HUSQVARNA SM 400R User Manual

Page 1
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare parts. When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange. Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Sseriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio. En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS: A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C : Modello TC - TC model - Modéle TC - Modell TC - Modélo TC D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung - A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
M : Modello SMR- SMR model - Modéle SMR- Modell SMR - Modélo SMR N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
Ø : Non per JPN - Not for JPN - Ne pas pour JPN
Keine für JPN - No por JPN
P : Non per SMR - Not for SMR - Ne pas pour SMR
Keine für SMR - No por SMR
Q : Solo per SMR / U.S.A. - Only for SMR / U.S.A. -
Soulement pour SMR / U.S.A. Nur für SMR / U.S.A. - Solo por SMR / U.S.A.
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf anfrage - Bajo pedido S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie U : Solo per TE/ U.S.A. - Only for TE/ U.S.A. -
Soulement pour TE/ U.S.A. Nur für TE/ U.S.A. - Solo por TE/ U.S.A.
X : Non per U.S.A. - Not for U.S.A. - Ne pas pour U.S.A.
Keine für U.S.A. - No por U.S.A.
XB : Non per BR - Not for BR - Ne pas pour BR
Keine für BR - No por BR
Y : Non per TC - Not for TC - Ne pas pour TC - Keine für TC - No por TC ¥ : Solo per SMR 400 - Only for SMR 400 - Soulement pour SMR 400
Nur für SMR 400 - Solo por SMR 400 W : Modello TE- TE model - Modéle TE- Modell TE- Modélo TE Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España F : Francia, France, France, Frankreich, Francia GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. All data are subject to modification without prior notice. Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis. Anderungen Vorbehalten. Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
Il n° di matricola iniziale del modello TC 250/2004 è ZCGH800AA4V050001 Il n° di matricola iniziale del modello TC 450/2004 è ZCGH802BA4V050001 Il n° di matricola iniziale del modello TE 250/2004 è ZCGH800AC4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello TE 250/2004 USA è ZCGTE250#4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello TE 450/2004 è ZCGH802BC4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello TE 450/2004 USA è ZCGTE450#4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello SM 400R/2004 è ZCGH801AD4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello SM 450R/2004 è ZCGH802BD4V000001 Il n° di matricola iniziale del modello SM 450R/2004 USA è ZCGSM450#4V000001
The initial serial number for the TC 250/2004 model is ZCGH800AA4V050001 The initial serial number for the TC 450/2004 model is ZCGH802BA4V050001 The initial serial number for the TE 250/2004 model is ZCGH800AC4V000001 The initial serial number for the TE 250/2004 USA model is ZCGTE250#4V000001 The initial serial number for the TE 450/2004 model is ZCGH802BC4V000001 The initial serial number for the TE 450/2004 USA model is ZCGTE450#4V000001 The initial serial number for the SM 400R/2004 model is ZCGH801AD4V000001 The initial serial number for the SM 450R/2004 model is ZCGH802BD4V000001 The initial serial number for the SM 450R/2004 USA model is ZCGSM450#4V000001
Le matricule initial du modèle TC 250/2004 est ZCGH800AA4V050001 Le matricule initial du modèle TC 450/2004 est ZCGH802BA4V050001 Le matricule initial du modèle TE 250/2004 est ZCGH800AC4V000001 Le matricule initial du modèle TE 250/2004 USA est ZCGTE250#4V000001 Le matricule initial du modèle TE 450/2004 est ZCGH802BC4V000001 Le matricule initial du modèle TE 450/2004 USA est ZCGTE450#4V000001 Le matricule initial du modèle SM 400R/2004 est ZCGH801AD4V000001 Le matricule initial du modèle SM 450R/2004 est ZCGH802BD4V000001 Le matricule initial du modèle SM 450R/2004 USA est ZCGSM450#4V000001
Die Seriennummer des Modells TC 250/2004 beginnt mit ZCGH800AA4V050001 Die Seriennummer des Modells TC 450/2004 beginnt mit ZCGH802BA4V050001 Die Seriennummer des Modells TE 250/2004 beginnt mit ZCGH800AC4V000001 Die Seriennummer des Modells TE 250/2004 USA beginnt mit ZCGTE250#4V000001 Die Seriennummer des Modells TE 450/2004 beginnt mit ZCGH802BC4V000001 Die Seriennummer des Modells TE 450/2004 USA beginnt mit ZCGTE450#4V000001 Die Seriennummer des Modells SM 400R/2004 beginnt mit ZCGH801AD4V000001 Die Seriennummer des Modells SM 450R/2004 beginnt mit ZCGH802BD4V000001 Die Seriennummer des Modells SM 450R/2004 USA beginnt mit ZCGSM450#4V000001
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TC 250/2004 es ZCGH800AA4V050001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TC 450/2004 es ZCGH802BA4V050001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 250/2004 es ZCGH800AC4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 250/2004 USA es ZCGTE250#4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 450/2004 es ZCGH802BC4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 450/2004 USA es ZCGTE450#4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 400R/2004 es ZCGH801AD4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 450R/2004 es ZCGH802BD4V000001 El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 450R/2004 USA es ZCGSM450#4V000001
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
1
Page 2
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
10 COPERCHI SEMICARTER DX R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER. 45 11 COPERCHI SEMICARTER SX L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ. 47 12 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP PUMPE HUILE MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION 49 13 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 53 14 PARTE ELETTRICA IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE PARTE ELECTRICA 59 15 AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ANLASSER ARRANQUE 61 16 CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO
16A CAMBIO, COMANDO CAMBIO TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE WECHSELGETRIBE, CAMBIO, MANDO CAMBIO
17 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO 79 18 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE LUFTFILTER FILTRO DE AIRE 83 19 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 85 20 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 89 21 FORCELLONE POSTERIORE REAR SWING ARM FOURCHE ARRIÉRE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 97 22 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 101 23 LEVERAGGI SOSPENSIONE REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK PALANCA SUSPENSION TRASERA
24 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 107 25 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FR ENO HIDRAULI CO TRASERO 111 26 PANNELLI LATERALI SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS,
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, MANUALS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI E CATALOGHI AND CATALOGS ET CATALOGUES UND KATALOG MANUALESY CATALOGOS 13 2 KIT IN DOTAZIONE EQUIPMENT KITS KITS EN NECESSAIRE AUSRUDTUNGSTEILE KIT KIT EN DOTACION 15 3 CILINDRO, PISTONE CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON 19 4 TESTA CILINDRO CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA 23 5 MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGÜEÑAL 29 6 TRASMISSIONE PRIMARIA, PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, PRIMÄRÜBERSETZUNG, TRANSMISION PRIMARIA,
FRIZIONE EMBRAYAGE KUPPLUNG EMBRAGUE 31 7 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 33 8 SEMICARTER SINISTRO L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ. 37 9 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 41
(TC) (TC) DE VITESSE (TC) GANGSCHALTUNG (TC) (TC) 65
(TE-SMR) (TE-SMR) DE VITESSE (TE-SMR) GANGSCHALTUNG (TE-SMR) (TE-SMR) 73
POSTERIORE HINTERHAUFHANGUNG 105
PARAFANGHI, SELLA SIEGE SILLIN 115
Pagina
Page Page Seite
Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
2
Page 3
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
Tavola
Drawing
Table
Tabla
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Bild
27 SERBATOIO CARBURANTE, GAS TANK, RESERVOIR CARBURANT, KRAFTSTOFFBEHALTER, DEPOSITO GASOLINA,
CONVOGLIATORI PANELS FLANCS FLANKE LATERALES 119
28 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 121 29 FRENO IDRAULICO ANT. FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AV. VORTERBREMSE (TE, TC) FRENO HIDRAULICO DEL..
(TE, TC) (TE, TC) (TE, TC) (TE, TC) 125
29A FRENO IDRAULICO ANT. (SMR) FRONT HYDRAULIC BRAKE (SMR) FREIN HYDRAULIQUE AV. (SMR) VORTERBREMSE (SMR) FRENO HIDRAULICO DEL..(SMR) 127
30 RUOTA ANTERIORE (TE, TC) FRONT WHEEL (TE, TC) ROUE AVANT (TE, TC) VORTERRAD (TE, TC) RUEDA DELANTERA (TE, TC) 131
30A RUOTA ANTERIORE (SMR) FRONT WHEEL (SMR) ROUE AVANT (SMR) VORTERRAD (SMR) RUEDA DELANTERA (SMR) 133
31 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 13 7 32 STRUMENTO DIGITALE (TE-SMR) DIGITAL INSTRUMENT (TE-SMR) INSTRUMENT DIGITAL (TE-SMR) DIGITAL TACHOMETER (TE-SMR) INSTRUMENTO DIGITAL (TE-SMR) 141 33 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES, PARTES
(TC, TE-USA) ELECTRICAL PARTS (TC, TE-USA) ELECTRIQUES (TC, TE-USA) KOMPONENTE (TC, TE-USA) ELECTRICAS (TC, TE-USA) 143
33A GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL, KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES,
(TE-SMR) ELECTRICAL PARTS (TE-SMR) PARTIES ELECTRIQUES (TE-SMR) KOMPONENTE (TE-SMR) PARTES ELECTRICAS (TE-SMR) 145
33B FANALI, PORTATARGA, PORTA- LIGHTS, PLATE HOLDER, FEU,PORTE-BALAI, LAMPEN, SCHILDTRAEGER, HUBE FANALES, PORTA-MATRICULA
FARO ANTERIORE (TE-SMR) HEADLAMP FAIRING (TE-SMR) DOME PORTE PHARE (TE-SMR) SCHEINWI- HALTER (TE-SMR) CASQUETE PORTAFARO(TE-SMR) 147
34 INDICATORI DI DIREZIONE, BLINKERS, HORN (TE-SMR) CLIGNOTANTS, SIGNAL BLINKERS, HUPE (TE-SMR) INTERMITENTES, AVISADOR
AVVISATORE ACUSTICO (TE-SMR) ACOUSTIQUE (TE-SMR) ACUSTICO (TE-SMR) 149
35 KIT TRASFORMAZIONE ENDURO ENDURO TRANSFORMATION KIT SET TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO KIT TRANSFORMATION ENDURO
(TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) (TE U.S.A.) 151
36 DECALCOMANIE (TE) TRANSFER (TE) DECALCOMANIE (TE) ABZIEHBILD (TE) CALCOMANIA (TE) 155 37 DECALCOMANIE (TC, TE-USA) TRANSFER (TC, TE-USA) DECALCOMANIE (TC, TE-USA) ABZIEHBILD (TC, TE-USA) CALCOMANIA (TC, TE-USA) 157 38 DECALCOMANIE (SMR) TRANSFER (SMR) DECALCOMANIE (SMR) ABZIEHBILD (SMR) CALCOMANIA (SMR)
(codice colore E) (color code E) (code coleur E ) (Code Farbe E) (còdigo colòr E ) 159
39 DECALCOMANIE (SMR) TRANSFER (SMR) DECALCOMANIE (SMR) ABZIEHBILD (SMR) CALCOMANIA (SMR)
(codice colore F) (color code F) (code coleur F) (Code Farbe F) (còdigo colòr F) 161
Pagina
Page Page Seite
Paja
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 162
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
3
Page 4
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
123
12 14
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18
456
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
22 28 30
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
4
Page 5
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
789
32 36
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
40
10 11 12
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
44
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
46
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
48
5
Page 6
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
13 14 15
52
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
58
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
60
16 16A 17
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
64 72 78
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6
Page 7
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
18 19 20
82
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
21 22
84 88
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
23
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
96
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
100 104
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
7
Page 8
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
24 25 26
106 110 114
27
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
28
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
118
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
120
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
124
8
Page 9
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
29A 30 30A
126
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
31 32
130 132
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
33
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
136
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
140 142
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9
Page 10
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
33A
144
35
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
33B
146
36
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
34
148
37
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
150
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
154
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
156
10
Page 11
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TC-TE 250-450,
SM 400R-450R / 2004
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
38
158 160
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
39
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
11
Page 12
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
12
Page 13
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA,MANUALI E CATALOGHI - SERVICE TOOLS, MANUALS AND CATALOGS OUTILS D’ASSISTANCE, MANUELS ET CATALOGUES - HILFAUSRUSTUNG, HANDBUCH UND KATALOG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES Y CATALOGOS
1 1517 94702 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter 2 8000 A1580 Protezione alb. motore Crankshaft guard Protection vilebrequin Schutz für Kurbewelle Protección por cigueñal 3 8000 A1559 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante 4 8000 A1512 Attrezzo contr. accensione Ignition checking tool Outil contrôle allumage Kontrollwerkzeug für Herramienta
Zundung control encendido 5 8A00 90622 1 Supporto per montaggio Support for assy Support pour montage Halterung für Montage Soporte por el montaje 6 8000 A1576 Attrezzo mont. semiconi Half cone assembling tool Outil montage demi-cône Werkzeug für montage Herramienta
der Half-Kebel montaje semi-conos
D 7 8000 66802 1 Chiave poligonale Poligonal wrench Cléf polygonale Sechskantschluussel Llave poligonal
8 8000 A1625 Attrezzo portacomparatore Dial gauge holding tool Outil support comparateur Werkzeug Komparatorhalter Herramienta
porta comparador
9 8000 A1579 Attrezzo smont. semiconi Half cone disassembling tool Outil demontage demi-cône Werkzeug für Ausbau Herramienta
der Half-Kebel desmontaje semi-conos
11 8000 79015 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d’arret moyeau Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
embrayage Kupplungsnabe
13 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte
D 16 8000 95749 1 Chiave candela Spark plug wrench Clèf bougie Zündkerzeschlüssel Llave bujia D 17 8000 A2924 1 Libretto uso e manuten. Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y manten. R 18 8000 A2925 1 Manuale di officina Workshop manual Mauel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina
D& 19 8000 96997 1 Chiave perno ruota anteriore Front wheel axle wrench Cléf pivot roue avant Vorterrad bolzen schlussel Llave perno rueda delantera
R 20 8000 A2926 1 Catalogo PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS catalog Catalogue ERSATZTEILKATALOG Catalogo
PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO
D& 21 8000 56920 1 Chiave esagonale per vite Front wheel axle screw Clef à douille pour vis de Sechs Kantschlüssel für Llave hexagonal por tornillo
perno ruota anteriore Allen wrench pivot roue avant Vorderradbolzen schraube perno rueda delantera
DW 22 8000 97615 1 Porta chiavi Key-ring Porte-clefs Schlüsselring Llavero
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
& Fornire in abbinamento a part. Supply unitedly to part Fournir ensemble à part. Wird Paaren mit Teile Equipar acoplado al part.
8A0094696 Tav.30A pos.10 8A0094696 Draw.30A No.10 8A0094696 Table 30A N.10 8A0094696 Bild 30A Index 10 8A0094696 Tab. 30A pos.10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
13
Page 14
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
14
Page 15
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2
KIT IN DOTAZIONE- EQUIPMENT KITS- KITS EN NECESSAIRE­AUSRUDTUNGSTEILE KIT- KIT EN DOTACION
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
2 8000 A1427 1 Protezione carter destro R.H. crankcase guard Protection couvercle carter D. R. Gehausedeckel Schutz Protección tapabancada der.
(TE-TC 250, 450) (TE-TC 250, 450) (TE-TC 250, 450) (TE-TC 250, 450) (TE-TC 250, 450) (Pos. 60 TAVOLA 19) (No. 60 DRAWING 19) (N. 60 TABLE 19) (Index 60 BILD 19) (Pos. 60 TABLA 19)
3 8000 A1822 1 Kit carburat. MIKUNI TMR 36 Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (Pos. 5 TAVOLA 13) (No. 5 DRAWING 13) (N. 5 TABLE 13) (Index 5 BILD 13) (Pos. 5 TABLA 13)
3 8000 A1823 1 Kit carburat. MIKUNI TMR 38 Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (Pos. 5 TAVOLA 13) (No. 5 DRAWING 13) (N. 5 TABLE 13) (Index 5 BILD 13) (Pos. 5 TABLA 13)
3 8000 A3091 1 Kit carburat. MIKUNI TMR 38 Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(SMR 400) (SMR 400) (SMR 400) (SMR 400) (SMR 400) (Pos. 5 TAVOLA 13) (No. 5 DRAWING 13) (N. 5 TABLE 13) (Index 5 BILD 13) (Pos. 5 TABLA 13)
3 8000 A1824 1 Kit carburat. MIKUNI TMR 41 Carburetor kit Kit carburateur Vergaser Kit Kit carburador
(TE-TC-SMR 450) (TE-TC-SMR 450) (TE-TC-SMR 450) (TE-TC-SMR 450) (TE-TC-SMR 450) (Pos. 5 TAVOLA 13) (No. 5 DRAWING 13) (N. 5 TABLE 13) (Index 5 BILD 13) (Pos. 5 TABLA 13)
4 8000 A3016 1 Kit avviamento a pedale Kick starter kit Kit démarrage à pédale Kit Kickstarter Kit arranque a pedal
(Pos. 34 TAVOLA 15) (No. 34 DRAWING 15) (N. 34 TABLE 15) (Index 34 BILD 15) (Pos. 34 TABLA 15)
X 5 8000 96606 1 Serbatoio espansione Tank Réservoir Tank Depósito
(TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (Pos. 36 TAVOLA 17) (No. 36 DRAWING 17) (N. 36 TABLE 17) (Index 36 BILD 17) (Pos. 36 TABLA 17)
6 8000 A0865 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
(Pos. 7 TAVOLA 19) (No. 7 DRAWING 19) (N. 7 TABLE 19) (Index 7 BILD 19) (Pos. 7 TABLA 19)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
15
Page 16
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
16
Page 17
TAVOLA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
2
KIT IN DOTAZIONE- EQUIPMENT KITS- KITS EN NECESSAIRE­AUSRUDTUNGSTEILE KIT- KIT EN DOTACION
X 7 8000 A0677 1 Kit compl. poggiapiedi Compl. footrest Kit Appui-pied complet kompl. Fussraster-Kit Kit compl. apoyapiés
(TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (Pos. 37 TAVOLA 19) (No. 37 DRAWING 19) (N. 37 TABLE 19) (Index 37 BILD 19) (Pos. 37 TABLA 19)
8 8A00 98534 1 Parafango ant. (SMR 400) Front mudguard (SMR 400) Garde-boue avant (SMR 400) Vord. Kotfluegel (SMR 400) Guarda-barros del.
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (SMR 400) (còdigo colòr E) (Pos. 3 TAVOLA 26) (No. 3 DRAWING 26) (N. 3 TABLE 26) (Index 3 BILD 26) (Pos. 3 TABLA 26)
8 8000 A1589 1 Parafango ant. (SMR 450) Front mudguard (SMR 450) Garde-boue avant (SMR 450) Vord. Kotfluegel (SMR 450) Guarda-barros del.
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (SMR 450) (còdigo colòr E) (Pos. 3 TAVOLA 26) (No. 3 DRAWING 26) (N. 3 TABLE 26) (Index 3 BILD 26) (Pos. 3 TABLA 26)
8 80A0 A1589 1 Parafango ant. (SMR 450) Front mudguard (SMR 450) Garde-boue avant (SMR 450) Vord. Kotfluegel (SMR 450) Guarda-barros del.
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (SMR 450) (còdigo colòr G) (Pos. 3 TAVOLA 26) (No. 3 DRAWING 26) (N. 3 TABLE 26) (Index 3 BILD 26) (Pos. 3 TABLA 26)
X 9 8B00 A0226 1 Kit indicatori di direzione Blinkers Kit Kit clignotants Blinkers Kit Kit intermitentes
(TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (TE 250, TE 450 - SMR) (Pos. 6, 11, 25, 26 TAV. 34) (No. 6, 11, 25, 26DRAW. 34) (N. 6, 11, 25, 26 TABLE 34) (Index 6, 11, 25, 26 BILD 34) (Pos. 6, 11, 25, 26TABLA 34)
RW 10 8000 A1882 1 Kit cablaggio RACING RACING main wiring harness Kit cables RACING RACING Kabel Kit Kit grupo cables RACING
(Pos. 19 TAVOLA 33A) (No. 19 DRAWING 33A) (N. 19 TABLE 33A) (Index 19 BILD 33A) (Pos. 19 TABLA 33A)
11 8000 A3191 1 Kit gancio partenza Kit starting hook Kit crochet pour départ Abfahrthacken Gancho por salida
(TC 250-450) (TC 250-450) (TC 250-450) (TC 250-450) (TC 250-450) (Pos. 7 TAVOLA 20) (No. 7 DRAWING 20) (N. 7 TABLE 20) (Index 7 BILD 20) (Pos. 7 TABLA 20)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
17
Page 18
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
18
Page 19
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
1 8000 99801 1 Cilindro completo (250) Cylinder assy (250) Cylindre compl. (250) Zylinder kpl. (250) Cilindro compl. (250) 1 8000 99869 1 Cilindro completo (400) Cylinder assy (400) Cylindre compl. (400) Zylinder kpl. (400) Cilindro compl. (400) 1 8000 A2980 1 Cilindro completo (450) Cylinder assy (450) Cylindre compl. (450) Zylinder kpl. (450) Cilindro compl. (450)
A 1 8000 A0001 1 Cilindro completo (450) Cylinder assy (450) Cylindre compl. (450) Zylinder kpl. (450) Cilindro compl. (450)
2 8000 63885 2 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 3 8000 99803 1 Pistone completo (Ø 76 mm) Piston assy. (Ø 76 mm) Piston complet (Ø 76 mm) Kolben, kpl. (Ø 76 mm) Pistón completo (Ø 76 mm)
(250) (250) (250) (250) (250)
A 3 8000 A0604 1 Pistone completo (Ø 76 mm) Piston assy. (Ø 76 mm) Piston complet (Ø 76 mm) Kolben, kpl. (Ø 76 mm) Pistón completo (Ø 76 mm)
(250) (250) (250) (250) (250)
3 8000 99870 1 Pistone completo (Ø 91,5 mm) Piston assy. (Ø 91,5 mm) Piston complet (Ø 91,5 mm) Kolben, kpl. (Ø 91,5 mm) Pistón completo (Ø 91,5 mm)
(400) (400) (400) (400) (400)
3 8000 A0006 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
(450) (450) (450) (450) (450)
A 3 8000 A0852 1 Pistone completo (Ø 97 mm) Piston assy. (Ø 97 mm) Piston complet (Ø 97 mm) Kolben, kpl. (Ø 97 mm) Pistón completo (Ø 97 mm)
(450) (450) (450) (450) (450)
4 8000 98027 1 Spinotto (250) Gudgeon (250) Axe (250) Bolzen (250) Perno (250)
A& 4 8000 A0606 1 Spinotto (250) Gudgeon (250) Axe (250) Bolzen (250) Perno (250)
4 8000 99871 1 Spinotto (400) Gudgeon (400) Axe (400) Bolzen (400) Perno (400) 4 8000 A0008 1 Spinotto (450) Gudgeon (450) Axe (450) Bolzen (450) Perno (450)
4 8000 A0854 1 Spinotto (450) Gudgeon (450) Axe (450) Bolzen (450) Perno (450)
5 8000 98028 2 Anello di fermo (250) Stop ring (250) Bague d'arrêt (250) Haltering (250) Anillo de retención (250)
A& 5 8000 A2714 2 Anello di fermo (250) Stop ring (250) Bague d'arrêt (250) Haltering (250) Anillo de retención (250)
5 1615 35501 2 Anello di fermo (400) Stop ring (400) Bague d'arrêt (400) Haltering (400) Anillo de retención (400) 5 66N0 21257 2 Anello di fermo (450) Stop ring (450) Bague d'arrêt (450) Haltering (450) Anillo de retención (450)
5 8000 A3378 2 Anello di fermo (450) Stop ring (450) Bague d'arrêt (450) Haltering (450) Anillo de retención (450)
6 8000 99747 1 Kit segmenti (250) Circlip kit (250) Kit segment (250) Kolbenring kit (250) Kit segmento (250)
A& 6 8000 A0607 1 Kit segmenti (250) Circlip kit (250) Kit segment (250) Kolbenring kit (250) Kit segmento (250)
6 8000 98116 1 Kit segmenti (400) Circlip kit (400) Kit segment (400) Kolbenring kit (400) Kit segmento (400) 6 8000 A0009 1 Kit segmenti (450) Circlip kit (450) Kit segment (450) Kolbenring kit (450) Kit segmento (450)
6 8000 A0855 1 Kit segmenti (450) Circlip kit (450) Kit segment (450) Kolbenring kit (450) Kit segmento (450)
7 8S00 67545 1 Vite scarico acqua Coolant draining screw Vis Schraube Tornillo 8 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 9 8A00 99805 1 Guarnizione (1,0 mm) (250) Gasket (1,0 mm) (250) Garnitue (1,0 mm) (250) Dichtung (1,0 mm) (250) Junta (1,0 mm) (250)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
19
Page 20
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
20
Page 21
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
3
CILINDRO, PISTONE - CYLINDER, PISTON CYLINDRE, PISTON- ZYLINDER, KOLBEN CILINDRO, PISTON
Y 9 8000 99805 1 Guarnizione (1,1 mm) (250) Gasket (1,1 mm) (250) Garnitue (1,1 mm) (250) Dichtung (1,1 mm) (250) Junta (1,1 mm) (250) Y 9 8B00 99805 1 Guarnizione (1,2 mm) (250) Gasket (1,2 mm) (250) Garnitue (1,2 mm) (250) Dichtung (1,2 mm) (250) Junta (1,2 mm) (250)
9 8D00 99840 1 Guarnizione (1,0 mm) (400) Gasket (1,0 mm) (400) Garnitue (1,0 mm) (400) Dichtung (1,0 mm) (400) Junta (1,0 mm) (400)
S 9 8A00 99840 1 Guarnizione (1,1 mm) (400) Gasket (1,1 mm) (400) Garnitue (1,1 mm) (400) Dichtung (1,1 mm) (400) Junta (1,1 mm) (400)
9 8G00 99840 1 Guarnizione (1,2 mm) (400) Gasket (1,2 mm) (400) Garnitue (1,2 mm) (400) Dichtung (1,2 mm) (400) Junta (1,2 mm) (400) 9 8E00 99840 1 Guarnizione (1,0 mm) (450) Gasket (1,0 mm) (450) Garnitue (1,0 mm) (450) Dichtung (1,0 mm) (450) Junta (1,0 mm) (450) 9 8B00 99840 1 Guarnizione (1,1 mm) (450) Gasket (1,1 mm) (450) Garnitue (1,1 mm) (450) Dichtung (1,1 mm) (450) Junta (1,1 mm) (450) 9 8H00 99840 1 Guarnizione (1,2 mm) (450) Gasket (1,2 mm) (450) Garnitue (1,2 mm) (450) Dichtung (1,2 mm) (450) Junta (1,2 mm) (450)
10 8000 99841 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 11 8000 67744 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo 12 1615 35801 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 13 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 14 8000 99922 1 Gruppo guarn. motore (250) Gasket set (250) Groupe garnitures (250) Dichtungsatz (250) Grupo juntas (250) R 14 8000 A0005 1 Gruppo guarn. motore (400) Gasket set (400) Groupe garnitures (400) Dichtungsatz (400) Grupo juntas (400) R 14 8000 A1315 1 Gruppo guarn. motore (450) Gasket set (450) Groupe garnitures (450) Dichtungsatz (450) Grupo juntas (450) R 15 8000 99923 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtungringgruppe Motor Grupo anillos
16 8000 A0045 1 Assieme motore (TE 250) Engine assy (TE 250) Moteur complet (TE 250) Motor kpl. (TE 250) Motor compl. (TE 250) 16 8000 A2857 1 Assieme motore (TC 250) Engine assy (TC 250) Moteur complet (TC 250) Motor kpl. (TC 250) Motor compl. (TC 250) 16 8000 A3087 1 Assieme motore (SMR 400) Engine assy (SMR 400) Moteur complet (SMR 400) Motor kpl. (SMR 400) Motor compl. (SMR 400) 16 8000 A1313 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor kpl. Motor compl.
(TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450) (TE-SMR 450)
16 8000 A2866 1 Assieme motore (TC 450) Engine assy (TC 450) Moteur complet (TC 450) Motor kpl. (TC 450) Motor compl. (TC 450)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
& MONTARE CON PISTONE ASSEMBLE WITH PISTON MONTER AVEC PISTON EINBAU MIT KOLBEN MONTAR CON PISTON
8000 A0604 8000 A0604 8000 A0604 8000 A0604 8000 A0604
£ MONTARE CON PISTONE ASSEMBLE WITH PISTON MONTER AVEC PISTON EINBAU MIT KOLBEN MONTAR CON PISTON
8000 A0852 8000 A0852 8000 A0852 8000 A0852 8000 A0852
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
21
Page 22
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
22
Page 23
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
1 8000 91570 1 Testa completa (TE 250) Cylinder head assy. (TE 250) Culasse complete (TE 250) Zylinderkopf Kpl. (TE 250) Culata completa (TE 250) 1 8000 A2863 1 Testa completa (TC 250) Cylinder head assy. (TC 250) Culasse complete (TC 250) Zylinderkopf Kpl. (TC 250) Culata completa (TC 250) 1 8000 99826 1 Testa completa (400-450) Cylinder head assy. (400-450) Culasse complete (400-450) Zylinderkopf Kpl. (400-450) Culata completa (400-450) 2 8000 49792 2 Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil Heli-coil 3 8A00 85071 8 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 4 1617 95501 8 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8A00 A0567 4 Guidavalvola (250) Ø10,525 Valve guide (250) Ø10,525 Guide-soupape (250) Ø10,525 Ventilfürhung (250) Ø10,525 Guía-válvula (250) Ø10,525 5 8B00 A0567 4 Guidavalvola (250) Ø10,55 Valve guide (250) Ø10,55 Guide-soupape (250) Ø10,55 Ventilfürhung (250) Ø10,55 Guía-válvula (250) Ø10,55 5 8A00 A1041 4 Guidavalvola Ø10,525 Valve guide Ø10,525 Guide-soupape Ø10,525 Ventilfürhung Ø10,525 Guía-válvula Ø10,525
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
5 8B00 A1041 4 Guidavalvola Ø10,55 Valve guide Ø10,55 Guide-soupape Ø10,55 Ventilfürhung Ø10,55 Guía-válvula Ø10,55
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 6 8000 74836 2 Prigioniero (M8X51 mm) Stud bolt (M8X51 mm) Prisonnier (M8X51 mm) Stiftschraube (M8X51 mm) Prisionero (M8X51 mm) 7 8000 98167 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 8 8000 99713 2 Valvola aspirazione (TE 250) Inlet valve (TE 250) Soupape admission (TE 250) Einlass-Ventil (TE 250) Válvula aspiración (TE 250) 8 8000 A2731 2 Valvola aspirazione (TC 250) Inlet valve (TC 250) Soupape admission (TC 250) Einlass-Ventil (TC 250) Válvula aspiración (TC 250) 8 8000 A1942 2 Valvola aspirazione (400-450) Inlet valve (400-450) Soupape admission (400-450) Einlass-Ventil (400-450) Válvula aspiración (400-450) 9 8000 A0341 2 Valvola scarico (250) Exhaust valve (250) Soupape d'échapp. (250) Auslass-Ventil (250) Válvula de escape (250) 9 8000 A0342 2 Valvola scarico (400-450) Exhaust valve (400-450) Soupape d'échapp. (400-450) Auslass-Ventil (400-450) Válvula de escape (400-450)
10 8000 92433 8 Semicono Half cone Demi-cône Halb Kegel Semi-cono 11 8000 91577 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 12 8000 91578 4 Piattello Cup Cuvette Teller Cubeta 13 8000 91579 4 Molla (250) Spring (250) Ressort (250) Feder (250) Resorte (250) 13 8000 A0568 4 Molla (400-450) Spring (400-450) Ressort (400-450) Feder (400-450) Resorte (400-450) 14 8000 91568 4 Bilanciere Rocker-arm assy Culbuteur Kipphebel Balancín 15 8000 91580 2 Perno (250) Pin (250) Pivot (250) Bolzen (250) Perno (250) 15 8000 99833 2 Perno (400-450) Pin (400-450) Pivot (400-450) Bolzen (400-450) Perno (400-450) 16 8000 91582 2 Distanziale a molla (250) Spacer (250) Entretoise (250) Distanzstück (250) Separador (250) 16 8A00 91582 1 Distanziale a molla Spacer (L=25,8 mm) Entretoise (L=25,8 mm) Distanzstück (L=25,8 mm) Separador (L=25,8 mm)
(L=25,8 mm) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
16 8B00 91582 1 Distanziale a molla Spacer (L=27,8 mm) Entretoise (L=27,8 mm) Distanzstück (L=27,8 mm) Separador (L=27,8 mm)
(L=27,8 mm) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
17 8000 99711 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
23
Page 24
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
24
Page 25
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
18 8000 47763 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 8000 91583 1 Tubetto olio (250) Oil pipe (250) Tuyau (250) Rohr (250) Tubo (250) 19 8000 99834 1 Tubetto olio (400-450) Oil pipe (400-450) Tuyau (400-450) Rohr (400-450) Tubo (400-450) 20 8000 91584 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 21 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 22 80A0 91548 1 Coperchio testa (250) Cylinder head cover (250) Couvercle culasse (250) Zylinderkopf Deckel (250) Tapa Culata (250) 22 80A0 99836 1 Coperchio testa Cylinder head cover Couvercle culasse Zylinderkopf Deckel Tapa Culata
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
23 8000 91586 1 Raccordo sfiato Union Raccord Anschluss Empalme 24 8000 91566 1 Guarnizione (250) Gasket (250) Garnitue (250) Dichtung (250) Junta (250) 24 8000 99837 1 Guarnizione (400-450) Gasket (400-450) Garnitue (400-450) Dichtung (400-450) Junta (400-450) 25 8000 91587 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 26 8000 91588 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 54700 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 28 8000 62730 3 Vite (M6X30 mm) Screw (M6X30 mm) Vis (M6X30 mm) Schraube (M6X30 mm) Tornillo (M6X30 mm) 30 8000 91589 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 31 8000 23374 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 47708 4 Bussola di riferimento Bushing Douille Buchse Manguito 33 8000 A0232 1 Tubo olio (250) Oil pipe (250) Tuyau (250) Rohr (250) Tubo (250) 33 8A00 A0232 1 Tubo olio (400-450) Oil pipe (400-450) Tuyau (400-450) Rohr (400-450) Tubo (400-450) 34 8000 A0574 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 35 8000 A0575 4 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 36 8000 A2141 4 Pastiglia (1,60 mm) Pad (1,60 mm) Plaquette (1,60 mm) Belag (1,60 mm) Pastilla (1,60 mm) 36 8A00 A2141 4 Pastiglia (1,65 mm) Pad (1,65 mm) Plaquette (1,65 mm) Belag (1,65 mm) Pastilla (1,65 mm) 36 8B00 A2141 4 Pastiglia (1,70 mm) Pad (1,70 mm) Plaquette (1,70 mm) Belag (1,70 mm) Pastilla (1,70 mm) 36 8C00 A2141 4 Pastiglia (1,75 mm) Pad (1,75 mm) Plaquette (1,75 mm) Belag (1,75 mm) Pastilla (1,75 mm) 36 8D00 A2141 4 Pastiglia (1,80 mm) Pad (1,80 mm) Plaquette (1,80 mm) Belag (1,80 mm) Pastilla (1,80 mm) 36 8E00 A2141 4 Pastiglia (1,85 mm) Pad (1,85 mm) Plaquette (1,85 mm) Belag (1,85 mm) Pastilla (1,85 mm) 36 8F00 A2141 4 Pastiglia (1,90 mm) Pad (1,90 mm) Plaquette (1,90 mm) Belag (1,90 mm) Pastilla (1,90 mm) 36 8G00 A2141 4 Pastiglia (1,95 mm) Pad (1,95 mm) Plaquette (1,95 mm) Belag (1,95 mm) Pastilla (1,95 mm) 36 8H00 A2141 4 Pastiglia (2,00 mm) Pad (2,00 mm) Plaquette (2,00 mm) Belag (2,00 mm) Pastilla (2,00 mm) 36 8J00 A2141 4 Pastiglia (2,05 mm) Pad (2,05 mm) Plaquette (2,05 mm) Belag (2,05 mm) Pastilla (2,05 mm) 36 8K00 A2141 4 Pastiglia (2,10 mm) Pad (2,10 mm) Plaquette (2,10 mm) Belag (2,10 mm) Pastilla (2,10 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
25
Page 26
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
26
Page 27
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
4
TESTA CILINDRO - CYLINDER HEAD CULASSE - ZYLINDERKOPF CULATA
36 8L00 A2141 4 Pastiglia (2,15 mm) Pad (2,15 mm) Plaquette (2,15 mm) Belag (2,15 mm) Pastilla (2,15 mm) 36 8M00 A2141 4 Pastiglia (2,20 mm) Pad (2,20 mm) Plaquette (2,20 mm) Belag (2,20 mm) Pastilla (2,20 mm) 36 8N00 A2141 4 Pastiglia (2,25 mm) Pad (2,25 mm) Plaquette (2,25 mm) Belag (2,25 mm) Pastilla (2,25 mm) 36 8P00 A2141 4 Pastiglia (2,30 mm) Pad (2,30 mm) Plaquette (2,30 mm) Belag (2,30 mm) Pastilla (2,30 mm) 36 8R00 A2141 4 Pastiglia (2,35 mm) Pad (2,35 mm) Plaquette (2,35 mm) Belag (2,35 mm) Pastilla (2,35 mm) 36 8S00 A2141 4 Pastiglia (2,40 mm) Pad (2,40 mm) Plaquette (2,40 mm) Belag (2,40 mm) Pastilla (2,40 mm) 36 8T00 A2141 4 Pastiglia (2,45 mm) Pad (2,45 mm) Plaquette (2,45 mm) Belag (2,45 mm) Pastilla (2,45 mm) 36 8U00 A2141 4 Pastiglia (2,50 mm) Pad (2,50 mm) Plaquette (2,50 mm) Belag (2,50 mm) Pastilla (2,50 mm) 36 8V00 A2141 4 Pastiglia (2,55 mm) Pad (2,55 mm) Plaquette (2,55 mm) Belag (2,55 mm) Pastilla (2,55 mm) 36 8W00 A2141 4 Pastiglia (2,60 mm) Pad (2,60 mm) Plaquette (2,60 mm) Belag (2,60 mm) Pastilla (2,60 mm) 37 8000 99664 1 Raccordo carburatore (TE 250) Union (TE 250) Raccord (TE 250) Anschluss (TE 250) Empalme (TE 250) 37 8000 A2121 1 Raccordo carburatore (TC 250) Union (TC 250) Raccord (TC 250) Anschluss (TC 250) Empalme (TC 250) 37 8000 99887 1 Raccordo (400) Union (400) Raccord (400) Anschluss (400) Empalme (400) 37 8000 A0031 1 Raccordo (450) Union (450) Raccord (450) Anschluss (450) Empalme (450) 38 8000 62728 3 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 39 8000 19965 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 40 8000 91553 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 41 1615 35902 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 42 8000 45194 1 Rosetta di tenuta Sealing washer Rondelle Scheibe Arandela 44 8000 99687 1 Molla alzavalvole Spring Ressort Feder Resorte 45 8000 44298 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 46 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
YA 48 8000 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision
48 8A00 A0303 1 Trasmissione alzavalvole Wire Fil Kabel Transmision 49 8000 99684 1 Assieme alzavalvole Valve lifter assy. Ensemble transmission Decompressionvorrichtung- Grupo transmisiòn
dispositif de décompression kabel Kpl. dispositivo decompression
50 8G00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
27
Page 28
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
28
Page 29
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
5
MANOVELLISMO - CRANKSHAFT VILEBREQUIN - KURBELWELLE CIGÜEÑAL
1 8000 99938 1 Albero motore compl. (250) Crankshaft assy (250) Vilebrequin compl. (250) Kurbewelle kpl. (250) Cigüeñal compl. (250) 1 8000 99983 1 Alb. motore compl. (400-450) Crankshaft assy (400-450) Vilebrequin compl. (400-450) Kurbewelle kpl. (400-450) Cigüeñal compl. (400-450) 2 8000 99939 1 Biella completa (250) Conrod assy. (250) Bielle compl. (250) Pleuelstange kpl. (250) Biela motor completa (250) 2 8000 99984 1 Biella completa (400-450) Conrod assy. (400-450) Bielle compl. (400-450) Pleuelstange kpl. (400-450) Biela motor compl. (400-450) 3 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 4 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn
Y 5 8000 99915 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engranage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) Y 6 8A00 99913 1 Contralbero (250) Layshaft (250) Arbre de bal. (250) Worgelegewelle (250) Contra eje (250) Y 6 8000 99913 1 Contralbero (400-450) Layshaft (400-450) Arbre de bal. (400-450) Worgelegewelle (400-450) Contra eje (400-450) Y 7 8000 99916 1 Ingranaggio (Z=30) Gear (Z=30) Engranage (Z=30) Zahnrad (Z=30) Engranaje (Z=30) Y 8 8A00 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo
9 8A00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,3 mm) Washer (0,3 mm) Rondelle (0,3 mm) Scheibe (0,3 mm) Arandela (0,3 mm) 9 8C00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,5 mm) Washer (0,5 mm) Rondelle (0,5 mm) Scheibe (0,5 mm) Arandela (0,5 mm) 9 8D00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,6 mm) Washer (0,6 mm) Rondelle (0,6 mm) Scheibe (0,6 mm) Arandela (0,6 mm) 9 8F00 28183 1 Rosetta di rasamento (0,8 mm) Washer (0,8 mm) Rondelle (0,8 mm) Scheibe (0,8 mm) Arandela (0,8 mm) 9 8H00 28183 1 Rosetta di rasamento (1,0 mm) Washer (1,0 mm) Rondelle (1,0 mm) Scheibe (1,0 mm) Arandela (1,0 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
29
Page 30
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
30
Page 31
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
6
TRASMISSIONE PRIMARIA, FRIZIONE - PRIMARY DRIVE, CLUTCH TRANSMISSION PRIMAIRE, EMBRAYAGE PRIMÄRÜBERSETZUNG, KUPPLUNG - TRANSMISION PRIMARIA, EMBRAGUE
1 8C00 96746 1 Mozzo frizione (250) Hub (250) Moyeau (250) Radnabe (250) Cubo (250) 1 8D00 96746 1 Mozzo frizione (400-450) Hub (400-450) Moyeau (400-450) Radnabe (400-450) Cubo (400-450) 2 8C00 38350 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 3 8000 36856 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 4 8000 36857 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 5 8000 A0611 1 Ass. gruppo dischi frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Grupo embrague compl.
(250) (250) (250) (250) (250) 5 8A00 A0611 1 Ass. gruppo dischi frizione Clutch group assy Groupe embrayage compl. Kupplungsgruppe Kpl Grupo embrague compl.
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 6 8000 81508 1 Piastra spingidischi Plate Plaque Platte Placa 7 8000 A0730 6 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague 8 8000 81519 6 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 9 60N1 02510 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 8000 99953 1 Astina disinnesto Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla
(250) (250) (250) (250) (250)
10 8A00 99953 1 Astina disinnesto Control rod Coulisseau Steuerstange Varilla
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
11 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 12 8000 A0882 1 Perno com. frizione Pin Pivot Bolzen Perno 17 8000 A0749 1 Ingranaggio conduttore (Z=24) Gear (Z=24) Engranage (Z=24) Zahnrad (Z=24) Engranaje (Z=24)
(250) (250) (250) (250) (250)
17 8000 99930 1 Ingranaggio conduttore (Z=27) Gear (Z=27) Engranage (Z=27) Zahnrad (Z=27) Engranaje (Z=27)
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
18 8000 A0751 1 Campana frizione completa Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
(250) (250) (250) (250) (250)
18 8A00 98574 1 Campana frizione completa Clutch housing compl. Cage embrayage compl. Kupplungskorb kpl. Campana embrague compl.
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
19 1615 38801 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 20 8E00 30053 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 21 8000 99933 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
31
Page 32
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
32
Page 33
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
1 8000 99689 1 Ingranaggio rinvio (Z=33/31) Gear (Z=33/31) Engranage (Z=33/31) Zahnrad (Z=33/31) Engranaje (Z=33/31)
(250) (250) (250) (250) (250) 1 8000 99876 1 Ingranaggio rinvio (Z=36/31) Gear (Z=36/31) Engranage (Z=36/31) Zahnrad (Z=36/31) Engranaje (Z=36/31)
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 2 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 3 8C00 63811 1 Ingran. distribuzione (Z=17) Gear (Z=17) Engranage (Z=17) Zahnrad (Z=17) Engranaje (Z=17) 4 8F00 35794 1 Catena distribuzione (250) Chain (250) Chaîne (250) Kette (250) Cadena (250)
(88 maglie) (88 link) (88 maillon) (88 Schake) (88 malla) 4 8C00 35794 1 Catena distribuzione Chain (400-450) Chaîne (400-450) Kette (400-450) Cadena (400-450)
(94 maglie) (400-450) (94 link) (94 maillon) (94 Schake) (94 malla) 5 8000 99691 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución
ASPIRAZIONE (250) (250) ADMISSION (250) (250) ASPIRACIÖN (250) 5 8000 99878 1 Albero a camme Camshaft INTAKE Arbre distribution Nockenwelle ANSAUGSEITE Eje distribución
ASPIRAZIONE (400-450) (400-450) ADMISSION (400-450) (400-450) ASPIRACIÖN (400-450) 6 8000 99693 1 Ingranaggio condotto (Z=33) Gear (Z=33) Engranage(Z=33) Zahnrad (Z=33) Engranaje (Z=33)
(250) (250) (250) (250) (250) 6 8000 99879 1 Ingranaggio condotto (Z=36) Gear (Z=36) Engranage (Z=36) Zahnrad (Z=36) Engranaje (Z=36)
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 7 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 8 8000 99695 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle Eje distribución DESCARGA
(250) (250) (250) AUSPUFFSEITE (250) (250) 8 8000 99881 1 Albero a camme SCARICO Camshaft EXHAUST Arbre distr. ECHAPPEMENT Nockenwelle Eje distribución DESCARGA
(400-450) (400-450) (400-450) AUSPUFFSEITE (400-450) (400-450) 9 8000 99697 1 Ingranaggio condotto (Z=33) Gear (Z=33) Engranage (Z=33) Zahnrad (Z=33) Engranaje (Z=33)
(250) (250) (250) (250) 9 8000 99882 1 Ingranaggio condotto (Z=36) Gear (Z=36) Engranage (Z=36) Zahnrad (Z=36) Engranaje (Z=36)
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
10 8000 99702 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 34317 2 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm) 12 8000 99703 1 Disco centrifugo Disc Disque Scheibe Disco 13 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm) 14 8000 99698 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
(250) (250) (250) (250) (250)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
33
Page 34
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
34
Page 35
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
7
DISTRIBUZIONE - VALVE TIMING DISTRIBUTION - VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION
14 8000 A2242 1 Alzavalvola Valve lifter Levée de soupape Ventilaufhebel Alzavalvula
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
15 8000 99699 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 16 8000 99700 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 17 8000 99701 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 18 66N0 21205 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 19 1615 09801 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 20 8000 61275 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
35
Page 36
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
36
Page 37
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
1 8000 99843 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
compl. (TE 250, TE-SMR 450) (TE 250, TE-SMR 450) (TE 250, TE-SMR 450) (TE 250, TE-SMR 450) (TE 250, TE-SMR 450) 1 8000 A2876 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
completi (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 1 8000 A2959 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
completi (SMR 400 - TC 450) (SMR 400 - TC 450) (SMR 400 - TC 450) (SMR 400 - TC 450) (SMR 400 - TC 450) 2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL
TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450)(TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450
(
)(
TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450)(TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450)(TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450
2 8000 A2767 1 Cuscinetto (ø30xØ62x16 mm) Bearing (ø30xØ62x16 mm) Roulement (ø30xØ62x16 mm) Lager (ø30xØ62x16 mm) Cojinete (ø30xØ62x16 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
Y 4 8A00 55241 7 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm) C 4 8A00 55241 5 Vite (M6X14 mm) Screw (M6X14 mm) Vis (M6X14 mm) Schraube (M6X14 mm) Tornillo (M6X14 mm)
5 8000 99847 1 Cuscinetto (ø17xØ40x12 mm) Bearing (ø17xØ40x12 mm) Roulement (ø17xØ40x12 mm) Lager (ø17xØ40x12 mm) Cojinete (ø17xØ40x12 mm)
ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTWELLE EJE PRIMARIO 6 8000 43567 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBERO SECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO 7 8000 51746 3 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
Y 8 8A00 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
CONTRALBERO COUNTERSHAFT ARBRE DE BALAN. WORGELEGEWELLE CONTRA-EJE
Y 9 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
10 8000 65884 1 Cuscinetto (ø25xØ37x7 mm) Bearing (ø25xØ37x7 mm) Roulement (ø25xØ37x7 mm) Lager (ø25xØ37x7 mm) Cojinete (ø25xØ37x7 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOX GEAR SHAFT ARBRE COMM. FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJE MANDO HORQUILLA
CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
11 8000 34451 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm) (ø12xØ19x5 mm)
12 8A00 65847 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 8000 59977 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm) (ø32xØ40x5 mm)
14 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
37
Page 38
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
38
Page 39
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
8
SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. BANCADA IZQ.
16 1610 77601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 17 1614 59002 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 18 8000 99850 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 20 8000 91555 1 Pattino catena Chain slider Glissière de chaine Gleitbahn Platode cadena 21 8000 99704 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 22 8000 99705 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 23 8000 66774 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 24 8000 62731 12 Vite (M6X45 mm) Screw (M6X45 mm) Vis (M6X45 mm) Schraube (M6X45 mm) Tornillo (M6X45 mm) 25 8C00 81650 2 Prigioniero (M10x165 mm) Stud bolt (M10x165 mm) Prisonnier (M10x165 mm) Stiftschraube (M10x165 mm) Prisionero (M10x165 mm)
(250) (250) (250) (250) (250)
25 8B00 81650 2 Prigioniero (M10x185 mm) Stud bolt (M10x185 mm) Prisonnier (M10x185 mm) Stiftschraube (M10x185 mm) Prisionero (M10x185 mm)
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
26 8000 66973 1 Coperchio pignone catena Pinion cover Couvercle pignon Ritzeldeckel Tapa piñón 28 8000 A0663 1 Piastra guidacatena Plate Plaquette Plättchen Placa 29 8A00 55241 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 30 8000 62725 2 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vis (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
39
Page 40
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
40
Page 41
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
9
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
1 8000 99843 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
compl. (TE 250, TE-SMR 450) (TE 250, TE-SMR 450) (TE 250, TE-SMR 450) (TE 250, TE-SMR 450) (TE 250, TE-SMR 450) 1 8000 A2876 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
completi (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 1 8000 A2959 1 Carter motore accoppiati Crankcase assy Carter compl. Kurberlgehause kpl. Carter motor completi
completi (SMR 400 - TC 450) (SMR 400 - TC 450) (SMR 400 - TC 450) (SMR 400 - TC 450) (SMR 400 - TC 450) 2 8000 99846 1 Cuscinetto (ø30xØ72x19 mm) Bearing (ø30xØ72x19 mm) Roulement (ø30xØ72x19 mm) Lager (ø30xØ72x19 mm) Cojinete (ø30xØ72x19 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL
TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450)(TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450
(
)(
TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450)(TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450)(TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450
2 8000 A2767 1 Cuscinetto (ø30xØ62x16 mm) Bearing (ø30xØ62x16 mm) Roulement (ø30xØ62x16 mm) Lager (ø30xØ62x16 mm) Cojinete (ø30xØ62x16 mm)
ALBERO MOTORE CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBEWELLE CIGÜEÑAL
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 3 8000 97941 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
Y 4 8A00 55241 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo C 4 8A00 55241 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 8000 24952 1 Cuscinetto (ø25xØ52x15 mm) Bearing (ø25xØ52x15 mm) Roulement (ø25xØ52x15 mm) Lager (ø25xØ52x15 mm) Cojinete (ø25xØ52x15 mm)
ALBERO PRIMARIO MAIN SHAFT ARBRE PRIMAIRE HAUPTWELLE EJE PRIMARIO 6 8A00 42100 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 7 8B00 55241 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 8 8000 17040 1 Cuscinetto (ø20xØ42x12 mm) Bearing (ø20xØ42x12 mm) Roulement (ø20xØ42x12 mm) Lager (ø20xØ42x12 mm) Cojinete (ø20xØ42x12 mm)
ALBERO SECONDARIO LAYSHAFT ARBRE SECONDAIRE VORGELEGEWELLE EJE SECUNDARIO
Y 9 8A00 19768 1 Cuscinetto (ø15xØ42x13 mm) Bearing (ø15xØ42x13 mm) Roulement (ø15xØ42x13 mm) Lager (ø15xØ42x13 mm) Cojinete (ø15xØ42x13 mm)
CONTRALBERO COUNTERSHAFT ARBRE DE BALAN. WORGELEGEWELLE CONTRA-EJE
Y 10 8000 91602 2 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa C 10 8000 91602 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
11 8000 85395 1 Cuscinetto (ø25xØ42x9 mm) Bearing (ø25xØ42x9 mm) Roulement (ø25xØ42x9 mm) Lager (ø25xØ42x9 mm) Cojinete (ø25xØ42x9 mm)
ALBERO COM. FORCELLE GEARBOX GEAR SHAFT ARBRE COMM. FOURCHES ANTRIEBSWELLE EJE MANDO HORQUILLA
CAMBIO SCHALTGABEL CAMBIO
12 8000 99848 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 13 66N0 21312 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 14 8B00 66953 1 Perno fermo selettore Pin Pivot Bolzen Perno 15 8000 73500 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 16 1610 77703 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
41
Page 42
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
42
Page 43
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
9
SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER.
17 8C00 81650 2 Prigioniero (M10x165 mm) Stud bolt (M10x165 mm) Prisonnier (M10x165 mm) Stiftschraube (M10x165 mm) Prisionero (M10x165 mm)
(250) (250) (250) (250) (250)
17 8B00 81650 2 Prigioniero (M10x185 mm) Stud bolt (M10x185 mm) Prisonnier (M10x185 mm) Stiftschraube (M10x185 mm) Prisionero (M10x185 mm)
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
43
Page 44
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
44
Page 45
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
10
COPERCHI SEMICARTER DESTRO - R.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER D. - GEHAUSEDECKEL R. TAPAS BANCADA DER.
1 80A0 99172 1 Coperchio destro R.H. Cover Couvercle D. R. Deckel Tapa DER. 2 8000 A0765 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 3 8A00 28855 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) (ø12xØ22x6,5 mm) 4 66N0 21258 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 5 8000 99854 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 6 8000 99855 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 7 8000 62729 10 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 8 8A00 67545 1 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 9 8F00 67545 1 Vite (M6X80 mm) Screw (M6X80 mm) Vis (M6X80 mm) Schraube (M6X80 mm) Tornillo (M6X80 mm)
10 8S00 67545 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 11 8A00 15960 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 12 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 13 80A0 99173 1 Coperchio frizione (250) Clutch cover (250) Couvercle embrayage (250) Kupplungdeckel (250) Tapa embrague (250) 13 80A0 A0942 1 Coperchio frizione (400-450) Clutch cover (400-450) Couvercle embr. (400-450) Kupplungdeckel (400-450) Tapa embrague (400-450) 14 8000 86878 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 15 8000 62728 5 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm)
(250) (250) (250) (250) (250)
15 8000 62729 5 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm)
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
16 80A0 91551 1 Coperchio filtro olio Oil filter cover Couvercle filtre huile Deckel Tapa 17 8A00 28553 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 18 8000 62728 2 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
45
Page 46
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
46
Page 47
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
11
COPERCHI SEMICARTER SINISTRO - L.H. HALF CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER G. - GEHAUSEDECKEL L. TAPAS BANCADA IZQ.
1 80A0 99174 1 Coperchio accensione Ignition cover Couvercle allumage Zündungdeckel Tapa encendido
(
TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450)(TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450
)(
TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450)(TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450)(TE 250, SMR 400, TE-TC-SMR 450
1 80A0 A1054 1 Coperchio accensione Ignition cover Couvercle allumage Zündungdeckel Tapa encendido
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 2 8000 99856 1 Guarnizione Gasket Garnitue Dichtung Junta 3 8A00 67545 2 Vite (M6X35 mm) Screw (M6X35 mm) Vis (M6X35 mm) Schraube (M6X35 mm) Tornillo (M6X35 mm) 4 8000 62729 4 Vite (M6X25 mm) Screw (M6X25 mm) Vis (M6X25 mm) Schraube (M6X25 mm) Tornillo (M6X25 mm) 5 8000 07719 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
)
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
47
Page 48
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
48
Page 49
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
1 8000 99858 1 Corpo porta rotori Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 2 8000 82948 2 Rotore recupero olio Rotor assy. Rotor compl. Rotor kpl. Rotor compl. 3 8A00 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 4 8000 99860 1 Albero pompa lubrificazione Pump shaft Arbre pompe Pumpenwelle Eje bomba 5 8000 99861 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 6 8000 91552 1 Coperchio pompa lubrificazione Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba 7 8000 72427 1 Filtro a rete interno Inner filter Filtre Filter Filtro 8 8000 25082 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 9 8000 99862 1 Coperchio intermedio Pump cover Couvercle pompe Pumpendeckel Tapa bomba
10 1617 95502 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 11 8000 62728 3 Vite (M6X20 mm) Screw (M6X20 mm) Vis (M6X20 mm) Schraube (M6X20 mm) Tornillo (M6X20 mm) 12 8000 99863 1 Ingranaggio condotto (Z=11) Gear (Z=11) Engranage (Z=11) Zahnrad (Z=11) Engranaje (Z=11) 13 8000 47773 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 14 8E00 34292 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 15 8000 21375 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 16 8000 99864 1 Ingranaggio intermedio (Z=24) Gear (Z=24) Engranage(Z=24) Zahnrad (Z=24) Engranaje (Z=24) 17 8000 33718 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkäfig Cojinete de rodillos
(ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm) (ø12xØ16x10 mm)
18 8D00 01261 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 19 66N0 21202 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 20 8000 72426 1 Filtro a rete esterno Outer filter Filtre Filter Filtro 21 8000 72425 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 22 8000 26884 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 23 8000 34609 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 24 8000 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 25 8000 81675 1 Filtro a cartuccia Cartridge filter Filtre Filter Filtro 26 8000 99866 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 27 8A00 74716 1 Filtro a rete Filter Filtre Filter Filtro 28 8000 99711 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapòn 29 62N0 15678 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 8000 73011 1 Tappo scarico olio Oil drain plug Bouchon Verschluss Tapòn 31 62N0 15679 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 32 8000 36786 1 Tappo carico olio Oil filler cap Bouchon Verschluss Tapòn
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
49
Page 50
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
50
Page 51
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
12
LUBRIFICAZIONE - OIL PUMP PUMPE HUILE - MOTORSCHMIERUNG LUBRICACION
33 8000 29171 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención 34 8000 23107 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
51
Page 52
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
52
Page 53
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(MIKUNI)
1 8000 99710 1 Carburatore TMR 36 (TE 250) Carburetor TMR 36 (TE 250) Carburateur TMR 36 (TE 250) Vegaser TMR 36 (TE 250) Carburador TMR 36 (TE 250) 1 8000 99888 1 Carburatore TMR 38 (TC 250) Carburetor TMR 38 (TC 250) Carburateur TMR 38 (TC 250) Vegaser TMR 38 (TC 250) Carburador TMR 38 (TC 250) 1 8000 A3084 1 Carburatore TMR 38 (400) Carburetor TMR 38 (400) Carburateur TMR 38 (400) Vegaser TMR 38 (400) Carburador TMR 38 (400) 1 8000 A0032 1 Carburatore TMR 41 (450) Carburetor TMR 41 (450) Carburateur TMR 41 (450) Vegaser TMR 41 (450) Carburador TMR 41 (450) 2 8000 A0916 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire
(TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) 2 8000 A0917 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire
(TC 250 - SMR 400) (TC 250 - SMR 400) (TC 250 - SMR 400) (TC 250 - SMR 400) (TC 250 - SMR 400) 2 8000 A0918 1 Cornetto presa aria Pipe Manchon Muffe Tubo toma aire
(450) (450) (450) (450) (450) 3 60N3 02463 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 5 8000 A1822 1 Kit carburat. TMR 36 Carburetor kit TMR 36 Kit carburateur TMR 36 Vergaser Kit TMR 36 Kit carburador TMR 36
(TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) 5 8000 A1823 1 Kit carburat. TMR 38 Carburetor kit TMR 38 Kit carburateur TMR 38 Vergaser Kit TMR 38 Kit carburador TMR 38
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 5 8000 A3091 1 Kit carburat. TMR 38 Carburetor kit TMR 38 Kit carburateur TMR 38 Vergaser Kit TMR 38 Kit carburador TMR 38
(400) (400) (400) (400) (400) 5 8000 A1824 1 Kit carburat. TMR 41 Carburetor kit TMR 41 Kit carburateur TMR 41 Vergaser Kit TMR 41 Kit carburador TMR 41
(450) (450) (450) (450) (450)
S 6 8000 80171 1 Getto massimo (150) Main jet (150) Gicleur principal (150) Hauptdüse (150) Chiclé máximo (150)
(TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250) (TE 250)
S 6 8D00 80171 1 Getto massimo (165) Main jet (165) Gicleur principal (165) Hauptdüse (165) Chiclé máximo (165)
(TC 250 - SMR 400) (TC 250 - SMR 400) (TC 250 - SMR 400) (TC 250 - SMR 400) (TC 250 - SMR 400)
S 6 8E00 80171 1 Getto massimo (167,5) Main jet (167,5) Gicleur principal (167,5) Hauptdüse (167,5) Chiclé máximo (167,5)
(450) (450) (450) (450) (450)
¥ 6 8C00 80171 1 Getto massimo (160) Main jet (160) Gicleur principal (160) Hauptdüse (160) Chiclé máximo (160) ¥ 6 8A00 80171 1 Getto massimo (162,5) Main jet (162,5) Gicleur principal (162,5) Hauptdüse (162,5) Chiclé máximo (162,5) ¥ 6 8E00 80171 1 Getto massimo (167,5) Main jet (167,5) Gicleur principal (167,5) Hauptdüse (167,5) Chiclé máximo (167,5) ¥ 6 8T00 80171 1 Getto massimo (170) Main jet (170) Gicleur principal (170) Hauptdüse (170) Chiclé máximo (170)
* 6 8S00 80171 1 Getto massimo (145) Main jet (145) Gicleur principal (145) Hauptdüse (145) Chiclé máximo (145) * 6 8F00 80171 1 Getto massimo (147,5) Main jet (147,5) Gicleur principal (147,5) Hauptdüse (147,5) Chiclé máximo (147,5) * 6 8G00 80171 1 Getto massimo (152,5) Main jet (152,5) Gicleur principal (152,5) Hauptdüse (152,5) Chiclé máximo (152,5) * 6 8H00 80171 1 Getto massimo (155) Main jet (155) Gicleur principal (155) Hauptdüse (155) Chiclé máximo (155)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
53
Page 54
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
54
Page 55
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(MIKUNI)
* * 6 8000 80171 1 Getto massimo (150) Main jet (150) Gicleur principal (150) Hauptdüse (150) Chiclé máximo (150) * * 6 8G00 80171 1 Getto massimo (152,5) Main jet (152,5) Gicleur principal (152,5) Hauptdüse (152,5) Chiclé máximo (152,5) * * 6 8B00 80171 1 Getto massimo (157,5) Main jet (157,5) Gicleur principal (157,5) Hauptdüse (157,5) Chiclé máximo (157,5)
* * 6 8C00 80171 1 Getto massimo (160) Main jet (160) Gicleur principal (160) Hauptdüse (160) Chiclé máximo (160) * * * 6 8E00 80171 1 Getto massimo (167,5) Main jet (167,5) Gicleur principal (167,5) Hauptdüse (167,5) Chiclé máximo (167,5) * * * 6 8T00 80171 1 Getto massimo (170) Main jet (170) Gicleur principal (170) Hauptdüse (170) Chiclé máximo (170) * * * 6 8U00 80171 1 Getto massimo (172,5) Main jet (172,5) Gicleur principal (172,5) Hauptdüse (172,5) Chiclé máximo (172,5) * * * 6 8W00 80171 1 Getto massimo (177,5) Main jet (177,5) Gicleur principal (177,5) Hauptdüse (177,5) Chiclé máximo (177,5)
S 7 8A00 A1804 1 Getto minimo (32,5) (TE 250) Idle jet (32,5) (TE 250) Gicl. minimum (32,5) (TE 250) Leerlaufdüse (32,5) (TE 250) Chic. mínimo (32,5) (TE 250) S 7 8B00 A1804 1 Getto minimo (35) (TC 250) Idle jet (35) (TC 250) Gicl. minimum (35) (TC 250) Leerlaufdüse (35) (TC 250) Chic. mínimo (35) (TC 250) S 7 8H00 A1804 1 Getto minimo (25) (400) Idle jet (25) (400) Gicleur minimum (25) (400) Leerlaufdüse (25) (400) Chiclé mínimo (25) (400) S 7 8E00 A1804 1 Getto minimo (50) (450) Idle jet (50) (450) Gicleur minimum (50) (450) Leerlaufdüse (50) (450) Chiclé mínimo (50) (450) ¥ 7 8K00 A1804 1 Getto minimo (22,5) Idle jet (22,5) Gicleur minimum (22,5) Leerlaufdüse (22,5) Chiclé mínimo (22,5) ¥ 7 8G00 A1804 1 Getto minimo (27,5) Idle jet (27,5) Gicleur minimum (27,5) Leerlaufdüse (27,5) Chiclé mínimo (27,5)
* 7 8J00 A1804 1 Getto minimo (20) Idle jet (20) Gicleur minimum (20) Leerlaufdüse (20) Chiclé mínimo (20)
* 7 8H00 A1804 1 Getto minimo (25) Idle jet (25) Gicleur minimum (25) Leerlaufdüse (25) Chiclé mínimo (25) * * 7 8J00 A1804 1 Getto minimo (20) Idle jet (20) Gicleur minimum (20) Leerlaufdüse (20) Chiclé mínimo (20) * * 7 8H00 A1804 1 Getto minimo (25) Idle jet (25) Gicleur minimum (25) Leerlaufdüse (25) Chiclé mínimo (25)
* * * 7 8H00 A1804 1 Getto minimo (25) Idle jet (25) Gicleur minimum (25) Leerlaufdüse (25) Chiclé mínimo (25) * * * 7 8G00 A1804 1 Getto minimo (27,5) Idle jet (27,5) Gicleur minimum (27,5) Leerlaufdüse (27,5) Chiclé mínimo (27,5) * * * 7 8000 A1804 1 Getto minimo (30) Idle jet (30) Gicleur minimum (30) Leerlaufdüse (30) Chiclé mínimo (30) * * * 7 8A00 A1804 1 Getto minimo (32,5) Idle jet (32,5) Gicleur minimum (32,5) Leerlaufdüse (32,5) Chiclé mínimo (32,5) * * * 7 8B00 A1804 1 Getto minimo (35) Idle jet (35) Gicleur minimum (35) Leerlaufdüse (35) Chiclé mínimo (35)
S 8 8000 A1806 1 Polverizzatore (P4) Fuel nozzle (P4) Pulvérisateur (P4) Einspritzdüse (P4) Pulverizador (P4) ¥ 8 8A00 A1806 1 Polverizzatore (P3) Fuel nozzle (P3) Pulvérisateur (P3) Einspritzdüse (P3) Pulverizador (P3) ¥ 8 8B00 A1806 1 Polverizzatore (P5) Fuel nozzle (P5) Pulvérisateur (P5) Einspritzdüse (P5) Pulverizador (P5)
* 8 8A00 A1806 1 Polverizzatore (P3) Fuel nozzle (P3) Pulvérisateur (P3) Einspritzdüse (P3) Pulverizador (P3)
* 8 8B00 A1806 1 Polverizzatore (P5) Fuel nozzle (P5) Pulvérisateur (P5) Einspritzdüse (P5) Pulverizador (P5) * * 8 8A00 A1806 1 Polverizzatore (P3) Fuel nozzle (P3) Pulvérisateur (P3) Einspritzdüse (P3) Pulverizador (P3) * * 8 8B00 A1806 1 Polverizzatore (P5) Fuel nozzle (P5) Pulvérisateur (P5) Einspritzdüse (P5) Pulverizador (P5)
* * * 8 8A00 A1806 1 Polverizzatore (P3) Fuel nozzle (P3) Pulvérisateur (P3) Einspritzdüse (P3) Pulverizador (P3)
* * * 8 8B00 A1806 1 Polverizzatore (P5) Fuel nozzle (P5) Pulvérisateur (P5) Einspritzdüse (P5) Pulverizador (P5)
S 9 8000 A1809 1 Getto pompa (30) (250-400) Pump jet (30) (250-400) Gicleur pompe (30) (250-400) Pumpendüse (30) (250-400) Chiclé bomba (30) (250-400)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
55
Page 56
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
56
Page 57
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
13
CARBURATORE - CARBURETOR CARBURATEUR - VERGASER CARBURADOR
(MIKUNI)
S 9 8B00 A1809 1 Getto pompa (40) (450) Pump jet (40) (450) Gicleur pompe (40) (450) Pumpendüse (40) (450) Chiclé bomba (40) (450) ¥ 9 8A00 A1809 1 Getto pompa (35) Pump jet (35) Gicleur pompe (35) Pumpendüse (35) Chiclé bomba (35)
* 9 8A00 A1809 1 Getto pompa (35) Pump jet (35) Gicleur pompe (35) Pumpendüse (35) Chiclé bomba (35)
* 9 8B00 A1809 1 Getto pompa (40) Pump jet (40) Gicleur pompe (40) Pumpendüse (40) Chiclé bomba (40) * * 9 8000 A1809 1 Getto pompa (30) Pump jet (30) Gicleur pompe (30) Pumpendüse (30) Chiclé bomba (30)
* * * 9 8A00 A1809 1 Getto pompa (35) Pump jet (35) Gicleur pompe (35) Pumpendüse (35) Chiclé bomba (35)
10 8000 A1794 1 Kit O Ring - viti O Ring - Screw kit Kit O Rings - Vis O Rings - Schrauben Kit Kit O Rings - Tornillos 11 8000 A1796 1 Kit getto- Polverizzatore Jet-Fuel nozzle kit Kit Gicleur - Pulvérisateur Düse- Einspritzdüse Kit Kit Chiclé - Pulverizador 12 8000 A1795 1 Kit O Ring - viti O Rings - Screws kit Kit O Rings - Vis O Rings - Schrauben Kit Kit O Rings - Tornillos 13 8000 A1797 1 Kit STARTER STARTER kit Kit DEMARRAGE STARTER kit Kit ARRANQUE 14 8000 A1807 1 Valvola gas (1.0) Throttle valve (1.0) Papillon de gaz (1.0) Drosselklappe (1.0) Válvula (1.0) 15 8000 A1808 1 Spillo conico (52) Needle (52) Pointeau conique (52) Kon. Nadel (52) Pasador cónico (52) 16 8000 A1810 1 Vaschetta completa (TE 250) Chamber assy. (TE 250) Cuvette compl. (TE 250) Becken kpl (TE 250) Cubeta compl. (TE 250) 16 8000 A1801 1 Vaschetta completa Chamber assy. Cuvette compl. Becken kpl Cubeta compl.
(TC 250) (400 - 450) (TC 250) (400 - 450) (TC 250) (400 - 450) (TC 250) (400 - 450) (TC 250) (400 - 450) 17 8000 A1800 2 Tubazione (L=750 mm) Pipe (L=750 mm) Tuyau (L=750 mm) Rohr (L=750 mm) Tubo (L=750 mm) 18 8000 A1803 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 19 8000 A1798 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 20 8000 A1799 1 Cavo regolazione Adjusting cable Fil de reglage Reglerkabel Trans. de regulacion 21 8000 A1802 1 Sensore Sensor Sensor Sensor Sensór 22 8A00 A1800 2 Tubazione (L=550 mm) Pipe (L=550 mm) Tuyau (L=550 mm) Rohr (L=550 mm) Tubo (L=550 mm)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
¥ FORNITO NEL KIT SUPPLIED IN BAG SON FOURNIES EN UNITES SIND IM UMSCHLAG BEZ PROVISTO EN GRUPO
8000 A3091 8000 A3091 8000 A3091 8000 A3091 8000 A3091
* FORNITO NEL KIT SUPPLIED IN BAG SON FOURNIES EN UNITES SIND IM UMSCHLAG BEZ PROVISTO EN GRUPO
8000 A1822 8000 A1822 8000 A1822 8000 A1822 8000 A1822
* * FORNITO NEL KIT SUPPLIED IN BAG SON FOURNIES EN UNITES SIND IM UMSCHLAG BEZ PROVISTO EN GRUPO
8000 A1823 8000 A1823 8000 A1823 8000 A1823 8000 A1823
* * * FORNITO NEL KIT SUPPLIED IN BAG SON FOURNIES EN UNITES SIND IM UMSCHLAG BEZ PROVISTO EN GRUPO
8000 A1824 8000 A1824 8000 A1824 8000 A1824 8000 A1824
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
57
Page 58
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
58
Page 59
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
14
PARTE ELETTRICA - IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRIQUE ELEKTRISCHE TEILE - PARTE ELECTRICA
1 8000 A0571 1 Alternatore compl. (TE 250) Alternator compl. (TE 250) Alternateur compl. (TE 250) Lichtmaschine kpl. (TE 250) Alternador compl. (TE 250) 1 8000 A1430 1 Alternatore compl. (TC 250) Alternator compl. (TC 250) Alternateur compl. (TC 250) Lichtmaschine kpl. (TC 250) Alternador compl. (TC 250) 1 8000 91977 1 Alternatore compl. (400-450) Alternator compl. (400-450) Alternateur compl. (400-450) Lichtmaschine kpl. (400-450) Alternador compl. (400-450)
E 2 8000 A0572 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zündelectronic Centralita electrónica
(250) (250) (250) (250) (250)
2 8000 A1948 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zündelectronic Centralita electrónica
(250) (250) (250) (250) (250)
2 8A00 91975 1 Centralina elettronica Electronic device Dispositif éléctronique Zündelectronic Centralita electrónica
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
3 8000 91984 1 Supporto elastico Elastic holder Support Halterung Soporte 4 8000 91976 1 Bobina Coil Bobine Zündspule Bobina 5 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
WM 6 8000 91978 1 Regolatore di tensione Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión
C 6 8000 A1431 1 Regolatore di tensione Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler Regulador de tensión
WM 7 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 7 60N1 02488 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 8000 99868 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
WM 9 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 9 60N1 02483 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
10 1513 71301 1 Chiavetta Woodruff key Clé woodruff Federkeil Lengüeta 11 8000 A0033 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 12 8000 A0573 1 Candela NGK Spark plug Bougie Zündkerze Bujía 13 8A00 A0129 1 Cappuccio candela Cap Capuchon Kappe Capuchón
WM 14 8000 62727 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
C 14 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
59
Page 60
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
60
Page 61
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
1 8000 97943 1 Ass. motorino avviamento El. start motor Moteur démarr. el. Elektr Anlasser Motor de arranque 2 8000 62729 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 3 8000 99958 1 Ingran. di rinvio (Z =24) Gear 2nd transmission Engrenage (Z =24) Zahnrad (Z =24) Engrenaje (Z =24)
(Z =24) 4 8000 87289 1 Ruota libera (250) Free wheel (250) Roue libre (250) Freilauf (250) Rueda libre (250) 4 8000 A0709 1 Ruota libera (400-450) Free wheel (400-450) Roue libre (400-450) Freilauf (400-450) Rueda libre (400-450) 5 8000 86732 1 Disco ritegno (250) Disc (250) Disque (250) Scheibe (250) Disco (250) 5 8000 A0710 1 Disco ritegno (400-450) Disc (400-450) Disque (400-450) Scheibe (400-450) Disco (400-450) 6 8000 99959 1 Ingran. di rinvio (Z =60/21) Gear 2nd transmission Engrenage (Z =60/21) Zahnrad (Z =60/21) Engrenaje (Z =60/21)
(250) (Z =60/21) (250) (250) (250) (250) 7 8000 99960 1 Perno Pin Pivot Bolzen Perno 8 8000 A1011 1 Perno (250) Pin (250) Pivot (250) Bolzen (250) Perno (250) 9 8000 A1022 1 Piastra Plate Plaquette Plättchen Placa
10 8000 A1216 1 Distanziale (250) Spacer (250) Entretoise (250) Distanzstück (250) Separador (250) 11 8000 62727 4 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8000 A0746 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 13 66N0 21208 1 Anello elastico Split ring Anneau ressort Sprengring Anillo elástico 14 8D00 36022 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 15 8B00 65503 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 27 8000 99956 1 Corona per ruota libera Ring gear (Z =70) Couronne (Z =70) Kranz (Z =70) Corona (Z =70)
(Z =70) (250) (250) (250) (250) (250)
27 8000 A0739 1 Corona per ruota libera Ring gear (Z =70) Couronne (Z =70) Kranz (Z =70) Corona (Z =70)
(Z =70) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
28 8000 35763 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø28xø33x17 mm)
(ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm) (ø28xø33x17 mm)
29 8A00 84473 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela
Y 30 8000 99957 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador C 30 8000 A2933 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
31 8000 A1279 1 Frizione avviamento elettrico Electric start clutch Embraiage demarrage Anlasser kupplung Embrague arranque
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450)
32 8000 05876 2 Rosetta (400-450) Washer (400-450) Rondelle (400-450) Scheibe (400-450) Arandela (400-450) 33 8000 A1017 2 Bussola (400-450) Bushing (400-450) Douille (400-450) Buchse (400-450) Manguito (400-450)
D 34 8000 A3016 1 Kit avviamento a pedale Kick starter kit Démarrage à pedale Anlasser mit Kickstarter Arranque a pedal
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
61
Page 62
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
62
Page 63
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
AVVIAMENTO - STARTING DEMARRAGE - ANLASSER ARRANQUE
D 35 8000 99964 1 Ingranaggio scorrevole (Z=28) Gear (Z=28) Engrenage (Z=28) Zahnr. (Z=28) Engranaje (Z=28) D 36 8A00 67016 1 Molla frizione Clutch spring Ressort embrayage Kupplungsfeder Resorte embrague D 37 8000 99965 1 Molla rich. leva avviamento Spring Ressort Feder Resorte D 38 8E00 18282 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela D 39 8000 A3017 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador D 40 8000 99966 1 Ingranaggio di rinvio (Z=30) Gear (Z=30) Engrenage (Z=30) Zahnr. (Z=30) Engranaje (Z=30) D 41 8B00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela D 42 8000 99970 1 Pedale avviamento completo Pedal Pedale Pedal Pedal D 43 8000 99972 1 Mozzetto Hub Moyeau Radnabe Cubo D 44 8000 66946 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte D 45 8000 36380 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR D 46 8000 38287 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 47 6BN0 21506 1 Sfera (7/32") Ball (7/32") Bille (7/32") Kugel (7/32") Esfera (7/32") D 48 8000 60577 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo D 49 8000 99973 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela D 50 8000 36653 1 Anello di tenuta Seal ring (ø16x25x4 mm) Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm) (ø16x25x4 mm)
D 51 8000 99962 1 Albero avviamento Starter crank shaft Arbre de démarrage Kickstarterwelle Eje arranque
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
63
Page 64
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TC 250-450/2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
64
Page 65
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
TC 250-450/2004
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
1 8000 A1322 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 1 8000 99780 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo
(TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450) 2 8000 A1323 1 Albero primario (Z=15) Main shaft (Z=15) Arbre primaire (Z=15) Hauptwelle (Z=15) Eje primario (Z=15)
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 2 8000 99781 1 Albero primario (Z=15) Main shaft (Z=15) Arbre primaire (Z=15) Hauptwelle (Z=15) Eje primario (Z=15)
(TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450) 3 8000 A1324 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=22) Gear speed (Z=22) Engranage 5éme (Z=22) Zahnrad 5.Gang (Z=22) Engranaje 5°velocidad (Z=22)
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) 3 8000 99782 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=22) Gear speed (Z=22) Engranage 5éme (Z=22) Zahnrad 5.Gang (Z=22) Engranaje 5°velocidad (Z=22)
(TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450) 4 8000 63822 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8D00 36022 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 31772 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 A1325 1 Ingranaggio 3ª A.P. (Z=19) Main shaft 3rd gear (Z=19) Engrenage 3ème vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje P.
(TC 250) (TC 250) (Z=19) (TC 250) Antriebsw. (Z=19) (TC 250) (Z=19) (TC 250) 7 8000 99783 1 Ingranaggio 3ª A.P. (Z=19) Main shaft 3rd gear (Z=19) Engrenage 3ème vitesse A.P. Zahnr. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje P.
(TC 450) (TC 450) (Z=19) (TC 450) Antriebsw. (Z=19) (TC 450) (Z=19) (TC 450) 8 8000 A1326 1 Ingranaggio 4ª A.P. (Z=23) Main shaft 4th gear (Z=23) Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. Engranaje4° velocidad Eje P.
(TC 250) (TC 250) (Z=23) (TC 250) Antriebsw. (Z=23) (TC 250) (Z=23) (TC 250) 8 8000 99784 1 Ingranaggio 4ª A.P. (Z=23) Main shaft 4th gear (Z=23) Engrenage 4ème vitesse A.P. Zahnr. f. 4. Geschw. Engranaje4° velocidad Eje P.
(TC 450) (TC 450) (Z=23) (TC 450) Antriebsw. (Z=23) (TC 450) (Z=23) (TC 450) 9 8000 63821 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
10 8000 88255 3 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 A1327 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=17) Main shaft 2nd gear (Z=17) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje P.
(TC 250) (TC 250) (Z=17) (TC 250) Antriebsw. (Z=17) (TC 250) (Z=17) (TC 250)
11 8000 99785 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=17) Main shaft 2nd gear (Z=17) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje P.
(TC 450) (TC 450) (Z=17) (TC 450) Antriebsw. (Z=17) (TC 450) (Z=17) (TC 450)
12 8000 A1329 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
12 8000 A1926 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo
(TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450)
5 SPEED
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
65
Page 66
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TC 250-450/2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
66
Page 67
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
TC 250-450/2004
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
13 8000 A1330 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario
(TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250) (TC 250)
13 8000 99787 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario
(TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450) (TC 450)
14 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 15 8000 A1332 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=26) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje S.
(TC 250) (Z=26) (TC 250) (Z=26) (TC 250) Vorgelegew. (Z=26) (TC 250) (Z=26) (TC 250)
15 8000 A1913 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=26) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje S.
(TC 450) (Z=26) (TC 450) (Z=26) (TC 450) Vorgelegew. (Z=26) (TC 450) (Z=26) (TC 450)
16 66N0 21211 3 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 17 8000 A1333 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje S.
(TC 250) (Z=24) (TC 250) (Z=24) (TC 250) Vorgelegew. (Z=24) (TC 250) (Z=24) (TC 250)
17 8000 99790 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=24) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje S.
(TC 450) (Z=24) (TC 450) (Z=24) (TC 450) Vorgelegew. (Z=24) (TC 450) (Z=24) (TC 450)
18 8000 A1334 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Engranaje 4° velocidad Eje S.
(TC 250) (Z=25) (TC 250) (Z=25) (TC 250) Vorgelegew. (Z=25) (TC 250) (Z=25) (TC 250)
18 8000 A1914 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Engranaje 4° velocidad Eje S.
(TC 450) (Z=25) (TC 450) (Z=25) (TC 450) Vorgelegew. (Z=25) (TC 450) (Z=25) (TC 450)
19 8000 A1335 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=21) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(TC 250) (Z=21) (TC 250) (Z=21) (TC 250) Vorgelegew. (Z=21) (TC 250) (Z=21) (TC 250)
19 8000 A1915 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=21) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(TC 450) (Z=21) (TC 450) (Z=21) (TC 450) Vorgelegew. (Z=21) (TC 450) (Z=21) (TC 450)
20 8000 A1336 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad
(TC 250) (Z=28) (TC 250) (Z=28) (TC 250) (Z=28) (TC 250) (Z=28) (TC 250)
20 8000 A1916 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad
(TC 450) (Z=28) (TC 450) (Z=28) (TC 450) (Z=28) (TC 450) (Z=28) (TC 450)
21 8000 22373 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø20xø24x10 mm)
(ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm)
22 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 25 8000 31744 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 26 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención
5 SPEED
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
67
Page 68
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TC 250-450/2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
68
Page 69
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450, TC 250-450/2004
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
27 8000 99919 1 Albero forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 28 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel T%ambor 29 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 30 8000 98149 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8000 A0091 1 Forcella cambio (1ª) Fork (1st) Fourche (1ére) Gabel (1) Horquilla (1° ) 32 8000 A0092 1 Forcella cambio (2ª-3ª) Fork (2nd-3rd) Fourche (2ème-3ème) Gabel (2-3) Horquilla (2°-3° ) 33 8000 99738 1 Forcella cambio (5ª) Fork (5th) Fourche (5ème) Gabel (5) Horquilla (5°) 34 8000 71010 3 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 35 8000 38711 1 Perno (L=96 mm) Pin (L=96 mm) Pivot (L=96 mm) Bolzen (L=96 mm) Perno (L=96 mm) 36 8000 38712 1 Perno (L=57 mm) Pin (L=57 mm) Pivot (L=57 mm) Bolzen (L=57 mm) Perno (L=57 mm) 37 8000 87299 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon 38 8000 71007 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt. 39 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal 40 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 41 8000 71010 1 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 42 8000 99739 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 43 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 44 8000 85495 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt. 45 8000 A1748 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8000 86107 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 85493 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 49 8000 91559 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Pedal Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl. 51 8000 72826 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 52 8000 A0579 1 Segnalatore folle Idle trasponder assy Signaleur point mort compl. Leerlauflicht kpl. Señalador compl. 53 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 54 8000 42676 1 Puntale per segnalatore marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal 55 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 56 8C00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 57 8000 99741 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl. 58 8000 99743 1 Pedalino leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal 59 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 60 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache
5 SPEED
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
69
Page 70
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TC 250-450/2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
70
Page 71
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
TC 250-450/2004
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
61 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 62 8000 63827 1 Pignone Z=12 Pinion Z=12 Pignon Z=12 Ritzel Z=12 Piñón Z=12 R 62 8000 63828 1 Pignone Z=13 (TC 250) Pinion Z=13 (TC 250) Pignon Z=13 (TC 250) Ritzel Z=13 (TC 250) Piñón Z=13 (TC 250) R 62 8000 63828 1 Pignone Z=13 Pinion Z=13 Pignon Z=13 Ritzel Z=13 Piñón Z=13 R 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 (TC 250) Pinion Z=14 (TC 250) Pignon Z=14 (TC 250) Ritzel Z=14 (TC 250) Piñón Z=14 (TC 250) R 62 8000 63830 1 Pignone Z=15 (TC 450) Pinion Z=15 (TC 450) Pignon Z=15 (TC 450) Ritzel Z=15 (TC 450) Piñón Z=15 (TC 450)
RY 62 8000 63831 1 Pignone Z=16 Pinion Z=16 Pignon Z=16 Ritzel Z=16 Piñón Z=16
63 8000 A1328 1 Distanziale (TC 250) Spacer (TC 250) Entretoise (TC 250) Distanzstück (TC 250) Separador (TC 250)
5 SPEED
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
71
Page 72
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
72
Page 73
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 250- 450,
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16A
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
1 8000 A1299 1 Albero primario completo Main shaft Arbre primaire Hauptwelle Eje principal completo 2 8000 A1300 1 Albero primario (Z=14) Main shaft (Z=14) Arbre primaire (Z=14) Hauptwelle (Z=14) Eje primario (Z=14) 3 8000 88244 1 Ingran. 5ª A.P. (Z=25) Gear 5th - 6th speed (Z=25) Engranage 5éme (Z=25) Zahnrad 5.Gang (Z=25) Engranaje 5°velocidad (Z=25) 4 8000 63822 5 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 5 8D00 36022 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 6 8000 31772 4 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 7 8000 88245 1 Ingranaggio 3ª-4ª A.P. Main shaft 3rd- 4th gear Engrenage 3ème- 4ème Zahnr. f. 3.- 4. Geschw. Engranaje 3°- 4° velocidad
(Z=19, Z=23) (Z=19, Z=23) vitesse A.P. (Z=19, Z=23) Antriebsw. (Z=19, Z=23) Eje P.(Z=19, Z=23) 8 8000 88246 1 Ingranaggio 6ª A.P. (Z=27) Main shaft 6th gear (Z=27) Engrenage 6ème vitesse A.P. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje P.
(Z=27) Antriebsw. (Z=27) (Z=27)
9 8A00 61261 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
10 8B00 36023 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8000 88247 1 Ingranaggio 2ª A.P. (Z=18) Main shaft 2nd gear (Z=18) Engrenage 2ème vitesse A.P. Zahnr. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad
(Z=18) Antriebsw. (Z=18) Eje P. (Z=18) 12 8000 A1301 1 Albero secondario completo Layshaft compl. Arbre secondaire compl. Vorgelegewelle kpl. Eje secundario completo 13 8000 A1302 1 Albero secondario Layshaft Arbre secondaire Vorgelegewelle Eje secundario 14 8000 57196 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 15 8000 88251 1 Ingranaggio 2ª A.S. (Z=29) Secondary shaft 2nd gear Engrenage 2ème vitesse A.S. Zah. f. 2. Geschw. Engranaje 2° velocidad Eje S.
(Z=29) (Z=29) Vorgelegew. (Z=29) (Z=29) 16 66N0 21211 3 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 17 8000 88254 1 Ingranaggio 4ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 4th gear Engrenage 4ème vitesse A.S. Zah. f. 4. Geschw. Engranaje 4° velocidad Eje S.
(Z=25) (Z=25) Vorgelegew. (Z=25) (Z=25) 18 8000 88253 1 Ingranaggio 3ª A.S. (Z=25) Secondary shaft 3rd gear Engrenage 3ème vitesse A.S. Zah. f. 3. Geschw. Engranaje 3° velocidad Eje S.
(Z=25) (Z=25) Vorgelegew. (Z=25) (Z=25) 19 8000 88256 1 Ingranaggio 5ª A.S. (Z=23) Secondary shaft 5th gear Engrenage 5ème vitesse A.S. Zah. f. 5. Geschw. Engranaje 5° velocidad Eje S.
(Z=23) (Z=23) Vorgelegew. (Z=23) (Z=23) 20 8000 88257 1 Ingranaggio 1ª A.S. (Z=28) Gear 1st speed Engranage 1ére Zahnrad 1. Gang Engranaje 1° velocidad
(Z=28) (Z=28) (Z=28) (Z=28) 21 8000 22373 1 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Casquillo(ø20xø24x10 mm)
(ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) (ø20xø24x10 mm) 22 8G00 07989 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8E00 32069 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 24 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
6 SPEED
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
73
Page 74
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
74
Page 75
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 250- 450,
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16A
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
25 8000 31744 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 26 66N0 21211 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 27 8000 A1316 1 Albero forcelle cambio Driving shaft gearbox forks Arbre comm. fourches trans. Antriebswelle Schaltgabel Eje mando horquilla cambio 28 8A00 97739 1 Tamburo selettore marce Drum Tambour Trommel T%ambor 29 8000 38520 1 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 30 8000 98149 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 31 8A00 86980 1 Forcella cambio (1ª-4ª) Fork (1ª-4ª) Fourche (1ª-4ª) Gabel (1ª-4ª) Horquilla (1ª-4ª) 32 8A00 48127 1 Forcella cambio (2ª-3ª) Fork (2nd-3rd) Fourche (2ème-3ème) Gabel (2-3) Horquilla (2°-3° ) 33 8000 99738 1 Forcella cambio (5ª-6ª) Fork (5th-6th) Fourche (5ème-6ème) Gabel (5-6) Horquilla (5°-6° ) 34 8000 71010 3 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 35 8000 38711 1 Perno (L=96 mm) Pin (L=96 mm) Pivot (L=96 mm) Bolzen (L=96 mm) Perno (L=96 mm) 36 8000 38712 1 Perno (L=57 mm) Pin (L=57 mm) Pivot (L=57 mm) Bolzen (L=57 mm) Perno (L=57 mm) 37 8000 87299 1 Rocchetto selettore dentato Sprocket Rochet Spule Piñon 38 8000 71007 2 Saltarello per rocchetto Click Cliquet Strumhaken Salt. 39 8000 71008 2 Puntale per saltarello Push rod Embout Stösselschaft Puntal 40 8000 71009 2 Molla Spring Ressort Feder Resorte 41 8000 71010 1 Rotella Disc Disque Scheibe Disco 42 8000 99739 1 Piastrina Plate Plaque Platte Placa 43 8000 62726 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 44 8000 85495 1 Saltarello fissamarce Click Cliquet Strumhaken Salt. 45 8000 A1748 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 46 8000 86107 1 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 47 8000 85493 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 48 8000 62726 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 49 8000 91559 1 Albero com. selettore Gearbox pedal shaft assy Arbre péd. change vit. compl. Pedal Umsteuerungswelle kpl. Eje pedal cambio compl. 51 8000 72826 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 52 8000 A0579 1 Segnalatore folle Idle trasponder assy Signaleur point mort compl. Leerlauflicht kpl. Señalador compl. 53 8A00 42700 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 54 8000 42676 1 Puntale per segnalatore marce Push rod Embout Stösselschaft Puntal 55 8000 42677 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 56 8C00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 57 8000 99741 1 Leva comando cambio Gearchange lever assy Levier comm. vitesse compl. Schalthebel kpl. Palanca del cambio compl. 58 8000 99743 1 Pedalino leva comando cambio Gearchange lever pedal Pedale Pedal Pedal
6 SPEED
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
75
Page 76
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TE 250- 450, SM 400R-450R/ 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
16A
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
76
Page 77
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TE 250- 450,
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
16A
CAMBIO, COMANDO CAMBIO - TRANSMISSION, SHIFTER BOITE DE VITESSE, COMMANDE DE VITESSE WECHSELGETRIBE, GANGSCHALTUNG - CAMBIO, MANDO CAMBIO
59 8000 70216 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte 60 8000 99744 1 Ribattino Rivet Rivet Niet Remache 61 8000 62728 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
R 62 8000 63827 1 Pignone Z=12 Pinion Z=12 Pignon Z=12 Ritzel Z=12 Piñón Z=12
62 8000 63828 1 Pignone Z=13 (TE 250) Pinion Z=13 (TE 250) Pignon Z=13 (TE 250) Ritzel Z=13 (TE 250) Piñón Z=13 (TE 250) 62 8000 63829 1 Pignone Z=14 (TE 450) Pinion Z=14 (TE 450) Pignon Z=14 (TE 450) Ritzel Z=14 (TE 450) Piñón Z=14 (TE 450) 62 8000 63830 1 Pignone Z=15 (SMR 450) Pinion Z=15 (SMR 450) Pignon Z=15 (SMR 450) Ritzel Z=15 (SMR 450) Piñón Z=15 (SMR 450)
D 62 8000 63831 1 Pignone Z=16 (SMR) Pinion Z=16 (SMR) Pignon Z=16 (SMR) Ritzel Z=16 (SMR) Piñón Z=16 (SMR)
63 8000 38728 2 Rullino Roller Aiguille Rolle Rodillo 64 66N0 21206 1 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención 65 8000 88255 4 Rosetta di rasamento Washer Rondelle Scheibe Arandela 66 8000 88252 1 Ingranaggio 6ª A.P. (Z=22) Main shaft 6th gear (Z=22) Engrenage 6ème vitesse A.P. Zahnr. f. 6. Geschw. Engranaje6° velocidad Eje P.
(Z=22) Antriebsw. (Z=22) (Z=22)
6 SPEED
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
77
Page 78
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
78
Page 79
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
17
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
1 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor 2 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 3 8000 91564 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba 4 8000 99707 1 Albero pompa acqua Water pump shaft Arbre Welle Eje 5 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 6 8000 62730 3 Vite (M6x30 mm) Screw (M6x30 mm) Vis (M6x30 mm) Schraube (M6x30 mm) Tornillo (M6x30 mm) 7 8000 27122 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 8 8000 91565 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 9 8000 34317 1 Cuscinetto (ø12xØ28x8 mm) Bearing (ø12xØ28x8 mm) Roulement (ø12xØ28x8 mm) Lager (ø12xØ28x8 mm) Cojinete (ø12xØ28x8 mm)
10 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtungsring Anillo de retención
(ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) (ø8xØ16x10 mm) 11 8000 40007 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR 12 8000 99708 1 Tubo TESTA - POMPA Pipe Tuyau Schlauch Tubo 13 8B00 99475 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 14 8000 99659 1 Radiatore SINISTRO L.H. radiator Radiateur G. L., Kühler Radiador izrdo. 15 8000 99658 1 Radiatore DESTRO completo R.H. radiator compl. Radiateur D. compl. R., Kühler kpl. Radiador derech. compl. 16 8B00 43715 1 Tubetto sfiato Tube Tuyau Rohr Tubo 17 8000 56462 2 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 18 8D00 43716 1 Tubo Pipe Tuyau Schlauch Tubo 19 8000 59803 6 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 20 8000 59802 6 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 21 8000 62728 6 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 22 8000 59801 6 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 23 8000 99660 1 Tubo POMPA-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo
(TE-TC 250) (TE-TC 250) (TE-TC 250) (TE-TC 250) (TE-TC 250) 23 8A00 99660 1 Tubo POMPA-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo
(400-450) (400-450) (400-450) (400-450) (400-450) 24 8000 A0669 1 Tubo RAD. SX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 25 8000 A0670 1 Tubo RAD. DX-RACCORDO Pipe Tuyau Schlauch Tubo 26 8000 A0671 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 27 8000 99661 1 Tubo INFERIORE RAD. SX Pipe Tuyau Schlauch Tubo 28 8000 A0779 1 Tubo INFERIORE RAD. DX Pipe Tuyau Schlauch Tubo 29 8A00 99475 4 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
79
Page 80
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
80
Page 81
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
17
RAFFREDDAMENTO - COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT - WASSERKUHLUNG ENFRIAMENTO
30 8B00 99475 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 31 8000 50453 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 32 8000 79077 1 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón 33 8000 37140 1 Spessore elastico Rubber spacer Entretoise Distanzstück Espesor 34 8000 A0872 2 Griglia Grid Grille Rost Parrilla 35 8000 86951 1 Occhiello sfiati Cable guide Guide cable Kabelfuhurung Guia cable
D 36 8000 96606 1 Serbatoio espansione Tank (TE, SMR) Réservoir (TE, SMR) Tank (TE, SMR) Depósito (TE, SMR)
(TE, SMR)
D 37 8000 40427 1 Tappo (TE, SMR) Plug (TE, SMR) Bouchon (TE, SMR) Verschluss (TE, SMR) Tapón (TE, SMR) D 38 8000 86004 2 Antivibrante (TE, SMR) Silent-block (TE, SMR) Antivibration (TE, SMR) Schwingungsdämpfer Anti-vibrador (TE, SMR)
(TE, SMR)
D 39 8000 A1225 1 Piastrina (TE, SMR) Plate (TE, SMR) Plaquette (TE, SMR) Platte (TE, SMR) Placa (TE, SMR) D 40 8000 37283 2 Vite (TE, SMR) Screw (TE, SMR) Vis (TE, SMR) Schraube (TE, SMR) Tornillo (TE, SMR) D 41 8000 A1281 1 Tubazione (TE, SMR) Hose (TE, SMR) Tuyau (TE, SMR) Schlauch (TE, SMR) Tubo (TE, SMR) D 42 8000 56783 1 Fascetta (TE, SMR) Clamp (TE, SMR) Collier (TE, SMR) Schelle (TE, SMR) Banda (TE, SMR)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
81
Page 82
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
82
Page 83
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
18
FILTRO ARIA - AIR FILTER FILTRE AIRE - LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
1 80A0 91792 1 Scatola filtro aria Air filter box Boîte filtre Filterkasten Caja filtro aire 2 8000 69549 1 Gabbia filtro Cleaner cage Cage pour filtre Filterkafig Caja filtro 3 8000 72641 1 Filtro aria Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro aire 4 8000 A0656 1 Protezione antifiamma Guard Protection Schutz Protecciòn 5 8000 69429 2 Bussola Bushing Duille Buchse Manguito 6 8000 99630 1 Raccordo (250) Union (250) Raccord (250) Anschluss (250) Empalme (250) 6 8000 A0681 1 Raccordo (450) Union (450) Raccord (450) Anschluss (450) Empalme(450) 7 8000 70024 1 Flangia Flange Bride Flansch Brida 8 8000 40718 6 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 8000 62726 2 Vite (M6x14 mm) Screw (M6x14 mm) Vis (M6x14 mm) Schraube (M6x14 mm) Tornillo (M6x14 mm) 10 62N1 15549 1 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 11 8A00 37947 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 12 8E00 99475 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda 13 8000 62728 2 Vite (M6x20 mm) Screw (M6x20 mm) Vis (M6x20 mm) Schraube (M6x20 mm) Tornillo (M6x20 mm) 14 8000 A0900 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme 15 8000 A0902 1 Tubetto sfiato (L=325 mm) Breather pipe (L=325 mm) Tuyau évent (L=325 mm) Entlüftungsrohr (L=325 mm) Tubo de purga (L=325 mm) 16 8H00 95276 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
83
Page 84
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
84
Page 85
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
19
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
1 8A00 99587 1 Telaio (TE) Frame (TE) Chassis (TE) Rahmen (TE) Bastidor (TE)
1 8C00 99587 1 Telaio (TE USA - SMR USA) Frame (TE USA - SMR USA) Chassis (TE USA - SMR USA) Rahmen (TE USA - SMR USA) Bastidor (TE USA - SMR USA)
1 8E00 99587 1 Telaio (TC) Frame (TC) Chassis (TC) Rahmen (TC) Bastidor (TC)
1 8G00 99587 1 Telaio (SMR) Frame (SMR) Chassis (SMR) Rahmen (SMR) Bastidor (SMR)
2 8000 A0597 1 Parte posteriore telaio Rear frame side Chassis arrière Sattelbrücke Cuadro posterior
3 8000 69056 2 Vite (M8x20 mm) Screw (M8x20 mm) Vis (M8x20 mm) Schraube (M8x20 mm) Tornillo (M8x20 mm)
D 4 8000 60898 4 Vite (M6x15 mm) Screw (M6x15 mm) Vis (M6x15 mm) Schraube (M6x15 mm) Tornillo (M6x15 mm)
5 8000 73140 2 Perno Pin Goupille Stift Clavija
6 8000 96907 1 Molla Sx L.H. spring Ressort G. Feder L. Resorte Iz.
D 7 8000 A0865 1 Paramotore Engine guard Garde moteur Motorschutz Para motor
9 80A0 89953 1 Pedana destra R.H. foot-rest Repose-pieds D. R. Fussraste Pedal delnt. derech. compl. 10 80A0 89962 1 Pedana sinistra L.H. foot-rest Repose-pieds G. L. Fussraste Pedal delant. izrdo. compl. 11 8000 96908 1 Molla Dx R.H. spring Ressort D. Feder R. Resorte Der. 12 64N1 20068 2 Copiglia Split pin Goupille Splint Clavija 13 8A00 01815 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 18 8000 69150 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa 19 8000 62796 2 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm) 20 8000 33373 2 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 21 8000 69111 1 Vite (M8x130 mm) Screw (M8x130 mm) Vis (M8x130 mm) Schraube (M8x130 mm) Tornillo (M8x130 mm)
DX 22 8A00 71091 2 Cavallotto (TE, SMR) U-bolt (TE, SMR) Cavalier (TE, SMR) Bügelbolzen (TE, SMR) Caballete (TE, SMR)
WM 25 1513 07001 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø25xØ50x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø25xØ50x17,5 mm) Cojinete de rodillos cónicos
(ø25xØ50x17,5 mm) coniques (ø25xØ50x17,5 mm) (ø25xØ50x17,5 mm)
C 25 8000 87243 2 Cuscinetto a rulli conici Bearing (ø29xØ48x17,5 mm) Roulement à roulewux Lager (ø29xØ48x17,5 mm) Cojinete de rodillos cónicos
(ø29xØ48x17,5 mm) coniques (ø29xØ48x17,5 mm) (ø29xØ48x17,5 mm)
27 8G00 73458 1 Perno ant. fiss. motore Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm)
(M8x150 mm)
28 8G00 73458 1 Perno inf. fiss. motore Pin (M8x150 mm) Pivot (M8x150 mm) Bolzen (M8x150 mm) Perno (M8x150 mm)
(M8x150 mm)
XY 29 8000 43391 1 Serratura antifurto completa Anti-left lock assy Serrure anti-vol compl. Sichereitsschloss kpl. Cerradura compl.
31 8000 43928 3 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
XY 34 8000 35531 1 Chiave grezza Raw key Clef primitive Schlüssel Llave DX 37 8000 A0677 1 Kit compl. poggiapiedi Compl. footrest Kit (TE, SMR) Appui-pied complet (TE, SMR) kompl. Fussraster-Kit Kit compl. apoyapiés
(TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
85
Page 86
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
86
Page 87
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
19
TELAIO, PEDANE - FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS - RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES
38 8A00 59433 2 Rullo catena Roller Aiguille Rolle Rodillo 39 8000 63312 4 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulement (ø8xØ22x7 mm) Kugellager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm) 40 8A00 59434 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador
DX 44 8000 A0676 1 Supporto Dx (TE, SMR) R.H. support (TE, SMR) Support D. (TE, SMR) Halterung R. (TE, SMR) Soporte der. (TE, SMR) DX 45 8000 66652 1 Poggiapiedi passeggero Dx. R.H. foot rest support Support repose pied D. R. Fussraster (TE, SMR) Posapie der. (TE, SMR)
(TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR)
DX 46 8000 A0675 1 Supporto Sx. (TE, SMR) L.H. support (TE, SMR) Support G. (TE, SMR) Halterung L. (TE, SMR) Soporte izq. (TE, SMR) DX 47 8000 66651 1 Poggiapiedi passeggero Sx. L.H. foot rest support Support repose pied G. L. Fussraster (TE, SMR) Posapie izq. (TE, SMR)
(TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR)
DX 48 8000 41459 2 Perno (TE, SMR) Pin (TE, SMR) Pivot (TE, SMR) Bolzen (TE, SMR) Perno (TE, SMR) DX 49 62N1 15504 2 Rosetta (TE, SMR) Washer (TE, SMR) Rondelle (TE, SMR) Scheibe (TE, SMR) Arandela (TE, SMR) DX 50 64N1 20048 2 Copiglia (TE, SMR) Split pin (TE, SMR) Goupille (TE, SMR) Splint (TE, SMR) Clavija (TE, SMR) DX 51 8B00 69056 2 Vite (M8x15 mm) Screw (M8x15 mm) Vis (M8x15 mm) Schraube (M8x15 mm) Tornillo (M8x15 mm)
(TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR)
DX 51 8000 62732 2 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
(TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR) (TE, SMR)
W 52 8000 A0264 1 Gamba laterale Side stand Bequille laterale Seitenständer Horquilla lateral M 52 8A00 A0264 1 Gamba laterale Side stand Bequille laterale Seitenständer Horquilla lateral
53 8000 A0266 1 Vite (M8x25 mm) Screw (M8x25 mm) Vis (M8x25 mm) Schraube (M8x25 mm) Tornillo (M8x25 mm)
Y 54 8000 A0268 1 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte Y 55 8000 A0269 1 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte Y 56 8000 A0267 1 Piastrina Plate Plaque Platte Plaque D 57 8000 46893 4 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Y 58 8000 99613 1 Piastrina Plate Plaque Platte Plaque Y 59 60N1 01108 2 Vite (M7x16 mm) Screw (M7x16 mm) Vis (M7x16 mm) Schraube (M7x16 mm) Tornillo (M7x16 mm) D 60 8000 A1427 1 Protezione carter destro R.H. crankcase guard Protection carter D. (TC, TE) Gehausedeckelschutz Protecciòn carter derecha
(TC, TE) (TC, TE) Rechts (TC, TE) (TC, TE)
D 61 8A00 67207 2 Distanziale (TC, TE) Spacer (TC, TE) Entretoise (TC, TE) Distanzstück (TC, TE) Separador (TC, TE) D 62 8000 62730 2 Vite (TC, TE) Screw (TC, TE) Vis (TC, TE) Schraube (TC, TE) Tornillo (TC, TE) D 63 8000 46893 2 Dado (TC, TE) Nut (TC, TE) Ecrou (TC, TE) Mutter (TC, TE) Tuerca (TC, TE) Y 64 62N1 15505 2 Rosetta D13-d7,4-Sp1 Washer D13-d7,4-Sp1 Rondelle D13-d7,4-Sp1 Scheibe D13-d7,4-Sp1 Arandela D13-d7,4-Sp1
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
87
Page 88
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
88
Page 89
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
20
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
W 1 8A00 96811 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
C 1 8000 96811 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
M 1 8000 95703 1 Testa di sterzo Steering head Tête direction Lenkkopf Cabezal de dirección
2 8000 62796 8 Vite (M8x40 mm) Screw (M8x40 mm) Vis (M8x40 mm) Schraube (M8x40 mm) Tornillo (M8x40 mm)
WM 3 8000 83395 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
C 3 8A00 87717 1 Ghiera registro cuscinetti Ring nut Embout Nutmutter Virol
W 4 8000 96897 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
C 4 8000 96813 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
M 4 8000 95702 1 Base di sterzo con perno Steering crown with pin Socle de direction avec pivot Gabelbrücke mit Bolzen Base de dirección con perno
WC 5 8000 98787 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
E&M 5 8000 96643 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
M 5 8A00 96643 1 Stelo Sx. compl. L.H. slider assy Montant G. compl. Bein, Kpl. L. Deslizable izrda. compl.
WC 6 8000 98786 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
E&M 6 8000 91506 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
M 6 8A00 91506 1 Stelo Dx. compl. R.H. slider assy Montant D. compl. Bein, Kpl. R. Deslizable der. compl.
7 8000 A3191 1 Kit gancio partenza Kit starting hook Kit crochet pour départ Abfahrthacken Gancho por salida
N 8(a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito N 9 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta N 10 (a), (c) 2 Anello di tenuta Seal ring Bague de retenue Dichtring Anillo de retención N 11 (c) 2 Anello di fermo Stop ring Bague d'arrêt Haltering Anillo de retención N 12 (a), (c) 2 Raschiapolvere Dust scraper Racloir poudre Pulverabschaber Rascador de polvo
13 8000 91474 2 Portastelo completo Pipe assy Groupe tuyau compl. Rohrgruppe Kpl Grupo tubo compl.
N 14 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo N 15 2 Sfera Ball Bille Kugel Esfera N 16 2 Molla per sfera Spring Ressort Feder Resorte N 17 2 Grano filettato Dowel Grain Stift Pasadòr N 18 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
19 8000 91479 2 Gruppo registro Adjuster set Groupe reglage Reglergruppe Grupo regulaciòn 20 8000 77373 2 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
W 21 8000 91610 1 Kit molla ( k= 4,5 N/mm) Spring ( k= 4,5 N/mm) Ressort ( k= 4,5 N/mm) Feder ( k= 4,5 N/mm) Resorte ( k= 4,5 N/mm)
C 21 8000 98789 1 Kit molla ( k= 4,8 N/mm) Spring ( k= 4,8 N/mm) Ressort ( k= 4,8 N/mm) Feder ( k= 4,8 N/mm) Resorte ( k= 4,8 N/mm) M 21 8000 98803 1 Kit molla ( k= 5,0 N/mm) Spring ( k= 5,0 N/mm) Ressort ( k= 5,0 N/mm) Feder ( k= 5,0 N/mm) Resorte ( k= 5,0 N/mm) W 22 8000 98552 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
89
Page 90
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
90
Page 91
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
20
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
C 22 8000 98792 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl. M 22 8000 96645 2 Gruppo pompante compl. Damping element compl. Amortissement compl. Schwingungsdämpfer Kpl. Bombeadora compl.
N 23 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 24 2 Guidamolla Spring guide Guide ressort Federführung Guia resorte
N 25 2 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
N 26 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 27 2 Anello SEEGER SEEGER ring Anneau SEEGER SEEGER Ring Anillo SEEGER
N 28 2 Tampone di fondo Pad Tampon Stopfen Tampòn
N 29 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separadòr
N 30 2 Custodia Housung Cage Korb Custodia
N 31 2 Asta interna Internal rod Barre Stange Varilla
N 32 2 Ass. asta Rod assy Barre compl. Stange Kpl Grupo varilla
N 33 4 Molla Spring Ressort Feder Resorte
N 34 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 35 (a) 2 Segmento Circlip Segment Colbenring Segmento
N 36 2 Pistone estensione R.H. piston Piston D. Kolbe R. Pistón der.
N 37 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 38 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
N 39 (a), (b) 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
40 8000 62729 4 Vite (M6x25 mm) Screw (M6x25 mm) Vis (M6x25 mm) Schraube (M6x25 mm) Tornillo (M6x25 mm)
W 41 8000 98781 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
C 41 8000 95260 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula M 41 8000 96647 2 Ass. valvola di fondo Valve Soupape Ventil Válvula
N 42 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
N 43 (d) 2 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 44 (a) 2 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
N 45 2 Pistone compressione Piston Piston Kolbe Pistón
N 46 (d) 6 Lamella Plate Lamelle Plättchen Laminilla
N 47 2 Valvola Valve Soupape Ventil Valvula
48 8000 91480 2 Gruppo tappo Plug assy Groupe bouchon Verschlussgruppe Kpl Grupo tapón
W 49 8A00 97015 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
C 49 8000 96839 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
E&M 49 8000 95699 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl.
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
91
Page 92
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
92
Page 93
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
20
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
M 49 8A00 95699 1 Gamba Sx. compl. L.H. fork leg assy Fourche complete G. Telegabel Kpl. L. Horquilla izrda. compl. W 50 8A00 97016 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
C 50 8000 96840 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
E&M 50 8000 95698 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
M 50 8A00 95698 1 Gamba Dx. compl. R.H. fork leg assy Fourche complete D. Telegabel Kpl. R. Horquilla derech. compl.
WC 51 8000 A0633 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
M 51 8000 A0633 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
M 51 80A0 A0633 1 Piastrina Plate Plaquette Plättchen Placa
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G) 52 8A00 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 53 8000 61355 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tueca
R 54 8000 80260 1 Olio forcella Front fork oil Huile fourche avant Öl für die Vordergabel Aceite horquilladelantera
55 8000 91519 1 Gruppo guarnizioni Gasket set Groupe garnitures Dichtungsatz Grupo juntas
WM 56 8A00 65503 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
C 56 8000 87736 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
WM 57 8000 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 57 8A00 69315 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
58 8000 98237 1 Mozzetto inferiore Hub Moyeau Radnabe Cbo 59 8000 60233 4 Gommino Rubber pad Pièce caoutchouc Gummistück Junta de goma 60 8000 60234 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 61 8000 53155 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück Separador 62 60N1 01219 2 Vite (M10x65 mm) Screw(M10x65 mm) Vis(M10x65 mm) Schraube(M10x65 mm) Tornillo(M10x65 mm) 63 8000 61314 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 64 8000 98118 2 Mozzetto superiore Hub Moyeau Radnabe Cubo 65 8C00 69056 4 Vite (M8x30 mm) Screw (M8x30 mm) Vis (M8x30 mm) Schraube (M8x30 mm) Tornillo (M8x30 mm)
M 66 80G0 69337 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
M 66 80C0 69337 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G)
WC 66 80G0 69337 1 Protezione steli Sx. Guard L.H. Protection D. Schutz L. Protección izq.
M 67 80G0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
(codice colore E) (color code E) (code coleur E) (Code Farbe E) (còdigo colòr E)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
93
Page 94
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
94
Page 95
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
20
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
M 67 80C0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
(codice colore G) (color code G) (code coleur G) (Code Farbe G) (còdigo colòr G)
WC 67 80G0 69338 1 Protezione steli Dx. Guard R.H. Protection G. Schutz R. Protección der.
68 8000 67997 6 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 69 8000 69282 6 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
WC 70 8000 93283 2 Anello Ring Bague Ring Anilo
M 70 80A0 70558 2 Anello Ring Bague Ring Anilo
71 8B00 66525 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 72 8000 56443 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
C 73 8000 87745 2 Guarnizione di tenuta Gasket Garniture Dichtung Guarniciòn
76 8000 97750 1 Kit boccole Bush kit Kit douille Buchsekit Kit manguito 77 8000 97749 1 Kit anelli di tenuta Seal ring kit Kit bague de retenue Dichtringkit Kit anillo de retención 78 8000 98782 1 Kit lamelle (0,1 mm) Plate kit (0,1 mm) Kit lamelle (0,1 mm) Plättchenkit (0,1 mm) Kit Laminilla (0,1 mm) 79 8000 98783 1 Kit lamelle (0,2 mm) Plate kit (0,2 mm) Kit lamelle (0,2 mm) Plättchenkit (0,2 mm) Kit Laminilla (0,2 mm) 80 8000 98784 1 Kit lamelle (0,3 mm) Plate kit (0,3 mm) Kit lamelle (0,3 mm) Plättchenkit (0,3 mm) Kit Laminilla (0,3 mm) 81 8000 98785 1 Kit lamelle (0,4 mm) Plate kit (0,4 mm) Kit lamelle (0,4 mm) Plättchenkit (0,4 mm) Kit Laminilla (0,4 mm)
Y 82 80B0 73832 2 Catadiottro ambra (AUS) Reflector amber (AUS) Catadioptrique ambre (AUS) Rückstrahler Amber (AUS) Catafaros àmbar (AUS) C 82 8000 73832 2 Catadiottro rosso (CDN) Reflector red (CDN) Catadioptrique rouge (CDN) Rückstrahler Rot (CDN) Catafaros rojo (CDN) C 82 80B0 73832 2 Catadiottro ambra (CDN) Reflector amber (CDN) Catadioptrique ambre (CDN) Rückstrahler Amber (CDN) Catafaros àmbar (CDN)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
a Forniti anche in gruppo pos. 55 Supplied in bag ref. N° 55 Son fournies en unités pos. 55 Sind im Umschlag Bez. Nr 55 Provisto en grupo pos. 55 b Forniti anche in gruppo pos. 76 Supplied in bag ref. N° 76 Son fournies en unités pos. 76 Sind im Umschlag Bez. Nr 76 Provisto en grupo pos. 76 c Forniti anche in gruppo pos. 77 Supplied in bag ref. N° 77 Son fournies en unités pos. 77 Sind im Umschlag Bez. Nr 77 Provisto en grupo pos. 77 d Forniti anche in gruppo pos. Supplied in bag ref. N° Son fournies en unités pos. Sind im Umschlag Bez. Nr Provisto en grupo pos.
78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81 78, 79, 80, 81
& Fornire in abbinamento a part. Supply unitedly to part Fournir ensemble à part. Wird Paaren mit Teile Equipar acoplado al part.
8A0094696 Tav.30A pos.10 8A0094696 Draw.30A No.10 8A0094696 Table 30A N.10 8A0094696 Bild 30A Index 10 8A0094696 Tab. 30A pos.10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
95
Page 96
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
96
Page 97
TAVOLA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
21
FORCELLONE POSTERIORE- REAR SWING ARM- FOURCHE ARRIERE­HINTERGABEL- HORQUILLA TRASERA
Y 1 8000 99616 1 Forcellone completo Swing arm assy. Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl. C 1 8000 A2817 1 Forcellone completo Swing arm assy. Fourche complete Gabel, Kpl. Horquilla compl.
2 8000 71622 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 3 8000 99619 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
Y 5 8000 72873 1 Ass. guidacatena (TE, SMR) Chain guide (TE, SMR) Guide chaine (TE, SMR) Kettenführung (TE, SMR) Guja cadena (TE, SMR) Y 9 8000 65412 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstük Separador
10 8000 87810 1 Bussola Sp.16 mm (lato disco) R.H. bushing (th.16 mm) Douille D. (èpaisseur 16 mm) Buchse R. (Dicken 16 mm) Manguito der. (esp.16 mm) 10 8A00 87810 1 Bussola Sp.13 mm L.H. bushing (th.13 mm) Douille G. (èpaisseur 13 mm) Buchse L. (Dicken 13 mm) Manguito iz. (esp.13 mm)
(lato corona) 11 8000 76283 4 Gabbia a rullini Needle cage Cage à aiguilles Nadelkaefig Jaula de agujas del cojinete
(ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) (ø22xØ28x18 mm) 13 8000 71620 1 Perno forcellone Fork pin Pivot fourche Gabelbolzen Perno horquilla 14 8000 20536 1 Vite posteriore (Ø4,8x13 mm) Rear screw (Ø4,8x13 mm) Vis arriere(Ø4,8x13 mm) Hinterschraube (Ø4,8x13 mm) Tornillo trasero (Ø4,8x13 mm) 14 8000 67997 1 Vite anteriore (M5x12 mm) Front screw (M5x12 mm) Vis avant (M5x12 mm) Vorderschraube (M5x12 mm) Tornillo delantero (M5x12 mm) 15 80A0 73456 2 Guidacavo Cable guide Guide câble Kabelführung Guía-cable
XY 16 8AA0 73909 1 Copricatena Chain guard Carter de chaine Kettenkasten Cubre-cadena
18 8000 96944 2 Tendicatena DX Chain adjuster R. Tendeur de chaine D. Kettenspanner R. Tensor de cadena D. 19 8000 71623 1 Dado Nut Ecrou Mutter .Tuerca 20 8C00 61121 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 21 8000 17810 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 22 80A0 74388 2 Tappo Plug Bouchon Verschluss Tapón
XY 23 8A00 67997 1 Vite (M5x16 mm) Screw (M5x16 mm) Vis (M5x16 mm) Schraube (M5x16 mm) Tornillo (M5x16 mm)
24 8000 59289 3 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta
XY 26 8A00 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
YXB 27 8000 72875 2 Piastra d’attacco Plate Plaque Platte Placa
Y 28 8000 72874 1 Guidacatena Chain guide Guide-chaine Kettenführung Guía-cadena Y 29 8000 62731 2 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vis (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm) Y 31 8000 65411 1 Rullo Roller Aiguille Rolle Rodillo Y 32 1515 50601 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito Y 33 8000 44240 2 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca Y 34 8A00 66661 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito Y 35 8000 45495 2 Boccola di spallamento Washer Rondelle Scheibe Arandela Y 36 8000 62795 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
97
Page 98
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
21
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
98
Page 99
TAVOLA
Note Notes Notes Marke Notas
Pos. No. N. Index Pos.
TC-TE 250- 450,
SM 400R-450R/ 2004
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
C.ad
DRAWING TABLE BILD TABLA
21
FORCELLONE POSTERIORE- REAR SWING ARM- FOURCHE ARRIERE­HINTERGABEL- HORQUILLA TRASERA
Y 37 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
CD 38 8000 74016 1 Gamba laterale Side stand Bequille lat. Seitenstander Horquilla lateral
39 8000 75166 4 Scodellino Cup Cuvette Teller Cubeta 40 8000 36137 4 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
MCU 41 8000 72869 1 Staffa Bracket Entier Buegel Brida MCU 42 8000 72868 1 Guidacatena Chain guide Guidechâine Kettenführung Guiacadena MCU 43 8000 62795 1 Vite (M8x50 mm) Screw (M8x50 mm) Vìs (M8x50 mm) Schraube (M8x50 mm) Tornillo (M8x50 mm) MCU 44 8000 43928 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca MCU 45 8000 62731 1 Vite (M6x45 mm) Screw (M6x45 mm) Vìs (M6x45 mm) Schraube (M6x45 mm) Tornillo (M6x45 mm) MCU 46 8000 44240 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca MCU 47 8000 62725 1 Vite (M6x10 mm) Screw (M6x10 mm) Vìs (M6x10 mm) Schraube (M6x10 mm) Tornillo (M6x10 mm)
50 8000 96941 1 Tendicatena SX Chain adijuster L. Tendeur de chaine G. Ketterspanne L. Tensor de cadena I. 51 8000 75160 4 Rivetto Rivet Rivet Niet Remache 52 8000 69282 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 53 8000 71621 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
Y 54 8000 63312 2 Cuscinetto (ø8xØ22x7 mm) Bearing (ø8xØ22x7 mm) Roulemènt (ø8xØ22x7 mm) Lager (ø8xØ22x7 mm) Cojinete (ø8xØ22x7 mm)
55 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela 56 8000 32388 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela 57 8000 67997 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 58 8000 97025 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito 60 60N1 01059 1 Vite (M5x35 mm) Screw (M5x35 mm) Vìs (M5x35 mm) Schraube (M5x35 mm) Tornillo (M5x35 mm) 61 8000 20536 3 Vite (Ø4,8x13 mm) Screw (Ø4,8x13 mm) Vìs (Ø4,8x13 mm) Schraube (Ø4,8x13 mm) Tornillo (Ø4,8x13 mm)
Y 62 8000 A2352 1 Prolunga per guidacatena Chain guide extension Guidechâine extension Kettenführungverlängerung Prolonga por guiacadena
(AUS) (AUS) (AUS) (AUS) (AUS)
Y 63 8000 81628 4 Vite (AUS) Screw (AUS) Vis (AUS) Schraube (AUS) Tornillo (AUS)
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
99
Page 100
TC-TE 250-450, SM 400R-450R / 2004
TAVOLA - DRAWING TABLE - BILD - TABLA
22
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A2926 Pagina emessa Giugno ’03 - Page issued June ’03 - Page imprimée Juin '03 - Seite Herasgegeben Juni ’03 - Pagina emitida Junio ’03
100
Loading...