HUSQVARNA SC18A User Manual

Manuel d’utilisation
SC18A
Lisez attentivement ces instructions et assurez-vous de les
avoir bien comprises avant d’utiliser la machine.
Français
Afi n d’améliorer notre matériel, certaines spécifi cations et certains designs peuvent être soumis à quelques modifi cations sans avis préalable.
Aucune réclamation ne peut être introduite sur base des informations contenues dans les présentes instructions.
Pour toute réparation, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. L’utilisation d’autres pièces annule la garantie.
Ne pas modifi er ni installer d’équipement non standard sur l’unité sans le consentement du fabricant. Toute altération à l’unité peut donner lieu à un fonctionnement dangereux ou endommager l’unité.
Lorsque ce produit est usé ou n’est plus utilisé, il convient de le retourner au revendeur ou à un autre organisme à des fi ns de recyclage.
©2010 HTC. Tous droits réservés.
Beatrice, NE.
SOMMAIRE
INTRODUCTION ...............................................................4
Utilisation ....................................................................4
Service de qualité .......................................................4
Numéro de série .........................................................4
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS ...................................5
SÉCURITÉ ........................................................................6
Utilisation générale .....................................................6
Préparations ...............................................................8
Fonctionnement ..........................................................9
Déplacement/transport .............................................10
Remisage..................................................................10
Enfants......................................................................10
Plein de carburant..................................................... 11
Maintenance .............................................................12
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION ..................................13
Équipement de protection personnelle .....................13
COMMANDES ................................................................14
Composants et commandes principaux..........14
Levier de régulation du régime .................................15
Lanceur .....................................................................15
Poignée du lanceur ...................................................15
Réservoir de carburant .............................................16
Remplissage d’essence ............................................16
Embrayage centrifuge...............................................16
Accélération ..............................................................16
FONCTIONNEMENT ......................................................17
Préparation ...............................................................17
Conseils d’utilisation .................................................17
Utilisation de la déplaqueuse ....................................18
Démarrage du moteur...............................................18
Robinet de carburant ......................................18
Commande de starter ..................................... 19
Levier de vitesses ........................................... 19
Interrupteur de marche/arrêt du moteur..........19
Poignée du lanceur .........................................20
Accélération ....................................................20
Utilisation sur des terrains en pente .........................21
Transport ..................................................................21
Frein ..........................................................................21
MAINTENANCE ..............................................................22
Calendrier de maintenance.......................................22
Courroie d’entraînement ...........................................23
Lame .........................................................................23
Usure des lames .............................................23
Remplacement de lames ..........................................24
Remplacement de courroies .....................................24
Réglage de la tension de la chaîne ..........................24
Remplacement de la chaîne .....................................24
Règle des deux minutes ..........................................24
Nettoyage .................................................................24
LUBRIFICA TION ............................................................. 25
RECHERCHE DE PANNES ............................................26
REMISAGE .....................................................................29
Remisage hivernal .................................................... 29
Entretien ...................................................................29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........................30
CERTIFICATS DE CONFORMITÉ .................................. 31
JOURNAL D’ENTRETIEN ...............................................32
INTRODUCTION
Félicitations
Nous vous remercions d’avoir acheté une déplaqueuse Husqvarna. La confi ance que vous nous portez vous a permis de choisir un produit de très haute qualité.
Ce manuel est un document important. Il décrit votre nouvelle machine Husqvarna. Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Le respect des instructions (utilisation, entretien, maintenance, etc.) peut prolonger considérablement la durée de vie de votre machine et même augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. Pour davantage d’informations, contactez votre revendeur.
Si vous vendez votre machine Husqvarna, veillez à remettre ce manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
Utilisation
La déplaqueuse est utilisée pour retirer la couche supérieure du gazon sur une largeur de 18" (environ 45 cm). Lisez le chapitre « Instructions de sécurité » avant d’utiliser la machine pour la première fois.
Assurance de la machine
Contactez votre compagnie d’assurance pour vérifi er que votre nouvelle machine est bien couverte par une assurance. Vous devez avoir une assurance tous risques pour responsabilité civile, incendie, dommages et vol.
Service de qualité
Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde entier et seulement dans des magasins spécialisés disposant d’un service après-vente. En tant que client, vous bénéfi ciez ainsi de la meilleure assistance et du meilleur service possibles. Avant sa livraison, la machine est inspectée et réglée par votre revendeur. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’assistance en matière d’entretien, de garantie, etc., consultez le professionnel suivant :
Ce manuel concerne la machine portant le numéro de fabrication : Moteur
Numéro de série
Le numéro de série se trouve sur une plaque imprimée xée sur le cadre du panneau arrière sous le support de l’embrayage. Cette plaque comporte les informations suivantes :
La désignation du type de machine (MODEL).
Le numéro de série de la machine (S/N). Indiquez toujours la désignation de type et le numéro de
série lorsque vous commandez des pièces de rechange.
Le numéro de série du moteur est estampé sur le carter moteur sous le dispositif de sécurité du niveau d’huile.
Le type du moteur est indiqué sur le carter moteur à droite du dispositif de sécurité du niveau d’huile, mais il apparaît également sur l’autocollant fi gurant sur le lanceur.
Indiquez le type et le numéro de série du moteur lorsque vous commandez des pièces de rechange destinées au moteur.
4
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS
AVERTISSEMENT ! Xxxx xxx xxxx xx xxxx x xxxx.
Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d’un risque de blessures, notamment si le lecteur NE SUIT PAS les instructions du manuel.
Autocollants et instructions indiquées sur la machine
R
Reculer Neutre Rapide Lent Avertissement ! Conformité CE Marquage, Uniquement pour le marché européen
N
INFORMATION IMPORTANTE Xxxx xxx xxxx xx xxxx x xxxx.
Utilisé dans ce document pour informer le lecteur d’un risque de dégâts matériels, notamment si le lecteur NE SUIT PAS les instructions du manuel. Également utilisé lorsqu’il y a un risque d’utilisation inadaptée ou de montage incorrect.
Utilisation Utilisation Pied Maximum Protection Protection Coupe tr/min Lunettes Gants Avertissement
Levier Fonctionnement Profondeur de coupe
Les autocollants manquants ou illisibles doivent être remplacés avant toute utilisation de la machine.
5
SÉCURITÉ
Utilisation générale
L’objectif de ce manuel est de vous aider à utiliser la machine Husqvarna en toute sécurité et de vous fournir des informations sur sa maintenance.
Lisez attentivement ce manuel et assurez-vous d’avoir bien compris son contenu avant d’utiliser la machine ou d’effectuer des travaux de maintenance. Si l’utilisateur ne peut pas lire ce manuel, il incombe au propriétaire de la machine d’expliquer le contenu du manuel à l’utilisateur.
Si après avoir lu le manuel d’utilisation vous avez encore des doutes quant aux risques inhérents à l’utilisation de la machine, n’utilisez pas la machine. Pour davantage d’informations, contactez votre revendeur.
Ces consignes de sécurité ne concernent que les aspects élémentaires pour une utilisation en toute sécurité. Il serait impossible de décrire dans les consignes de sécurité toutes les situations à risque éventuelles qui pourraient se produire lors de l’utilisation de la machine. Vous pouvez cependant prévenir les accidents en faisant toujours preuve de bon sens.
Pour obtenir des exemplaires supplémentaires du manuel d’utilisation, contactez votre revendeur.
INFORMATION IMPORTANTE
AVERTISSEMENT ! La conception originale de la
machine ne doit en aucun cas être modifi ée sans l’accord écrit du fabricant. De telles modifi cations risquent non seulement de réduire les performances et la longévité de la machine mais aussi de créer une menace pour la sécurité des utilisateurs et des personnes se trouvant à proximité. Des modifi cations non autorisées de la conception de la machine acquittent le fabricant de toute responsabilité pour les blessures et les dommages matériels résultant de ces modifi cations. Toute modifi cation de la machine effectuée sans l’accord écrit du fabricant peut annuler la garantie.
N’utilisez pas la machine sans avoir lu attentivement le manuel d’utilisation et sans avoir compris les instructions données. Tous les travaux de maintenance et tous les réglages qui ne sont pas décrits dans ce manuel doivent être effectués par un atelier d’entretien agréé par Husqvarna.
AVERTISSEMENT ! La déplaqueuse peut être dangereuse
si elle n’est pas utilisée correctement ou avec la prudence nécessaire. Des accidents graves, voire mortels, sont alors possibles. Il est très important de lire ce manuel d’utilisation et d’en comprendre les instructions avant de tenter d’utiliser la machine.
6
SÉCURITÉ
Suivez toutes les consignes de sécurité. Le non­respect de ces consignes peut créer un risque de blessures pour l’utilisateur ou les personnes à proximité.
Les règles de prévention des accidents, les autres règles de sécurité générale, les règles de sécurité professionnelle et le code de la route doivent impérativement être respectés.
Tous les utilisateurs doivent posséder la formation nécessaire à l’utilisation de la machine. Il incombe au propriétaire d’assurer la formation des utilisateurs.
• Confi ez tous les travaux d’entretien et de réparation non décrits dans ce manuel à un atelier d’entretien agréé par Husqvarna
Les pièces de rechange d’origine Husqvarna sont conçues spécialement pour maintenir une haute qualité et une adaptation correcte afi n d’optimiser la durabilité et la longévité de la machine. Pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser que des pièces de rechange Husqvarna d’origine.
Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
N’utilisez la machine que pour retirer du gazon. Elle n’est destinée à aucune autre utilisation.
• Vérifi ez que la machine est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser ; voir Maintenance.
Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d’éclairage appropriées. Maintenez la machine à une distance sûre des ornières et autres irrégularités du sol. Faites attention aux autres risques possibles.
Seuls des adultes habitués à l’utilisation de la machine sont autorisés à l’utiliser.
Ne laissez jamais des personnes ne possédant pas la formation requise entretenir la machine.
Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne possédant pas la formation requise utiliser la machine. L’âge minimum de l’utilisateur peut être régi par les législations locales.
Les personnes et les animaux risquent de vous distraire et de vous faire perdre le contrôle de la machine. Pour cette raison, vous devez toujours vous concentrer totalement sur votre tâche.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec le moteur en marche.
• Vérifi ez que des personnes se trouvent dans les environs quand vous utilisez la machine afi n de pouvoir appeler les secours en cas d’urgence.
La machine est testée et homologuée uniquement avec l’équipement fourni initialement ou recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! Le moteur peut devenir très chaud.
Pour éviter tout risque de brûlure, coupez le moteur et attendez que tous les composants aient refroidi avant de toucher le moteur.
AVERTISSEMENT ! Une surexposition aux vibrations
peut causer des problèmes de circulation ou des lésions des nerfs, particulièrement chez les personnes souffrant d’une mauvaise circulation sanguine. Contactez un médecin en cas de symptômes pouvant avoir été provoqués par une surexposition aux vibrations. Parmi les symptômes les plus courants, citons les engourdissements, la douleur, des faiblesses musculaires, une modifi cation de la couleur de la peau ou un sentiment désagréable de fourmillement. Ces symptômes apparaissent le plus souvent au niveau des doigts, des mains ou des poignets.
INFORMATION IMPORTANTE N’utilisez jamais une déplaqueuse endommagée
ou mal réglée. N’utilisez jamais la déplaqueuse si une pièce est manquante ou mal montée. Vérifi ez que les outils de coupe cessent de tourner lorsque vous réduisez l’accélération. Si vous vous trouvez dans une situation dans laquelle vous ne savez pas quoi faire, demandez toujours conseil à un spécialiste. NE TENTEZ PAS de résoudre un problème vous-même si vous n’avez pas les qualifi cations requises.
7
SÉCURITÉ
Préparations
Ayez toujours une trousse de premiers soins à portée de main lorsque vous utilisez la machine.
Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la machine lorsque vous démarrez le moteur, embrayez l’unité d’entraînement ou avancez avec la machine.
Veillez toujours à ce que les personnes et les animaux se trouvent à une distance sûre de la machine.
Assurez-vous que vêtements, cheveux longs ou bijoux ne risquent pas d’être happés par les pièces en mouvement de la machine.
Inspectez minutieusement la zone où la machine va être utilisée et retirez tous les corps étrangers.
Cherchez et localisez tous les objets fi xés dans le sol, tels que les systèmes d’arrosage, les pieux, les vannes d’eau, les bases de sèche-linge, etc. Assurez-vous de bien repérer les câbles électriques.
• Vérifi ez que la poignée d’accélération et tous les dispositifs de protection sont bien installés et fonctionnent. N’UTILISEZ PAS la machine si elle ne fonctionne pas correctement.
N’utilisez pas la machine sans porter des vêtements adéquats. Portez des chaussures ou des bottes de protection antidérapantes.
Utilisez toujours une visière intégrale ou des lunettes de protection homologuées lorsque vous montez ou coupez du gazon.
Portez des protecteurs d’oreilles afi n d’éviter toute perte auditive.
Utilisez toujours des gants lorsque vous manipulez la lame.
N’essayez jamais d’effectuer des réglages lorsque la machine (le moteur) tourne (à moins que cela ne soit spécialement recommandé par le fabricant).
Passez en position neutre avant de démarrer le moteur.
8011-198
Nettoyez la zone de travail avant de commencer.
8011-670
Utilisez l’équipement approprié.
AVERTISSEMENT ! Portez toujours des vêtements de
protection et un équipement de protection homologués lorsque vous utilisez la machine. Les vêtements de protection et l’équipement de protection ne peuvent pas éliminer le risque d’accident, mais des vêtements appropriés et un équipement correct réduisent la gravité des blessures en cas d’accident. Demandez conseil à votre revendeur sur les vêtements de protection et les équipements de protection homologués recommandés par Husqvarna.
8
SÉCURITÉ
Fonctionnement
N’utilisez pas la machine sur des pentes supérieures à 25°.
N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, si vous avez bu de l’alcool ou consommé des médicaments pouvant affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la coordination.
N’utilisez jamais la machine à l’intérieur ou dans des espaces sans ventilation appropriée.
Veillez à adopter une position de travail stable quand vous utilisez la machine, notamment lorsque vous reculez. Marchez, ne courez pas. Ne travaillez jamais dans l’herbe humide. Une traction faible peut vous faire glisser.
Maintenez les pieds et les mains loin des pièces en mouvement.
Le fait de fumer, la présence de fl ammes nues ou d’étincelles à proximité de la machine sont strictement interdits. L’essence est extrêmement infl ammable et une manipulation négligente peut causer des blessures ou provoquer un incendie.
N’utilisez jamais la machine si le silencieux est défectueux.
Arrêtez-vous et inspectez la machine si vous avez heurté un corps étranger. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de reprendre le travail.
Quoi qu’il arrive, garez toujours la machine sur un sol plat, mettez-la au point mort, enclenchez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent avant de quitter le poste de conduite derrière la machine.
8011-091
Veillez à maintenir les pieds et les mains loin des pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT ! Les gaz d’échappement du moteur,
certains de ses composants et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques cancérigènes, pouvant provoquer des malformations chez les nouveau-nés ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Le moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz nocif et incolore. N’utilisez pas la machine dans des espaces fermés.
9
SÉCURITÉ
Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les vibrations sont en général un signal d’avertissement en cas de problème.
Arrêtez le moteur lorsque vous quittez le poste de conduite ainsi que lorsque vous effectuez des réparations, réglages ou contrôles.
Prenez toutes les précautions possibles lorsque vous laissez la machine sans surveillance. Arrêtez la prise de force, soulevez l’attache, passez en position neutre et arrêtez le moteur.
Avant de nettoyer, de réparer ou de contrôler la machine, arrêtez le moteur et assurez vous que tous les éléments en mouvement se sont arrêtés. Débranchez le câble des bougies et tenez-le éloigné des bougies afi n d’éviter tout démarrage accidentel.
N’utilisez pas le moteur dans un espace confi né où des émanations dangereuses d’oxyde de carbone peuvent s’accumuler.
N’utilisez jamais la machine sans que les protections appropriées, plaques ou autres dispositifs de protection de sécurité, ne soient en place.
Tenez tous les spectateurs (y compris les enfants) et les animaux hors de la zone d’utilisation de la déplaqueuse. Ne partez jamais du principe que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus pour la dernière fois.
Placez les enfants sous la surveillance vigilante d’un adulte responsable autre que l’utilisateur.
Ne dépassez pas la capacité de charge de la machine en essayant de couper une trop grande profondeur à une trop grande vitesse.
N’utilisez jamais la machine à des grandes vitesses de transport sur des surfaces dures ou glissantes.
N’utilisez que les attaches et accessoires approuvés par le fabricant de la machine (poids des roues, contrepoids, etc.).
Soyez prudent lors de la coupe sur des sols durs. Si vous perdez le contrôle, lâchez les poignées et n’essayez pas de retenir la machine.
Soyez extrêmement vigilant lorsque vous reculez ou tirez la machine vers vous.
Ne changez pas les réglages du régulateur du moteur et ne le faites pas tourner en surrégime.
Mettez en marche le moteur avec précaution en suivant les instructions et gardez les pieds bien éloignés du disque découpeur.
Déplacement/transport
Pour tourner et diriger la machine, appuyez sur le guidon et pivotez sur les roues arrière.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant le transport.
Nous recommandons de ne charger et décharger qu’en mode transport, sur une rampe bien sécurisée. Ne soulevez pas la machine ; elle est trop lourde.
Attachez solidement la machine à l’aide de dispositifs de fi xation homologués, tels que des courroies, des chaînes ou des sangles. Assurez­vous toujours de respecter les règles applicables du code de la route avant de transporter la machine.
Suivez les recommandations du fabricant pour un chargement, un déchargement, un transport et un remisage sûrs de la machine.
Remisage
Ne remisez jamais la machine avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où se trouvent des sources d’ignition, telles que de l’eau chaude ou des appareils de chauffage, sèche-linge ou autres. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un endroit clos.
Remisez la machine avec le robinet de carburant fermé.
Remisez la machine dans un local fermé à clé, hors d’atteinte des enfants et des adultes ne possédant pas la formation nécessaire à l’utilisation de la machine.
Consultez toujours le manuel d’utilisation pour les détails importants si la déplaqueuse doit être remisée pour une longue période de temps.
Enfants
Des accidents graves peuvent se produire si vous relâchez la surveillance vis-à-vis des enfants à proximité de la machine. Ne partez jamais du principe que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus pour la dernière fois.
Maintenez les enfants à distance de la machine.
Éloignez les enfants de la zone d’utilisation de la déplaqueuse et laissez-les sous la surveillance d’un autre adulte.
Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
N’autorisez jamais des enfants à utiliser la machine.
Observez la plus grande prudence près des coins, des buissons, des arbres et de tout autre obstacle bloquant la visibilité.
10
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! L’essence et les fumées d’essence
sont nocives et extrêmement infl ammables. Observez la plus grande prudence lorsque vous manipulez de l’essence ; la négligence peut causer des blessures ou provoquer un incendie.
Plein de carburant
Ne conservez le carburant que dans des récipients homologués pour contenir du carburant.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne remplissez jamais le réservoir quand le moteur tourne.
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein de carburant.
Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant et ne versez pas d’essence à proximité d’étincelles ou de fl ammes nues.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l’intérieur.
Avant de démarrer la machine une fois le remplissage de carburant terminé, déplacez-la à au moins 3 mètres (10 pieds) de l’endroit où le remplissage a été effectué.
Coupez l’alimentation en carburant en cas de remisage ou de transport.
En cas de fuite dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur tant que le problème n’a pas été résolu.
• Vérifi ez le niveau de carburant avant chaque utilisation et laissez de l’espace pour que le carburant puisse se répandre. La chaleur du moteur et du soleil peut provoquer une expansion et un débordement du carburant.
Évitez de trop remplir. Si, par accident, vous versez de l’essence sur la machine, essuyez l’essence répandue et attendez qu’elle se soit évaporée avant de démarrer le moteur.
Si vous renversez de l’essence sur vos vêtements, changez-les.
Ne démarrez pas le moteur près d’essence renversée.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
• Afi n d’éviter toutes blessures personnelles ou dégâts matériels, soyez extrêmement vigilant lorsque vous manipulez de l’essence. L’essence est extrêmement infl ammable et ses vapeurs sont explosives.
Éteignez toutes cigarettes, cigares, pipes ou autres sources d’ignition.
8061-024
Fermez le robinet de carburant.
Ne remisez jamais la machine ou le bidon d’essence dans un espace où il y a une fl amme nue, des étincelles ou une veilleuse d’allumage comme sur un chauffe-eau ou d’autres appareils.
Avant de faire le plein, réduisez le risque d’électricité statique en touchant une surface métallique.
Ne remplissez jamais des bidons à l’intérieur d’un véhicule ou sur une plate-forme de camion ou de remorque ayant un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons sur le sol et loin de votre véhicule lorsque vous les remplissez.
Retirez l’équipement à essence du camion ou de la remorque et remplissez-le sur le sol. Si cela vous est impossible, remplissez alors l’équipement avec un bidon portatif, plutôt qu’à partir d’un pistolet de distributeur d’essence.
Laissez le pistolet en permanence en contact avec le bord de l’ouverture du réservoir de carburant ou du bidon, jusqu’à ce que le plein d’essence soit terminé. N’utilisez pas un pistolet avec un dispositif de blocage en position ouverte.
11
SÉCURITÉ
Maintenance
N’effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
Débrayez les unités d’entraînement, coupez le moteur et attendez l’arrêt total des pièces en mouvement avant d’effectuer les réglages, de procéder aux travaux de maintenance ou de nettoyer la machine.
Débranchez le câble d’allumage avant d’effectuer des travaux de réparation.
Conservez tous les composants en bon état de marche et vérifi ez que tous les écrous, boulons et autres éléments sont bien serrés. Remplacez les autocollants usés ou abîmés.
Soyez prudent lorsque vous examinez les outils de travail. Utilisez des gants pour effectuer les travaux de maintenance.
Ne laissez jamais des personnes ne possédant pas la formation requise entretenir la machine.
Garez toujours la machine sur un sol plat avant d’effectuer la maintenance ou de procéder à des réglages.
Ne démontez pas le moteur. Ceci risquerait d’annuler la garantie. Contactez votre revendeur si vous avez des questions relatives à l’entretien ou à la garantie. Suivez toutes les instructions de maintenance.
Ne changez pas le réglage des régulateurs et évitez de faire tourner le moteur à plus de 3000 tr/min. Si le moteur tourne à un régime trop élevé, les composants de la machine risquent d’être endommagés.
Le silencieux est conçu pour maintenir les niveaux sonores à un niveau approuvé et évacuer les gaz d’échappement directs loin de l’utilisateur. Les gaz d’échappement du moteur sont extrêmement chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer des incendies ou brûler l’utilisateur.
N’utilisez jamais la machine si le silencieux est défectueux.
Réduisez le risque d’incendie en retirant l’herbe, les feuilles et les autres débris éventuellement bloqués dans la machine.
Veillez à ce que la machine reste exempte d’herbe, de feuilles ou d’autres formations de débris. Nettoyez les éclaboussures d’huile ou d’essence et retirez tout débris ayant trempé dans l’essence. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
Faites en sorte que tous les écrous et boulons soient serrés afi n de vous assurer que les conditions de travail de l’équipement soient sûres.
Si le réservoir de carburant doit être vidangé, faites­le à l’extérieur.
8011-027
Débranchez le câble d’allumage
AVERTISSEMENT ! Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient complètement arrêtées avant d’effectuer la maintenance de la machine. Arrêtez le moteur et débranchez le câble d’allumage.
AVERTISSEMENT ! Cette unité est équipée d’un moteur
à combustion interne. Il convient de ne pas l’utiliser sur ou à proximité d’un terrain accidenté boisé, couvert de broussailles ou d’herbes, sauf si le système d’échappement du moteur est équipé d’un pare-étincelle conformément à la réglementation locale ou nationale (éventuelle) en vigueur. En cas de pare-étincelle, il convient que l’utilisateur l’entretienne de façon adéquate.
La machine est testée et homologuée uniquement avec l’équipement fourni initialement ou recommandé par le fabricant. N’utilisez que des pièces de rechange homologuées pour la machine.
Nettoyez régulièrement la machine et le dessous, évitez de pulvériser de l’eau sur le moteur et les composants électriques.
12
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
Équipement de protection personnelle
Consultez votre revendeur Husqvarna pour le choix de votre équipement de protection. Nos revendeurs proposent une large gamme d’équipement pour professionnels ainsi qu’une connaissance des exigences environnementales dans le cadre professionnel et des niveaux de protection.
1. Protection d’oreilles
2. Lunettes de protection
3. Gants de protection
4. Trousse de premier secours
5. Bottes de protection ou chaussures à embouts de sécurité
8011-670
Équipement de protection personnelle
13
Composants et commandes principaux
COMMANDES
4
5
6
7
8
1. Guidon
2. Levier d’embrayeur de la lame
3. Levier de commande des vitesses
4. Moteur
5. Fil du lanceur du moteur
231
9
6. Poids
7. Interrupteur de marche/arrêt du moteur
8. Réservoir de carburant
9. Bouton de profondeur de coupe
10. Accélération
10
11
10
Reportez-vous au manuel d’utilisation du fabricant pour le fonctionnement et l’entretien du moteur.
14
COMMANDES
Levier de régulation du régime
Le levier de régulation du régime n’est généralement pas utilisé. Il est raccordé à l’accélérateur du guidon. Si le câble devait se coincer ou rompre, vous pouvez diminuer l’accélération au moyen du levier du moteur comme mesure d’urgence afi n de réduire le régime moteur au ralenti et d’arrêter le disque de coupe.
Lanceur
Le lanceur est de type « magna pull » avec rappel par ressort. Pour remplacer le ressort de rappel ou le cordon du lanceur, adressez-vous à un atelier de réparation agréé.
8011-034
INFORMATION IMPORTANTE Ne laissez pas le cordon se réenrouler. Ceci
risquerait d’endommager le cordon ou le lanceur à rappel.
Poignée du lanceur
Une utilisation incorrecte de la poignée du lanceur peut endommager ce dernier. N’enroulez pas le cordon du lanceur autour de votre main.
Tirez la poignée doucement jusqu’à ce que les engrenages s’engrènent. Ne tirez pas complètement le cordon du lanceur pour le sortir et ne le laissez pas sortir de la poignée du lanceur lorsqu’il est déplié.
8011-127
15
COMMANDES
Réservoir de carburant
Sous le réservoir se trouve un fi ltre à carburant combiné avec le robinet d’alimentation. La capacité du réservoir est de 6,5 litres.
Remplissage d’essence
Lisez les instructions de sécurité avant d’effectuer le remplissage d’essence.
Maintenez propres le carburant et le réservoir de carburant. Évitez de remplir la machine avec du carburant sale. Vérifi ez que le bouchon du réservoir de carburant est serré correctement et que le joint n’est pas endommagé, notamment avant le nettoyage de la machine.
Utilisez de l’essence sans plomb d’un octane d’au moins 86. N’utilisez jamais d’essence mélangée avec de l’huile deux temps. Pour les carburants à l’éthanol et au méthanol, respectez les proportions suivantes :
Quantité maximale autorisée d’éthanol 10 % (volume). Quantité maximale autorisée de méthanol 5 % (volume). Quantité maximale autorisée de MTBE
(méthyltertiobutyléther) 15 % (volume). Le moteur risque d’être endommagé s’il « s’emballe » en
charge normale. Changez le carburant. Si le problème persiste, contactez un atelier d’entretien agréé.
Ne remplissez pas complètement le réservoir ; laissez de l’espace pour que le carburant puisse se dilater sous l’effet de la chaleur.
AVERTISSEMENT ! L’essence est extrêmement
infl ammable. Soyez très prudent et remplissez le réservoir en extérieur (reportez-vous aux consignes de sécurité).
Embrayage centrifuge
Le moteur est équipé d’un embrayage centrifuge raccordé au carter moteur. Lorsque le régime moteur augmente, l’entraînement du disque de coupe s’enclenche automatiquement. L’embrayage centrifuge ne nécessite pas d’entretien ; il n’est pas possible pour l’utilisateur d’y effectuer des réglages.
L’embrayage a normalement été huilé avant la livraison. Vérifi ez le niveau d’huile avant la première utilisation.
Accélération
Le levier commande le régime moteur. Tirez la poignée d’accélération vers le guidon pour
augmenter la vitesse du moteur.
16
FONCTIONNEMENT
Préparation
Relisez tous les autocollants de sécurité de la machine.
Portez un casque de sécurité et des lunettes de protection.
Assurez-vous de vous être familiarisé avec les réglementations en matière de sécurité et les procédures d’arrêt décrites précédemment dans le manuel d’utilisation.
• Vérifi ez que tous les dispositifs de protection sont en place et en bon état.
Conseils d’utilisation
Pour enclencher la marche arrière, vous pouvez avoir besoin de balancer la machine d’avant en arrière tout en tirant sur le levier de vitesse.
Arrêtez-vous avant de changer de vitesse.
Sur des sols en pente, coupez en allant de haut en bas plutôt qu’en travers ou de bas en haut.
Cessez de couper en abaissant le levier d’embrayeur de la lame tout en maintenant l’accélération pour couper la fi n de la bande de gazon lorsque la lame monte.
L’état du sol a un impact sur la profondeur de coupe. Il est possible que vous ayez à régler la profondeur de la lame lorsque vous passez d’un sol dur à un sol mou ou humide.
N’essayez pas de tourner brusquement lors de la coupe.
En général il n’est pas nécessaire d’arroser avant la coupe. Dans des conditions extrêmes, par exemple sur un sol en argile très compact, un simple test comme expliqué ci-dessous vous permet de savoir si vous avez besoin d’arroser avant la coupe. Utilisez une bêche de jardin, un outil de désherbage ou même encore un gros tournevis pour tester la dureté de la terre. Vous devriez pouvoir enfoncer l’outil dans la terre de 50-70 mm (2-3 pouces) sans trop d’effort. Si vous ne pouvez pas le faire, alors il est conseillé d’arroser. Arroser le jour précédent devrait donner suffi samment de temps au sol pour absorber l’humidité. Utilisez votre outil pour jauger l’effi cacité de votre arrosage. Laissez la pelouse sécher avant la coupe afi n de dispenser une traction adéquate pour le déplaquage.
Relisez tous les autocollants de sécurité de la machine.
Utilisez un équipement de sécurité individuel. (Voir le chapitre Équipement de protection.)
Assurez-vous de vous être familiarisé avec les réglementations en matière de sécurité et les procédures d’arrêt décrites précédemment dans le manuel d’utilisation.
• Vérifi ez que tous les dispositifs de protection sont en place et en bon état.
• Vérifi ez que la lame est en place et en bon état.
8011-193
17
FONCTIONNEMENT
Utilisation de la déplaqueuse
Vérifi ez que le niveau d’huile du moteur est conforme aux recommandations du fabricant. (Reportez-vous au manuel d’utilisation du fabricant du moteur.) Assurez­vous que le boîtier de l’embrayage centrifuge a la quantité d’huile conseillée par le fabricant du moteur.
1. Mettez la déplaqueuse en position neutre.
2. Placez la lame en position de transport.
3. Placez la déplaqueuse à votre point de départ, avec la lame sortie du sol.
4. Dévissez la poignée et positionnez-la dans le trou correspondant à la profondeur de coupe souhaitée.
5. Tirez le levier d’embrayeur de la lame vers le haut.
6. Placez le levier de vitesse en vitesse lente (réglage #1).
7. Accélérez tout en maintenant une légère pression sur le guidon et coupez sur une courte distance, puis arrêtez. Mettez le levier de vitesse en position neutre.
8. Soulevez le bord du gazon pour vérifi er la profondeur de coupe.
9. Pour modifi er la profondeur, poussez le levier d’embrayeur de la lame vers le bas, débloquez la poignée de blocage de la jauge de profondeur et choisissez le trou approprié, puis répétez les étapes 3 à 6. 8.
10. Stoppez la coupe en poussant le levier d’embrayeur de la lame vers le bas tout en maintenant l’accélération afi n de couper la fi n de la bande de gazon lorsque la lame sort du sol.
8064-029
Démarrage du moteur
Vérifi ez que toutes les interventions d’entretien journalier décrites dans le programme d’entretien ont bien été réalisées. Vérifi ez que le réservoir contient suffi samment de carburant.
Robinet de carburant
Ouvrez le robinet de carburant. Placez le levier complètement à droite.
18
8060-024
FONCTIONNEMENT
O
FF
O
N
Commande de starter
Lors d’un démarrage du moteur à chaud, le levier doit se trouver en position de droite ; voir l’illustration.
Lors d’un démarrage du moteur froid ou partiellement chaud, déplacez le levier complètement ou partiellement vers la gauche. Déplacez à nouveau le levier vers la droite une fois que le moteur démarre. Si le moteur est froid, la meilleure solution consiste à replacer le levier en plusieurs étapes. Trouvez la position dans laquelle le moteur tourne sans à-coups.
Levier de vitesses
Mettez le levier de vitesses en position neutre.
8060-024
Interrupteur de marche/arrêt du moteur
Mettez l’interrupteur du moteur en position ON.
8064-029
80611-071
19
FONCTIONNEMENT
Poignée du lanceur
Une utilisation incorrecte de la poignée du lanceur peut endommager ce dernier. N’ENROULEZ PAS le cordon du lanceur autour de votre main.
Tirez la poignée doucement jusqu’à ce que les engrenages s’engrènent. Puis tirez fermement sur la poignée du lanceur. NE TIREZ PAS complètement le cordon du lanceur pour le sortir et NE LE LAISSEZ PAS sortir de la poignée du lanceur lorsqu’il est déplié.
Accélération
Une fois que le moteur a démarré, augmentez la vitesse du moteur avec la poignée d’accélération du guidon.
Arrêt normal de l’accélération
Si le moteur a tourné à pleine puissance, faites-le tourner calmement pendant environ 30 secondes à une minute à faible régime.
8011-127
Robinet de carburant
Fermez le robinet de carburant. Tournez le levier complètement vers la gauche (voir illustration)
20
8011-186
FONCTIONNEMENT
Utilisation sur des terrains en pente
Effectuez les opérations de coupe avec la machine en allant vers le bas des pentes plutôt qu’en travers. Vous parviendrez même à couper en profondeur et à améliorer la stabilité.
Évitez les virages à fl anc de coteau. Remontez en marche arrière, puis coupez, en allant vers le bas.
Transport
Poussez le levier d’embrayeur de la lame vers le bas
pour lever la lame.
Sélectionnez la vitesse souhaitée (vitesse lente ou marche arrière).
Accélérez tout en maintenant fermement le guidon.
Chargez la machine dans un camion ou une remorque en montant à vitesse lente sur des rampes. NE LA SOULEVEZ PAS ! Cette machine n’est pas conçue pour être soulevée à la main.
Frein
Pour enclencher le frein de stationnement, appuyez avec le pied sur le levier A.
Pour relâcher le frein, tirez sur le levier B.
A
B
8064-030
21
MAINTENANCE
Calendrier de maintenance
Voici une liste des procédures de maintenance qui DOIVENT être effectuées sur la machine. Consultez un atelier d’entretien agréé pour les points non décrits dans ce manuel.
INTERVALLES ENTRE DEUX MAINTENANCES - MOIS/HEURES
Au quotidien -/10 1/25 3/50 6/100 12/300
MAINTENANCE
Contrôle du niveau d’huile moteur Vidange de l’huile moteur Contrôle du fi ltre à air Nettoyage du fi ltre à air Remplacement de la cartouche du fi ltre à air Contrôle et nettoyage de la bougie Remplacement de la bougie Contrôle du fonctionnement de l’interrupteur de
marche/arrêt du moteur Contrôle du ralenti
Contrôle et réglage du jeu des soupapes Nettoyage du réservoir de carburant Contrôle et remplacement, si nécessaire, des tuyaux
de carburant Contrôle de l’accélération et du câble
Contrôle de la lame Contrôle des autocollants et des plaques d’avertissement Contrôle de l’usure et de la tension de la courroie Contrôle du châssis, des boulons et des vis de réglage Nettoyage et huilage des points de pivot Contrôle du régime du moteur (3000 tr/min)
1)
Premier remplacement après 20 heures. 2)Dans des conditions de travail poussiéreuses, la maintenance doit être
4, 5)
1, 7)
1, 7)
1, 7)
3, 7)
7)
3)
7)
1, 7)
7)
7)
4)
4)
3)
3)
3)
7)
 
effectuée à des intervalles plus courts. 3)Avant chaque utilisation. 4)Effectué par un atelier d’entretien agréé.
5)
Effectué tous les deux ans. 6)Graisser toutes les 4 heures. 7)Consultez le manuel d’utilisation du fabricant du moteur.
AVERTISSEMENT ! Les opérations d’entretien ne peuvent
être effectuées sur le moteur ou l’unité que si :
Le moteur est arrêté. Le câble d’allumage a été débranché
de la bougie. La machine est garée de manière
sûre et ne risque ni de basculer ni de commencer à rouler.
 
   
22
Courroie d’entraînement
Réglez-la toutes les semaines.
AVERTISSEMENT ! Empêchez le moteur de démarrer
en retirant le câble d’allumage de la bougie.
Lame
AVERTISSEMENT ! Les lames sont affûtées. Porter des
gants de protection et/ou envelopper les lames d’un tissu épais pour la manipulation.
MAINTENANCE
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec la déplaqueuse, il est important que la lame soit bien affûtée et qu’elle ne soit pas endommagée.
Les lames pliées ou fendues ainsi que les lames ayant de grandes entailles doivent être remplacées.
Vérifi ez les supports de lames.
INFORMATION IMPORTANTE L’affûtage des lames doit être réalisé dans un
atelier d’entretien agréé.
Après avoir heurté des obstacles ayant causé une panne, les lames endommagées doivent être remplacées.
L’atelier d’entretien vous dira si la lame peut être réparée/ aiguisée ou si elle doit être remplacée.
Usure des lames
Les lames de la déplaqueuse peuvent s’user rapidement selon l’état du sol. Changez la lame lorsqu’elle est usée à 1½ (3,8 cm) ou moins. Conservez une surface de lame inférieure.
Gardez les côtés de la lame affûtés.
8064-030
23
MAINTENANCE
Remplacement de lames
AVERTISSEMENT ! Les lames sont affûtées. Porter des
gants de protection et/ou envelopper les lames d’un tissu épais pour la manipulation.
Retirez les six (6) boulons latéraux sécurisant la lame. Installez la nouvelle lame en utilisant les nouveaux matériaux fournis. Couplez le matériel à 42 Nm.
Remplacement de courroies
1. Retirez le couvercle supérieur.
2. Retirez la courroie de la poulie supérieure.
3. Retirez et remplacez la courroie.
Réglage de la tension de la chaîne
Procédez au réglage toutes les semaines.
Chaîne supérieure
Aucun réglage n’est nécessaire
Chaîne inférieure
1. Retirez le garde-chaîne
2. Inclinez la déplaqueuse vers l’avant.
3. Serrez l’écrou de verrouillage de 12 mm sur le tendeur de chaîne jusqu’à ce que la chaîne #40 échisse d’environ 6 mm à mi-portée.
4. Installez le garde-chaîne.
5. Remettez la déplaqueuse à plat.
Règle des deux minutes
La machine peut être basculée vers l’arrière ou sur le côté afi n de faciliter l’accès à des fi ns de nettoyage ou de réparation, mais pas plus de deux minutes.
Si la machine est maintenue dans cette position trop longtemps, le moteur peut être endommagé par un écoulement d’essence dans le carter moteur. Dans ce cas, procédez à un changement d’huile du moteur supplémentaire. Retirez la bougie et faites tourner le moteur de quelques tours à l’aide de la poignée du lanceur avant de redémarrer le moteur.
Nettoyage
Des nettoyages et des lavages réguliers augmentent la durée de vie de la machine. Prenez l’habitude de nettoyer la machine directement après l’avoir utilisée avant que la saleté n’ait le temps d’adhérer.
Vérifi ez, avant de rincer, que le bouchon de remplissage de carburant est correctement en place, afi n d’éviter que de l’eau ne pénètre dans le réservoir.
Ne pulvérisez pas d’eau sur le moteur, évitez d’utiliser un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à la vapeur.
Lubrifi ez la machine après le nettoyage. Ceci est particulièrement important si la machine doit être remisée. Une fois le disque découpeur nettoyé, appliquez une légère couche d’huile de la machine pour éviter qu’il rouille.
Remplacement de la chaîne
Chaîne supérieure
1. Retirez la courroie d’entraînement.
2. Retirez le ressort d’embrayage et le câble de la courroie.
3. Retirez le ressort tendeur de la chaîne.
4. Retirez le garde-chaîne (sur le moteur).
5. Retirez la chaîne.
Chaîne inférieure
1. Détachez le maillon principal sur l’ancienne chaîne et rattachez la nouvelle chaîne à l’ancienne.
2. Tirez sur l’extrémité libre de l’ancienne chaîne jusqu’à ce que la nouvelle chaîne soit en place.
3. Rattachez la chaîne avec le nouveau maillon principal.
24
LUBRIFICATION
Huilez et réglez les chaînes - une fois par semaine Points de pivot, lavez et huilez - une fois par mois Contrôlez et changez l’huile - selon les recommandations
du fabricant
8064-032
25
RECHERCHE DE PANNES
Problème Solutions possibles
Rupture de l’arbre de transmission Vérifi ez que des débris ne bloquent pas la chaîne de transmission
ou ne sont pas enroulés autour de la l’arbre sortant de transmission Vérifi ez que l’unité comporte une plaque de protection
Contactez votre atelier d’entretien
Les roues d’entraînement ne fonctionnent pas
L’unité saute les vitesses Réglez la tringle de passage des vitesses
Le coussinet du dispositif de commande de la profondeur s’use rapidement
Vérifi ez que la chaîne d’entraînement passe bien sur tous les pignons
Vérifi ez que la chaîne de transmission passe bien sur tous les pignons
Vérifi ez que le ressort de la poulie de chaîne est attaché
Vérifi ez que la tringle de passage des vitesses est attachée au levier de vitesses et à la manivelle à cloche et que l’extrémité de la tige est attachée à la manivelle à cloche et au bras de transmission
Contrôlez l’alignement des pignons
Serrez le boulon de pivot du levier de vitesses pour maintenir le levier en place
Les coussinets sont des pièces d’usure
Vérifi ez que le régime maximum est bien réglé à 3000 tr/min. Voir le bulletin technique du réglage du câble d’accélération
La chaîne (d’entraînement) se détache, le pignon d’entraînement s’use
Les poulies ne restent pas tendues ou se détachent
26
Le pignon de sortie de la transmission est un pignon fi xe (non réglable) qui est cannelé et mis en place
Remplacez le pignon tendeur si son support est plié ou tordu ou si une de ses dents est tordue
Contrôlez la tension de la chaîne entre les pignons d’arbre (relâchement de 6,4 - 9,5 mm à mi-portée)
Vérifi ez que l’arbre, les poulies ou les clés ne sont pas endommagées
Remplacez les pièces endommagées
RECHERCHE DE PANNES
Problème Solutions possibles
La lame a besoin d’être remplacée ou entretenue
La lame ne bouge pas ou ne coupe plus Si la coupe est d’une profondeur supérieure à 6,35 cm, le fait
Remplacez la lame lorsqu’elle est usée de 3 cm du bord coupant au bord arrière
Affûtez la lame depuis le haut uniquement, conservez la surface inférieure de la lame plane
Affûtez les côtés de la lame depuis l’extérieur uniquement
de pivoter la machine sur ses roues arrière peut avoir pour conséquence une coupe trop profonde
Vérifi ez que la lame est affûtée
La présence d’humidité, d’huile ou de graisse sur la courroie peut la faire glisser Remplacez-la par une courroie Husqvarna
La tension peut être augmentée en serrant l’écrou de tension du câble
La lame ne se désengage pas, unité ou courroie neuve
La lame ne se désengage pas, unité ou courroie neuve, unité ou courroie usée
La courroie se détache Le régime de la machine est peut-être trop élevé, réglez-le à
Faites tourner la machine avec la lame engagée jusqu’à ce que la courroie soit tendue
Il est primordial d’utiliser une courroie Husqvarna appropriée, si ce n’est pas le cas, remplacez-la par une courroie Husqvarna
Le boulon de pivot du tendeur de la courroie est peut-être trop serré ou a besoin d’être lubrifi é
Le ressort de rappel du tendeur de la courroie est peut-être cassé ou s’est peut-être détaché de ses fi xations, rattachez ou remplacez- le si nécessaire
3000 tr/min Remplacez le bras de la poulie folle de la courroie si celui-ci est plié
27
RECHERCHE DE PANNES
Problème Solutions possibles
La courroie est vitrée ou glissante Limitez la profondeur maximale de la coupe à 6,35 cm
Si les ressorts pour lever la lame sont usés, il est possible que la lame coupe trop profondément, ce qui entraîne le glissement de la courroie. Remplacez-les si nécessaire
Vérifi ez que le régime maximum est bien inférieur à 3000 tr/min
Il est primordial d’utiliser une courroie Husqvarna appropriée, si ce n’est pas le cas, remplacez-la par une courroie Husqvarna
Vérifi ez que le câble de tension n’est pas hors de la poulie, placez le câble dans la poulie et pressez les côtés du support pour minimiser le jeu de la poulie
Si la poulie de la boîte de vitesses ou la poulie du moteur est humide, grasse ou endommagée, nettoyez ou remplacez-la
La tension de la courroie peut être augmentée en serrant l’écrou de tension du câble
L’unité avance lentement La transmission comporte un embrayage centrifuge et il est
possible qu’elle soit lente si elle est laissée engagée. Il est normal que la machine soit un peu lente en raison de la résistance du lubrifi ant entre les plaques de l’embrayage. L’utilisation d’un lubrifi ant trop épais dans l’embrayage centrifuge peut également causer la lenteur de l’unité, utilisez de l’huile 10W - 30
Mettez l’unité en position neutre, elle n’aura plus de diffi cultés à avancer
Le régime au ralenti doit être de 1 400 tr/min (+200/-150), l’embrayage s’engage à 1 800 tr/min. Un régime au ralenti trop élevé peut causer ce problème de lenteur
Si l’unité continue à avancer lentement, contactez votre revendeur Husqvarna ou votre atelier d’entretien
Les boulons cassent Les vibrations de la machine peuvent avoir comme conséquence
que les boulons se desserrent, contrôlez et serrez les boulons régulièrement
Les pneus s’usent trop rapidement L’usure des pneus est normale et inévitable
L’utilisation de la machine sur des surfaces très dures ou abrasives peut provoquer une usure anormale
28
REMISAGE
Remisage hivernal
À la fi n de la saison (ou si elle ne doit pas être utilisée pendant plus de 30 jours), la machine doit être préparée pour le remisage. Le carburant laissé dans le réservoir pendant de longues périodes (30 jours ou plus) peut laisser des résidus collants pouvant boucher le carburateur et dérégler le fonctionnement du moteur.
L’utilisation de stabilisateurs de carburant constitue un choix judicieux pour éviter la formation de résidus visqueux pendant le stockage. Si de l’essence alkylate (Aspen) est utilisée, les stabilisateurs ne sont pas nécessaires car cette essence est stable. Cependant, évitez de passer de l’essence normale à l’essence alkylate dans la mesure où les composants sensibles en caoutchouc risquent de durcir. Ajoutez un stabilisateur au carburant dans le réservoir ou dans le bidon de remisage. Respectez toujours les proportions de mélange indiquées par le fabricant du stabilisateur. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur afi n qu’il atteigne le carburateur. NE VIDEZ PAS le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
Entretien
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez indiquer l’année d’achat, le modèle, le type et le numéro de série.
Utilisez toujours des pièces Husqvarna d’origine. Un contrôle annuel dans un atelier d’entretien agréé
permet de garantir les performances optimales de votre machine à la saison prochaine.
Procédez comme suit pour préparer la machine au remisage :
1. Nettoyez soigneusement la machine, notamment le châssis et l’équipement de travail. Soignez tout particulièrement les endommagements de peinture afi n d’éviter la formation de la rouille.
2. Inspectez la machine afi n de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s’être desserrés.
3. Changez l’huile moteur ; mettez-la au rebut de manière appropriée.
4. Ouvrez le robinet de carburant. Videz le réservoir de carburant (1) et le carburateur (2).
5. Fermez le robinet de carburant.
6. Retirez la bougie et versez une cuillerée à soupe d’huile moteur dans le cylindre. Retournez le moteur pour que l’huile se répartisse de manière homogène et remettez en place la bougie. Mettez le moteur en phase de compression : le symbole triangulaire sur le manchon du lanceur doit être aligné avec le trou supérieur du lanceur. Remarque : la phase de compression se produit tous les deux tours.
7. Graissez tous les raccords de graissage, joins et câbles comme décrit dans le chapitre « Lubri cation ».
8. Remisez la machine dans un endroit propre et sec et couvrez-la pour la protéger davantage.
9. Recouvrez la lame d’une fi ne couche d’huile pour éviter la rouille.
AVERTISSEMENT ! Ne remisez JAMAIS un moteur avec du
carburant dans le réservoir à l’intérieur ou dans des espaces mal aérés où les vapeurs du carburant peuvent entrer en contact avec une fl amme nue, des étincelles ou une fl amme pilote de chaudière, de réservoir d’eau chaude, de sèche-linge, etc. Manipulez le carburant avec précaution. Il est très infl ammable et une manipulation négligente peut causer des blessures graves et dégâts matériels. Videz le carburant dans un récipient homologué à l’extérieur et loin de toute fl amme nue. N’UTILISEZ JAMAIS d’essence pour le nettoyage. Utilisez plutôt un produit de dégraissage et de l’eau.
2
1
8011-130
8011-131
29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle SC18A CE / 968999510
Moteur Honda
Volume du cylindre 163 cm
3
(9,9 pouces cube)
Puissance* 5,5 hp (3,8 kW) à 2900 tr/min)
Couple 10,8 Nm à 2500 tr/min
Vitesse du ralenti 1250 à 1600 tr/min
Bougie NGK BP6ES - W20EPR-U (DENSO)
Capacité du réservoir de carburant 3,6 l
Pneus 2,75 x 10 x 1 (semi-pneumatique)
Entraînement Direct
Courroie 539 00 31-06
Embrayage Embrayage centrifuge
Profondeur de coupe 6,35 cm
Largeur de coupe 45,7 cm
Longueur 152 cm
Largeur 61 cm
Hauteur 91 cm
Poids 145 kg
Vibration A(8) 7,04 m/s
Vibration ahv,eq 9,96 m/s
Vibration, écart type 0,8 m/s
* La puissance nominale des moteurs indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifi é) d’un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesuré selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette valeur peut différer pour les moteurs de production de masse. La puissance effective du moteur installé sur la machine fi nale dépendra de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d’autres variables.
30
2
2
2
CERTIFICATS DE CONFORMITÉ
Exigences pour les États-Unis
Des étiquettes placées sur le moteur et/ou sur le compartiment moteur indiquent que la machine est conforme aux exigences. Ceci s’applique aussi aux exigences spéciales pour certains États (lois sur les émissions en Californie, etc.). Ne retirez aucune de ces étiquettes. Des certifi cats sont aussi fournis avec la machine à la livraison ou imprimés dans le manuel du moteur. Prenez-en soin car ce sont des documents importants.
Exigences pour l’Union européenne
La déclaration de conformité est incluse en annexe dans le manuel d’utilisation.
Déplaqueuse La machine est conforme à : 2006/42/EC 2004/106/EC
Nom et adresse de la société :
Husqvarna Turf Care 401 North Commerce Beatrice, NE 68310 États-Unis
31
JOURNAL D’ENTRETIEN
Action Date, tampon, signature
Service à la livraison
Vérifi ez que la machine n’a pas été endommagée pendant le transport. Si nécessaire, assemblez les composants joints. Vérifi ez que le design de la machine correspond à la commande du client. Vérifi ez que la transmission et le moteur comportent la quantité correcte
d’huile. Vérifi ez que l’équipement de travail est réglé correctement.
Vérifi ez que les poulies d’entraînement et les pignons sont alignés. Vérifi ez que les courroies et les chaînes sont correctement réglées. Lubrifi ez la machine comme indiqué dans le calendrier de lubrifi cation. Remplissez le réservoir de carburant et démarrez le moteur. Vérifi ez que la machine et le matériel de travail ne bougent pas en position
neutre. Contrôlez tous les instruments de commande.
Contrôlez les autocollants et les informations apposés sur l’unité.
  
 
   
 
Vérifi ez le régime du moteur (tr/min) ; voir les Caractéristiques techniques. Recherchez toute fuite éventuelle. Informez le client sur les points suivants :
Les besoins et les avantages du suivi du calendrier d’entretien. Les besoins et les avantages de faire réviser la machine toutes les
300 heures. L’impact de l’entretien et du journal d’entretien sur la valeur de la
machine sur le marché de l’occasion.
Rouler en marche arrière. Remplissez les contrats de vente, etc.
Après les 20 premières heures
Vidangez l’huile moteur. Changez l’huile de l’embrayage centrifuge, le cas échéant. Vérifi ez que les courroies et les chaînes sont correctement réglées. Serrez les vis et les écrous.
 
 
 
Le service à la livraison a été effectué.
Pas de remarques. Certifi é :
   
32
JOURNAL D’ENTRETIEN
Action Date, tampon, signature
33
Instructions d’origine
´®z+Ue}¶1"¨ ´®z+Ue}¶1"¨
115 36 99-31
2010-04-10
Loading...