HUSQVARNA SM 450 RR User Manual

Page 1
GU
CA
G
LO
TA
ATALO
C
­S CATALOG -
C
ALO
AR
TS
D
I
D
GO
OG
AT
UE
ES
E
AL
ZA
AS
GO
GO
OG
G
C
­KA
KA
ZT
E
CE
ES
G
OG
ATA
CA
DI
- PARTS CATALOG ­ICAMBIO - PARTS CAT
R
GO PARTI DI RICAMBIO - P
LOGO PARTI DI RICAMBIO - PAR
AS DE REPUESTO - CATALOGO PART
EZ
PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI
- CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALO
TALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATAL
TZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - C
CHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REP
RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPU E PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS D ATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIE
C
- CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZ
O AT E
EZ
OP
OG
AT
SA
CH
OG
MB
RTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALO
A
- PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALO ICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CAT
R
GO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATAL
SM 450 RR / 2006
Part. N° 8000A7786
LOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALO
ATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG -
C
REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEIL
DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEIL
ALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE -
TALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANG
EILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIEC
TEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIE
NGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG -
DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS C
- ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATAL
DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS
UE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI
GUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATALOGO PARTI DI RI
ATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - CATAL
- CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPU
ATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO - C
ATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOG
CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATALOG - CATALOGO PI
- PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILKATAL
MBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ER
- PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILK
I DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE
TI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG - CATALOGUE PIECES DE RE
- CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATAL
O - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO - PARTS CATALOG -
EPUESTO - CATALOGO PARTI DI RICAMBIO -
GO PIEZAS DE REPUESTO -
S DE REPUESTO - CATALOGO PAR
G - CATALOG
ATALOGO PIEZAS
TI
CA
O
DE
OP
OG
ALO
KAT
G - CATAL
Page 2
Page 3
SM 450 RR / 2006
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei­bung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C : Modello TC - TC model - Modéle TC - Modell TC - Modélo TC D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung - A agotamiento F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
M : Modello SMR- SMR model - Modéle SMR- Modell SMR - Modélo SMR N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
Ø : Non per JPN - Not for JPN - Ne pas pour JPN
Keine für JPN - No por JPN
P : Non per SMR - Not for SMR - Ne pas pour SMR
Keine für SMR - No por SMR
Q : Solo per SMR / U.S.A. - Only for SMR / U.S.A. -
Soulement pour SMR / U.S.A. Nur für SMR / U.S.A. - Solo por SMR / U.S.A.
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - Bajo pedido S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie U : Solo per TE/ U.S.A. - Only for TE/ U.S.A. -
Soulement pour TE/ U.S.A. Nur für TE/ U.S.A. - Solo por TE/ U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
XB : Non per BR - Not for BR - Ne pas pour BR
Keine für BR - No por BR
Y : Non per TC - Not for TC - Ne pas pour TC - Keine für TC - No por TC ¥ : Solo per SMR 400 - Only for SMR 400 - Soulement pour SMR 400
Nur für SMR 400 - Solo por SMR 400 W : Modello TE- TE model - Modéle TE- Modell TE- Modélo TE Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
N° DI MATRICOLA INIZIALE - INITIAL SERIAL NUMBER - MATRICULE
INITIAL - BEGINNTESERIENNUMMER - MATRICULA INICIAL
MODELLO - MODEL MODELE - MODELL MODELO
SM 450 RR/2006 ZCGH822AB6V050001
SM 450 RR/2006 USA ZCGSM453#6V000001
Codice colore G: versione "ROSSO - BIANCO - NERO" Color code G: "RED - WHITE - BLACK" version Code coleur G: version "ROUGE - BLANC - NOIR" Code Farbe G: “ROT - WEISSE - SCHWARZ” Version Código de color G: moto "ROJO - BLANCO - NEGRO"
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
MATRICOLA - SERIAL NUMBER MATRICULE - SERIENNUMMER MATRICULA
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
3
Page 4
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SM 450 RR / 2006
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
10 COPERCHI SEMICARTER DX R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER. 37 11 COPERCHI SEMICARTER SX L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ. 39 12 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP PUMPE HUILE MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION 41 13 CARBURATORE KEIHIN CARBURETOR KEIHIN CARBURATEUR KEIHIN VERGASER KEIHIN CARBURADOR KEIHIN 45 14 PARTE ELETTRICA IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE PARTE ELECTRICA 49 15 AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ANLASSER ARRANQUE 51 16 CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO
17 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO 61 18 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE LUFTFILTER FILTRO DE AIRE 65 19 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 67 20 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 71 21 FORCELLONE POSTERIORE REAR SWING ARM FOURCHE ARRIÉRE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 77 22 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 81 23 LEVERAGGI SOSPENSIONE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK PALANCA SUSPENSION TRASERA
24 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 85 25 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 87 26 PANNELLI LATERALI, PORTATARGA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT, PANNEAU, GARDE-BOUES, STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS,
27 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALESY CATALOGOS 13 2 KIT IN DOTAZIONE EQUIPMENT KITS KITS EN NECESSAIRE AUSRUDTUNGSTEILE KIT KIT EN DOTACION 15 3 CILINDRO, PISTONE CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON 17 4 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA 19 5 MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL 25 6 TRASMISSIONE PRIMARIA, PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, PRIMÄRÜBERSETZUNG, TRANSMISION PRIMARIA,
FRIZIONE EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE 27 7 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 29 8 SEMICARTER SINISTRO L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ. 31 9 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 35
DE VITESSE 55
POSTERIORE HINTERHAUFHANGUNG 83
PARAFANGHI, SELLA PLATE HOLDER SIEGE, PORTE-BALAI SCHILDTRÄGER SILLIN, PORTAMATRICULA 89
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 93
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
4
Page 5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SM 450 RR / 2006
Tavola
Drawing
Table
Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
28 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 95 29 FRENO IDRAULICO ANT. FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AV. VORTERBREMSE (TE, TC) FRENO HIDRAULICO DELANTERO 97 30 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORTERRAD RUEDA DELANTERA 99 31 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 101 32 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, PARTES
ELECTRICAL PARTS ELECTRIQUES KOMPONENTE ELECTRICAS 103
33 DECALCOMANIE (TC) (codice colore G) TRANSFER (TC) (color code G) DECALCOMANIE (TC) (code coleur G) ABZIEHBILD (TC) (Code Farbe G) CALCOMANIA (TC) (còdigo colòr G) 105
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 106
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
5
Page 6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SM 450 RR / 2006
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
12
4
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
5
14
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
16
6
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
24 26
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6
Page 7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SM 450 RR / 2006
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
78
28
10
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
30
11
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
9
34
12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
36
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
38
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
40
7
Page 8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SM 450 RR / 2006
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13
44
16
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
14
48
17
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
15
50
18
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
54
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
60
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
64
8
Page 9
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SM 450 RR / 2006
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
19
66
22
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
20
70 76
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
23
21
24
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
80
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
82 84
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
Page 10
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SM 450 RR / 2006
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
25
86
28
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
26 27
88 92
29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
94
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
96
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
98
10
Page 11
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
SM 450 RR / 2006
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
31
100
34
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
32
102 104
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
35
33
36
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
154 156 158
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
11
Page 12
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
12
Page 13
SM 450 RR / 2006
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 1517 94702 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 8000 A1580 Protezione alb. motore Crankshaft guard Protection vilebrequin Schutz für Kurbewelle Protección por cigueñal 3 8000 A1559 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 8000 A1512 Attrezzo contr. accensione Ignition checking tool Outil contrôle allumage Kontrollwerkzeug für Herramienta
Zundung control encendido 5 8A00 90662 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 8000 A5773 Attrezzo mont. semiconi Half cone assembling tool Outil montage demi-cône Werkzeug für montage Herramienta
Ø 5,0 Ø 5,0 Ø 5,0 der Half-Kebel Ø 5,0 montaje semi-conos Ø 5,0
6 8A00 A5773 Attrezzo mont. semiconi Half cone assembling tool Outil montage demi-cône Werkzeug für montage Herramienta
Ø 5,5 Ø 5,5 Ø 5,5 der Half-Kebel Ø 5,5 montaje semi-conos Ø 5,5
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 8000 A1625 Attrezzo portacomparatore Dial gauge holding tool Outil support comparateur Werkzeug Komparatorhalter Herramien. porta comparador 9 8000 A1579 Attrezzo smont. semiconi Half cone disassembling tool Outil demontage demi-cône Werkzeug für Ausbau Herramienta
der Half-Kebel desmontaje semi-conos
10 8000 91288 1 Introduttore MIM Jaw Machoire Zusatzbache Tenaza 11 8000 A8191 1 Chiave montaggio frizione Clutch assembling wrench Cléf montage embrayage Kupplunginbauschlussel Llave bloquear cubo fricción 12 8000 91289 1 Attrezzo blocca cartuccia Pumping retainer Arrêt pompage Klammer pumpen Bombeadora
embrayage Kupplungsnabe
13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte
D 14 8000 A8191 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau Halterungsschlussel der Llave montaje fricción
embrayage Kupplungsnabe
D 16 8000 A4349 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia D 17 8000 A7785 1 Integrazione al libretto di uso e Owner's manual integration Intégration à le emploi de Werkstatthandbuch Integracciòn al manual de
manutenzione n° 8000A5910 to part number 8000A5910 entretien nr. 8000A5910 n° 8000A5910 oficina n° 8000A5910
D 17 8000 A5910 1 Libretto uso e manuten. Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten. R 18 8000 A5911 1 Manuale di officina (su CD) Workshop manual (on CD) Manuel d'atelier (sur CD) Werkstatthandbuch (auf CD) Manual de oficina (su CD) D 19 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlussel Llave perno rueda delantera R 20 8000 A7786 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
D 21 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal por tornillo
perno ruota anteriore Allen wrench pivot roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
13
Page 14
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
2
5
3
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
1
14
Page 15
SM 450 RR / 2006
KIT IN DOTAZIONE- EQUIPMENT KITS- KITS EN NECESSAIRE- AUSRUDTUNGSTEILE KIT KIT EN DOTACION
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A7789 1 Protezione carter destro R.H. crankcase guard Protection couvercle carter D. R. Gehausedeckel Schutz Protección tapabancada der.
(Pos. 32 TAVOLA 19) (No. 32 DRAWING 19) (N. 32 TABLE 19) (Index 32 BILD 19) (Pos. 32 TABLA 19) 2 8000 A4296 1 Kit carburat. KEIHIN Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador 3 8000 A6641 1 Kit gancio partenza Kit starting hook (TC) Kit crochet pour départ (TC) Abfahrthacken (TC) Gancho por salida (TC)
(Pos. 47 TAVOLA 20) (No. 47 DRAWING 20) (N. 47 TABLE 20) (Index 47 BILD 20) (Pos. 47 TABLA 20) 4 8000 A7787 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
(Pos. 30 TAVOLA 19) (No. 30 DRAWING 19) (N. 30 TABLE 19) (Index 30 BILD 19) (Pos. 30 TABLA 19) 5 8000 3630 1 Kit paramani Hand guard kit Kit protection des mains Händeschutz kit Kit protecciòn manos
(Pos. 13 TAVOLA 24) (No. 13 DRAWING 24) (N. 13 TABLE 24) (Index 13 BILD 24) (Pos. 13 TABLA 24)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
15
Page 16
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
16
Page 17
SM 450 RR / 2006
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A5470 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl. 2 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 3 8000 A5471 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm) 4 8000 A5474 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 5 8000 A5475 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 6 8000 A5476 1 Kit segmenti Circlip kit Kit segment Kolbenring kit Kit segmentos 7 8S00 67545 1 Vite scarico acqua Coolant draining screw Vis Schraube Tornillo 8 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 8E00 A4195 1 Guarnizione (1,0 mm) Gasket (1,0 mm) Garnitue (1,0 mm) Dichtung (1,0 mm) Junta (1,0 mm) 9 8B00 A4195 1 Guarnizione (1,1 mm) Gasket (1,1 mm) Garnitue (1,1 mm) Dichtung (1,1 mm) Junta (1,1 mm)
9 8H00 A4195 1 Guarnizione (1,2 mm) Gasket (1,2 mm) Garnitue (1,2 mm) Dichtung (1,2 mm) Junta (1,2 mm) 10 8000 99841 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 11 8000 67744 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo 12 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 13 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 14 8000 A5982 1 Gr. guarn. motore Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas R 15 8000 A5736 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
16 8000 A7779 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor compl. 17 8000 62730 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
17
Page 18
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
18
Page 19
SM 450 RR / 2006
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A5309 1 Testa completa Cylinder head Culasse compl. Zylinderkopf Kpl. Culata compl. 2 8000 49792 4 Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil 3 8A00 85071 8 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 4 1617 95501 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8000 A4159 2 Guidavalvola Ø10,5 INLET Valve guide Ø10,5 Guide-soupape ADMISSION EINLASS Ventilfürhung Ø10,5 Guía-válvula ASPIRACION 5 8000 A4158 2 Guidavalvola Ø10,5 EXHAUST Valve guide Ø10,5 Guide-soupape Ø10,5 AUSLASS Ventilfürhung Guía-válvula ESCAPE 6 8000 74836 2 Prigioniero (M8X51 mm) Stud bolt (M8X51 mm) Prisonnier (M8X51 mm) Stiftschraube (M8X51 mm) Prisionero (M8X51 mm) 7 8000 A4137 2 Anello di tenuta ASPIRAZIONE Seal ring INLET Bague d'étanchéité ADMISS. Dichtungsring EINLASS Anillo de retención ASP. 7 8000 A4136 2 Anello di tenuta SCARICO Seal ring EXHAUST Bague d'étanchéité ECHAPP. Dichtungsring AUSLASS Anillo de retención ESCAPE 8 8000 A5444 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración
9 8000 A5442 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape 10 8000 A4107 4 Semicono ASPIRAZIONE Half cone INLET Demi-cône ADMISSION Halb Kegel EINLASS Semi-cono ASPIRACION 10 8000 A4106 4 Semicono SCARICO Half cone EXHAUST Demi-cône ECHAPPEMENT Halb Kegel AUSLASS Semi-cono ESCAPE 11 8000 A4157 2 Scodellino ASPIRAZIONE Cup INLET Cuvette (400-450-510) Teller EINLASS Cubeta ASPIRACION 11 8000 A4151 2 Scodellino SCARICO Cup EXHAUST Cuvette ECHAPPEMENT Teller AUSLASS Cubeta ESCAPE 12 8000 A4135 2 Piattello ASPIRAZIONE Cup INLET Cuvette (400-450-510) Teller EINLASS Cubeta ASPIRACION 12 8000 91578 2 Piattello SCARICO Cup EXHAUST Cuvette ECHAPPEMENT Teller AUSLASS Cubeta ESCAPE 13 8000 A0568 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte 14 8000 91568 4 Bilanciere Rocker-arm assy Culbuteur Kipphebel Balancín 15 8000 A5437 2 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 16 8B00 A5435 1 Distanziale a molla (L=25,8mm) Spacer (L=25,8 mm) Entretoise (L=25,8 mm) Distanzstück (L=25,8 mm) Separador (L=25,8 mm) 16 8C00 A5435 1 Distanziale a molla (L=30,8mm) Spacer (L=30,8 mm) Entretoise (L=30,8 mm) Distanzstück (L=30,8 mm) Separador (L=30,8 mm) 17 8000 99711 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 18 8000 47763 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 99834 1 Tubetto olio Oil pipe Tuyau Rohr Tubo 20 8000 91584 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 21 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 22 8000 A3769 1 Coperchio testa Cylinder head cover Couvercle culasse Zylinderkopf Deckel Tapa Culata 23 8000 91586 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 24 8000 99837 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 25 8000 91587 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 91588 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 54700 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
19
Page 20
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
20
Page 21
SM 450 RR / 2006
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
28 8000 62730 2 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm) 30 8000 91589 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 23374 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 47708 4 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 33 8A00 A0232 1 Tubo olio Oil pipe Tuyau Rohr Tubo 34 8000 A0574 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 8000 A0575 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 36 8000 A4162 4 Pastiglia (1,60 mm) Pad (1,60 mm) Plaquette (1,60 mm) Belag (1,60 mm) Pastilla (1,60 mm) 36 8A00 A4162 4 Pastiglia (1,65 mm) Pad (1,65 mm) Plaquette (1,65 mm) Belag (1,65 mm) Pastilla (1,65 mm) 36 8B00 A4162 4 Pastiglia (1,70 mm) Pad (1,70 mm) Plaquette (1,70 mm) Belag (1,70 mm) Pastilla (1,70 mm) 36 8C00 A4162 4 Pastiglia (1,75 mm) Pad (1,75 mm) Plaquette (1,75 mm) Belag (1,75 mm) Pastilla (1,75 mm) 36 8D00 A4162 4 Pastiglia (1,80 mm) Pad (1,80 mm) Plaquette (1,80 mm) Belag (1,80 mm) Pastilla (1,80 mm) 36 8E00 A4162 4 Pastiglia (1,85 mm) Pad (1,85 mm) Plaquette (1,85 mm) Belag (1,85 mm) Pastilla (1,85 mm) 36 8F00 A4162 4 Pastiglia (1,90 mm) Pad (1,90 mm) Plaquette (1,90 mm) Belag (1,90 mm) Pastilla (1,90 mm) 36 8G00 A4162 4 Pastiglia (1,95 mm) Pad (1,95 mm) Plaquette (1,95 mm) Belag (1,95 mm) Pastilla (1,95 mm) 36 8H00 A4162 4 Pastiglia (2,00 mm) Pad (2,00 mm) Plaquette (2,00 mm) Belag (2,00 mm) Pastilla (2,00 mm) 36 8J00 A4162 4 Pastiglia (2,05 mm) Pad (2,05 mm) Plaquette (2,05 mm) Belag (2,05 mm) Pastilla (2,05 mm) 36 8K00 A4162 4 Pastiglia (2,10 mm) Pad (2,10 mm) Plaquette (2,10 mm) Belag (2,10 mm) Pastilla (2,10 mm) 36 8L00 A4162 4 Pastiglia (2,15 mm) Pad (2,15 mm) Plaquette (2,15 mm) Belag (2,15 mm) Pastilla (2,15 mm) 36 8M00 A4162 4 Pastiglia (2,20 mm) Pad (2,20 mm) Plaquette (2,20 mm) Belag (2,20 mm) Pastilla (2,20 mm) 36 8N00 A4162 4 Pastiglia (2,25 mm) Pad (2,25 mm) Plaquette (2,25 mm) Belag (2,25 mm) Pastilla (2,25 mm) 36 8P00 A4162 4 Pastiglia (2,30 mm) Pad (2,30 mm) Plaquette (2,30 mm) Belag (2,30 mm) Pastilla (2,30 mm) 36 8R00 A4162 4 Pastiglia (2,35 mm) Pad (2,35 mm) Plaquette (2,35 mm) Belag (2,35 mm) Pastilla (2,35 mm) 36 8S00 A4162 4 Pastiglia (2,40 mm) Pad (2,40 mm) Plaquette (2,40 mm) Belag (2,40 mm) Pastilla (2,40 mm) 36 8T00 A4162 4 Pastiglia (2,45 mm) Pad (2,45 mm) Plaquette (2,45 mm) Belag (2,45 mm) Pastilla (2,45 mm) 36 8U00 A4162 4 Pastiglia (2,50 mm) Pad (2,50 mm) Plaquette (2,50 mm) Belag (2,50 mm) Pastilla (2,50 mm) 36 8V00 A4162 4 Pastiglia (2,55 mm) Pad (2,55 mm) Plaquette (2,55 mm) Belag (2,55 mm) Pastilla (2,55 mm) 36 8W00 A4162 4 Pastiglia (2,60 mm) Pad (2,60 mm) Plaquette (2,60 mm) Belag (2,60 mm) Pastilla (2,60 mm) 37 8000 A5783 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 38 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 39 8000 19965 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 40 8000 91553 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 41 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
21
Page 22
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
22
Page 23
SM 450 RR / 2006
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
42 8000 45194 1 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 44 8000 99687 1 Molla alzavalvole Spring Ressort Feder Resorte 45 8000 44298 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 46 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 48 8A00 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision 49 8000 99684 1 Assieme alzavalvole Valve lifter assy. Groupe disp.décompression Decompressionvorrichtung Kpl Gr. disp. decompression 50 8000 A3774 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
23
Page 24
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
24
Page 25
SM 450 RR / 2006
MANOVELLISMO - CRANKSHAFT VILEBREQUIN - KURBELWELLE CIGÜEÑAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4165 1 Alb. motore compl. Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl. 2 8000 A4166 1 Biella completa Conrod assy. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor compl. 3 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 4 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 9 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 9 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 9 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 9 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 9 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
25
Page 26
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
26
Page 27
SM 450 RR / 2006
TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE - PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG - TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A8233 1 Tamburo frizione Cylinder Cylindre Zylinder Cilindro 2 8000 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 3 8000 A8237 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr 4 8000 A8236 1 Mozzo frizione Hub Moyeau Radnabe Cubo 5 8A00 A0611 1 Ass.gr.dischi frizione Clutch group assy Gr.embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Gr.embrague compl. 6 8000 A8227 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa 7 8000 A8229 1 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 8 8000 A8220 6 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
9 8000 A8219 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 8000 99953 1 Astina disinnesto Control rod. Coulisseau Steuerstange Varilla 11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 12 8B00 A3509 1 Perno comando frizione Pin Pivot Bolzen Perno 13 8000 48236 8 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 14 8000 A8234 6 Sfera Ball Sphere Kugel Esféra 15 8000 A8235 3 Spina Pin Goupille Zapfen Espina 16 8000 A8232 1 Rasamento appoggio molla Washer Rondelle Scheibe Arandela 17 8000 A5921 1 Ingr.condutt.(Z=23) Gear (Z=23) Engranage (Z=23) Zahnrad (Z=23) Engranaje (Z=23) 18 8000 A7858 1 Campana frizione compl. Z 63 Clutch housing compl. Z 63 Cage embrayage compl. Z 63 Kupplungskorb kpl. Z 63
Campana embrague compl. 19 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 20 8E00 30053 1 Rosetta D38-d25,2 Washer D38-d25,2 Rondelle D38-d25,2 Scheibe D38-d25,2 Arandela D38-d25,2 21 8000 99933 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 8000 A8231 1 Mozzo arresto tamburo Cylinder retainer hub Moyeau retenue cylindre Radnabe für Zylinderbehalten Cubo blqueo cilindro 23 8000 A8230 1 Rondella dentata Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 A8228 3 Boccola Bush Douille Buchse Manguito 25 8000 A8226 1 Rasamento Shim Rondelle de épaisseur Unterlagscheibe Arandela 26 8000 A8225 1 Molla frizione primaria Clutch spring primary Ressort embrayage principal Hauptkupplungsfeder Resorte embrague principal 27 8000 A8224 1 Disco spingimolla Spring pusher disc Disque prem. ressorte Federcheibe Disco empuja resorte 28 8000 A8223 1 Cuscinetto reggispinta Ball bearing fifth wheel Butée Kugeldrucklager Rangua 29 8000 A8222 1 Mozzo arresto molla Hub Moyeau Radnabe Cubo 30 8000 A8221 1 Supporto cuscinetto Bearing holder Support pour roulement Lagerhalterung Soporte coijnete
Z 63
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
27
Page 28
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
28
Page 29
SM 450 RR / 2006
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4790 1 Ingranaggio rinvio (Z=36/34) Gear (Z=36/34) Engranage (Z=36/34) Zahnrad (Z=36/34) Engranaje (Z=36/34) 2 8000 A6271 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 3 8C00 63811 1 Ingran. distribuzione (Z=17) Gear (Z=17) Engranage (Z=17) Zahnrad (Z=17) Engranaje (Z=17) 4 8C00 35794 1 Catena distribuzione Chain Chaîne Kette Cadena
(94 maglie) (94 link) (94 maillon) (94 Schake) (94 malla) 5 8000 A5595 1 Albero a camme ASPIRAZIONE Camshaft INTAKE Arbre distribution ADMISSION Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución ASPIRACIÖN 7 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 8 8000 A4953 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle AUSPUFFSEITE Eje distribución DESCARGA
10 8000 99702 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 12 8000 99703 1 Disco centrifugo Disc Disque Scheibe Disco 13 8000 55699 1 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo 14 8000 A2242 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula 15 8000 99699 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16 8000 99700 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 17 8000 99701 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 18 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 19 1615 09801 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 20 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
29
Page 30
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
30
Page 31
SM 450 RR / 2006
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A6445 1 Ass. carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL 3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 4 8A00 55241 3 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm) 5 8000 99847 1 Cuscinetto (ø17xØ40x12 mm) Bearing (ø17xØ40x12 mm) Roulement (ø17xØ40x12 mm) Lager (ø17xØ40x12 mm) Cojinete (ø17xØ40x12 mm)
ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTWELLE EJE PRIMARIO 6 8000 43567 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBERO SECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO 7 8000 51746 3 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
10 8000 65884 1 Cuscinetto (ø25xØ37x7 mm) Bearing (ø25xØ37x7 mm) Roulement (ø25xØ37x7 mm) Lager (ø25xØ37x7 mm) Cojinete (ø25xØ37x7 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOX GEAR SHAFT ARBRE COMM. FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJE MANDO HORQUILLA
CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
11 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm)
12 8A00 65847 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm)
14 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 18 8000 99850 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 91555 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 21 8000 99704 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 8000 99705 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 23 8000 66774 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 62731 12 Vite (M6X45 mm) Screw (M6X45 mm) Vis (M6X45 mm) Schraube (M6X45 mm) Tornillo (M6X45 mm) 25 8B00 81650 2 Prigioniero (M10x185 mm) Stud bolt (M10x185 mm) Prisonnier (M10x185 mm) Stiftschraube (M10x185 mm) Prisionero (M10x185 mm) 26 8000 A7855 1 Coperchio pignone catena Pinion cover Couvercle pignon Ritzeldeckel Tapa piñón 27 8000 28327 2 Vite M6X14 mm Screw M6X14 mm Vis M6X14 mm Schraube M6X14 mm Tornillo M6X14 mm 28 8000 A0663 1 Piastra guidacatena Plate Plaquette Plättchen Placa
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
31
Page 32
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
32
Page 33
SM 450 RR / 2006
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
29 8A00 55241 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 30 8000 62725 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
33
Page 34
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
34
Page 35
SM 450 RR / 2006
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A6445 1 Ass. carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi 2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL 3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 4 8A00 55241 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 24952 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTWELLE EJE PRIMARIO 6 8A00 42100 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 7 8B00 55241 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 17040 1 Cuscinetto (ø20xØ42x12 mm) Bearing (ø20xØ42x12 mm) Roulement (ø20xØ42x12 mm) Lager (ø20xØ42x12 mm) Cojinete (ø20xØ42x12 mm)
ALBERO SECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO
10 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 11 8000 85395 1 Cuscinetto (ø25xØ42x9 mm) Bearing (ø25xØ42x9 mm) Roulement (ø25xØ42x9 mm) Lager (ø25xØ42x9 mm) Cojinete (ø25xØ42x9 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOX GEAR SHAFT ARBRE COMM. FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJE MANDO HORQUILLA
CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
12 8000 A5662 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 13 66N0 21312 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 14 8B00 66953 1 Perno fermo selettore Pin Pivot Bolzen Perno 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 8B00 81650 2 Prigioniero (M10x185 mm) Stud bolt (M10x185 mm) Prisonnier (M10x185 mm) Stiftschraube (M10x185 mm) Prisionero (M10x185 mm) 18 8000 51746 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 28327 2 Vite M6X14 mm Screw M6X14 mm Vis M6X14 mm Schraube M6X14 mm Tornillo M6X14 mm 20 8000 A6469 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
35
Page 36
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
36
Page 37
SM 450 RR / 2006
COPERCHI SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 80A0 A5905 1 Coperchio destro R.H. Cover Couvercle D. R. Deckel Tapa DER. 3 8A00 28855 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) 4 66N0 21258 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 5 8000 A5906 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 8000 99855 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 8000 62729 10 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 8 8A00 67545 1 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 9 8F00 67545 1 Vite (M6X80 mm) Screw (M6X80 mm) Vis (M6X80 mm) Schraube (M6X80 mm) Tornillo (M6X80 mm)
10 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8A00 15960 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 12 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 8000 A3770 1 Coperchio frizione Clutch cover Couvercle embrayage Kupplungdeckel Tapa embrague 14 8000 86878 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 8000 62730 5 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm) 16 80A0 91551 1 Coperchio filtro olio Oil filter cover Couvercle filtre huile Deckel Tapa 17 8A00 28553 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 18 8000 62728 2 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
37
Page 38
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
38
Page 39
SM 450 RR / 2006
COPERCHI SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ.
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 80A0 99174 1 Coperchio accensione Ignition cover Couvercle allumage Zündungdeckel Tapa encendido 2 8000 99856 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 8A00 67545 2 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 4 8000 62729 4 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 5 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
39
Page 40
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
40
Page 41
SM 450 RR / 2006
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 99858 1 Corpo porta rotori Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 2 8000 82948 2 Rotore recupero olio Rotor assy. Rotor compl. Rotor kpl. Rotor compl. 3 8A00 47773 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 4 8000 99860 1 Albero pompa lubrificazione Pump shaft Arbre pompe Pumpenwelle Eje bomba 5 8000 99861 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 6 8000 91552 1 Coperchio pompa lubrificazione Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 7 8000 72427 1 Filtro a rete interno Inner filter Filtre Filter Filtro 8 8000 25082 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
9 8000 99862 1 Coperchio intermedio Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 10 1617 95502 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 62728 3 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm) 12 8000 99863 1 Ingranaggio condotto (Z=11) Gear (Z=11) Engranage (Z=11) Zahnrad (Z=11) Engranaje (Z=11) 13 8000 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 14 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 15 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 16 8000 99864 1 Ingranaggio intermedio (Z=24) Gear (Z=24) Engranage(Z=24) Zahnrad (Z=24) Engranaje (Z=24) 17 8000 33718 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos
(ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) 18 8A00 01261 1 Rosetta D19-d12 Washer D19-d12 Rondelle D19-d12 Scheibe D19-d12 Arandela D19-d12 19 66N0 21202 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 20 8000 72426 1 Filtro a rete esterno Outer filter Filtre Filter Filtro 21 8000 72425 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 22 8000 26884 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 23 8000 34609 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 24 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 81675 1 Filtro a cartuccia Cartridge filter Filtre Filter Filtro 26 8000 99866 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 27 8A00 74716 1 Filtro a rete Filter Filtre Filter Filtro 28 8000 99711 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 29 62N0 15678 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8000 73011 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon Verschluss Tapòn 31 62N0 15679 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 36786 1 Tappo carico olio Oil filler cap Bouchon Verschluss Tapòn
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
41
Page 42
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
42
Page 43
SM 450 RR / 2006
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
33 8000 29171 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 34 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
43
Page 44
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
44
Page 45
SM 450 RR / 2006
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(KEIHIN)
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A8074 1 Carburatore 41 Carburetor 41 Carburateur 41 Vegaser 41 Carburador 41 2 8000 A2987 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire 3 60N1 02482 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4 8000 36137 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 98215 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR 6 8000 A5616 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR 7 8A00 A5617 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 A5617 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 A5618 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 A5619 1 Valvola gas 15/M Throttle valve 15/M Papillon de gaz 15/M Drosselklappe 15/M Válvula 15/M
D 20 8000 A4296 1 Kit carburatore Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
21 8000 A5620 1 Sede guarnizione Floating valve Siége garniture Dichtung Sitzring Alojamento junta 22 8000 A5621 1 Guarnizione Seal Garniture Dichtung Junta 23 8000 98196 1 Spillo conico OBDVR Needle OBDVR Pointeau conique OBDVR Kon. Nadel OBDVR Pasador cónico OBDVR 24 8000 A5622 1 Anello seeger Clip Anneau seeger SEEGER Ring Anillo SEEGER 25 8000 A5623 1 Vite per spillo Needle set screw Vìs pour pointeau conique Kon. Nadel Schraube Tornillo por pasadòr cònico 26 8000 A5624 1 Polverizzatore P4 Main nozzle P4 Pulvérisateur P4 Einspritzdüse P4 Pulverizadòr P4 27 8A00 98186 1 Getto massimo 180 Main jet 180 Gicleur principal 180 Hauptdüse 180 Chiclé máximo 180 28 8B00 A4624 1 Getto minimo (45) Idle jet (45) Gicleur minimum (45) Leerlaufdüse (45) Chiclé mínimo (45) 29 8000 98275 1 Getto starter (85) Starter jet (85) gicleur starter 85 Starterdüse (85) chiclè starter (85) 30 8000 98268 1 Getto aria minimo 100 Slow air jet 100 Gicleur d'air de ralenti 100 Leerlaufluftdüse 100 Surtidor aire minimo 100 36 8000 98272 1 Sede valvola Valve seat Siége soupape Drosselsitz Alojamento vàlvula 37 8000 A5625 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Anillo OR 38 8000 A5626 1 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo 39 8000 A5627 1 Galleggiante Float comp. Flotteur Schwimmer Flotadòr 40 8000 A5628 1 Perno Arm pin Pivot Bolzen Perno 42 8000 A5629 1 Valvola a spillo Float valve comp. Soupape à pointeau Nadelventil Vàlvula de aguja 43 8000 A5630 1 Molla per valvola a spillo Needle valve clip Ressort Feder Resorte 44 8000 A5631 1 Filtro Fuel strainer comp. Filtre Filter Filtro 45 8000 A5632 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR 46 8000 A5633 1 Vite di spurgo Drain screw Vidange Entleerung Purga 51 8A00 A5634 1 Diaframma Diaphragm comp. Diaphragme Biegeplatte Diafragma 52 8000 A5635 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Anillo OR
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
45
Page 46
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
46
Page 47
SM 450 RR / 2006
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(KEIHIN)
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
55 8000 A5636 1 Kit starter (freddo) Starter valve comp. (cold) Kit démarrage (froid) Starter kit (Kälte) Kit arranque (frio) 83 8000 A5637 1 Raccordo Sx L joint comp. Raccord Anschluss Empalme 85 8000 A5638 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR 90 8000 A5639 1 Vite regolazione minimo Stop screw idle speed adj. Fil de reglage Reglerkabel Trans. de regulacion
96 8000 A5640 1 Sensore valvola gas Throttle sensor Sensor papillon de gaz Drosselklappesensor Sensòr vàlvula 103 8000 98250 1 Getto aria massimo 200 Main air jet 200 Gicleur d'air principal 200 Hauptluftdüse 200 Surtidor aire màximo 200 122 8000 A5641 1 Anello OR O-Ring Anneau OR O-Ring Bague OR 123 8000 A5642 1 Tappo vaschetta Cap drain Bouchon Verschluss Tapón 148 8000 A5643 1 Tubo Vinyl pipe, bowl vent Tuyau Rohr Tubo 152 8000 A5644 1 Molletta Tube clip Ressort Feder Resorte 206 8000 A5645 2 Tubo Vinyl pipe, bowl vent Tuyau Rohr Tubo 207 8000 A5646 1 Tubo Vinyl pipe, bowl vent Tuyau Rohr Tubo 209 8000 A5647 1 Porta getto Buffer plate Porte gicleur Düsenträger Portachiclè 241 8000 A5648 2 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo 243 8000 A5649 1 Molla Coil spring Ressort Feder Resorte 244 8000 A5650 1 Rosetta Collar Rondelle Scheibe Arandela 245 8000 A5651 1 Kit starter (caldo) Starter valve comp. (HOT) Kit démarrage (haut) Starter kit (Wärme) Kit arranque (caliente) 264 8000 A5652 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 265 8000 A5653 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
47
Page 48
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
48
Page 49
SM 450 RR / 2006
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE - PARTE ELECTRICA
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4265 1 Alternatore completo Alternator compl. Alternateur compl.. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. 2 8000 A4052 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zündelectronic Centralita electrónica 3 8000 A4045 1 Supporto elastico Elastic holder Support Halterung Soporte 4 8000 91976 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina 5 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 6 8000 91978 1 Regolatore di tensione Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión 7 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 99868 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
9 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 10 1513 71301 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 11 8000 A0033 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 8000 A0573 1 Candela NGK Spark plug Bougie Zündkerze Bujía 13 8A00 A0129 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón 14 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
49
Page 50
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
50
Page 51
SM 450 RR / 2006
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 97943 1 Ass. motorino avviamento El. start motor Moteur démarr. el. Elektr Anlasser Motor de arranque 2 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3 8000 99958 1 Ingran. di rinvio (Z =24) Gear 2nd transmission (Z=24) Engrenage (Z =24) Zahnrad (Z =24) Engrenaje (Z =24) 4 8000 A0709 1 Ruota libera Free wheel Roue libre Freilauf Rueda libre 5 8000 A0710 1 Disco ritegno Disc Disque Scheibe Disco 6 8000 A5890 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 7 8000 99960 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno
9 8000 A1022 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa 10 8G00 10904 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 66N0 21208 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elàstico 14 8000 A5895 1 Molla Spring Ressort e Feder Resorte 15 8000 A5900 1 Cricchetto scorrevole Sliding gear Engrenage Zahnrad Engranaje 16 8000 61313 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 17 8000 A5889 1 Assieme albero avviamento Starter crank shaft assy Groupe arbre de démarrage Kickstarterwellegruppe Kpl. Grupo eje arranque 27 8000 A0739 1 Corona per ruota libera (Z=70) Ring gear (Z =70) Couronne (Z =70) Kranz (Z =70) Corona (Z =70) 28 8000 35763 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø28xø33x17 mm)
(ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) 29 8A00 84473 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8000 99957 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 31 8000 A1279 1 Frizione avviamento elettrico Electric start clutch Embraiage demarrage Anlasser kupplung Embrague arranque 32 8000 05876 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 33 8000 A1017 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 35 8000 A5892 1 Ingranaggio (Z=32) Gear (Z=32) Engrenage (Z=32) Zahnr. (Z=32) Engranaje (Z=32) 36 66N0 21204 1 Anello SEEGER Seeger ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER 37 8000 A5894 1 Molla rich. leva avviamento Spring Ressort Feder Resorte 38 8A00 55241 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 39 8000 A5901 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 40 8000 99966 1 Ingranaggio di rinvio (Z=30) Gear (Z=30) Engrenage (Z=30) Zahnr. (Z=30) Engranaje (Z=30) 41 8B00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 42 8000 A7931 1 Ass. leva avviamento Pedal assy Groupe pedale Pedal Kpl. Grupo pedal 44 1611 08401 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 45 8000 36380 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
51
Page 52
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
52
Page 53
SM 450 RR / 2006
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
46 8000 38287 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 47 6BN0 21507 1 Sfera (1/4") Ball (1/4") Bille (1/4") Kugel (1/4") Esfera (1/4") 48 8000 60577 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 49 8000 99973 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 50 8000 36653 1 Anello di tenuta Seal ring (ø16x25x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm)
51 8000 A5891 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
53
Page 54
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
54
Page 55
SM 450 RR / 2006
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A3511 1 Albero primario completo Main shaft (250) Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo 2 8000 A3512 1 Albero primario (Z=14) Main shaft (Z=14) Arbre primaire (Z=14) Hauptwelle (Z=14) Eje primario (Z=14) 3 8000 88244 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=25) Gear 5th - 6th speed (Z=25) Engranage 5éme (Z=25) Zahnrad 5.Gang (Z=25) Engranaje 5°velocidad (Z=25) 4 8000 63822 5 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8D00 36022 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 31772 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 A3972 1 Ingranaggio 3ª-4ª A.P. Main shaft 3rd- 4th gear Engrenage 3ème- 4ème Zahnr. f. 3.- 4. Geschw. Engranaje 3°- 4° velocidad
(Z=18, Z=23) (Z=18, Z=23) vitesse A.P. (Z=18, Z=23) Antriebsw. (Z=18, Z=23) Eje P.(Z=18, Z=23)
8 8000 88246 1 Ingranaggio 6ª A.P. (Z=27) Main shaft 6th gear (Z=27) Engrenage 6ème vitesse A.P. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje P.
(Z=27) Antriebsw. (Z=27) (Z=27)
9 8A00 61261 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 10 8B00 36023 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 88247 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=18) Main shaft 2nd gear (Z=18) Engr.2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad
(Z=18) Antriebsw. (Z=18) Eje P. (Z=18) 12 8000 A3971 1 Albero secondario compl. (250) Layshaft compl. (250) Arbre secondaire compl. (250) Vorgelegewelle kpl. (250) Eje secundario compl. (250) 13 8000 A1302 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 14 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 15 8000 A1918 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=29) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje S.
(Z=29) (Z=29) Vorgelegew. (Z=29) (Z=29) 16 66N0 21211 3 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 17 8000 88254 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z=25) (Z=25) Vorgelegew. (Z=25) (Z=25) 18 8000 A3970 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z=24) (Z=24) Vorgelegew. (Z=24) (Z=24) 19 8000 A1920 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=23) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z=23) (Z=23) Vorgelegew. (Z=23) (Z=23) 20 8000 A1921 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad
(Z=28) (Z=28) (Z=28) (Z=28) 21 8000 22373 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø20xø24x10 mm)
(ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) 22 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 41693 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
55
Page 56
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
56
Page 57
SM 450 RR / 2006
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
25 8000 86953 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 26 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 27 8000 A1316 1 Albero forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 28 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel T%ambor 29 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 30 8000 98149 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8A00 86980 1 Forcella cambio (1ª-4ª) Fork (1ª-4ª) Fourche (1ª-4ª) Gabel (1ª-4ª) Horquilla (1ª-4ª) 32 8A00 48127 1 Forcella cambio (2ª-3ª) Fork (2nd-3rd) Fourche (2ème-3ème) Gabel (2-3) Horquilla (2°-3° ) 33 8000 99738 1 Forcella cambio (5ª-6ª) Fork (5th-6th) Fourche (5ème-6ème) Gabel (5-6) Horquilla (5°-6° ) 34 8000 71010 3 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 35 8000 38711 1 Perno (L=96 mm) Pin (L=96 mm) Pivot (L=96 mm) Bolzen (L=96 mm) Perno (L=96 mm) 36 8000 38712 1 Perno (L=57 mm) Pin (L=57 mm) Pivot (L=57 mm) Bolzen (L=57 mm) Perno (L=57 mm) 37 8000 87299 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon 38 8000 71007 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt. 39 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal 40 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 41 8000 71010 1 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 42 8000 99739 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 43 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 44 8000 85495 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt. 45 8000 A1748 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8000 86107 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 85493 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 49 8000 91559 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl. 51 8000 72826 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 52 8000 A4511 1 Segnalatore marce Idle trasponder Signaleur vitesses Leerlauflicht Señalador 53 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 54 8000 42676 1 Puntale per segnalatore marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal 55 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 56 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 57 8000 A3488 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl. 58 8A00 A3485 1 Pedale leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
57
Page 58
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
58
Page 59
SM 450 RR / 2006
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
59 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 60 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 61 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 Pinion Z=14 Pignon Z=14 Ritzel Z=14 Piñón Z=14
D 62 8000 63830 1 Pignone Z=15 Pinion Z=15 Pignon Z=15 Ritzel Z=15 Piñón Z=15
63 8000 38728 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 64 66N0 21206 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 65 8000 88255 4 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 66 8000 A1919 1 Ingranaggio 6ª A.S. (Z=22) Secondary shaft 6th gear Engrenage 6ème vitesse A.S. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje S.
(Z=22) (Z=22) Vorgelegew. (Z=22) (Z=22)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
59
Page 60
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
60
Page 61
SM 450 RR / 2006
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 78442 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 2 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3 8000 91564 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 4 8000 A4789 1 Albero pompa acqua Water pump shaft Arbre Welle Eje 5 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 6 8000 62730 3 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm) 7 8000 27122 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 8 8000 91565 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 9 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
10 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) 11 8000 40007 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 12 8A00 99708 1 Tubo testa-pompa Pipe Tuyau Schlauch Tubo 13 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 99659 1 Radiatore SINISTRO L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo. 15 8000 99658 1 Radiatore DESTRO completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl. 16 8000 A1281 1 Tubazione Hose Tuyau Schlauch Tubo 17 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8D00 43716 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 19 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 20 8000 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 62728 6 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 22 8000 59801 6 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8A00 99660 1 Tubo POMPA-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 24 8000 A0669 1 Tubo RAD. SX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 25 8000 A0670 1 Tubo RAD. DX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 26 8000 A0671 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 27 8000 99661 1 Tubo INFERIORE RAD. SX Pipe Tuyau Schlauch Tubo 28 8000 A0779 1 Tubo INFERIORE RAD. DX Pipe Tuyau Schlauch Tubo 29 8A00 99475 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 30 8B00 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 31 8000 50453 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 32 8000 79077 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
61
Page 62
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
62
Page 63
SM 450 RR / 2006
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
34 8A00 A0872 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla 36 8000 96606 1 Serbatoio espansione Tank Réservoir Tank Depósito 37 8000 40427 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 38 8000 86004 2 Antivibrante Silent-block Antivibration Schwingungsdämpfer Anti-vibrador 39 8000 A4877 1 Piastrina Plate Plaquette Platte Placa 40 8D00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 42 8000 56444 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
63
Page 64
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
64
Page 65
SM 450 RR / 2006
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 80A0 91792 1 Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire 2 8000 69549 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro 3 8000 72641 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire 4 8000 A0656 1 Protezione antifiamma Guard Protection Schutz Protecciòn 5 8000 69429 2 Bussola Bushing Duille Buchse Manguito 6 8000 A0681 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 7 8000 70024 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 8 8000 40718 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 62726 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 10 62N1 15549 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8A00 37947 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 13 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 14 8000 A0900 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 15 8000 A0902 1 Tubetto sfiato (L=330 mm) Breather pipe (L=330 mm) Tuyau évent (L=330 mm) Entlüftungsrohr (L=330 mm) Tubo de purga (L=330 mm) 16 8A00 95276 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
65
Page 66
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
66
Page 67
SM 450 RR / 2006
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS - CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A7821 1 Telaio Frame Chassis Rahmen Bastidor 2 8000 A3104 1 Telaio posteriore Rear frame Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro post. 3 8000 62732 2 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm) 4 60N1 02556 2 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm) 5 8000 73140 2 Perno Pin Goupille Stift Clavija 6 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder L. Resorte Iz. 7 8000 A8059 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 8 8A00 66661 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
9 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal delnt. derech. compl. 10 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds G. L. Fussraste Pedal delant. izrdo. compl. 11 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder R. Resorte Der. 12 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 13 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 14 8B00 69056 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 A7847 1 Protezione telaio Sx L.H. frame guard Protection chassis G. Rahmenschutz Links Protecciòn bastidor izquierda 16 8000 69429 1 Bussola Bush Douille Buchse Manguito 17 8B00 66661 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr 18 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 62796 2 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 20 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 21 8000 69111 1 Vite (M8x130 mm) Screw (M8x130 mm) Vis (M8x130 mm) Schraube (M8x130 mm) Tornillo (M8x130 mm) 22 60N1 02556 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 23 61N1 15503 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 24 8000 A3517 2 Boccola Bush Douille Buchse Manguito
R 24 8A00 A3517 2 Boccola Bush Douille Buchse Manguito D 24 8B00 A3517 2 Boccola Bush Douille Buchse Manguito D 24 8C00 A3517 2 Boccola Bush Douille Buchse Manguito R 24 8D00 A3517 1 Boccola Bush Douille Buchse Manguito D 24 8E00 A3517 1 Boccola Bush Douille Buchse Manguito R 24 8F00 A3517 1 Boccola Bush Douille Buchse Manguito D 24 8G00 A3517 1 Boccola Bush Douille Buchse Manguito
25 8000 87243 2 Cuscinetto (29-48-17,5) Bearing (ø29xØ48x17,5 mm) Roulement (29-48-17,5) Lager (ø29xØ48x17,5 mm) Cojinete (29-48-17,5) 26 8000 A3736 2 Spina Pin Goupille Stift Clavija
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
67
Page 68
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
68
Page 69
SM 450 RR / 2006
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
BASTIDOR, REPOSAPIES
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
27 8G00 73458 1 Perno (M8x150 mm) Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm) 28 8G00 73458 1 Perno inf. fiss. motore M8-L150 Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm) 29 8000 69056 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
D 30 8000 A7787 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
31 8000 43928 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
D 32 8000 A7789 1 Protezione carter Dx R.h crankcase guard Protection carter D. Gehausedeckelschutz Protecciòn carter derecha
33 8000 60898 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 34 8000 56391 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 35 8000 46893 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 36 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 38 8A00 59433 2 Rullo catena Roller Aiguille Rolle Rodillo 39 8000 63312 4 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Kugellager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm) 40 8A00 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
19
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
69
Page 70
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
70
Page 71
SM 450 RR / 2006
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY - SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL - SUSPENSION DELANTERA
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 80A0 A7824 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección 2 8000 62796 4 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 3 8A00 87717 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol 4 8000 A7825 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno 5 8000 A7607 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl. 6 8000 A7582 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
N 7 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia N 8 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito N 9 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta N 10 (a), (c) 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención N 11 (c) 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención N 12 (a), (c) 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 80A0 A7584 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl.
N 14 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo N 15 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera N 16 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte N 17 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr N 18 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
19 8000 A7825 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn 20 8000 A7585 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 21 8000 A7608 1 Kit molla k=5,0 N/mm Spring k=5,0 N/mm Ressort k=5,0 N/mm Feder k=5,0 N/mm Resorte k=5,0 N/mm 22 8000 96645 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 23 80A0 A5989 1 Protezione Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
(codice colore G) NERO (color code E) BLACK (code coleur E) NOIR (Code Farbe E) SCHWARZ (còdigo colòr E) NEGRO
24 80A0 A5990 1 Protezione Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
(codice colore G) NERO (color code E) BLACK (code coleur E) NOIR (Code Farbe E) SCHWARZ (còdigo colòr E) NEGRO
25 8000 A7604 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
N 26 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR N 27 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER N 28 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn N 29 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr N 30 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia N 31 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
71
Page 72
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
72
Page 73
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SM 450 RR / 2006
SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
32 8000 A7606 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla
N 33 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte N 34 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 35 (a) 2 Segmento Circlip Segment Colbenring Segmento N 36 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der. N 37 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla N 38 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca N 39 (a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm) 41 8000 A7605 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
N 42 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
43 8000 A6051 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
N 44 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR N 45 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón N 46 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla D 47 8000 A6641 1 Kit gancio partenza Kit starting hook Kit crochet pour départ Abfahrthacken Gancho por salida N 48 8000 A7597 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
49 80A0 A6043 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl. 50 80A0 A6044 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl. 51 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca 52 8000 69282 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
N 53 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca N 54 2 Guidamolla Spring guide Guide ressort Federführung Guja resorte
55 8000 A7593 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito 56 8000 A7592 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dichtringkit Kit anillo de retención 57 8000 62725 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
N 58 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrét Haltering Anillo de retenciòn
59 8000 69429 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito 60 8000 62733 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 61 8000 A7606 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl. 62 8000 A7745 2 Guarnizione di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención 63 8000 87736 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 64 8A00 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
73
Page 74
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
74
Page 75
SM 450 RR / 2006
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
65 8A00 A5879 2 Mozzetto inferiore Hub Moyeau Radnabe Cbo 66 8000 A6683 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 67 60N1 01221 2 Vite (M10x75 mm) Screw (M10x75 mm) Vis (M10x75 mm) Schraube (M10x75 mm) Tornillo (M10x75 mm) 68 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 69 8000 48772 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 70 8A00 A4092 1 Mozzetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo 71 8C00 69056 4 Vite (M8x30 mm) Screw (M8x30 mm) Vis (M8x30 mm) Schraube (M8x30 mm) Tornillo (M8x30 mm) 72 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
N 73 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
ad Forniti anche in gruppo pos. 55 Supplied in bag ref. N° 55 Son fournies en unités pos. 55 Sind im Umschlag Bez. Nr 55 Provisto en grupo pos. 55 bc Forniti anche in gruppo pos. 56 Supplied in bag ref. N° 56 Son fournies en unités pos. 56 Sind im Umschlag Bez. Nr 56 Provisto en grupo pos. 56
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
75
Page 76
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
76
Page 77
SM 450 RR / 2006
FORCELLONE POSTERIORE- REAR SWING ARM- FOURCHE ARRIERE­HINTERGABEL- HORQUILLA TRASERA
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8B00 A4404 1 Forcellone completo Swing arm assy. Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl. 2 8000 71622 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
3 8000 99619 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena 10 8000 87810 1 Bussola Sp.16 mm (lato disco) R.H. bushing (th.16 mm) Douille D. (èpaisseur 16 mm) Buchse R. (Dicken 16 mm) Manguito der. (esp.16 mm) 10 8A00 87810 1 Bussola Sp.13 mm L.H. bushing (th.13 mm) Douille G. (èpaisseur 13 mm) Buchse L. (Dicken 13 mm) Manguito iz. (esp.13 mm)
(lato corona)
11 8000 76283 4 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) 13 8000 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla 14 8000 67997 1 Vite anteriore (M5x12 mm) Front screw (M5x12 mm) Vis avant (M5x12 mm) Vorderschraube (M5x12 mm) Tornillo delantero (M5x12 mm) 15 80A0 73456 1 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable 18 8000 96944 2 Tendicatena DX Chain adjuster R. Tendeur de chaine D. Kettenspanner R. Tensor de cadena D. 19 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca 20 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 80A0 74388 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 24 8000 59289 3 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
D 38 8000 74016 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenstander Horquilla lateral
39 8000 75166 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 40 8000 36137 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 41 8000 72869 1 Staffa Bracket Entier Buegel Brida 42 8000 72868 1 Guidacatena Chain guide Guidechâine Kettenführung Guiacadena 43 8000 62795 1 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vìs (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm) 44 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 45 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vìs (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm) 46 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 47 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vìs (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 50 8000 96941 1 Tendicatena SX Chain adijuster L. Tendeur de chaine G. Ketterspanne L. Tensor de cadena I. 51 8000 75160 8 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 52 8000 69282 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 53 8000 71621 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 55 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 56 8000 32388 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
77
Page 78
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
78
Page 79
SM 450 RR / 2006
FORCELLONE POSTERIORE- REAR SWING ARM- FOURCHE ARRIERE­HINTERGABEL- HORQUILLA TRASERA
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
57 8000 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 61 8000 20536 2 Vite (Ø4,8x13 mm) Screw (Ø4,8x13 mm) Vìs (Ø4,8x13 mm) Schraube (Ø4,8x13 mm) Tornillo (Ø4,8x13 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
79
Page 80
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
80
Page 81
SM 450 RR / 2006
AMMORTIZZATORE POSTERIORE - REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIERE - HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4413 1 Ammort. compl. Shock-absorber Ammortisseur Stossdampfer Amortigüador 2 8000 A5065 1 Gruppo corpo Damper case assy Groupe corps ammortisseur Stossdämpferkörper Kpl. Corpo amortigüador compl. 3 8000 A5070 1 Gruppo stelo Rod assy Groupe tige Pumpenstuckgruppe Grupo espiga 4 8000 91238 1 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampòn 5 8000 98489 1 Gruppo forcella Fork assy Groupe fourche Gabelgruppe Kpl. Grupo horquilla 6 8000 98520 1 Molla (k=6,4 Kg/mm) Spring (k=6,4 Kg/mm) Ressort (k=6,4 Kg/mm) Feder (k=6,4 Kg/mm) Resorte (k=6,4 Kg/mm) 7 8000 A5071 1 Diaframma Diaphragm Diaphragme Biegeplatte Diafragma 8 8000 A1508 1 Gruppo serbatoio Tank assy Groupe reservoir Tankgruppe Kpl. Grupo deposito compl.
9 8000 98492 1 Gruppo regolazione Adjuster set Groupe réglage Reglergruppe Kpl. Grupo regulacion 10 8000 A5072 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungssatz Grupo juntas 11 8000 89089 1 Gruppo snodo Ball joint assy Groupe joint a rotule Kugelgelenkgruppe Kpl. Grupo articulaciòn esferica 12 8000 A3648 1 Gruppo guida stelo Guide rod assy Groupe guide tige Pumpenstückführunggruppe Grupo guja espiga 13 8000 A5074 1 Corpo ammortizzatore Damper case Corps ammortisseur Stossdampferkörper Corpo amortigüador 14 8000 A3650 1 Serbatoio Tank Reservoir Tank Deposito 15 8000 98496 1 Fondello Bottom Fond Bodenscheibe Casquilo 16 8000 98497 1 Ghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 17 8000 98498 1 Controghiera Ring nut Embout Nutmutter Virola 18 8000 98499 1 Rosetta per molla Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 98503 1 Supporto serbatoio Tank support Support reservoir Gastankhalterung Soporte deposito 20 8000 A5364 1 Gruppo guarnizioni per stelo Rod gasket set Jeu joints pour tige Dichtungs für Pumpenstock Serie juntas por espiga
R 21 8000 88231 1 Olio ammortizzatore Shock-absorber oil Huile ammortisseur Öl für Stossdampfer Aceite amortigüador
22 8B00 69551 1 Protezione ammortizzatore Guard Protection Schutz Protección 24 80C0 55699 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 30 8A00 62797 1 Vite (M10x50 mm) Screw (M10x50 mm) Vis (M10x50 mm) Schraube (M10x50 mm) Tornillo (M10x50 mm) 31 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
81
Page 82
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
23
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
82
Page 83
SM 450 RR / 2006
LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. - REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE - HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
23
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4429 1 Assieme bilanciere Rocking lever assy Balancier compl. Schwinge Kpl. Balancines compl. 2 8000 86177 4 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr 3 8000 86176 2 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 4 8000 A4428 1 Tirante completo Tie rod Tirant Spannstange Tirante 5 8000 97050 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno 6 8000 42022 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 7 8000 86140 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 8 8000 A4427 6 Cuscinetto (ø22xØ28x20 mm) Bearing (ø22xØ28x20 mm) Roulement (ø22xØ28x2 mm) Lager (ø22xØ28x20 mm) Cojinete (ø22xØ28x20 mm) 9 8000 38521 2 Anello di tenuta Seal ring (ø22xØ28x4 mm) Bague de retenue Dichtring (ø22xØ28x4 mm) Anillo de retención
(ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) (ø22xØ28x4 mm) 10 8A00 93324 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención 11 8000 A4431 1 Spinotto D20-d10-L25,2 Gudgeon D20-d10-L25,2 Axe D20-d10-L25,2 Bolzen D20-d10-L25,2 Perno D20-d10-L25,2 12 8000 42023 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 13 8A00 93124 1 Vite (M12x121 mm) Screw (M12x121 mm) Vis (M12x121 mm) Schraube (M12x121 mm) Tornillo (M12x121 mm) 14 8000 A4430 1 Cuscinetto sferico Bearing (ø20xØ26x20 mm) Roulement Lager (ø20xØ26x20 mm) Cojinete (ø20xØ26x20 mm)
(ø20xØ26x20 mm) (ø20xØ26x20 mm) 15 8000 01412 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Schmierbüchse Lubricador 16 8000 86137 4 Anello di tenuta Seal ring (ø26xØ34x4 mm) Bague de retenue Dichtring (ø26xØ34x4 mm) Anillo de retención
(ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm) (ø26xØ34x4 mm) 17 8D00 62797 1 Vite (M10x47 mm) Screw (M10x47 mm) Vis (M10x47 mm) Schraube (M10x47 mm) Tornillo (M10x47 mm) 18 8000 93124 1 Vite (M12x103 mm) Screw (M12x103 mm) Vis (M12x103 mm) Schraube (M12x103 mm) Tornillo (M12x103 mm) 19 8A00 86138 1 Vite (M12x106 mm) Screw (M12x106 mm) Vis (M12x106 mm) Schraube (M12x106 mm) Tornillo (M12x106 mm)
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
83
Page 84
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
24
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
84
Page 85
SM 450 RR / 2006
MANUBRIO E COMANDI - HANDLEBAR AND CONTROLS - GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE - MANILLAR Y MANDOS
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
24
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A3612 1 Manubrio Hanblebar Guidon Lenker Manillar 2 8000 A7916 1 Manopola Dx. R.H. grip Poignée G. Griff R. Manopla der. 3 8000 A7917 1 Manopola Sx. L.H. grip Poignée G. L. Griff Manopla izrda. 4 8B00 A2836 1 Ass. pompa comando frizione Clutch control pump assy Pompe comm. embrayage Kupplungspumpe, Kpl. Bomba mando embrague 5 8000 A2840 1 Coperchietto con leva com. Cover with valve lifter Couvercle avec levier comm. Deckel mit Decompressionvor- Tapa con palanca mando
alzavalvole control lever dispositif de décompression -richtunghebel dispositivo decompressiòn 6 8000 98209 1 Comando gas completo Throttle control compl. Commande gaz compl. Gasgriff kpl. Accionam. acelerador compl. 7 8000 A2841 1 Tubo mandata olio Hose Tuyau Rohr Tubo 9 8000 A4630 1 Trasmissione comando gas Throttle wire Fil comm. gaz Gaszugkabel Trans. accionam. acelerador
10 8000 A0878 1 Olio frizione Clutch oil Huile embrayage Kupplungsol Aceite embrague 11 8000 A2837 1 Leva frizione Clutch lever Levier embrayage Kupplungshebel Palanca mando embrague 12 8000 A0055 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8000 A3630 1 Kit paramani Hand guards kit Kit pare-mains Kit Handschutz Kit para manos 14 8000 A3408 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 15 8000 A0913 1 Diaframma Diaphram Diaphragme Biegeplatte Diafragma 16 8000 A0877 1 Gruppo vite fiss. leva Adjuster set Groupe reglage Kupplungsreglergruppe Grupo regul. 17 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8000 A0939 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 19 8000 62727 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 A3410 1 Valvola di spurgo Bleeding valve Soupape de curage Zangenentleerungsventil Vàlvula de purga 22 8000 A0915 1 Protezione leva Lever guard Protection levier Hebelschutz Proteccion palanca 23 8000 A3409 1 Gruppo pistone Piston Piston Kolben Pistón 24 8000 A4457 1 Microinterruttore per comando Clutch control microswitch Mìcrointerrupteur commande Microschalter für Hebel des Microconmutador por mando
frizione embrajage Kupplung embrague
25 8000 56783 5 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 26 8000 71578 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 27 8000 A5705 1 Bocchettone spurgo completo Bleeding union pipe Goulotte rèvision curage Reinigungstutzen Boca de purga 30 8000 A0914 1 Gruppo pistone Piston Piston Kolben Pistón 32 8000 99928 1 Cilindro com. frizione Clutch control cylinder Cylindre comm. embrayage Kupplungszylinder Cilindro mando embrague
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
85
Page 86
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
25
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
86
Page 87
SM 450 RR / 2006
FRENO IDRAULICO POSTERIORE - REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE - HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
25
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 73894 1 Pedale comando freno Brake control pedal Pedal comm. frein Bremspedal Pedal accionamiento freno 2 8000 69125 1 Camma Cam Came Nocken Exéntrico 3 8000 22551 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 4 8000 55902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 70696 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 6 8000 56377 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 7 64N1 20068 1 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 8 8A00 66661 2 Distanziale D20-d12-Sp.8,5 Spacer D20-d12-th.8,5 Entretoise D20-d12-ép.8,5 Distanzstück D20-d12-D.8,5 Separadòr D20-d12-esp.8,5
9 8A00 76026 1 Pompa comando freno compl. Brake pump assy Pompe frein complet Bremspumpe kl. Bomba freno compl. 10 8000 76338 1 Pompa freno Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 11 8A00 55241 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8000 55903 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 14 8000 61078 1 Serbatoio olio completo Oil tank assy Reservoir huile compl. Öltank Kpl. Depósito aceite completo 15 8000 A4291 1 Pinza freno completa Brake caliper assy Pince de frein, compl. Bremszange, Kpl. Pinza freno compl. 16 8000 A2790 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas 17 8000 A2791 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 18 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8L00 66179 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo 21 8000 42349 2 Molletta Spring Ressort Feder Resorte 22 8000 79066 1 Cuffie Boots Poussiers haube Gorro 23 8C00 73893 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo 24 8000 A3975 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 21480 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 26 8000 57155 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 27 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile de frein BremsÖl Aceite freno
28 8000 79075 1 Cuffia Boot Poussier haube Gorro 30 8000 A2792 1 Molla-lamierino Spring-steel clip Ressort Feder Rresorte 31 8000 A2793 1 Pistone Piston Piston Kolben Pistón 32 8000 A2794 1 Kit guarnizioni pistone Kit gasket piston Kit garniture piston Kit Kolbendichtung Kit juntas pistón 33 8000 53259 1 Parapolvere Boots Para-poudre Schutzhaube Para-polvo 35 8000 A7848 1 Protezione telaio Dx R.H. frame guard Protection chassis D. Rahmenschutz Rechts Protecciòn bastidor derecha 36 8000 69429 1 Bussola D9-d7-Sp.4,8 Bush D9-d7-Th.4,8 Douille D9-d7-ép.4,8 Buchse D9-d7-D.4,8 Manguito D9-d7-esp.4,8
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
87
Page 88
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
26
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
88
Page 89
SM 450 RR / 2006
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
26
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8A00 A5561 1 Sella (co.col.G) Nero Seat (col.cod.G) Black Siège (cod.col.G) Noir Sattel (Farb.G) Schwarz Sillín (còd.col.G) Negro 2 80A0 A4216 1 Portanumero Front number holder Portenumero Nummerträger Portanumero 3 80C0 A1761 1 Parafango ant. Front mudguard Garde-boue avant Vord. Kotfluegel Guarda-barros del.
(codice colore G) Bianco (color code G) White (code coleur G) Blanc (Code Farbe G) Weiss (còdigo colòr G) Blanco
4 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 5 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 6 8000 A7828 1 Rinforzo per parafango Fender holder Soutie pour garde-boue Kotfluegelsupport Soporte por guardabarros del. 7 8000 69149 1 Rosetta elastica Spring washer Rondelle élastique Federscheibe Arandela elástica 8 8000 55703 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 9 80C0 A4220 1 Pannello destro R.H. panel Panneau, D. Streifen. R. Panel Der.
(codice colore G) Nero (color code G) Black (code coleur G) Noir (Code Farbe G) Schwarz (còdigo colòr G) Negro
10 80C0 A4219 1 Pannello sinistro L.H. panel Panneau, G. Streifen. L. Panel Izq.
(codice colore G) Nero (color code G) Black (code coleur G) Noir (Code Farbe G) Schwarz (còdigo colòr G) Negro
11 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 80C0 A4200 1 Parafango post. Rear mudguard Garde-boue arriere Hint. Kotfluegel Guarda-barros tras.
(codice colore G) Bianco (color code G) White (code coleur G) Blanc (Code Farbe G) Weiss (còdigo colòr G) Blanco
13 8000 61313 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 14 8000 62728 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 15 8000 69148 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 16 8000 56391 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 17 8000 69429 4 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo 18 8000 62728 2 Vite (M6x20mm) Screw (M6x20mm) Vis (M6x20mm) Schraube (M6x20mm) Tornillo (M6x20mm) 19 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 22 8000 69429 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 23 8000 48814 4 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 80A0 A5562 1 Rivestimento sella Saddle covering Revetement selle Sattelverkleidung Revestimiento sillin
(codice colore G) Nero (color code G) Black (code coleur G) NOIR (Code Farbe G) Schwarz (còdigo colòr G) Negro
25 8000 A4609 1 Piastrina Plate Plaquette Platte Placa 26 8000 69429 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 27 8E00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 28 8000 46893 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
89
Page 90
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
26
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
90
Page 91
SM 450 RR / 2006
PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA - PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES, SIEGE - STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELO, GUARDABARROS, SILLIN
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
26
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
29 8000 62726 3 Vite Screw Vis Schraube ) Tornillo 30 8000 A4607 1 Attacco portanumero Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr 31 8000 A4610 1 Guidafilo Cable guide Passe-cable Kabelführung Prensa-cable 34 8661 0191A 2 Tampone appoggio sella Pad Tampon Stopflen Tampòn 35 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 36 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 38 8000 A4875 1 Protezione Guard Protection Schutz Protección 39 8000 04898 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
91
Page 92
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
27
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
92
Page 93
SM 450 RR / 2006
SERBATOIO CARBURANTE, CONVOGLIATORI - GAS TANK, PANEL ­RESERVOIR CARBURANT, FLANC - KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKE ­DEPOSITO GASOLINA, LATERAL
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
27
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A4275 1 Serbatoio carburante (l 10,5) Fuel tank (l 10,5) Réservoir essence (l 10,5) Kraftstffbehälter (l 10,5) Depósito gasolina (l 10,5 ) 3 8000 A8066 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 4 8000 A4562 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta 5 8000 43592 1 Rubinetto benzina Cock Robinet Kraftstoffahn Grifo gasolina 6 8000 01199 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 8B00 67545 1 Vite (M6x55 mm) Screw (M6x55 mm) Vis (M6x55 mm) Schraube (M6x55 mm) Tornillo (M6x55 mm) 8 8B00 A0702 1 Distanziale (46mm) Spacer (46mm) Entretoise (46 mm) Distanzstück (46 mm) Separador (46 mm)
9 8000 A0528 3 Tampone Pad Tampon Stopfen Tampón 10 8000 37745 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8000 46893 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 8Y00 68873 1 Condotto benzina (L=890mm) Pipe (L=890mm) Tuyau (L=890mm) Rohr (L=890mm) Tubo (L=890mm) 16 80A0 42349 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 60N1 02510 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 19 8000 A0680 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 20 8D00 94010 1 Condotto benzina (L=135 mm) Pipe (L=135 mm) Tuyau (L=135 mm) Rohr (L=135 mm) Tubo (L=135 mm) 21 8000 38748 1 Filtro benzina Fuel filter Filtre à essence Benzinfilter Filtro gasolina 22 80D0 A4236 1 Convogliatore DX R. side panel Flanc D. Flanke R. Lateral D.
(codice colore G) Rosso (color code G) Red (code coleur G) Rouge (Code Farbe G) Rot (còdigo colòr G) Rojo
23 80D0 A4235 1 Convogliatore SX L. side panel ( Flanc G. Flanke L. Lateral I.
(codice colore G) Rosso (color code G) Red (code coleur G) Rouge (Code Farbe G) Rot (còdigo colòr G) Rojo
24 8000 A4844 1 Protezione Dx R.H. protection Protection D. Schutz Rechte Protecciòn der. 25 8000 A4845 1 Protezione Sx L.H. protection Protection G. Schutz Linke Protecciòn izquierda 26 80C0 55699 8 Vite M6-L10 Screw M6-L10 Vis M6-L10 Schraube M6-L10 Tornillo M6-L10 27 8000 45495 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 28 8000 62727 4 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm) 29 8000 69429 4 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 30 8000 28929 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 32 8000 60873 4 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
93
Page 94
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
28
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
94
Page 95
SM 450 RR / 2006
SCARICO- EXHAUST SYSTEM TUYAU D'ECHAPPEMENT - AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
28
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A6130 1 Tubo di scarico Dx R.H. exhaust pipe Tuyau d'échapp. D. Auspuffrohr R. Tubo de escape der. 2 8000 A6129 1 Tubo di scarico Sx L.H. exhaust pipe Tuyau d'échapp. G. Auspuffrohr L. Tubo de escape izq. 3 8000 A6241 1 Raccordo anteriore Front union Raccord avant Anschluss Empalme 4 8000 A6137 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 5 8000 A0870 2 Flangia Flange Bride Flansch Brida 6 8000 A0893 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 7 8A00 A6138 1 Silenziatore Exhaust silencer Silencieux d'échapp. Schalldämpfer Silenciador de esc. 8 8000 A1239 6 Molla Spring Ressort Feder Resorte
9 8R00 70379 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 10 8000 A0414 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 11 1514 03203 2 Rosetta in gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe Arandela de goma 12 1513 41401 2 Rosetta in gomma Rubber washer Rondelle en caoutchouc Gummischeibe Arandela de goma 13 8000 62726 4 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 14 8000 62727 1 Vite (M6x16 mm) Screw (M6x16 mm) Vis (M6x16 mm) Schraube (M6x16 mm) Tornillo (M6x16 mm) 15 8B00 67545 2 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm) 16 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 17 8000 46893 1 Dado a graffetta Nut Ecrou Mutter Tuerca 18 8000 48802 2 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 19 8000 A1353 1 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 20 8A00 A0873 2 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 21 8000 30319 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
95
Page 96
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
29
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
96
Page 97
SM 450 RR / 2006
FRENO IDRAULICO ANTERIORE - FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT - VORDERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
29
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
1 8000 A6076 1 Pompa comando freno ant. Brake pump Pompe frein Bremspumpe Bomba freno 2 8000 A7146 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca 3 8000 A7148 1 Gruppo revisione perno leva Pin lever Goujon levier Bolzen Hebel Perno palanca 4 8000 42345 1 Gruppo revisione raccordo Connection set Kit revision raccord Anschluss repar. Stz Grupo revis. empalme 5 8000 A7147 1 Cavallotto U-bolt Cavalier Bügelbolzen Caballete 6 8S00 82751 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 7 8000 66181 1 Serbatoio olio Oil tank Reservoir huile Öltank Depósito aceite 8 8000 68490 1 Gruppo revisione tappo Plug set Kit revision capuchon Stopfensatz Grupo revis. tapón
9 8000 33288 1 Antivibrante Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 10 8000 A6229 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 11 8000 A1189 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 62725 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 13 8G00 66179 1 Tubazione Pipe Tuyau Rohr Tubo 14 8000 18921 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneeau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER 15 8000 62729 2 Vite (M6x25mm) Screw (M6x25mm) Vis (M6x25mm) Schraube (M6x25mm) Tornillo (M6x25mm) 16 8000 A3975 1 Bocchettone Pipe union Goulotte Stutzen Boca 17 8000 53259 1 Parapolvere Dust cover Para poussière Staubdeckel Tapa retención polvo 18 8000 56443 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 20 8A00 A1706 1 Tubo mandata olio Pipe Tuyau Rohr Tubo 21 8000 57155 1 Bocchettone Pipe union Goulotte Stutzen Boca 22 8000 21480 4 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela 25 8000 A6078 1 Pinza freno Brake caliper Etrier frein Bremssattel Pinza 26 8000 A2040 1 Coppia pastiglie Pads pair Paire plaquettes Bremsbelagpaar Pareja pastillas 29 8000 A2043 1 Kit perno copiglia Pin kit Kit pivot Bolzengruppe Grupo perno
R 32 8000 71445 1 Olio freni Brake oil Huile frein BremsÖl Aceite freni
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
97
Page 98
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
30
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
98
Page 99
SM 450 RR / 2006
RUOTA ANTERIORE - FRONT WHEEL ROUE AV. - VORTERRAD RUEDA DELANTERA
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
30
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
N. Cod. Code No. Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà Q.ty Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
3 8B00 82879 1 Fascia copriraggi Rim strip Bande Band Banda 6 80B0 91525 1 Cerchio (3,5x17") Rim (3,5x17") Jante (3,5x17") Felge (3,5x17") Llanta (3,5x17") 8 8000 94754 18 Raggio Spoke Bras Speiche Radio 8 8A00 94754 18 Raggio (lato disco) Spoke (disc side) Bras (côté disque) Speiche (Scheibe Seite) Radio (lado disco)
9 69N4 29004 36 Nipplo Nipple Nipple Nippel Nipple 10 8B00 96838 1 Mozzo completo Hub assy Moyeau compl. Radnabe, Kpl. Cubo compl. 11 8000 96928 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 12 8000 92797 1 Portadistanziale Spacer holder Porte-entretoise Abstandstuckhalter Porta-distancial 13 8000 84938 2 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement à billes Kugellager Cojinete de bolas
(ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm) (ø25xø42x9mm)
15 8A00 92986 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d’étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø42xø50x9mm) (ø42xø50x9mm) (ø42xø50x9mm) (ø42xø50x9mm) (ø42xø50x9mm) 16 8000 A1709 1 Disco freno (ø320mm) Brake disc (ø320mm) Disque frein (ø320mm) Bremsscheibe (ø320mm) Disco freno (ø320mm) 17 8A00 92876 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 18 8B00 96932 1 Perno ruota Pin Pivot Bolzen Perno rueda 19 8000 96933 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8A00 96930 1 Parapolvere Dust guard Pare poussière Staubdeckel Tapa retención polvo 22 66N0 21270 1 Anello SEEGER SEEGER ring Anneeau SEEGER Ring SEEGER Anillo SEEGER 23 8000 22966 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
D42-d32-Sp7 D42-d32-Th7 D42-d32-ép7 D42-d32-S7 D42-d32-esp7
Validità Validity Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
99
Page 100
SM 450 RR / 2006
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
31
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A7786 Pagina emessa Novembre ’05 - Page issued November ’05 - Page imprimèe Novembre '05 - Seite Herasgegeben November ’05 - Pagina emitida Noviembre ’05
100
Loading...