 8000 60464 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
16 8000 23110 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
17 8000 81676 1 Albero comando frizione Shaft assy Arbre compl. Kpl. welle Eje comp.
18 8000 82047 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
19 8B00 55532 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
20 8000 48856 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø13xø20x4mm) (ø13xø20x4mm) (ø13xø20x4mm) (ø13xø20x4mm) (ø13xø20x4mm)
21 8000 49016 1 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo
(ø13xø19x12mm) (ø13xø19x12mm) (ø13xø19x12mm) (ø13xø19x12mm) (ø13xø19x12mm)
22 8000 42244 1 Boccola a rullini Rollenbush (ø7xø11x9mm) Douille rouleaux Rollerbuchse (ø7xø11x9mm) Casquillo (ø7xø11x9mm)
(ø7xø11x9mm) (ø7xø11x9mm)
23 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
29
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
30
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
6
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE
CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L.
BANCADA IZQ.
24 8000 71154 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
25 60N1 02866 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 1615 10501 1 Ferma lamella Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción
27 1615 34801 1 Valvola a lamella Reed valve Soupape lamellaire Ventil Lamellar Válvula laminar
28 66N0 21211 1 Anello elastico Ring Anneau ressort Sprengring Anillo elastico
29 8000 63830 1 Pignone( Z = 15) Pinion ( Z = 15) Pignon ( Z = 15) Ritzel ( Z = 15) Piñon ( Z = 15)
30 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal Ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø12xø19x5mm) (ø12xø19x5mm) (ø12xø19x5mm) (ø12xø19x5mm) (ø12xø19x5mm)
31 8A00 65847 1 Boccola Bush Douille Buchse Casquillo
32 1610 77701 1 Bussola Bushing Douille Buchse Casquillo
33 1610 77702 2 Bussola Bushing Douille Buchse Casquillo
34 8B00 67545 9 Vite (L = M6x55 mm) Screw (L = M6x55 mm) Vis (L = M6x55 mm) Schraube (L = M6x55 mm) Tornillo (L = M6x55 mm)
35 8C00 67545 2 Vite (L = M6x65 mm) Screw (L = M6x65 mm) Vis (L = M6x65 mm) Schraube (L = M6x65 mm) Tornillo (L = M6x65 mm)
36 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Casquillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
31
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
32
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
7
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE
CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R.
BANCADA DER.
1 8000 A5001 1 Assieme carters accoppiati Crankcases assy Carters compl. Kuberlgehausen kpl. Carter motor compl.
5 8000 71154 1 Bussola flangiata Bushing Douille Buchse Manguito
6 8000 07719 2 Bussola centraggio Bushing Douille Buchse Manguito
7 8A00 66953 1 Perno di fermo selettore Pin Pivot Bolzen Perno
8 1610 77701 1 Bussola flangiata Bushing Douille Buchse Manguito
9 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 85382 1 Piastrina ritegno paraolio Plate Plaquette Plättchen Placa
11 8000 85381 1 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm) (ø45xø60x7mm)
12 8000 85380 1 Cuscinetto a sfere Bearing Roulement Kugellager Cojinete
(ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm) (ø45xø85x19mm)
13 1610 77702 2 Bussola flangiata Bushing Douille Buchse Manguito
14 8B00 72966 1 Schermo tenuta Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción
15 8000 15659 1 Cuscinetto radiale stagno Bearing (counter-shaft) Roulement (arbre de bal.) Kugellager (Vorgelegewelle) Cojinete (contra-eje)
(contralbero) (ø20ø47x14mm) (ø20xø47x14mm) (ø20xø47x14mm) (ø20xø47x14mm) (ø20xø47x14mm)
16 8000 81663 1 Piastrina ritegno Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción
17 8A00 66525 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8A00 59975 1 Cuscinetto a sfere Bearing Roulement Kugellager Cojinete
(ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm) (ø25xø52x15mm)
19 8000 51746 1 Piastrina ritegno Plate Plaque Platte Placa
20 8000 42643 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8000 72962 1 Cuscinetto a sfere (alb. 2) Bearing (secondary-shaft) Roulement (arbre secondarie) Kugellager (Sekundärwelle) Cojinete (eje-secundario)
(ø17xø47x14mm) (ø17xø47x14mm) (ø17xø47x14mm) (ø17xø47x14mm) (ø17xø47x14mm)
A 21 8000 10290 1 Cuscinetto a sfere (alb. 2) Bearing (secondary-shaft) Roulement (arbre secondarie) Kugellager (Sekundärwelle) Cojinete (eje-secundario)
(ø17xø47x14mm) (ø17xø47x14mm) (ø17xø47x14mm) (ø17xø47x14mm) (ø17xø47x14mm)
22 8000 A6101 1 Piastrina ritegno cavo frizione Plate Plaque Platte Placa
23 8000 62727 1 Vite per piastrina Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
33
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
34
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
8
COPERCHI BASAMENTO - CRANKCASE COVER
COUVERCLES CARTER - GEH¨AUSEDECKEL
TAPA BANCADA
1 8000 A5320 1 Coperchio destro completo H. Cover assy Couvercle compl. D. Deckel kpl., R. Tapa derech. compl.
2 8000 62730 11 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm)
4 8000 49608 2 Vite Screw Vis Schraube Schraube
5 8000 84817 1 Flangia Retainer Arret Klammer Abrazadera de sujeción
6 8000 62209 1 Anello di tenuta Seal Ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø17xø28x7mm) (ø17xø28x7mm) (ø17xø28x7mm) (ø17xø28x7mm) (ø17xø28x7mm)
7 8000 A1366 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
8 8E00 67545 2 Vite (M6x40 mm) Screw (M6x40 mm) Vis (M6x40 mm) Schraube (M6x40 mm) Schraube (M6x40 mm)
9 8000 73529 1 Spia per livello olio Oil inspection cap Bouchon controle huile Oelstandkontrolle Mirilla nivel aceite
13 8000 A8654 1 Ass. coperchio accensione Cover Couvercle Deckel Tapa
14 8000 A1368 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
15 8B00 67545 7 Vite (M6x55 mm) Screw (M6x55 mm) Vis (M6x55 mm) Schraube (M6x55 mm) Tornillo (M6x55 mm)
16 8C00 67545 2 Vite (M6x65 mm) Screw (M6x65 mm) Vis (M6x65 mm) Schraube (M6x65 mm) Tornillo (M6x65 mm)
17 8000 62730 1 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm)
18 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
19 8000 86243 1 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo
(ø10xø14x15mm) (ø10xø14x15mm) (ø10xø14x15mm) (ø10xø14x15mm) (ø10xø14x15mm)
20 8000 33422 1 Boccola a rullini Rollenbush Douille rouleaux Rollerbuchse Casquillo
(ø14xø20x12mm) Rollenbush (ø14xø20x12mm) (ø14xø20x12mm) (ø14xø20x12mm) (ø14xø20x12mm)
21 8A00 86246 1 Ass. supporto motorino Start motor holder assy Support Helterung Soporte
avviamento
22 8000 A1367 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
23 8000 A5489 1 Coperchio pignone catena Cover Couvercle Deckel Tapa
24 8000 62728 1 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
25 8000 35728 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
27 8000 62731 2 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
35
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
36
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
9
CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, CLUTCH
BOITE DE VITESSE, EMBRAYAGE - WECHSELGETRIBE, KUPPLUNG
CAMBIO, EMBRAGUE
1 8000 79689 1 Albero secondario completo Secondary-shaft compl. Arbre secondaire compl. Secundärwelle kpl. Eje secundario completo
2 8000 63822 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
3 8000 74864 1 Ingranaggio 2° A.S. (Z = 29) S. s. 2nd gear (Z = 29) Engrenage 2ème v. A.S. Zah. f. 2. Geschw. S. W. Engrenaje 2° vel. Eje S.
(Z = 29) (Z = 29) (Z = 29)
4 1611 71701 3 Rosetta di rasamento Thrust washer Rondelle de butée Scheibe Arandela
5 66N0 21211 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
6 8000 79690 1 Ingranaggio 3° A.S. (Z = 27) S. s. 3rd gear (Z = 27) Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. S. W. Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z = 27) (Z = 27) (Z = 27)
7 8000 79691 1 Ingranaggio 6° A.S. (Z = 20) S. s. 6th gear (Z = 20) Engrenage 6ème vitesse A.S. Zah. f. 6. Geschw. S. W. Engranaje 6° velocidad Eje S.
(Z = 20) (Z = 20) (Z = 20)
8 8000 79692 1 Ingranaggio 5° A.S. (Z = 22) S. s. 5th gear (Z = 22) Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. S. W. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z = 22) (Z = 22) (Z = 22)
9 8A00 60463 1 Albero secondario Secondary-shaft Arbre secondaire Secundärwelle Eje secundario
10 8000 79693 1 Ingranaggio 4° A.S. (Z = 24) S. s. 4th gear (Z = 24) Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. S. W. Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z = 24) (Z = 24) (Z = 24)
11 1513 71401 1 Rosetta di rasamento Thrust washer Rondelle de butée Scheibe Arandela
12 1612 41501 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
13 8000 74862 1 Ingranaggio 1° A.S. (Z = 34) S. s. 1st gear (Z = 34) Engrenage 1ère vitesse A.S. Zah. f. 1. Geschw. S. W. Engranaje 1° velocidad Eje S.
(Z = 34) (Z = 34) (Z = 34)
& 14 8000 79685 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo F.m.
(Ø 23 mm) (Ø 23 mm) (Ø 23 mm) (Ø 23 mm) (Ø 23 mm)
@ 14 8A00 79685 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo D.m.
(Ø 25 mm) (Ø 25 mm) (Ø 25 mm) (Ø 25 mm) (Ø 25 mm)
15 8000 74863 1 Ingranaggio 2° A.P. (Z = 16) M. s. 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. A. W. Engrenaje 2° velocidad Eje P.
(Z = 16) (Z = 16) (Z = 16) (Z = 16)
16 1612 48101 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
17 1612 48001 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
18 8000 79688 1 Ingranaggio 3° A.P. (Z = 20) M. s. 3rd gear (Z = 20) Engrenage 3éme vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. A. W. Engrenaje 3° velocidad Eje P.
(Z = 20) (Z = 20) (Z = 20)
19 1612 84201 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
20 8000 79687 1 Ingran. 5° e 6° A.P. Gear 5th - 6th speed Engrenage 5éme 6éme Zahnrad 5. - 6. Gang Engrenaje 5° - 6° velocidad
(Z = 24 - 26) (Z = 24 - 26) (Z = 24 - 26) (Z = 24 - 26) (Z = 24 - 26)
21 8H00 36022 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle de butée Ausgleichscheibe Arandela de Tope
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
37
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
38
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
9
CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, CLUTCH
BOITE DE VITESSE, EMBRAYAGE - WECHSELGETRIBE, KUPPLUNG
CAMBIO, EMBRAGUE
22 8000 63821 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
23 8000 79686 1 Ingranaggio 4° A.P. (Z = 22) M. s. 4th gear (Z = 22) Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. A. W. Engrenaje 4° velocidad Eje P.
(Z = 22) (Z = 22) (Z = 22)
& 24 8000 74861 1 Albero primario (Z = 13) Main shaft (Z = 13) Arbre primaire (Z = 13) Hauptwelle (Z = 13) Eje primario (Z = 13) F.m.
(Ø 23 mm) (Ø 23 mm) (Ø 23 mm) (Ø 23 mm) (Ø 23 mm)
@ 24 8A00 74861 1 Albero primario (Z = 13) Main shaft (Z = 13) Arbre primaire (Z = 13) Hauptwelle (Z = 13) Eje primario (Z = 13) D.m.
(Ø 25 mm) (Ø 25 mm) (Ø 25 mm) (Ø 25 mm) (Ø 25 mm)
& 25 8C00 16930 1 Rosetta di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela F.m.
@ 25 8E00 30053 1 Rosetta di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela D.m.
& 26 8000 72943 1 Bussola
@ 26 1615 38802 1 Bussola
& 27 8000 A0372 1 Ass. ingr. Condotto
con campana (Z = 16 - 75) (Z = 16 - 75) complet (Z = 16 - 75) (Z = 16 - 75)
@ 27 8000 97934 1 Ass. ingr. Condotto
con campana (Z = 16 - 75) (Z = 16 - 75) complet (Z = 16 - 75) (Z = 16 - 75)
(Ø 26 mmxØ 23 mm) Bushing (Ø 26 mmxØ 23 mm) Douille (Ø 26 mmxØ 23 mm) Buchse (Ø 26 mmxØ 23 mm) Manguito (Ø 26 mmxØ 23 mm) F.m.
(Ø 28 mmxØ 25 mm) Bushing (Ø 28 mmxØ 25 mm) Douille (Ø 28 mmxØ 25 mm) Buchse (Ø 28 mmxØ 25 mm) Manguito (Ø 28 mmxØ 25 mm) D.m.
(Ø 28 mm) Driving gear assy (Ø 28 mm) Engren. conduct. (Ø 28 mm) Zahnrad kpl. (Ø 28 mm) Engrenaje conductor compl. F.m.
(Ø 28 mm) (Z = 16 - 75)
(Ø 26 mm) Driving gear assy (Ø 26 mm) Engren. conduct. (Ø 26 mm) Zahnrad kpl. (Ø 26 mm) Engrenaje conductor compl. D.m.
(Ø 26 mm) (Z = 16 - 75)
28 8000 97935 1 Ingranaggio conduttore (Z=32) Driving gear (Z = 32) Engrenage conducteur Zahnrad (Z = 32) Engrenaje conductor
(Z = 32) (Z = 32)
29 8000 36848 3 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
30 8000 84424 1 Campana frizione Clutch housing Cage embrayage Kupplungskorb Campana embrague
& 31 8000 A0371 1 Coppia ingran. trasm. prim. Set of matched primary Engrenages trans. prim. Stimraderpaar Copla engr. trans. primaria F.m.
@ 31 8000 97933 1 Coppia ingran. trasm. prim. Set of matched primary Engrenages trans. prim. Stimraderpaar Copla engr. trans. primaria D.m.
32 8000 22426 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
33 8000 86007 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela
34 8000 86006 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
35 8000 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
36 8000 85390 1 Mozzo frizione Hub Moyeau Radnabe Cubo
37 8000 36857 1 Rosetta di sicurezza Washer Rondelle Scheibe Arandela
38 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
39 8000 A5259 1 Dischi frizione Clutch discs Disque embrajage Kupplungsplatten Discos embrague
40 8000 48138 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa
41 8000 21535 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
42 8000 62728 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
43 8000 A0730 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
39
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
40
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
9
CAMBIO, FRIZIONE - TRANSMISSION, CLUTCH
BOITE DE VITESSE, EMBRAYAGE - WECHSELGETRIBE, KUPPLUNG
CAMBIO, EMBRAGUE
44 61N1 15062 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
45 8000 54692 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
46 8000 35781 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
47 8000 35780 1 Cuscinetto assiale Bearing Roulement Kugellager Cojinete
48 8000 54477 1 Piattello Plate Plateau Teller Placa
49 6BN0 21509 1 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
50 1615 31501 1 Asta com. frizione Fork tube Barre de force Druckstab Varilla de fuerza
51 8000 79311 1 Disco ritegno molle Plate Disque Platte Disco
52 8000 79310 6 Molla Spring Ressort Feder Resorte
53 8000 54463 12 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
54 8000 48564 1 Molla a tazza Spring Ressort Feder Resorte
55 8000 48565 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
H 56 8000 51148 7 Disco condotto Driven disc Disque conduict Stahlscheibe Disco conducido
H 57 8000 99521 8 Disco conduttore Driving disc Disque conducteur Belagscheibe Disco conductor
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
H I ricambi sono forniti Gasket are supplied Piéces de rechange son Die Dichtungen sind Partes de recambio es
in gruppo N. Cod. in bag ref. Code No. fournies en unités Nr. Code im Umschlag Bez. Code Nr provisto en grupo N. Cod.
8000 A5259 pos. 39 8000 A5259 no. 39 8000 A5259 N.39 8000 A5259 Index 39 8000 A5259 pos. 39
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
41
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
42
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
10
COMANDO CAMBIO - SHIFTER
COMMANDE DE VITESSE - GANGSCHALTUNG
MANDO CAMBIO
1 8000 75302 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Pedal Umsteuerungswelle kpl.Eje pedal cambio compl.
2 8B00 54139 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
3 8000 88159 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
4 8000 46225 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
5 8A00 31503 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
6 8000 81681 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl.
7 60NA 01082 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 62NA 15767 1 Rosetta elastica Washer Rondelle Scheibe Arandela
9 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
10 8000 42676 1 Puntale per segnalat. marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal
11 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
12 8000 75291 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon
13 8000 A6751 1 Segnalatore marce Speed trasponder assy Signaleur de vitesses compl. Gangensensor kpl. Señalador velocidad compl.
14 8000 71012 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
15 8000 28327 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
16 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
17 8000 71007 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt.
18 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal
19 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte
20 8000 83126 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
21 8000 82347 1 Albero com. forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio
22 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
23 8000 85395 1 Cuscinetto a sfere Ball bearing (ø25xø42x9) Roulement à billes Kugellager (ø25xø42x9) Cojinete de bolas
(ø25xø42x9) (ø25xø42x9) (ø25xø42x9)
24 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel Tambor
25 8000 71011 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8000 56377 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
27 8000 71158 1 Forcella cambio (3a-4a) Fork gearchange (3rd-4th) Fourche boite a vitesse Gabel Schaltung (3°-4°) Horquilla cambio (3a-4a)
(3éme-4éme)
28 8000 71159 1 Forcella cambio (1a-5a) Fork gearchange (1st-5th) Fourche boite a vitesse Gabel Schaltung (1°-5°) Horquilla cambio (1a-5a)
(1ére-5éme)
29 8000 71160 1 Forcella cambio (2a-6a) Fork gearchange (2nd-6th) Fourche boite a vitesse Gabel Schaltung (2°-6°) Horquilla cambio (2a-6a)
(2éme-6éme)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
43
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
44
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
10
COMANDO CAMBIO - SHIFTER
COMMANDE DE VITESSE - GANGSCHALTUNG
MANDO CAMBIO
30 8000 35876 1 Perno (L = 85 mm) Pin (L = 85 mm) Pivot (L = 85 mm) Bolzen (L = 85 mm) Perno (L = 85 mm)
31 8B00 35876 1 Perno (L = 93,5 mm) Pin (L = 93,5 mm) Pivot (L = 93,5 mm) Bolzen (L = 93,5 mm) Perno (L = 93,5 mm)
32 8000 54136 1 Saltarello Click Cliquet Strumhaken Salt.
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
45
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
46
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
11
LUBRIFICAZIONE - LUBRICATION
GRAISSAGE - SCHMIERUNG
LUBRICACIòN
1 8A00 82948 1 Ass. rotori mandata olio Rotor assy Rotor compl. Rotor kpl. Rotor compl.
2 8000 73518 1 Corpo porta rotori Pump body Corps pompe Pumpenkörper Korpo Bomba
3 8000 82948 1 Ass. rotori recupero olio Rotor assy Rotor compl. Rotor kpl. Rotor compl.
4 8000 84821 1 Coperchio intermedio pompa Cover Couvercle Deckel Tapa
5 8000 A1374 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta
6 8B00 47773 1 Rullino di riferimento Roller Aiguille Rolle Rodillo
7 8000 84819 1 Distanziale interno pompa Spacer Entretoise int. Distanzstück Separador
8 8000 84818 1 Albero pompa lubrificazione Shaft Arbre Welle Eje
9 80B0 75630 1 Coperchio pompa lubrificaz. Cover Couvercle Deckel Tapa
10 8000 27073 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
11 8A00 23108 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
12 8A00 47773 2 Rullino di centraggio Roller Aiguille Rolle Rodillo
13 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
14 8000 72426 1 Filtro a rete esterno Filter Filtre Filter Filtro
15 8000 72427 1 Filtro a rete interno Filter Fltre Filter Filtro
16 8000 72425 1 Coperchio per filtri Cover Couvercle Deckel Tapa
17 8000 34609 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
18 8000 26884 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
19 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
20 8000 74716 1 Filtro a rete (lato destro) Filter (R. H.) Filtre (droite) Filter (rechts) Filtro (derech.)
21 8000 81675 1 Filtro olio a cartuccia Filter Filtre Filter Filtro
22 8000 85385 1 Molla premi filtro-cartuccia Spring Ressort Feder Resorte
23 80B0 78988 1 Coperchio filtro olio cartuccia Cover Couvercle Deckel Tapa
24 8A00 28553 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo Or
25 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
26 8000 96747 1 Tappo scarico olio (M 22x1,5) Plug (M 22x1,5) Bouchon (M 22x1,5) Verschluss (M 22x1,5) Tapón (M 22x1,5)
27 62N0 15682 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
28 8000 75415 1 Tappo scarico olio Plug (M 14x1,25) Bouchon (M 14x1,25) Verschluss (M 14x1,25) Tapón (M 14x1,25)
(M 14x1,25)
29 62N0 15678 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
30 8000 75293 1 Raccordo portagomma Union Raccord Anschluss Empalme
31 8000 88627 1 Tubo carter -telaio Pipe crankcase-frame Tuyau carter-chassis Schlauch Tubo carter-Bastidor
Kurberlgehause-Rahmen
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
47
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
48
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
11
LUBRIFICAZIONE - LUBRICATION
GRAISSAGE - SCHMIERUNG
LUBRICACIòN
32 8000 A5463 1 Tubo telaio scatola - filtro Pipe frame - filterbox Tuyau chassis - boite filtre Schlauch Rahmen - Tubo Bastidor - Caja filtro
Filterkasten
33 8000 88626 1 Tubo testa cilindro - telaio Pipe cylinder head - frame Tuyau culasse cylindre - Schlauch Zylinderkopf - Tubo culada cilindro -
chassis Rahmen bastidor
34 8A00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
35 8000 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
36 8000 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
37 8000 49032 1 Tappo carico olio Plug Bouchon Verschluss Tapón
38 8000 19789 1 Anello tenuta O-Ring Bagua OR O-Ring Anillo OR
39 8000 A8060 1 Tubo mandata olio Hose Tuyau Schlauch Tubo
40 8000 45183 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
41 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
49
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
50
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
12
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM
PARTIES ELECTRIQUE - ELEKTRISCHE TEILE
PARTE ELECTRICA
1 8000 A5508 1 Candela" NGK" CPR8E Spark plug " NGK" CPR8E Bougie " NGK" CPR8E Zündkerze " NGK" CPR8E Bujìa " NGK" CPR8E
2 8000 A6740 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón
3 8000 A6738 1 Bobina A.T. H.T. Coil Bobine Zündspule Bobina
4 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 A6767 1 Alternatore compl. Alternateur compl. Alternateur compl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl.
6 8000 A8648 1 Piastrina ritegno cavo Plate Plaquette Plättchen Placa
7 60N1 02461 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 62N1 15534 2 Rosetta elastica Washer Rondelle Scheibe Arandela
9 60N1 02511 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 62N1 15767 3 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
11 8000 49004 1 Dado Nut Ecrou Matter Tuerca
12 8000 35854 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
13 8A00 78647 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
14 65N1 21007 1 Linguetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta
15 8A00 84828 1 Anello esterno Ring Bague Ring Anillo
16 8000 83136 1 Ruota libera Free wheel Roue libre Freilauf Rueda libre
17 8000 86051 1 Spina Pin Goupille Stift Clavija
18 8000 A5015 1 Ingr. con frizione (Z=17/52) Gear & clutch assy (Z=17/52) Engrenage (Z=17/52) Zahnrad (Z=17/52) Engrenaje (Z=17/52)
19 66N0 21196 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
20 8000 84831 1 Ingran. di rinvio flottante Sliding gear (Z = 27) Engrenage (Z = 27) Zahnrad (Z = 27) Engrenaje (Z = 27)
(Z = 27)
21 8F00 09408 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
22 8000 89012 1 Ingran. di rinvio (Z = 20) Gear 2nd transmission Engrenage (Z = 20) Zahnrad (Z = 20) Engrenaje (Z = 20)
(Z = 20)
23 8000 84597 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø28xø34x20mm)
(ø28xø34x20mm) (ø28xø34x20mm) (ø28xø34x20mm) (ø28xø34x20mm)
24 8A00 84473 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
25 8000 89011 1 Corona per ruota libera Ring gear (Z = 62) Couronne (Z = 62) Kranz (Z = 62) Corona (Z = 62)
(Z = 62)
28 8000 62729 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
29 8000 84411 1 Ass. motorino avviamento El. start motor Moteur démarr. el. Elektr Anlasser Motor de arranque
30 8000 62728 1 Vite (fiss.cavo massa) Screw Vis Schraube Tornillo
31 8000 48591 2 Rosetta elastica Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
51
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
52
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
12
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM
PARTIES ELECTRIQUE - ELEKTRISCHE TEILE
PARTE ELECTRICA
38 8000 A1017 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
53
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
54
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
13
CORPO FARFALLATO "MIKUNI"- "MIKUNI" THROTTLE BODY
CORP PAPILLON "MIKUNI" - DROSSELKLAPPENKÖRPER "MIKUNI"
CUERPO OSCILANTE "MIKUNI"
1 8000 A6761 1 Corpo farfallato MIKUNI D42 Throttle body MIKUNI D42 Corp papillon MIKUNI D42 Drosselklappenkörp Cuerpo oscilante MIKUNI D42
MIKUNI D42
2 8000 A9257 1 Assieme condotto benzina Fuel duct assy Groupe conduit carburant Treibstoffleitung Kpl. Grupo conducto gasolina
3 8000 A9258 2 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo
4 8000 A9259 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 A9260 1 Molla Coil spring Ressort Feder Resorte
6 8000 A9261 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
7 8000 A9262 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 A9263 1 Anello di tenuta Seal ring Anneau de retenue Dichtungring Bague de retenciòn
9 8000 A9264 1 Iniettore Injector Injecteur Injektor Inyectòr
10 8000 A9265 1 Tubo Vinyl pipe, bowl vent Tuyau Rohr Tubo
11 8000 A9699 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
55
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
56
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
14
FILTRO ARIA - AIR FILTER
FILTRE AIRE - LUFTFILTER
FILTRO DE AIRE
1 80A0 A4746 1 Ass. base scatola filtro Air box filter assy Boite filtre comp. Filterkasten kpl. Caja filtro aire compl.
(codice colore B-G) Nero (color code B-G) Black (code coleur B-G) Noir (Code Farbe B-G) Schwarz (còdigo colòr B-G) Negro
2 8000 A8143 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
3 8F00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
4 8000 92948 1 Filtro aria Air Filter Fltre à air Luftfilter Filtro aire
5 8000 92947 1 Telaietto di sostegno Support Support Rahmen Bastidor
6 80A0 A5317 1 Coperchio scatola filtro Filter box cover Couvercle boite filtre Filtergahäusedeckel Tapa caja filtro
(codice colore B-G) Nero (color code B-G) Black (code coleur B-G) Noir (Code Farbe B-G) Schwarz (còdigo colòr B-G) Negro
7 8000 67970 3 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón
8 8000 62728 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 8000 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 45495 5 Bussola D14-D8-d6,5-Sp4 Bushing Douille Buchse Manguito
11 8000 46893 2 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
12 1515 80301 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa
13 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
14 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 91586 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
57
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
58
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
15
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS
CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT
BASTIDOR, REPOSAPIES
1 8A00 B0844 1 Telaio con cuscinetti Frame assy. Chassis compl. Rahmen kpl. Bastidor compl.
2 8000 87243 2 Cuscinetto Ø25xø50x17,5 Bearing Ø25xø50x17,5 Roulement Ø25xø50x17,5 Lager Ø25xø50x17,5 Cojinete Ø25xø50x17,5
3 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave
4 8000 43391 1 Serratura antifurto Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl.
5 8P00 73458 1 Vite motore (M8x135mm) Screw (M8x135mm) Vis (M8x135mm) Schraube (M8x135mm) Tornillo (M8x135mm)
6 8000 86004 2 Antivibrante adesivo Silent-Hock Antivibration Schwingungsdämpfen Anti-vibrador
7 8C00 69056 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 71091 2 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
9 8000 62795 1 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vis (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm)
10 8000 A4696 2 Piastra motore Motor plate Plaquette moteur Motorplättchen Placa motor
11 8000 62795 2 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vis (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm)
12 8000 43928 5 Dado flangiato Nut Ecrou Mutter Tuerca
13 8000 73458 2 Vite M8 Screw Vis Schraube Tornillo
14 8A00 69056 1 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vis (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm)
15 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
16 8000 83875 1 Piastra Plate Plaque platte Placa
17 80B0 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
18 8000 73140 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
19 8000 87200 1 Poggiapiedi Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R., Fussraster Prisioneros derech. compl.
20 8000 73341 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte
21 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
22 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
23 80A0 87580 1 Supporto pedana dx R.H. Support Support D. R. Halterung Soporte DE.
24 8000 65411 2 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo
25 8000 63312 2 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
26 8000 65412 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
27 8000 87201 1 Poggiapiedi Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L., Fussraster Prisioneros compl.
28 8000 87202 2 Copripedana Rubber cover Couverture caoutchouc Gummistück Cubre-pedal de goma
29 8000 62732 4 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
30 80A0 83987 1 Supporto pedana Sx. L.H. Support Support G. L. Halterung Soporte iz.
31 8B00 69056 4 Vite (M8x15 mm) Screw (M8x15 mm) Vis (M8x15 mm) Schraube (M8x15 mm) Tornillo (M8x15 mm)
32 8A00 85928 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R., Fussraster Prisioneros derech. compl.
33 8000 38211 1 Ass. serratura con chiavi Lock assy with keys Serrure compl. avecclés Schloss kpl. mit Schlüssel Cerradura compl. con llaves
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
59
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
60
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
15
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS
CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT
BASTIDOR, REPOSAPIES
34 8C00 69056 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
35 8000 A6062 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa
36 8000 62725 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
37 62N1 15536 2 Rosetta Washer Rondella Scheibe Arandela
38 8000 62675 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte
39 8000 62676 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte
40 8000 A5261 1 Supp. pogg. pass. Sx. Support Support Halterung Soporte elástico
41 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
42 8000 A7804 1 Telaio posteriore Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior
43 8000 33373 4 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
44 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
45 8A00 69111 1 Vite (M8x140 mm) Screw (M8x140 mm) Vis (M8x140 mm) Schraube (M8x140 mm) Tornillo (M8x140 mm)
46 60N1 02562 1 Vite (M8x55 mm) Screw (M8x55 mm) Vis (M8x55 mm) Schraube (M8x55 mm) Tornillo (M8x55 mm)
47 8000 A5262 1 Supp. pogg. pass. Dx. Support Support Halterung Soporte elástico
48 80B0 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
49 8A00 85929 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L., Fussraster Prisioneros compl.
50 66N1 21308 2 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico
51 8B00 53546 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
52 6BN0 21507 2 Sfera (1/4") Ball (1/4") Bille (1/4") Kugel (1/4") Estera (1/4")
53 8000 62655 2 Molla di arresto Spring Ressort Feder Resorte
54 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm)
55 8A00 69056 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
56 8A00 97976 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
M 57 8DB0 87179 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
T 57 8CB0 87179 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenständer Horquilla lateral
58 8000 62644 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
R 59 8000 48802 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
RM 60 8000 A8007 1 Cavalletto centrale Stand Bequille Ständer Caballete
RT 60 8A00 A8007 1 Cavalletto centrale Stand Bequille Ständer Caballete
R 61 8A00 78466 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
R 62 8000 60898 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 63 8000 30319 2 Rosetta Washer Rondella Scheibe Arandela
R 64 8000 98910 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
61
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
62
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
16
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
1 8D00 95703 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
2 8000 62796 8 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm)
3 8A00 87717 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
5 80A0 A7573 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
6 80A0 98786 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
8 8000 A0380 2 Bussola superiore (b), (c) Upper bushing (b), (c) Douille superieur (b), (c) Oberer Buchse (b), (c) Manguito superior (b), (c)
N 9 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
10 8000 85930 2 Anello di tenuta (a), (c) Seal ring (a), (c) Bague de retenue (a), (c) Dichtring (a), (c) Anillo de retención (a), (c)
N 11 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
12 8000 81162 2 Raschiapolvere (a), (c) Dust scraper (a), (c) Racloir poudre (a), (c) Pulverabschaber (a), (c) Rascador de polvo (a), (c)
13 8A00 91474 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl.
N 14 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
N 15 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
N 16 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte
N 17 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr
18 8000 91478 2 Anello OR (c) O-Ring (c) Bague OR (c) O-Ring (c) Anillo OR (c)
N 19 2 Perno+anello OR Pin+O-Ring Pivotbague OR Shaft+O-Ring Perno+anillo OR
20 8000 77373 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
T 21 8000 A7578 1 Kit molla Spring Ressort Feder Resorte
M 21 8000 A2228 1 Kit molla Spring Ressort Feder Resorte
T 22 8000 B1656 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
M 22 8000 B1661 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
23 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
24 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
T 25 8000 A7579 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
M 25 8000 H0090 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
N 26 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 27 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER
N 28 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn
N 29 2 Portatampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn
N 30 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia
N 31 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla
N 32 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
63
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
64
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
16
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
N 33 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte
N 34 4 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
35 8000 89243 2 Segmento (c) Circlip (c) Segment (c) Colbenring (c) Segmento (c)
N 36 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der.
N 37 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 38 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
39 8000 91497 2 Bussola inferiore (b), (c) Lower bushing Douille inferieur Hunterer Buchse Manguito inferior
40 8000 62729 4 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
41 8000 B1657 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
N 42 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
N 44 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N 45 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón
N 46 12 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 47 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn
48 8000 A7659 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
49 8000 97748 2 Anello OR (c) O-Ring (c) Bague OR (c) O-Ring (c) Anillo OR (c)
50 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
52 8000 87745 2 Guarnizione di tenuta Seal gasket Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
56 8000 87736 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
57 8000 B0850 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
T 58 8A00 A6178 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
M 58 8A00 A5304 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
T 59 8A00 A6177 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
M 59 8A00 A5303 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
60 8000 97749 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dichtringkit Kit anillo de retención
61 8000 A0381 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito
62 8000 A0379 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
63 8A00 A5879 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
64 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
65 8000 60234 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
66 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
67 60N1 01221 2 Vite (M10x75 mm) Screw(M10x75 mm) Vis(M10x75 mm) Schraube(M10x75 mm) Tornillo(M10x75 mm)
68 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
65
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
66
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
16
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
69 8000 B0522 2 Mozzetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo
70 8C00 69056 4 Vite (M8x30 mm) Screw (M8x30 mm) Vis (M8x30 mm) Schraube (M8x30 mm) Tornillo (M8x30 mm)
71 8000 93283 2 Anello Ring Bague Ring Anilo
72 8B00 67997 2 Vite (M5X30 mm) Screw (M5X30 mm) Vis (M5X30 mm) Schraube (M5X30 mm) Tornillo (M5X30 mm)
73 8000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
74 80C0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
(codice colore B-G) Nero (color code B-G) Black (code coleur B-G) Noir (Code Farbe B-G) Schwarz (còdigo colòr B-G) Negro
M 75 8000 95696 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
(codice colore B-G) Nero (color code B-G) Black (code coleur B-G) Noir (Code Farbe B-G) Schwarz (còdigo colòr B-G) Negro
T 75 80C0 69337 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
(codice colore G) Nero (color code G) Black (code coleur G) Noir (Code Farbe G) Schwarz (còdigo colòr G) Negro
76 80A0 A0633 1 Piastrina (cod.col. B-G) Nero Plate (color code B-G) Black Plaquette (cod. col. B-G) Noir Plättchen (C. F.B-G) Schwarz Placa (còd. colòr B-G) Negro
77 8A00 67997 2 Vite (M5X16 mm) Screw (M5X16 mm) Vis (M5X16 mm) Schraube (M5X16 mm) Tornillo (M5X16 mm)
78 8000 67997 6 Vite (M5X12 mm) Screw (M5X12 mm) Vis (M5X12 mm) Schraube (M5X12 mm) Tornillo (M5X12 mm)
79 8000 74842 2 Catadiottro (USA-AUS) Reflector (USA-AUS) Catadioptrique (USA-AUS) Rückstrahler (USA-AUS) Catafaros (USA-AUS)
80 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
81 8000 69282 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
82 8A00 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
a Forniti in gruppo pos. 60 Supplied in bag ref. N° 60 Son fournies en unités pos. 60Sind im Umschlag Bez. Nr 60 Provisto en grupo pos. 60
b Forniti in gruppo pos. 61 Supplied in bag ref. N° 61 Son fournies en unités pos. 61 Sind im Umschlag Bez. Nr 61 Provisto en grupo pos. 61
c Forniti in gruppo pos. 62 Supplied in bag ref. N° 62 Son fournies en unités pos. 62 Sind im Umschlag Bez. Nr 77 Provisto en grupo pos. 62
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
67
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
68
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
17
FORCELLONE - SWING ARM
FOURCHE - GABEL
HORQUILLA
1 8B00 99616 1 Forcellone completo Swing arm assy. Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl.
2 8000 83904 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
3 80A0 73456 2 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Gu+a-cable
4 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
5 8000 20536 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
6 8A00 87810 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
7 8000 96944 1 Tendicatena lato dado (DX) Chain adjuster - Tend. de chaine Kettenspanner Tensor de cadena
nut side (R.H.) côtés ecrou(D.) Mutterseite (R.) lato tuerca (DER.)
7 8000 96941 1 Tendicatena lato perno (SX) Chain adjuster - Tend. de chaine Kettenspanner Tensor de cadena
pin side (L.H.) côtés pivot (G.) bolzenseite (L.) lato perno (IZ.)
8 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
10 8000 08536 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
11 80A0 74388 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
12 8000 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla
13 8000 32388 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
14 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
15 8000 75166 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
16 8000 99619 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
17 8000 20536 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 36137 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
19 8000 59289 1 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
20 8000 87027 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
21 8A00 67997 2 Vite (M5x16mm) Screw (M5x16mm) Vis (M5x16mm) Schraube (M5x16mm) Tornillo (M5x16mm)
22 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
23 8000 36137 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
24 8000 A5311 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena
(codice colore B-E-G) Nero (color code B-E-G) Black (code coleur B-E-G) Noir (Code Farbe B-E-G) Schwarz (còdigo colòr B-E-G) Negro
25 60N1 01059 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
32 8000 62795 1 Vite (M8x50mm) Screw (M8x50mm) Vis (M8x50mm) Schraube (M8x50mm) Tornillo (M8x50mm)
33 8000 72869 1 Staffa guidacatena Plate Plaque Platte Placa
36 8000 62731 1 Vite (M6x45mm) Screw (M6x45mm) Vis (M6x45mm) Schraube (M6x45mm) Tornillo (M6x45mm)
37 8000 75160 4 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
69
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
70
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
17
FORCELLONE - SWING ARM
FOURCHE - GABEL
HORQUILLA
38 8000 72868 1 Guidacatena Chain guide Guide-Chaine Kettenführung Guía-cadena
39 8000 62725 1 Vite (M8x10mm) Screw (M8x10mm) Vis (M8x10mm) Schraube (M8x10mm) Tornillo (M8x10mm)
41 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
42 8A00 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
43 8000 76283 4 Gabbia a rulli Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø22xø28x18mm) (ø22xø28x18mm) (ø22xø28x18mm) (ø22xø28x18mm) (ø22xø28x18mm)
44 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
46 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
47 8000 97025 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
71
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
17A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
72
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
17A
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. - REAR SUSPENSION LINKAGE
LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG
PALANCA SUSPENSION TRASERA
1 8000 93124 2 Vite (M12x103mm) Screw (M12x100mm) Vis (M12x100mm) Schraube (M12x100mm) Tornillo (M12x100mm)
2 8000 86137 4 Anello di tenuta Seal Ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø34xø26x4mm) (ø34xø26x4mm) (ø34xø26x4mm) (ø34xø26x4mm) (ø34xø26x4mm)
3 8000 86136 4 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø28xø22x16mm) (ø28xø22x16mm) (ø28xø22x16mm) (ø28xø22x16mm) (ø28xø22x16mm)
4 8000 97052 1 Bilanciere Rocking lever Balancier Schwinge Balancines
5 8000 86176 1 Spinotto D22d15L50,4 Gudgeon Axe Bolzen Perno
6 8000 42023 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
7 8000 86177 1 Distanziale D26d15Sp5 Spacer Entretoise Distanzstück Separador
8 8A00 86177 1 Distanziale D26d15Sp9 Spacer Entretoise Distanzstück Separador
9 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
10 1511 33302 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
11 8000 38767 2 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
12 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador
13 8000 72168 1 Cuscinetto sferico Bearing Roulement Lager Cojinete
(ø12xø26x16mm) (ø12xø26x16mm) (ø12xø26x16mm) (ø12xø26x16mm) (ø12xø26x16mm)
14 8D00 62797 1 Vite (M10x47mm) Screw (M10x47mm) Vis (M10x47mm) Schraube (M10x47mm) Tornillo (M10x47mm)
15 8B00 93124 1 Vite (M12x131mm) Screw (M12x131mm) Vis (M12x131mm) Schraube (M12x131mm) Tornillo (M12x131mm)
16 8000 90561 2 Anello elastico Seal Bague Ring Anillo
17 8D00 86176 1 Spinotto D22d15L58,4 Gudgeon Axe Bolzen Perno
18 8000 97050 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
19 8000 38521 2 Anello di tenuta Seal Ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención
(ø28xø22x4mm) (ø28xø22x4mm) (ø28xø22x4mm) (ø28xø22x4mm) (ø28xø22x4mm)
20 8000 A4427 2 Cuscinetto (ø28xø22x20mm) Bearing (ø28xø22x20mm) Roulement (ø28xø22x20mm) Lager (ø28xø22x20mm) Cojinete (ø28xø22x20mm)
21 8000 A4428 1 Tirante orizzontale Tie rod Tirant Spannstange Tirante
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
73
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
74
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
18
AMMORTIZZATORE POSTERIORE- REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE- HINTERHAUFHANGUNG
SUSPENSION TRASERA
T 1 8000 A6190 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
S 1 8000 A5312 1 Ammortizzatore completo Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador
2 8000 A6668 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur StossdèmpferkÜrper Kpl. Corpo amortiguador compl.
T 3 8000 A6669 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
S 3 8000 A6673 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga
4 8000 A6670 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampÿn
5 8000 98489 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla
6 8000 98520 1 Molla (k=6,4 Kg/mm) Spring (k=6,4 Kg/mm) Ressort (k=6,4 Kg/mm) Feder (k=6,4 Kg/mm) Resorte (k=6,4 Kg/mm)
7 8000 A5071 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma
8 8000 A1508 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl.
9 8000 A6671 1 Gruppo regolazione Adjust set Groupe reglage Regelunggruppe Grupo regulaciòn
T 10 8000 A5072 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas
S 10 8000 A5364 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas
11 8000 89089 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciòn esferica
12 8000 98494 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenstückführunggruppe Grupo guja espiga
13 8000 A6672 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur Stossdampferkürper Corpo amortigüador
14 8000 A3650 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito
15 8000 98496 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquilo
16 8000 98497 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
17 8000 98498 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola
18 8000 98499 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela
19 8000 98517 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito
20 8000 A3651 1 Gruppo guarnizioni per stelo Rod gasket set Jeu joints pour tige Pumpenstock Dichtungssatz Serie juntas por espiga
22 8000 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección
23 8000 69429 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
24 8000 62727 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
25 8000 46893 6 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
30 8D00 62797 1 Vite (M10x47 mm) Screw (M10x47 mm) Vis (M10x47 mm) Schraube (M10x47 mm) Tornillo (M10x47 mm)
31 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
75
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
76
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
19
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS
GUIDON ET COMMANDES - LENKER UND STEUERORGANE
MANILLAR Y MANDOS
1 8000 98209 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionam. aceler. compl.
5 8000 A6056 1 Manopola Dx. R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der.
6 8000 A4630 1 Trasm. com. gas Throttle wire Fil comm. gaz Gassteurung kabel Tran. acelerador
T 7 8A00 A6779 1 Commutatore Dx. R.H. switch Commutateur Kombischalter Conmutador
M 7 8B00 A6779 1 Commutatore Dx. R.H. switch Commutateur Kombischalter Conmutador
9 80B0 A3612 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar
10 8000 88597 1 Guida trasmissione frizione Guide Guide Führung Guia
11 8000 A8282 1 Trasmissione starter Starter wire Trasm. comm. starter Anlassen Kabel Transm. mando starter
12 8000 A6087 1 Trasmissione comando Clutch transm. Transm. com. embrayage Führungssteuer. der Tran. mando embr. compl.
frizione Kupplung
13 8A00 87054 1 Comando frizione compl. Clutch control lever, assy Levier com. embrayage compl. Kupplungshebel, Kpl. Palanca embrague comp.
14 8000 89815 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
15 8000 95248 1 Interruttore frizione Clutch switch Interrupteur comm.embrajage Schalter Interruptor mando embragie
16 8000 87276 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
17 8000 47822 1 Leva aria Starter control Commande starter Startergriff Accionamiento arranque
18 8A00 88746 1 Supporto leva frizione Clutch lever support Support levier embrayage Kupplungshebelhalterung Soporte palanca embrague
19 8000 89814 1 Dstanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
20 8000 61313 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
21 8000 78915 1 Cavallotto U-Bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete
T 22 8000 62728 2 Vite di fissaggio cavallotto Screw Vis Schraube Tornillo
S 22 8000 62729 2 Vite di fissaggio cavallotto Screw Vis Schraube Tornillo
23 8000 89813 1 Leva frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague
24 8000 67355 1 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul.
25 8000 99721 1 Commutatore Sx. L.H. switch Commutateur Kombischalter Conmutador
26 8000 47826 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
27 8000 A6057 1 Manopola Sx. L.H. grip Poignée G. L. Griff Manopla izrda.
D 28 8B00 68934 1 Specchietto retrovisore Dx R.H. driving mirror Rétroviseur D. Rückspiegel Rechts Espejo retrovisor derecho
D 29 8C00 68934 1 Specchietto retrovisore Sx L.H. driving mirror Rétroviseur G. Rückspiegel Links Espejo retrovisor izquierdo
34 8000 50005 1 Fascetta serratubo Clamp Colliér Schelle Banda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
77
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
78
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
20
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE
FRENO HIDRAULICO TRASERO
1 8000 85958 1 Pedale comando freno Brake control pedal Levier comm. frein Bremshebel Palanca accionamiento freno
2 8000 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8A00 69125 1 Camma regolazione Cam Came Nocken Excéntrico
6 8000 55241 1 Vite per camma Screw Vis Schraube Tornillo
7 8000 70696 1 Perno Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla
8 8000 56377 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
9 64N1 20068 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija
10 8000 79075 1 Cuffia Cap Capuchons Kappa Gorro
11 8000 76338 1 Pompa comando freno compl. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
12 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
14 8000 A5583 1 Protezione pompa freno Guard Protection Schutz Protección
15 8000 61078 1 Serbatoio olio completo Oil tank assy Reservoir huile compl. Öltank Kpl. Depósito aceite completo
16 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
17 8000 46893 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
18 8000 42349 2 Molletta Spring Ressort Feder Resorte
19 8L00 66179 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo
20 8000 21480 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
21 8000 94849 1 Interruttore stop posteriore Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
22 8000 A0665 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
23 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
24 8000 96939 1 Pinza freno post. Brake caliper Eltrier frein Bremssattel Pinza
25 8000 85932 1 Gruppo revisione mollette Spring set Kit revision ressort Federsatz Grupo revis. resorte
26 8000 79066 1 Gruppo revisione cuffie Caps revision set Groupe revision capuchons Kappa reparaturensatz Grupo revis. gorro
27 8000 A9231 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
29 8000 A0931 1 Gruppo revisione spurgo Bleeding set Kit de revision curage Reinigungsatz Grupo revis. purga
30 8000 A0933 1 Perno copiglia Pin and split pin Pivots et goupille Bolzen und splint Pernos y clavija
31 8A00 76026 1 Ass. pompa comando freno Brake pump assy Groupe pompe frein Bremspumpegruppe Kpl. Grupo bomba freno
posteriore completo
32 8000 53259 1 Parapolvere Dust cover Pare poivre Schutzhaube Para polvo
33 8000 A0934 1 Ass. pistoncino e anelli Piston and seal Piston et anneaux Kolben und dichtung Pistòn y anillos
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
79
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
80
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
21
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT
PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL
PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
1 8000 B0899 1 Sella Seat Siège Sattel Sillín
(codice colore B-G) (color code B-G) (code coleur B-G) (Code Farbe B-G) (còdigo colòr B-G)
T 2 80A0 A4206 1 Cupolino Fairing Carenage Verkleidung Cupula
(codice colore G) Nero (color code B-G) Black (code coleur B-G) Noir (Code Farbe B-G) Schwarz (còdigo colòr B-G) Negro
M 2 80A0 A4716 1 Cupolino Fairing Carenage Verkleidung Cupula
(codice colore G) Nero (color code B-G) Black (code coleur B-G) Noir (Code Farbe B-G) Schwarz (còdigo colòr B-G) Negro
M 2 8000 A6156 1 Cupolino Fairing Carenage Verkleidung Cupula
(codice colore B) Grigio (color code B) Grey (code coleur B) Gris (Code Farbe B) Grau (còdigo colòr B) Griso
T 3 80B0 A1589 1 Parafango ant. Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros del.
(codice colore G) Bianco (color code G) White (code coleur G) Blanc (Code Farbe G) Weiss (còdigo colòr G) Blanco
M 3 80C0 A4711 1 Parafango ant. Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros del.
(codice colore G) Bianco (color code G) White (code coleur G) Blanc (Code Farbe G) Weiss (còdigo colòr G) Blanco
M 3 8000 A6154 1 Parafango ant. Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros del.
(codice colore B) Grigio (color code B) Grey (code coleur B) Gris (Code Farbe B) Grau (còdigo colòr B) Griso
4 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
M 5 8000 A6205 1 Griglia Grille Grille Gitter Parilla
T 6 80A0 A4198 1 Rinforzo per parafango Fender holder Soutie pour garde-boue Kotfluegelsupport Soporte por guardabarros del.
7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica
T 8 80A0 65535 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 80A0 A4739 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen. L. Panel Izq.
(codice colore G) Nero (color code G) Black (code coleur G) Noir (Code Farbe G) Schwarz (còdigo colòr G) Negro
M 9 8000 A6167 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen. L. Panel Izq.
(codice colore B) Grigio (color code B) Grey (code coleur B) Gris (Code Farbe B) Grau (còdigo colòr B) Griso
10 80A0 A4738 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen. R. Panel Der.
(codice colore G) Nero (color code G) Black (code coleur G) Noir (Code Farbe G) Schwarz (còdigo colòr G) Negro
M 10 8000 A6168 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen. R. Panel Der.
(codice colore B) Grigio (color code B) Grey (code coleur B) Gris (Code Farbe B) Grau (còdigo colòr B) Griso
11 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 80C0 A8483 1 Parafango post. Rear mudguard Garde-boue arriere Hint. Kotfluegel Guarda-barros tras.
(codice colore G) Bianco (color code G) White (code coleur G) Blanc (Code Farbe G) Weiss (còdigo colòr G) Blanco
M 12 8000 A8484 1 Parafango post. Rear mudguard Garde-boue arriere Hint. Kotfluegel Guarda-barros tras.
(codice colore B) Grigio (color code B) Grey (code coleur B) Gris (Code Farbe B) Grau (còdigo colòr B) Griso
T 13 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
81
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
82
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
21
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT
PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL
PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
T 14 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
M 14 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
16 8A00 A5377 1 Supporto per portapacchi Parcel rack holder Support porte-bagages Gepackhhalterung Soporte porta equipaje
17 8000 45495 2 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo
18 8000 62730 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
(M6x30mm) (M6x30mm) (M6x30mm) (M6x30mm) (M6x30mm)
M 19 80A0 63228 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
20 8000 A8407 1 Gommino Rubber pad Piece caoutchouc Gummistück Junta de goma
T 21 8C00 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
M 21 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
22 8C00 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
23 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
24 8000 B0919 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillin
(codice colore B-G) (color code B-G) (code coleur B-G) (Code Farbe B-G) (còdigo colòr B-G)
25 8000 73834 1 Catadiottro Reflector Catadioptrique Ruckstrahler Catafaros
26 8000 40717 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
27 62N1 15547 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
28 8000 94595 1 Portatarga Plate holder Porte balai Schildtraeger Porta matricula
29 8A00 67997 2 Vite (M6x16mm) Screw (M6x16mm) Vis (M6x16mm) Schraube (M6x16mm) Tornillo (M6x16mm)
30 62N1 15548 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
31 8000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
32 8000 62728 2 Vite (M6x20mm) Screw (M6x20mm) Vis (M6x20mm) Schraube (M6x20mm) Tornillo (M6x20mm)
33 80A0 45495 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
34 8661 0191A 2 Tampone appoggio sella Pad Tampon Stopflen Tampòn
T 35 8000 88602 4 Elastico Elastic binder Elastique Elastisch Elàstico
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
83
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
84
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
21
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT
PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL
PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
M 36 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 37 8000 88071 1 Ass. portapacchi Parcel rack Porte bagages Gepackhalter Porta equipaje
38 8000 A4213 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección
T 39 62N1 15548 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
M 40 8000 50808 2 Gommino Rubber pad Piece caoutchouc Gummistück Junta de goma
M 41 8000 95128 2 Gommino Rubber pad Piece caoutchouc Gummistück Junta de goma
M 42 8000 48245 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
43 8000 44240 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
44 8000 88070 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
45 8A00 A6111 2 Vite (anteriore) Screw (front) Vis (avant) Schraube (Vorder) Tornillo (delantero)
46 8000 A6111 2 Vite (posteriore) Screw (rear) Vis (arriere) Schraube (Hinter) Tornillo (trasero)
47 8000 56359 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
48 8000 87994 1 Maniglia Dx R.H. handle Poignèe droite Handgriff Rechts Manilla derecha
49 8000 87995 1 Maniglia Sx L.H. handle Poignèe gauche Handgriff Links Manilla izquierda
50 62N1 15547 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
51 8000 27403 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
52 8000 81884 4 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
53 8000 41874 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
54 8000 31660 1 Elastico Elastic binder Elastique Elastisch Elàstico
55 8000 37637 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
56 8000 65293 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
57 8000 61355 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
58 62N4 15548 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
59 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
60 8000 A7860 1 Supporto portatarga Plate holder support Support porte balai Schildtraeger Halterung Soporte porta matricula
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
85
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
86
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
21
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT
PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL
PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
62 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
M 63 8000 A6187 1 Parafango (cod.col.B) Grigio Mudguard (color code B) Grey Gardeboue (cod. col. B) Gris Kotflügel (C.Farbe B) Grau Guardabarros (c.c.B) Griso
63 80A0 A4815 1 Parafango (cod.col.G) Nero Mudguard (col.cod. G) Black Gardeboue (cod. col. G) Noir Kotflügel (C.Farbe G) Schwarz Guardabarros (c.c.G) Negro
64 8000 94038 1 Portatarga (USA) Plate holder (USA) Porte balai (USA) Schildtraeger (USA) Porta matricula (USA)
T 65 8000 A0864 1
Anello Ring Bague Ring Anillo
T 66 8A00 37283 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
87
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
88
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
22
SERBATOIO CARBURANTE- GAS TANK
RESERVOIR CARBURANT- KRAFTSTOFFBEHALTER
DEPOSITO GASOLINA
1 80A0 A7863 1 Serbatoio carburante (l 12) Fuel tank (l 12) Réservoir à carburant (l 12) Tank (l 12) Depósito gasolina (l 12)
(codice colore B-G) Nero (color code B-G) Black (code coleur B-G) Noir (Code Farbe B-G) Schwarz (còdigo colòr B-G) Negro
2 8000 A8283 1 Rubinetto Dx. R.H. cock Robinet D. R. Kraftstoffahn Llave de paso der.
3 8000 A8055 1 Tubo ritorno carburante Fuel back-flow pipe Tuyau récupération carburant Rücklaufrohre des Kraftstoff Tubo de recupero gasolina
4 8000 67440 1 Rubinetto Sx. L.H. cock Robinet G. L. Kraftstoffahn Llave de paso izq.
5 8000 37745 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
6 8000 A7924 1 Condotto benzina Hose Tuyau Rohr Tubo
7 8E00 94010 1 Condotto benzina (280mm) Hose (280mm) Tuyau (280mm) Rohr (280mm) Tubo (280mm)
8 80A0 42349 2 Fascetta serratubo Clamp Colliér Schelle Banda
9 8000 61362 3 Rosetta piana Washer Rondelle Schaibe Arandela
10 8000 A5678 1 Rosetta piana Washer Rondelle Schaibe Arandela
11 60N4 07335 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8C00 61070 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 8000 A8278 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
14 60N1 04134 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8000 66238 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
16 8000 A9737 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
16 8000 B0842 1 Tappo (USA) Plug (USA) Bouchon (USA) Verschluss (USA) Tapón (USA)
18 8000 A7409 1 Flangia tappo carburante Flange Bride Flansche Brida
19 8A00 A9701 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
20 8AA0 59572 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 8000 A7711 1 Pompa benzina Fuel pump Pompe de carburant Kraftstoffpumpe Pompa gasolina
M 22 8000 A6162 1 Convogliatore destro Rigth side panel Flanc droit Rechte Flanche Panèl lateral derecho
(codice colore B) Grigio (color code B) Grey (code coleur B) Gris (Code Farbe B) Grau (còdigo colòr B) Griso
22 80D0 96816 1 Convogliatore destro Rigth side panel Flanc droit Rechte Flanche Panèl lateral derecho
(codice colore G) Rosso (color code G) Red (code coleur G) Rouge (Code Farbe G) Rot (còdigo colòr G) Rojo
M 23 8000 A6161 1 Convogliatore destro Rigth side panel Flanc droit Rechte Flanche Panèl lateral derecho
(codice colore B) Grigio (color code B) Grey (code coleur B) Gris (Code Farbe B) Grau (còdigo colòr B) Griso
23 80D0 96815 1 Convogliatore destro Rigth side panel Flanc droit Rechte Flanche Panèl lateral derecho
(codice colore G) Rosso (color code G) Red (code coleur G) Rouge (Code Farbe G) Rot (còdigo colòr G) Rojo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
89
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
90
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
22
SERBATOIO CARBURANTE - GAS TANK
RESERVOIR CARBURANT - KRAFTSTOFFBEHALTER
DEPOSITO GASOLINA
24 80A0 A4732 1 Protezione Dx Right protection Protection droite Rechte Schutz Protecciòn derecha
25 80A0 A4733 1 Protezione Sx Left protection Protection gauche linke Schutz Protecciòn izquierda
26 62N0 15673 1 Rosetta piana Washer Rondelle Schaibe Arandela
27 8000 45495 10 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
28 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
29 8000 69429 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
30 8N00 68873 1 Tubetto sfiato Breather hose Tuyau Roho Tubo
31 8000 A4031 1 Raccordo filettato Threaded union Raccord filetè Anschluss Empalme
32 8000 56460 1 Fascetta serratubo Clamp Colliér Schelle Banda
33 8A00 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
34 8000 A6430 1 Protezione calore Heat guard Protection caleur Wärmeschutz Protecciòn calòr
35 8000 36467 10 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
36 8000 A8057 1 Tubo sagomato ritorno Fuel back-flow shaped pipe Tuyau pre-moulée pour la Vordrallierte Rücklaufrohre Tubo preformado de recupero
carburante récupération de le carburant des Kraftstoff gasolina
37 8B00 92256 1 Fascetta serratubo Clamp Colliér Schelle Banda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
91
TE - SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
92
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
TE - SM 610ie / 2008
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
BILD
23
SCARICO- EXHAUST SYSTEM
TUYAU D'ECHAPPEMENT - AUSPUFFROHR
TUBO DE ESCAPE
1 8000 A5252 1 Tubo di scarico Dx Exhaust pipe R.H. Tuyau d'echappement D. R. Auspuffrohr Tubo de escape der.
R 2 8000 A7724 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
R 3 8000 A7749 1 Guarnizione Joint Garniture Dichtung Junta
4 8000 A5251 1 Tubo di scarico Sx Exhaust pipe L.H. Tuyau d'echappement G. L. Auspuffrohr Tubo de escape iz.
5 8000 A5254 1 Protezione anteriore Front guard Protection avant Vordere Schutz Protecciòn delantera
6 60N4 02509 4 Viti Screw Vis Schraube Tornillo
7 8000 A0874 2 Molla Springs Ressort Feder Resorte
8 8000 A7907 1 Raccordo silenziatore-scarico Union Raccord Anschluss Empalme
9 8000 A5327 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
10 8000 A5255 1 Griglia protezione calore Grille Grille Gitter Rejilla de protecciòn
11 8C00 84125 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
12 8000 A7909 1 Silenziatore di scarico Exhaust silencer Silencieux d'echappement Schalldämpfer Silenciador de escape
R 12 8000 A8485 1 Silenziatore di scarico libero Opened exhaust silencer Silencieux d'echapp. ouvert Freie Schalldämpfer Silenciador de escape abierto
13 1514 10702 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
14 1513 41401 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma
15 8A00 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
16 8B00 70379 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
17 1513 74301 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
18 8E00 67545 1 Vite lato Sx. (M6x40mm) L.H. Screw (M6x40mm) Vis G. (M6x40mm) L. Schraube (M6x40mm) Tornillo iz. (M6x40mm)
19 8E00 67545 1 Vite lato Dx. (M6x40mm) R.H. Screw (M6x40mm) Vis D. (M6x40mm) R. Schraube (M6x40mm) Tornillo der. (M6x40mm)
20 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
21 8000 35112 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
22 8000 A8145 1 Protezione posteriore Rear guard Protection arriére Hintere Schutz Protecciòn trasera
23 8000 A8147 1 Termoriflettente Thermal insulation panel Isolant termique Wärmeschutz Isoladòr tèrmico
24 62N1 15504 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
25 62N1 15778 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
R 26 8000 A6750 1 Connettore sonda lambda Lambda sensor connector Connecteur pour sonde Lambdasondekonnektor Conectòr por sonda lambda
lambda
27 8000 A6741 1 Sonda lambda Lambda sensor sonde lambda Lambdasonde Sonda lambda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
93
SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
24
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
94
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
SM 610ie / 2008
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
24
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORDERBREMSE
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
1 8000 A6123 1 Pompa com. freno anteriore Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
2 8000 A5984 1 Leva Lever set Kit revision levier Hebelbolzensatz Grupo revis. perno
3 8000 A5985 1 Kit tappo Plug kit Bouchon kit Verschluss Gruppe Kit tapón
4 8000 79099 1 Antiemulsione Antiemulsion Antiemulsion Emulsionswidriger Antiemulsion
5 8000 A6096 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
6 8000 49654 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla
7 8E00 62797 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
9 8000 A0879 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballette
10 8000 92247 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
19 8000 A0575 2 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
20 8000 21480 2 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
21 8A00 89915 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
22 8000 71806 1 Guida cavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable
23 8000 A5986 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
24 8C00 62797 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
25 8000 A1707 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza
26 8000 57155 2 Bocchettone Pipe union Goulotte Stutzen Boca
27 8000 A2043 1 Mollette lamierino Spring kit Kit ressort Federgruppe Grupo resorte
28 8000 A2042 1 Parapolvere Dust cover Para poussière Staubdeckel Tapa retención polvo
29 8000 A2041 1 Vite per spurgo Bleeding set Kit de revision curage Reinigungsatz Grupo revis. purga
30 8000 A2040 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
32 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
34 8000 90104 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
35 8000 A1708 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
95
TE 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
24A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
96
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
TE 610ie / 2008
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
24A
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORDERBREMSE
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
1 8000 A9348 1 Pompa com. freno anteriore Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno
2 8000 A4564 1 Leva Lever set Kit revision levier Hebelbolzensatz Grupo revis. perno
3 8000 94126 1 Kit tappo Plug kit Bouchon kit Verschluss Gruppe Kit tapón
4 8000 79099 1 Antiemulsione Antiemulsion Antiemulsion Emulsionswidriger Antiemulsion
5 8000 A0929 1 Interruttore stop Stop switch Interrupteur stop Stopschalter Interruptor stop
6 8000 49654 1 Oblò Inspection plug Capuchon de inspection Stopfen Portilla
7 8000 A9349 1 Regolazione leva Lever set Kit levier Hebel gruppe Grupo palanca
8 8000 94128 1 Cappuccio Cap kit Kit capuchon Kappe Gruppe Kit capuchón
9 8000 A4568 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballette
10 8000 92247 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
20 8000 21480 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
21 8000 A6242 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo
22 8000 71806 1 Guida cavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable
23 8000 94127 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
24 8A00 62733 1 Vite (M8x40mm) Screw (M8x40mm) Vis (M8x40mm) Schraube (M8x40mm) Tornillo (M8x40mm)
25 8000 99674 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza
26 8000 57155 2 Bocchettone Pipe union Goulotte Stutzen Boca
27 8000 79065 1 Mollette lamierino Spring kit Kit ressort Federgruppe Grupo resorte
28 8000 53259 1 Parapolvere Dust cover Para poussière Staubdeckel Tapa retención polvo
29 8000 A0931 1 Vite per spurgo Bleeding set Kit de revision curage Reinigungsatz Grupo revis. purga
30 8000 96934 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas
31 8000 A0932 1 Perno e copiglia Pin kit Kit pivot Bolzengruppe Grupo revis. purga
32 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
33 8000 79066 1 Gruppo revisione cuffie Caps revision set Groupe revision capuchons Kappa reparaturensatz Grupo revis. gorro
34 8000 90104 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
35 8000 A5987 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
38 8000 A0930 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón
39 8000 A9350 1 Flottante Pin Pivot Bolzen perno
40 8000 99859 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa
41 8B00 62733 1 Vite (M8x45mm) Screw (M8x45mm) Vis (M8x45mm) Schraube (M8x45mm) Tornillo (M8x45mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
97
SM 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
98
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
SM 610ie / 2008
Numero di codice
Code number
Numéro de code
Code Nummer
Nùmero còdigo
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
25
RUOTA ANTERIORE - FRONT WHEEL
ROUE AV. - VORTERRAD
RUEDA DELANTERA
1 8B00 82879 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda
2 8000 91525 1 Cerchio (3,5x17") Rim (3,5x17") Jante (3,5x17") Felge (3,5x17") Llanta (3,5x17")
3 8A00 94754 18 Raggio Sx. (L=177mm) Spoke L. (L=177mm) Bras G. (L=177mm) Speiche L. (L=177mm) Radio izq. (L=177mm)
4 8000 94754 18 Raggio Dx. (L=174mm) Spoke R. (L=174mm) Bras D. (L=174mm) Speiche R. (L=174mm) Radio der. (L=174mm)
5 8B00 96838 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl.
6 8000 96928 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
7 8000 92797 1 Portadistanziale Spacer holder Porte-entretoise Abstandstuckhalter Porta-distancial
8 8000 84938 2 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager Cojinete de bolas
(ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm)
9 8A00 92986 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø50xø28x5mm) (ø50xø28x5mm) (ø50xø28x5mm) (ø50xø28x5mm) (ø50xø28x5mm)
10 66N0 21270 1 Anello Seeger Seeger ring Anneau Seeger Seeger Ring Anillo Seeger
11 8000 22966 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø42xø32x7mm) (ø42xø32x7mm) (ø42xø32x7mm) (ø42xø32x7mm) (ø42xø32x7mm)
12 69N4 29004 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple
13 8000 A1709 1 Disco freno (ø320mm) Brake disc (ø320mm) Disque frein (ø320mm) Bremsscheibe (ø320mm) Disco freno (ø320mm)
14 8A00 92876 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
15 8A00 96930 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
16 8A00 96932 1 Perno ruota Pin Pivot Bolzen Perno rueda
17 8000 96933 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
99
TE 610ie / 2008
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
25A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 B0835 Pagina emessa Gennaio’08- Page issued January ’08 - Page imprimée Janvier’08 - Seite Herasgegeben Januar’08 - Pagina emitida Enero’08
100