Lisez attentivement ces instructions et assurez-vous de les
avoir bien comprises avant d’utiliser la machine.
Français
Afi n d’améliorer notre matériel, certaines spécifi cations et certains designs peuvent être soumis à
quelques modifi cations sans avis préalable.
Aucune réclamation ne peut être introduite sur base des informations contenues dans les présentes
instructions.
Pour toute réparation, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. L’utilisation d’autres
pièces annule la garantie.
Ne pas modifi er ni installer d’équipement non standard sur l’unité sans le consentement du fabricant.
Toute altération à l’unité peut donner lieu à un fonctionnement dangereux ou endommager l’unité.
Lorsque ce produit est usé ou n’est plus utilisé, il convient de le retourner au
revendeur ou à un autre organisme à des fi ns de recyclage.
Nous vous remercions d’avoir acheté une déplaqueuse
Husqvarna. La confi ance que vous nous portez vous a
permis de choisir un produit de très haute qualité.
Ce manuel est un document important. Il décrit votre
nouvelle machine Husqvarna. Lisez attentivement le
manuel avant d’utiliser la machine. Le respect des
instructions (utilisation, entretien, maintenance, etc.) peut
prolonger considérablement la durée de vie de votre
machine et même augmenter sa valeur sur le marché
de l’occasion. Pour davantage d’informations, contactez
votre revendeur.
Si vous vendez votre machine Husqvarna, veillez à
remettre ce manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
Utilisation
La déplaqueuse est utilisée pour retirer la couche
supérieure du gazon sur une largeur de 18" (environ
45 cm). Lisez le chapitre « Instructions de sécurité »
avant d’utiliser la machine pour la première fois.
Assurance de la machine
Contactez votre compagnie d’assurance pour vérifi er
que votre nouvelle machine est bien couverte par une
assurance. Vous devez avoir une assurance tous risques
pour responsabilité civile, incendie, dommages et vol.
Service de qualité
Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde
entier et seulement dans des magasins spécialisés
disposant d’un service après-vente. En tant que client,
vous bénéfi ciez ainsi de la meilleure assistance et du
meilleur service possibles. Avant sa livraison, la machine
est inspectée et réglée par votre revendeur. Si vous avez
besoin de pièces de rechange ou d’assistance en matière
d’entretien, de garantie, etc., consultez le professionnel
suivant :
Ce manuel concerne la machine portant le numéro de fabrication :Moteur
Numéro de série
Le numéro de série se trouve sur une plaque imprimée
fi xée sur le cadre du panneau arrière sous le support
de l’embrayage. Cette plaque comporte les informations
suivantes :
• La désignation du type de machine (MODEL).
• Le numéro de série de la machine (S/N).
Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de
série lorsque vous commandez des pièces de rechange.
Le numéro de série du moteur est estampé sur le carter
moteur sous le dispositif de sécurité du niveau d’huile.
Le type du moteur est indiqué sur le carter moteur à
droite du dispositif de sécurité du niveau d’huile, mais
il apparaît également sur l’autocollant fi gurant sur le
lanceur.
Indiquez le type et le numéro de série du moteur lorsque
vous commandez des pièces de rechange destinées au
moteur.
4
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS
AVERTISSEMENT !
Xxxx xxx xxxx xx xxxx x xxxx.
Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d’un
risque de blessures, notamment si le lecteur NE SUIT
PAS les instructions du manuel.
Autocollants et instructions indiquées sur la machine
R
Reculer Neutre Rapide Lent Avertissement ! Conformité CE
Marquage,
Uniquement pour
le marché européen
N
INFORMATION IMPORTANTE
Xxxx xxx xxxx xx xxxx x xxxx.
Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d’un
risque de dégâts matériels, notamment si le lecteur
NE SUIT PAS les instructions du manuel. Également
utilisé lorsqu’il y a un risque d’utilisation inadaptée ou de
montage incorrect.
Utilisation Utilisation Pied Maximum
Protection Protection Coupe tr/min
Lunettes Gants Avertissement
Levier Fonctionnement Profondeur de coupe
Les autocollants manquants ou illisibles doivent être remplacés avant toute utilisation de la machine.
5
SÉCURITÉ
Utilisation générale
L’objectif de ce manuel est de vous aider à utiliser la
machine Husqvarna en toute sécurité et de vous fournir
des informations sur sa maintenance.
Lisez attentivement ce manuel et assurez-vous d’avoir
bien compris son contenu avant d’utiliser la machine ou
d’effectuer des travaux de maintenance. Si l’utilisateur ne
peut pas lire ce manuel, il incombe au propriétaire de la
machine d’expliquer le contenu du manuel à l’utilisateur.
Si après avoir lu le manuel d’utilisation vous avez encore
des doutes quant aux risques inhérents à l’utilisation de
la machine, n’utilisez pas la machine. Pour davantage
d’informations, contactez votre revendeur.
Ces consignes de sécurité ne concernent que les aspects
élémentaires pour une utilisation en toute sécurité.
Il serait impossible de décrire dans les consignes de
sécurité toutes les situations à risque éventuelles qui
pourraient se produire lors de l’utilisation de la machine.
Vous pouvez cependant prévenir les accidents en faisant
toujours preuve de bon sens.
Pour obtenir des exemplaires supplémentaires du manuel
d’utilisation, contactez votre revendeur.
INFORMATION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT !
La conception originale de la
machine ne doit en aucun cas être
modifi ée sans l’accord écrit du
fabricant. De telles modifi cations
risquent non seulement de réduire
les performances et la longévité
de la machine mais aussi de créer
une menace pour la sécurité des
utilisateurs et des personnes
se trouvant à proximité. Des
modifi cations non autorisées
de la conception de la machine
acquittent le fabricant de toute
responsabilité pour les blessures et
les dommages matériels résultant de
ces modifi cations. Toute modifi cation
de la machine effectuée sans l’accord
écrit du fabricant peut annuler la
garantie.
N’utilisez pas la machine sans avoir lu
attentivement le manuel d’utilisation et sans
avoir compris les instructions données. Tous
les travaux de maintenance et tous les réglages
qui ne sont pas décrits dans ce manuel doivent
être effectués par un atelier d’entretien agréé
par Husqvarna.
AVERTISSEMENT !
La déplaqueuse peut être dangereuse
si elle n’est pas utilisée correctement
ou avec la prudence nécessaire. Des
accidents graves, voire mortels, sont
alors possibles. Il est très important
de lire ce manuel d’utilisation et d’en
comprendre les instructions avant de
tenter d’utiliser la machine.
6
SÉCURITÉ
• Suivez toutes les consignes de sécurité. Le nonrespect de ces consignes peut créer un risque
de blessures pour l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
• Les règles de prévention des accidents, les autres
règles de sécurité générale, les règles de sécurité
professionnelle et le code de la route doivent
impérativement être respectés.
• Tous les utilisateurs doivent posséder la formation
nécessaire à l’utilisation de la machine. Il incombe au
propriétaire d’assurer la formation des utilisateurs.
• Confi ez tous les travaux d’entretien et de réparation
non décrits dans ce manuel à un atelier d’entretien
agréé par Husqvarna
• Les pièces de rechange d’origine Husqvarna sont
conçues spécialement pour maintenir une haute
qualité et une adaptation correcte afi n d’optimiser
la durabilité et la longévité de la machine. Pour des
raisons de sécurité, vous ne devez utiliser que des
pièces de rechange Husqvarna d’origine.
• Apprenez à utiliser la machine et ses commandes
en toute sécurité et apprenez à reconnaître les
autocollants de sécurité.
• N’utilisez la machine que pour retirer du gazon. Elle
n’est destinée à aucune autre utilisation.
• Vérifi ez que la machine est en bon état de
fonctionnement avant de l’utiliser ; voir Maintenance.
• Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour
ou dans des conditions d’éclairage appropriées.
Maintenez la machine à une distance sûre des
ornières et autres irrégularités du sol. Faites attention
aux autres risques possibles.
• Seuls des adultes habitués à l’utilisation de la
machine sont autorisés à l’utiliser.
• Ne laissez jamais des personnes ne possédant pas
la formation requise entretenir la machine.
• Ne laissez jamais des enfants ou des personnes
ne possédant pas la formation requise utiliser la
machine. L’âge minimum de l’utilisateur peut être régi
par les législations locales.
• Les personnes et les animaux risquent de vous
distraire et de vous faire perdre le contrôle de la
machine. Pour cette raison, vous devez toujours
vous concentrer totalement sur votre tâche.
• Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec
le moteur en marche.
• Vérifi ez que des personnes se trouvent dans les
environs quand vous utilisez la machine afi n de
pouvoir appeler les secours en cas d’urgence.
• La machine est testée et homologuée uniquement
avec l’équipement fourni initialement ou recommandé
par le fabricant.
AVERTISSEMENT !
Le moteur peut devenir très chaud.
Pour éviter tout risque de brûlure,
coupez le moteur et attendez que tous
les composants aient refroidi avant de
toucher le moteur.
AVERTISSEMENT !
Une surexposition aux vibrations
peut causer des problèmes de
circulation ou des lésions des nerfs,
particulièrement chez les personnes
souffrant d’une mauvaise circulation
sanguine.
Contactez un médecin en cas de
symptômes pouvant avoir été
provoqués par une surexposition
aux vibrations. Parmi les symptômes
les plus courants, citons les
engourdissements, la douleur,
des faiblesses musculaires, une
modifi cation de la couleur de la
peau ou un sentiment désagréable
de fourmillement. Ces symptômes
apparaissent le plus souvent au
niveau des doigts, des mains ou des
poignets.
INFORMATION IMPORTANTE
N’utilisez jamais une déplaqueuse endommagée
ou mal réglée. N’utilisez jamais la déplaqueuse
si une pièce est manquante ou mal montée.
Vérifi ez que les outils de coupe cessent de
tourner lorsque vous réduisez l’accélération.
Si vous vous trouvez dans une situation dans
laquelle vous ne savez pas quoi faire, demandez
toujours conseil à un spécialiste. NE TENTEZ
PAS de résoudre un problème vous-même si
vous n’avez pas les qualifi cations requises.
7
SÉCURITÉ
Préparations
• Ayez toujours une trousse de premiers soins à portée
de main lorsque vous utilisez la machine.
• Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité
de la machine lorsque vous démarrez le moteur,
embrayez l’unité d’entraînement ou avancez avec la
machine.
• Veillez toujours à ce que les personnes et les
animaux se trouvent à une distance sûre de la
machine.
• Assurez-vous que vêtements, cheveux longs ou
bijoux ne risquent pas d’être happés par les pièces
en mouvement de la machine.
• Inspectez minutieusement la zone où la machine va
être utilisée et retirez tous les corps étrangers.
• Cherchez et localisez tous les objets fi xés dans le
sol, tels que les systèmes d’arrosage, les pieux,
les vannes d’eau, les bases de sèche-linge, etc.
Assurez-vous de bien repérer les câbles électriques.
• Vérifi ez que la poignée d’accélération et tous
les dispositifs de protection sont bien installés et
fonctionnent. N’UTILISEZ PAS la machine si elle ne
fonctionne pas correctement.
• N’utilisez pas la machine sans porter des vêtements
adéquats. Portez des chaussures ou des bottes de
protection antidérapantes.
• Utilisez toujours une visière intégrale ou des lunettes
de protection homologuées lorsque vous montez ou
coupez du gazon.
• Portez des protecteurs d’oreilles afi n d’éviter toute
perte auditive.
• Utilisez toujours des gants lorsque vous manipulez la
lame.
• N’essayez jamais d’effectuer des réglages lorsque la
machine (le moteur) tourne (à moins que cela ne soit
spécialement recommandé par le fabricant).
• Passez en position neutre avant de démarrer le
moteur.
8011-198
Nettoyez la zone de travail avant de commencer.
8011-670
Utilisez l’équipement approprié.
AVERTISSEMENT !
Portez toujours des vêtements de
protection et un équipement de
protection homologués lorsque vous
utilisez la machine. Les vêtements
de protection et l’équipement de
protection ne peuvent pas éliminer le
risque d’accident, mais des vêtements
appropriés et un équipement correct
réduisent la gravité des blessures en
cas d’accident. Demandez conseil à
votre revendeur sur les vêtements
de protection et les équipements de
protection homologués recommandés
par Husqvarna.
8
SÉCURITÉ
Fonctionnement
• N’utilisez pas la machine sur des pentes supérieures
à 25°.
• N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, si vous
avez bu de l’alcool ou consommé des médicaments
pouvant affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la
coordination.
• N’utilisez jamais la machine à l’intérieur ou dans des
espaces sans ventilation appropriée.
• Veillez à adopter une position de travail stable
quand vous utilisez la machine, notamment lorsque
vous reculez. Marchez, ne courez pas. Ne travaillez
jamais dans l’herbe humide. Une traction faible peut
vous faire glisser.
• Maintenez les pieds et les mains loin des pièces en
mouvement.
• Le fait de fumer, la présence de fl ammes nues
ou d’étincelles à proximité de la machine sont
strictement interdits. L’essence est extrêmement
infl ammable et une manipulation négligente peut
causer des blessures ou provoquer un incendie.
• N’utilisez jamais la machine si le silencieux est
défectueux.
• Arrêtez-vous et inspectez la machine si vous avez
heurté un corps étranger. Si nécessaire, effectuez
les réparations requises avant de reprendre le
travail.
• Quoi qu’il arrive, garez toujours la machine sur un
sol plat, mettez-la au point mort, enclenchez le frein
de stationnement, arrêtez le moteur et attendez que
toutes les pièces en mouvement s’arrêtent avant de
quitter le poste de conduite derrière la machine.
8011-091
Veillez à maintenir les pieds et les mains loin des pièces en
mouvement.
AVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement du moteur,
certains de ses composants et
certains composants du véhicule
contiennent ou émettent des produits
chimiques cancérigènes, pouvant
provoquer des malformations chez les
nouveau-nés ou d’autres problèmes
liés à la reproduction. Le moteur
émet du monoxyde de carbone, un
gaz nocif et incolore. N’utilisez pas la
machine dans des espaces fermés.
9
SÉCURITÉ
• Si la machine commence à vibrer de façon anormale,
arrêtez le moteur et cherchez-en immédiatement
la cause. Les vibrations sont en général un signal
d’avertissement en cas de problème.
• Arrêtez le moteur lorsque vous quittez le poste
de conduite ainsi que lorsque vous effectuez des
réparations, réglages ou contrôles.
• Prenez toutes les précautions possibles lorsque
vous laissez la machine sans surveillance. Arrêtez la
prise de force, soulevez l’attache, passez en position
neutre et arrêtez le moteur.
• Avant de nettoyer, de réparer ou de contrôler la
machine, arrêtez le moteur et assurez vous que
tous les éléments en mouvement se sont arrêtés.
Débranchez le câble des bougies et tenez-le éloigné
des bougies afi n d’éviter tout démarrage accidentel.
• N’utilisez pas le moteur dans un espace confi né où
des émanations dangereuses d’oxyde de carbone
peuvent s’accumuler.
• N’utilisez jamais la machine sans que les protections
appropriées, plaques ou autres dispositifs de
protection de sécurité, ne soient en place.
• Tenez tous les spectateurs (y compris les enfants)
et les animaux hors de la zone d’utilisation de la
déplaqueuse. Ne partez jamais du principe que les
enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus
pour la dernière fois.
• Placez les enfants sous la surveillance vigilante d’un
adulte responsable autre que l’utilisateur.
• Ne dépassez pas la capacité de charge de la
machine en essayant de couper une trop grande
profondeur à une trop grande vitesse.
• N’utilisez jamais la machine à des grandes vitesses
de transport sur des surfaces dures ou glissantes.
• N’utilisez que les attaches et accessoires approuvés
par le fabricant de la machine (poids des roues,
contrepoids, etc.).
• Soyez prudent lors de la coupe sur des sols durs.
Si vous perdez le contrôle, lâchez les poignées et
n’essayez pas de retenir la machine.
• Soyez extrêmement vigilant lorsque vous reculez ou
tirez la machine vers vous.
• Ne changez pas les réglages du régulateur du
moteur et ne le faites pas tourner en surrégime.
• Mettez en marche le moteur avec précaution en
suivant les instructions et gardez les pieds bien
éloignés du disque découpeur.
Déplacement/transport
• Pour tourner et diriger la machine, appuyez sur le
guidon et pivotez sur les roues arrière.
• Coupez le moteur et laissez-le refroidir au moins 2
minutes avant le transport.
• Nous recommandons de ne charger et décharger
qu’en mode transport, sur une rampe bien sécurisée.
Ne soulevez pas la machine ; elle est trop lourde.
• Attachez solidement la machine à l’aide de
dispositifs de fi xation homologués, tels que des
courroies, des chaînes ou des sangles. Assurezvous toujours de respecter les règles applicables du
code de la route avant de transporter la machine.
• Suivez les recommandations du fabricant pour un
chargement, un déchargement, un transport et un
remisage sûrs de la machine.
Remisage
• Ne remisez jamais la machine avec du carburant
dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où se
trouvent des sources d’ignition, telles que de l’eau
chaude ou des appareils de chauffage, sèche-linge
ou autres. Laissez refroidir le moteur avant de
remiser la machine dans un endroit clos.
• Remisez la machine avec le robinet de carburant
fermé.
• Remisez la machine dans un local fermé à clé, hors
d’atteinte des enfants et des adultes ne possédant
pas la formation nécessaire à l’utilisation de la
machine.
• Consultez toujours le manuel d’utilisation pour
les détails importants si la déplaqueuse doit être
remisée pour une longue période de temps.
Enfants
• Des accidents graves peuvent se produire si vous
relâchez la surveillance vis-à-vis des enfants à
proximité de la machine.
Ne partez jamais du principe que les enfants
resteront à l’endroit où vous les avez vus pour la
dernière fois.
• Maintenez les enfants à distance de la machine.
• Éloignez les enfants de la zone d’utilisation de la
déplaqueuse et laissez-les sous la surveillance d’un
autre adulte.
• Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants
pénètrent dans la zone de travail.
• N’autorisez jamais des enfants à utiliser la machine.
• Observez la plus grande prudence près des coins,
des buissons, des arbres et de tout autre obstacle
bloquant la visibilité.
10
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
L’essence et les fumées d’essence
sont nocives et extrêmement
infl ammables. Observez la plus
grande prudence lorsque vous
manipulez de l’essence ; la négligence
peut causer des blessures ou
provoquer un incendie.
Plein de carburant
• Ne conservez le carburant que dans des récipients
homologués pour contenir du carburant.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne
remplissez jamais le réservoir quand le moteur
tourne.
• Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein de
carburant.
• Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir
de carburant et ne versez pas d’essence à proximité
d’étincelles ou de fl ammes nues.
• Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à
l’intérieur.
• Avant de démarrer la machine une fois le
remplissage de carburant terminé, déplacez-la à
au moins 3 mètres (10 pieds) de l’endroit où le
remplissage a été effectué.
• Coupez l’alimentation en carburant en cas de
remisage ou de transport.
• En cas de fuite dans le système de carburant, ne
démarrez pas le moteur tant que le problème n’a pas
été résolu.
• Vérifi ez le niveau de carburant avant chaque
utilisation et laissez de l’espace pour que le
carburant puisse se répandre. La chaleur du moteur
et du soleil peut provoquer une expansion et un
débordement du carburant.
• Évitez de trop remplir. Si, par accident, vous versez
de l’essence sur la machine, essuyez l’essence
répandue et attendez qu’elle se soit évaporée avant
de démarrer le moteur.
• Si vous renversez de l’essence sur vos vêtements,
changez-les.
• Ne démarrez pas le moteur près d’essence
renversée.
• N’utilisez jamais d’essence comme agent de
nettoyage.
• Afi n d’éviter toutes blessures personnelles ou dégâts
matériels, soyez extrêmement vigilant lorsque vous
manipulez de l’essence. L’essence est extrêmement
infl ammable et ses vapeurs sont explosives.
• Éteignez toutes cigarettes, cigares, pipes ou autres
sources d’ignition.
8061-024
Fermez le robinet de carburant.
• Ne remisez jamais la machine ou le bidon d’essence
dans un espace où il y a une fl amme nue, des
étincelles ou une veilleuse d’allumage comme sur un
chauffe-eau ou d’autres appareils.
• Avant de faire le plein, réduisez le risque d’électricité
statique en touchant une surface métallique.
• Ne remplissez jamais des bidons à l’intérieur d’un
véhicule ou sur une plate-forme de camion ou de
remorque ayant un revêtement en plastique. Placez
toujours les bidons sur le sol et loin de votre véhicule
lorsque vous les remplissez.
• Retirez l’équipement à essence du camion ou de la
remorque et remplissez-le sur le sol. Si cela vous
est impossible, remplissez alors l’équipement avec
un bidon portatif, plutôt qu’à partir d’un pistolet de
distributeur d’essence.
• Laissez le pistolet en permanence en contact avec
le bord de l’ouverture du réservoir de carburant ou
du bidon, jusqu’à ce que le plein d’essence soit
terminé. N’utilisez pas un pistolet avec un dispositif
de blocage en position ouverte.
11
SÉCURITÉ
Maintenance
• N’effectuez jamais de réglages pendant que le
moteur tourne.
• Débrayez les unités d’entraînement, coupez le
moteur et attendez l’arrêt total des pièces en
mouvement avant d’effectuer les réglages, de
procéder aux travaux de maintenance ou de nettoyer
la machine.
• Débranchez le câble d’allumage avant d’effectuer
des travaux de réparation.
• Conservez tous les composants en bon état de
marche et vérifi ez que tous les écrous, boulons et
autres éléments sont bien serrés. Remplacez les
autocollants usés ou abîmés.
• Soyez prudent lorsque vous examinez les outils de
travail. Utilisez des gants pour effectuer les travaux
de maintenance.
• Ne laissez jamais des personnes ne possédant pas
la formation requise entretenir la machine.
• Garez toujours la machine sur un sol plat avant
d’effectuer la maintenance ou de procéder à des
réglages.
• Ne démontez pas le moteur. Ceci risquerait d’annuler
la garantie. Contactez votre revendeur si vous avez
des questions relatives à l’entretien ou à la garantie.
Suivez toutes les instructions de maintenance.
• Ne changez pas le réglage des régulateurs et évitez
de faire tourner le moteur à plus de 3000 tr/min. Si le
moteur tourne à un régime trop élevé, les composants
de la machine risquent d’être endommagés.
• Le silencieux est conçu pour maintenir les niveaux
sonores à un niveau approuvé et évacuer les gaz
d’échappement directs loin de l’utilisateur. Les gaz
d’échappement du moteur sont extrêmement chauds
et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer
des incendies ou brûler l’utilisateur.
• N’utilisez jamais la machine si le silencieux est
défectueux.
• Réduisez le risque d’incendie en retirant l’herbe, les
feuilles et les autres débris éventuellement bloqués
dans la machine.
• Veillez à ce que la machine reste exempte d’herbe,
de feuilles ou d’autres formations de débris. Nettoyez
les éclaboussures d’huile ou d’essence et retirez
tout débris ayant trempé dans l’essence. Laissez la
machine refroidir avant de la remiser.
• Faites en sorte que tous les écrous et boulons soient
serrés afi n de vous assurer que les conditions de
travail de l’équipement soient sûres.
• Si le réservoir de carburant doit être vidangé, faitesle à l’extérieur.
8011-027
Débranchez le câble d’allumage
AVERTISSEMENT !
Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient complètement
arrêtées avant d’effectuer la
maintenance de la machine. Arrêtez
le moteur et débranchez le câble
d’allumage.
AVERTISSEMENT !
Cette unité est équipée d’un moteur
à combustion interne. Il convient de
ne pas l’utiliser sur ou à proximité
d’un terrain accidenté boisé, couvert
de broussailles ou d’herbes, sauf
si le système d’échappement du
moteur est équipé d’un pare-étincelle
conformément à la réglementation
locale ou nationale (éventuelle) en
vigueur. En cas de pare-étincelle, il
convient que l’utilisateur l’entretienne
de façon adéquate.
• La machine est testée et homologuée uniquement
avec l’équipement fourni initialement ou recommandé
par le fabricant. N’utilisez que des pièces de
rechange homologuées pour la machine.
• Nettoyez régulièrement la machine et le dessous,
évitez de pulvériser de l’eau sur le moteur et les
composants électriques.
12
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
Équipement de protection personnelle
Consultez votre revendeur Husqvarna pour le choix
de votre équipement de protection. Nos revendeurs
proposent une large gamme d’équipement pour
professionnels ainsi qu’une connaissance des exigences
environnementales dans le cadre professionnel et des
niveaux de protection.
1. Protection d’oreilles
2. Lunettes de protection
3. Gants de protection
4. Trousse de premier secours
5. Bottes de protection ou chaussures à embouts de
sécurité
8011-670
Équipement de protection personnelle
13
Composants et commandes principaux
COMMANDES
4
5
6
7
8
1. Guidon
2. Levier d’embrayeur de la lame
3. Levier de commande des vitesses
4. Moteur
5. Fil du lanceur du moteur
231
9
6. Poids
7. Interrupteur de marche/arrêt du moteur
8. Réservoir de carburant
9. Bouton de profondeur de coupe
10. Accélération
10
11
10
Reportez-vous au manuel d’utilisation du fabricant pour le
fonctionnement et l’entretien du moteur.
14
COMMANDES
Levier de régulation du régime
Le levier de régulation du régime n’est généralement pas
utilisé. Il est raccordé à l’accélérateur du guidon. Si le
câble devait se coincer ou rompre, vous pouvez diminuer
l’accélération au moyen du levier du moteur comme
mesure d’urgence afi n de réduire le régime moteur au
ralenti et d’arrêter le disque de coupe.
Lanceur
Le lanceur est de type « magna pull » avec rappel par
ressort. Pour remplacer le ressort de rappel ou le cordon
du lanceur, adressez-vous à un atelier de réparation
agréé.
8011-034
INFORMATION IMPORTANTE
Ne laissez pas le cordon se réenrouler. Ceci
risquerait d’endommager le cordon ou le
lanceur à rappel.
Poignée du lanceur
Une utilisation incorrecte de la poignée du lanceur peut
endommager ce dernier. N’enroulez pas le cordon du
lanceur autour de votre main.
Tirez la poignée doucement jusqu’à ce que les
engrenages s’engrènent. Ne tirez pas complètement le
cordon du lanceur pour le sortir et ne le laissez pas sortir
de la poignée du lanceur lorsqu’il est déplié.
8011-127
15
COMMANDES
Réservoir de carburant
Sous le réservoir se trouve un fi ltre à carburant combiné
avec le robinet d’alimentation. La capacité du réservoir
est de 6,5 litres.
Remplissage d’essence
Lisez les instructions de sécurité avant d’effectuer le
remplissage d’essence.
Maintenez propres le carburant et le réservoir de
carburant. Évitez de remplir la machine avec du
carburant sale. Vérifi ez que le bouchon du réservoir de
carburant est serré correctement et que le joint n’est
pas endommagé, notamment avant le nettoyage de la
machine.
Utilisez de l’essence sans plomb d’un octane d’au
moins 86. N’utilisez jamais d’essence mélangée avec de
l’huile deux temps. Pour les carburants à l’éthanol et au
méthanol, respectez les proportions suivantes :
Quantité maximale autorisée d’éthanol 10 % (volume).
Quantité maximale autorisée de méthanol 5 % (volume).
Quantité maximale autorisée de MTBE
(méthyltertiobutyléther) 15 % (volume).
Le moteur risque d’être endommagé s’il « s’emballe » en
charge normale. Changez le carburant. Si le problème
persiste, contactez un atelier d’entretien agréé.
Ne remplissez pas complètement le réservoir ; laissez
de l’espace pour que le carburant puisse se dilater sous
l’effet de la chaleur.
AVERTISSEMENT !
L’essence est extrêmement
infl ammable. Soyez très prudent et
remplissez le réservoir en extérieur
(reportez-vous aux consignes de
sécurité).
Embrayage centrifuge
Le moteur est équipé d’un embrayage centrifuge
raccordé au carter moteur. Lorsque le régime moteur
augmente, l’entraînement du disque de coupe
s’enclenche automatiquement. L’embrayage centrifuge
ne nécessite pas d’entretien ; il n’est pas possible pour
l’utilisateur d’y effectuer des réglages.
L’embrayage a normalement été huilé avant la livraison.
Vérifi ez le niveau d’huile avant la première utilisation.
Accélération
Le levier commande le régime moteur.
Tirez la poignée d’accélération vers le guidon pour
augmenter la vitesse du moteur.
16
FONCTIONNEMENT
Préparation
• Relisez tous les autocollants de sécurité de la
machine.
• Portez un casque de sécurité et des lunettes de
protection.
• Assurez-vous de vous être familiarisé avec les
réglementations en matière de sécurité et les
procédures d’arrêt décrites précédemment dans le
manuel d’utilisation.
• Vérifi ez que tous les dispositifs de protection sont en
place et en bon état.
Conseils d’utilisation
• Pour enclencher la marche arrière, vous pouvez
avoir besoin de balancer la machine d’avant en
arrière tout en tirant sur le levier de vitesse.
• Arrêtez-vous avant de changer de vitesse.
• Sur des sols en pente, coupez en allant de haut en
bas plutôt qu’en travers ou de bas en haut.
• Cessez de couper en abaissant le levier d’embrayeur
de la lame tout en maintenant l’accélération pour
couper la fi n de la bande de gazon lorsque la lame
monte.
• L’état du sol a un impact sur la profondeur de coupe.
Il est possible que vous ayez à régler la profondeur
de la lame lorsque vous passez d’un sol dur à un sol
mou ou humide.
• N’essayez pas de tourner brusquement lors de la
coupe.
En général il n’est pas nécessaire d’arroser avant la
coupe. Dans des conditions extrêmes, par exemple sur
un sol en argile très compact, un simple test comme
expliqué ci-dessous vous permet de savoir si vous avez
besoin d’arroser avant la coupe. Utilisez une bêche
de jardin, un outil de désherbage ou même encore un
gros tournevis pour tester la dureté de la terre. Vous
devriez pouvoir enfoncer l’outil dans la terre de 50-70
mm (2-3 pouces) sans trop d’effort. Si vous ne pouvez
pas le faire, alors il est conseillé d’arroser. Arroser le jour
précédent devrait donner suffi samment de temps au sol
pour absorber l’humidité. Utilisez votre outil pour jauger
l’effi cacité de votre arrosage. Laissez la pelouse sécher
avant la coupe afi n de dispenser une traction adéquate
pour le déplaquage.
• Relisez tous les autocollants de sécurité de la
machine.
• Utilisez un équipement de sécurité individuel. (Voir le
chapitre Équipement de protection.)
• Assurez-vous de vous être familiarisé avec les
réglementations en matière de sécurité et les
procédures d’arrêt décrites précédemment dans le
manuel d’utilisation.
• Vérifi ez que tous les dispositifs de protection sont en
place et en bon état.
• Vérifi ez que la lame est en place et en bon état.
8011-193
17
FONCTIONNEMENT
Utilisation de la déplaqueuse
Vérifi ez que le niveau d’huile du moteur est conforme
aux recommandations du fabricant. (Reportez-vous au
manuel d’utilisation du fabricant du moteur.) Assurezvous que le boîtier de l’embrayage centrifuge a la
quantité d’huile conseillée par le fabricant du moteur.
1. Mettez la déplaqueuse en position neutre.
2. Placez la lame en position de transport.
3. Placez la déplaqueuse à votre point de départ, avec
la lame sortie du sol.
4. Dévissez la poignée et positionnez-la dans le trou
correspondant à la profondeur de coupe souhaitée.
5. Tirez le levier d’embrayeur de la lame vers le haut.
6. Placez le levier de vitesse en vitesse lente
(réglage #1).
7. Accélérez tout en maintenant une légère pression
sur le guidon et coupez sur une courte distance, puis
arrêtez. Mettez le levier de vitesse en position neutre.
8. Soulevez le bord du gazon pour vérifi er la profondeur
de coupe.
9. Pour modifi er la profondeur, poussez le levier
d’embrayeur de la lame vers le bas, débloquez la
poignée de blocage de la jauge de profondeur et
choisissez le trou approprié, puis répétez les étapes
3 à 6. 8.
10. Stoppez la coupe en poussant le levier d’embrayeur
de la lame vers le bas tout en maintenant
l’accélération afi n de couper la fi n de la bande de
gazon lorsque la lame sort du sol.
8064-029
Démarrage du moteur
Vérifi ez que toutes les interventions d’entretien journalier
décrites dans le programme d’entretien ont bien été
réalisées. Vérifi ez que le réservoir contient suffi samment
de carburant.
Robinet de carburant
Ouvrez le robinet de carburant. Placez le levier
complètement à droite.
18
8060-024
FONCTIONNEMENT
O
FF
O
N
Commande de starter
Lors d’un démarrage du moteur à chaud, le levier doit se
trouver en position de droite ; voir l’illustration.
Lors d’un démarrage du moteur froid ou partiellement
chaud, déplacez le levier complètement ou partiellement
vers la gauche. Déplacez à nouveau le levier vers la
droite une fois que le moteur démarre. Si le moteur est
froid, la meilleure solution consiste à replacer le levier
en plusieurs étapes. Trouvez la position dans laquelle le
moteur tourne sans à-coups.
Levier de vitesses
Mettez le levier de vitesses en position neutre.
8060-024
Interrupteur de marche/arrêt du moteur
Mettez l’interrupteur du moteur en position ON.
8064-029
80611-071
19
FONCTIONNEMENT
Poignée du lanceur
Une utilisation incorrecte de la poignée du lanceur peut
endommager ce dernier. N’ENROULEZ PAS le cordon du
lanceur autour de votre main.
Tirez la poignée doucement jusqu’à ce que les
engrenages s’engrènent. Puis tirez fermement sur la
poignée du lanceur. NE TIREZ PAS complètement le
cordon du lanceur pour le sortir et NE LE LAISSEZ PAS
sortir de la poignée du lanceur lorsqu’il est déplié.
Accélération
Une fois que le moteur a démarré, augmentez la vitesse
du moteur avec la poignée d’accélération du guidon.
Arrêt normal de l’accélération
Si le moteur a tourné à pleine puissance, faites-le tourner
calmement pendant environ 30 secondes à une minute à
faible régime.
8011-127
Robinet de carburant
Fermez le robinet de carburant. Tournez le levier
complètement vers la gauche (voir illustration)
20
8011-186
FONCTIONNEMENT
Utilisation sur des terrains en pente
Effectuez les opérations de coupe avec la machine en
allant vers le bas des pentes plutôt qu’en travers. Vous
parviendrez même à couper en profondeur et à améliorer
la stabilité.
Évitez les virages à fl anc de coteau. Remontez en
marche arrière, puis coupez, en allant vers le bas.
Transport
• Poussez le levier d’embrayeur de la lame vers le bas
• pour lever la lame.
• Sélectionnez la vitesse souhaitée (vitesse lente ou
marche arrière).
• Accélérez tout en maintenant fermement le guidon.
• Chargez la machine dans un camion ou une
remorque en montant à vitesse lente sur des rampes.
NE LA SOULEVEZ PAS ! Cette machine n’est pas
conçue pour être soulevée à la main.
Frein
• Pour enclencher le frein de stationnement, appuyez
avec le pied sur le levier A.
• Pour relâcher le frein, tirez sur le levier B.
A
B
8064-030
21
MAINTENANCE
Calendrier de maintenance
Voici une liste des procédures de maintenance qui
DOIVENT être effectuées sur la machine. Consultez un
atelier d’entretien agréé pour les points non décrits dans
ce manuel.
INTERVALLES ENTRE DEUX MAINTENANCES - MOIS/HEURES
Au quotidien-/101/253/506/10012/300
MAINTENANCE
Contrôle du niveau d’huile moteur
Vidange de l’huile moteur
Contrôle du fi ltre à air
Nettoyage du fi ltre à air
Remplacement de la cartouche du fi ltre à air
Contrôle et nettoyage de la bougie
Remplacement de la bougie
Contrôle du fonctionnement de l’interrupteur de
marche/arrêt du moteur
Contrôle du ralenti
Contrôle et réglage du jeu des soupapes
Nettoyage du réservoir de carburant
Contrôle et remplacement, si nécessaire, des tuyaux
de carburant
Contrôle de l’accélération et du câble
Contrôle de la lame
Contrôle des autocollants et des plaques d’avertissement
Contrôle de l’usure et de la tension de la courroie
Contrôle du châssis, des boulons et des vis de réglage
Nettoyage et huilage des points de pivot
Contrôle du régime du moteur (3000 tr/min)
1)
Premier remplacement après 20 heures. 2)Dans des conditions de travail poussiéreuses, la maintenance doit être
4, 5)
1, 7)
1, 7)
1, 7)
3, 7)
7)
3)
7)
1, 7)
7)
7)
4)
4)
3)
3)
3)
7)
effectuée à des intervalles plus courts. 3)Avant chaque utilisation. 4)Effectué par un atelier d’entretien agréé.
5)
Effectué tous les deux ans. 6)Graisser toutes les 4 heures. 7)Consultez le manuel d’utilisation du fabricant du moteur.
AVERTISSEMENT !
Les opérations d’entretien ne peuvent
être effectuées sur le moteur ou l’unité
que si :
Le moteur est arrêté.
Le câble d’allumage a été débranché
de la bougie.
La machine est garée de manière
sûre et ne risque ni de basculer ni de
commencer à rouler.
22
Courroie d’entraînement
Réglez-la toutes les semaines.
AVERTISSEMENT !
Empêchez le moteur de démarrer
en retirant le câble d’allumage de la
bougie.
Lame
AVERTISSEMENT !
Les lames sont affûtées. Porter des
gants de protection et/ou envelopper
les lames d’un tissu épais pour la
manipulation.
MAINTENANCE
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec la
déplaqueuse, il est important que la lame soit bien affûtée
et qu’elle ne soit pas endommagée.
Les lames pliées ou fendues ainsi que les lames ayant de
grandes entailles doivent être remplacées.
Vérifi ez les supports de lames.
INFORMATION IMPORTANTE
L’affûtage des lames doit être réalisé dans un
atelier d’entretien agréé.
Après avoir heurté des obstacles ayant causé une panne,
les lames endommagées doivent être remplacées.
L’atelier d’entretien vous dira si la lame peut être réparée/
aiguisée ou si elle doit être remplacée.
Usure des lames
Les lames de la déplaqueuse peuvent s’user rapidement
selon l’état du sol. Changez la lame lorsqu’elle est usée
à 1½ (3,8 cm) ou moins. Conservez une surface de lame
inférieure.
Gardez les côtés de la lame affûtés.
1½
8064-030
23
MAINTENANCE
Remplacement de lames
AVERTISSEMENT !
Les lames sont affûtées. Porter des
gants de protection et/ou envelopper
les lames d’un tissu épais pour la
manipulation.
Retirez les six (6) boulons latéraux sécurisant la lame.
Installez la nouvelle lame en utilisant les nouveaux
matériaux fournis. Couplez le matériel à 42 Nm.
Remplacement de courroies
1. Retirez le couvercle supérieur.
2. Retirez la courroie de la poulie supérieure.
3. Retirez et remplacez la courroie.
Réglage de la tension de la chaîne
Procédez au réglage toutes les semaines.
Chaîne supérieure
Aucun réglage n’est nécessaire
Chaîne inférieure
1. Retirez le garde-chaîne
2. Inclinez la déplaqueuse vers l’avant.
3. Serrez l’écrou de verrouillage de 12 mm sur le
tendeur de chaîne jusqu’à ce que la chaîne #40
fl échisse d’environ 6 mm à mi-portée.
4. Installez le garde-chaîne.
5. Remettez la déplaqueuse à plat.
Règle des deux minutes
La machine peut être basculée vers l’arrière ou sur le
côté afi n de faciliter l’accès à des fi ns de nettoyage ou de
réparation, mais pas plus de deux minutes.
Si la machine est maintenue dans cette position trop
longtemps, le moteur peut être endommagé par un
écoulement d’essence dans le carter moteur. Dans
ce cas, procédez à un changement d’huile du moteur
supplémentaire. Retirez la bougie et faites tourner le
moteur de quelques tours à l’aide de la poignée du
lanceur avant de redémarrer le moteur.
Nettoyage
Des nettoyages et des lavages réguliers augmentent la
durée de vie de la machine. Prenez l’habitude de nettoyer
la machine directement après l’avoir utilisée avant que la
saleté n’ait le temps d’adhérer.
Vérifi ez, avant de rincer, que le bouchon de remplissage
de carburant est correctement en place, afi n d’éviter que
de l’eau ne pénètre dans le réservoir.
Ne pulvérisez pas d’eau sur le moteur, évitez d’utiliser un
nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à la vapeur.
Lubrifi ez la machine après le nettoyage. Ceci est
particulièrement important si la machine doit être remisée.
Une fois le disque découpeur nettoyé, appliquez une
légère couche d’huile de la machine pour éviter qu’il
rouille.
Remplacement de la chaîne
Chaîne supérieure
1. Retirez la courroie d’entraînement.
2. Retirez le ressort d’embrayage et le câble de la
courroie.
3. Retirez le ressort tendeur de la chaîne.
4. Retirez le garde-chaîne (sur le moteur).
5. Retirez la chaîne.
Chaîne inférieure
1. Détachez le maillon principal sur l’ancienne chaîne et
rattachez la nouvelle chaîne à l’ancienne.
2. Tirez sur l’extrémité libre de l’ancienne chaîne
jusqu’à ce que la nouvelle chaîne soit en place.
3. Rattachez la chaîne avec le nouveau maillon
principal.
24
LUBRIFICATION
Huilez et réglez les chaînes - une fois par semaine
Points de pivot, lavez et huilez - une fois par mois
Contrôlez et changez l’huile - selon les recommandations
du fabricant
8064-032
25
RECHERCHE DE PANNES
ProblèmeSolutions possibles
Rupture de l’arbre de transmissionVérifi ez que des débris ne bloquent pas la chaîne de transmission
ou ne sont pas enroulés autour de la l’arbre sortant de transmission
Vérifi ez que l’unité comporte une plaque de protection
Contactez votre atelier d’entretien
Les roues d’entraînement
ne fonctionnent pas
L’unité saute les vitessesRéglez la tringle de passage des vitesses
Le coussinet du dispositif de commande
de la profondeur s’use rapidement
Vérifi ez que la chaîne d’entraînement passe bien sur tous les
pignons
Vérifi ez que la chaîne de transmission passe bien sur tous les
pignons
Vérifi ez que le ressort de la poulie de chaîne est attaché
Vérifi ez que la tringle de passage des vitesses est attachée au
levier de vitesses et à la manivelle à cloche et que l’extrémité de la
tige est attachée à la manivelle à cloche et au bras de transmission
Contrôlez l’alignement des pignons
Serrez le boulon de pivot du levier de vitesses pour maintenir le
levier en place
Les coussinets sont des pièces d’usure
Vérifi ez que le régime maximum est bien réglé à 3000 tr/min. Voir le
bulletin technique du réglage du câble d’accélération
La chaîne (d’entraînement) se détache,
le pignon d’entraînement s’use
Les poulies ne restent pas tendues ou se
détachent
26
Le pignon de sortie de la transmission est un pignon fi xe (non
réglable) qui est cannelé et mis en place
Remplacez le pignon tendeur si son support est plié ou tordu ou si
une de ses dents est tordue
Contrôlez la tension de la chaîne entre les pignons d’arbre
(relâchement de 6,4 - 9,5 mm à mi-portée)
Vérifi ez que l’arbre, les poulies ou les clés ne sont pas
endommagées
Remplacez les pièces endommagées
RECHERCHE DE PANNES
ProblèmeSolutions possibles
La lame a besoin d’être remplacée ou
entretenue
La lame ne bouge pas ou ne coupe plusSi la coupe est d’une profondeur supérieure à 6,35 cm, le fait
Remplacez la lame lorsqu’elle est usée de 3 cm du bord coupant au
bord arrière
Affûtez la lame depuis le haut uniquement, conservez la surface
inférieure de la lame plane
Affûtez les côtés de la lame depuis l’extérieur uniquement
de pivoter la machine sur ses roues arrière peut avoir pour
conséquence une coupe trop profonde
Vérifi ez que la lame est affûtée
La présence d’humidité, d’huile ou de graisse sur la courroie peut la
faire glisser Remplacez-la par une courroie Husqvarna
La tension peut être augmentée en serrant l’écrou de tension du
câble
La lame ne se désengage pas, unité ou
courroie neuve
La lame ne se désengage pas, unité ou
courroie neuve, unité ou courroie usée
La courroie se détacheLe régime de la machine est peut-être trop élevé, réglez-le à
Faites tourner la machine avec la lame engagée jusqu’à ce que la
courroie soit tendue
Il est primordial d’utiliser une courroie Husqvarna appropriée,
si ce n’est pas le cas, remplacez-la par une courroie Husqvarna
Le boulon de pivot du tendeur de la courroie est peut-être trop serré
ou a besoin d’être lubrifi é
Le ressort de rappel du tendeur de la courroie est peut-être cassé
ou s’est peut-être détaché de ses fi xations, rattachez ou remplacez-
le si nécessaire
3000 tr/min
Remplacez le bras de la poulie folle de la courroie si celui-ci est plié
27
RECHERCHE DE PANNES
ProblèmeSolutions possibles
La courroie est vitrée ou glissanteLimitez la profondeur maximale de la coupe à 6,35 cm
Si les ressorts pour lever la lame sont usés, il est possible que la
lame coupe trop profondément, ce qui entraîne le glissement de la
courroie. Remplacez-les si nécessaire
Vérifi ez que le régime maximum est bien inférieur à 3000 tr/min
Il est primordial d’utiliser une courroie Husqvarna appropriée,
si ce n’est pas le cas, remplacez-la par une courroie Husqvarna
Vérifi ez que le câble de tension n’est pas hors de la poulie, placez
le câble dans la poulie et pressez les côtés du support pour
minimiser le jeu de la poulie
Si la poulie de la boîte de vitesses ou la poulie du moteur est
humide, grasse ou endommagée, nettoyez ou remplacez-la
La tension de la courroie peut être augmentée en serrant l’écrou de
tension du câble
L’unité avance lentementLa transmission comporte un embrayage centrifuge et il est
possible qu’elle soit lente si elle est laissée engagée. Il est normal
que la machine soit un peu lente en raison de la résistance du
lubrifi ant entre les plaques de l’embrayage. L’utilisation d’un
lubrifi ant trop épais dans l’embrayage centrifuge peut également
causer la lenteur de l’unité, utilisez de l’huile 10W - 30
Mettez l’unité en position neutre, elle n’aura plus de diffi cultés à
avancer
Le régime au ralenti doit être de 1 400 tr/min (+200/-150),
l’embrayage s’engage à 1 800 tr/min. Un régime au ralenti trop
élevé peut causer ce problème de lenteur
Si l’unité continue à avancer lentement, contactez votre revendeur
Husqvarna ou votre atelier d’entretien
Les boulons cassentLes vibrations de la machine peuvent avoir comme conséquence
que les boulons se desserrent, contrôlez et serrez les boulons
régulièrement
Les pneus s’usent trop rapidementL’usure des pneus est normale et inévitable
L’utilisation de la machine sur des surfaces très dures ou abrasives
peut provoquer une usure anormale
28
REMISAGE
Remisage hivernal
À la fi n de la saison (ou si elle ne doit pas être utilisée
pendant plus de 30 jours), la machine doit être préparée
pour le remisage. Le carburant laissé dans le réservoir
pendant de longues périodes (30 jours ou plus)
peut laisser des résidus collants pouvant boucher le
carburateur et dérégler le fonctionnement du moteur.
L’utilisation de stabilisateurs de carburant constitue
un choix judicieux pour éviter la formation de résidus
visqueux pendant le stockage. Si de l’essence alkylate
(Aspen) est utilisée, les stabilisateurs ne sont pas
nécessaires car cette essence est stable. Cependant,
évitez de passer de l’essence normale à l’essence
alkylate dans la mesure où les composants sensibles en
caoutchouc risquent de durcir. Ajoutez un stabilisateur
au carburant dans le réservoir ou dans le bidon de
remisage. Respectez toujours les proportions de
mélange indiquées par le fabricant du stabilisateur.
Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes
après avoir ajouté le stabilisateur afi n qu’il atteigne le
carburateur. NE VIDEZ PAS le réservoir de carburant et
le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
Entretien
Lorsque vous commandez des pièces de rechange,
veuillez indiquer l’année d’achat, le modèle, le type et le
numéro de série.
Utilisez toujours des pièces Husqvarna d’origine.
Un contrôle annuel dans un atelier d’entretien agréé
permet de garantir les performances optimales de votre
machine à la saison prochaine.
Procédez comme suit pour préparer la machine au
remisage :
1. Nettoyez soigneusement la machine, notamment
le châssis et l’équipement de travail. Soignez tout
particulièrement les endommagements de peinture
afi n d’éviter la formation de la rouille.
2. Inspectez la machine afi n de repérer des pièces
éventuellement usées ou endommagées et serrez
tous les écrous ou vis susceptibles de s’être
desserrés.
3. Changez l’huile moteur ; mettez-la au rebut de
manière appropriée.
4. Ouvrez le robinet de carburant. Videz le réservoir de
carburant (1) et le carburateur (2).
5. Fermez le robinet de carburant.
6. Retirez la bougie et versez une cuillerée à soupe
d’huile moteur dans le cylindre. Retournez le moteur
pour que l’huile se répartisse de manière homogène
et remettez en place la bougie. Mettez le moteur
en phase de compression : le symbole triangulaire
sur le manchon du lanceur doit être aligné avec le
trou supérieur du lanceur. Remarque : la phase de
compression se produit tous les deux tours.
7. Graissez tous les raccords de graissage,
joins et câbles comme décrit dans le chapitre
« Lubrifi cation ».
8. Remisez la machine dans un endroit propre et sec
et couvrez-la pour la protéger davantage.
9. Recouvrez la lame d’une fi ne couche d’huile pour
éviter la rouille.
AVERTISSEMENT !
Ne remisez JAMAIS un moteur avec du
carburant dans le réservoir à l’intérieur
ou dans des espaces mal aérés où
les vapeurs du carburant peuvent
entrer en contact avec une fl amme
nue, des étincelles ou une fl amme
pilote de chaudière, de réservoir d’eau
chaude, de sèche-linge, etc. Manipulez
le carburant avec précaution. Il est
très infl ammable et une manipulation
négligente peut causer des blessures
graves et dégâts matériels. Videz
le carburant dans un récipient
homologué à l’extérieur et loin de
toute fl amme nue. N’UTILISEZ JAMAIS
d’essence pour le nettoyage. Utilisez
plutôt un produit de dégraissage et de
l’eau.
2
1
8011-130
8011-131
29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle SC18A CE / 968999510
MoteurHonda
Volume du cylindre163 cm
3
(9,9 pouces cube)
Puissance*5,5 hp (3,8 kW) à 2900 tr/min)
Couple10,8 Nm à 2500 tr/min
Vitesse du ralenti1250 à 1600 tr/min
BougieNGK BP6ES - W20EPR-U (DENSO)
Capacité du réservoir de carburant3,6 l
Pneus2,75 x 10 x 1 (semi-pneumatique)
EntraînementDirect
Courroie539 00 31-06
EmbrayageEmbrayage centrifuge
Profondeur de coupe6,35 cm
Largeur de coupe45,7 cm
Longueur152 cm
Largeur61 cm
Hauteur91 cm
Poids145 kg
Vibration A(8)7,04 m/s
Vibration ahv,eq9,96 m/s
Vibration, écart type0,8 m/s
* La puissance nominale des moteurs indiquée est la puissance nette
moyenne (à un régime en tr/min spécifi é) d’un moteur de production typique
pour le modèle de moteur mesuré selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette
valeur peut différer pour les moteurs de production de masse. La puissance
effective du moteur installé sur la machine fi nale dépendra de la vitesse de
fonctionnement, des conditions environnementales et d’autres variables.
30
2
2
2
CERTIFICATS DE CONFORMITÉ
Exigences pour les États-Unis
Des étiquettes placées sur le moteur et/ou sur le
compartiment moteur indiquent que la machine est
conforme aux exigences. Ceci s’applique aussi aux
exigences spéciales pour certains États (lois sur les
émissions en Californie, etc.). Ne retirez aucune de
ces étiquettes. Des certifi cats sont aussi fournis avec
la machine à la livraison ou imprimés dans le manuel
du moteur. Prenez-en soin car ce sont des documents
importants.
Exigences pour l’Union européenne
La déclaration de conformité est incluse en annexe dans
le manuel d’utilisation.
Déplaqueuse
La machine est conforme à :
2006/42/EC
2004/106/EC
Nom et adresse de la société :
Husqvarna Turf Care
401 North Commerce
Beatrice, NE 68310 États-Unis
31
JOURNAL D’ENTRETIEN
Action Date, tampon, signature
Service à la livraison
Vérifi ez que la machine n’a pas été endommagée pendant le transport.
Si nécessaire, assemblez les composants joints.
Vérifi ez que le design de la machine correspond à la commande du client.
Vérifi ez que la transmission et le moteur comportent la quantité correcte
d’huile.
Vérifi ez que l’équipement de travail est réglé correctement.
Vérifi ez que les poulies d’entraînement et les pignons sont alignés.
Vérifi ez que les courroies et les chaînes sont correctement réglées.
Lubrifi ez la machine comme indiqué dans le calendrier de lubrifi cation.
Remplissez le réservoir de carburant et démarrez le moteur.
Vérifi ez que la machine et le matériel de travail ne bougent pas en position
neutre.
Contrôlez tous les instruments de commande.
Contrôlez les autocollants et les informations apposés sur l’unité.
Vérifi ez le régime du moteur (tr/min) ; voir les Caractéristiques techniques.
Recherchez toute fuite éventuelle.
Informez le client sur les points suivants :
Les besoins et les avantages du suivi du calendrier d’entretien.
Les besoins et les avantages de faire réviser la machine toutes les
300 heures.
L’impact de l’entretien et du journal d’entretien sur la valeur de la
machine sur le marché de l’occasion.
Rouler en marche arrière.
Remplissez les contrats de vente, etc.
Après les 20 premières heures
Vidangez l’huile moteur.
Changez l’huile de l’embrayage centrifuge, le cas échéant.
Vérifi ez que les courroies et les chaînes sont correctement réglées.
Serrez les vis et les écrous.
Le service à la livraison
a été effectué.
Pas de remarques.
Certifi é :
32
JOURNAL D’ENTRETIEN
Action Date, tampon, signature
33
Instructions d’origine
´®z+Ue}¶1"¨
´®z+Ue}¶1"¨
115 36 99-31
2010-04-10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.