SC18
Lire attentivement et bien assimiler le manuel |
Française |
d’utilisation avant d'utiliser la machine. |
Manuel d’utilisation du Tranche-gazon SC18
Introduction ......................................................... |
2 |
Cher client ........................................................ |
2 |
Utilisation ......................................................... |
2 |
Assurance de votre machine ........................... |
2 |
Un bon service ................................................. |
2 |
Numéro de série .............................................. |
2 |
Symboles et autocollants ................................... |
3 |
Autocollants et instructions se trouvant sur |
|
la machine ........................................................ |
3 |
Emplacements des autocollants ...................... |
4 |
Traduction des instructions .............................. |
4 |
Instructions de sécurité ...................................... |
5 |
Généralités ....................................................... |
5 |
Enfants ............................................................. |
6 |
Préparations ..................................................... |
7 |
Conduite ........................................................... |
8 |
Déplacement/Transport .................................... |
9 |
Remisage ......................................................... |
9 |
Carburant ....................................................... |
10 |
Entretien ......................................................... |
11 |
Présentation ...................................................... |
12 |
Présentation ................................................... |
12 |
Pièces principales et dispositifs |
|
de commande ................................................ |
12 |
Moteur ............................................................ |
13 |
Guidon ........................................................... |
17 |
Arceau d’activation du couteau ...................... |
17 |
Poignée de la commande d’accélération ....... |
17 |
Bouton de profondeur avec verrouillage |
|
de la profondeur ............................................. |
17 |
Levier de vitesses .......................................... |
18 |
Frein de stationnement .................................. |
18 |
Avant de démarrer ......................................... |
19 |
Conduite ............................................................. |
19 |
Démarrage du moteur .................................... |
21 |
Arrêt du moteur .............................................. |
22 |
Tranchage du gazon ...................................... |
22 |
Utilisation dans les pentes ............................. |
24 |
Déplacement/Transport .................................. |
25 |
Conseils pour l’utilisateur ............................... |
27 |
Entretien ............................................................. |
29 |
Calendrier d’entretien ..................................... |
29 |
Remplacement du filtre à air .......................... |
30 |
Réglage du ralenti .......................................... |
31 |
Nettoyage de la coupelle à sédiments ........... |
31 |
Système d’allumage ....................................... |
32 |
Règle des deux minutes ................................ |
33 |
Contrôle de la courroie ................................... |
33 |
Contrôle des roues dentées ........................... |
33 |
Contrôle de l’embrayage et des câbles .......... |
33 |
Contrôle du câble d’accélération .................... |
34 |
Réglage de la tension de la chaîne ................ |
34 |
Contrôle du châssis, des fixations et du |
|
serrage des vis ............................................... |
34 |
Contrôle du réglage de la profondeur ............ |
34 |
Usure des couteaux ....................................... |
35 |
Contrôle des autocollants .............................. |
35 |
Nettoyage et lavage ....................................... |
35 |
Graissage ........................................................... |
36 |
Calendrier de graissage ................................. |
36 |
Généralités ..................................................... |
37 |
Tige de réglage de la profondeur ................... |
37 |
Organes de liaison et articulations ................. |
37 |
Couteau ......................................................... |
38 |
Chaînes .......................................................... |
38 |
Frein de stationnement .................................. |
38 |
Vidange du réducteur 1:2 avec |
|
accouplement centrifuge ................................ |
39 |
Huile moteur ................................................... |
40 |
Boîte de vitesses ............................................ |
41 |
Engrenage en T ............................................. |
41 |
Recherche de pannes ....................................... |
42 |
Remisage ........................................................... |
47 |
Remisage d’hiver ........................................... |
47 |
Entretien ......................................................... |
47 |
Schéma de raccordement ................................ |
48 |
Caractéristiques techniques ............................ |
49 |
Journal d’entretien ............................................ |
50 |
Service à la livraison ...................................... |
50 |
Après les 20 premières heures ...................... |
50 |
Français – 1
Cher client
Merci d’avoir choisi un produit d’entretien des pelouses Husqvarna. En nous faisant confiance, vous avez acquis un excellent produit de qualité.
Ce manuel d’utilisation est un document de valeur. Il décrit votre nouvelle machine Husqvarna. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous suivez les conseils donnés (utilisation, entretien, maintenance, etc.), vous pouvez grandement allonger la durée de vie de la machine et même augmenter sa valeur d’occasion. Pour des informations complémentaires, prendre contact avec le revendeur.
Si vous vendez votre machine Husqvarna, veillez à donner le manuel d’utilisation à l’acheteur.
Utilisation
Voir d’abord le chapitre ”Instructions de sécurité”.
Assurance de votre machine
Veuillez contrôler l’assurance de votre nouvelle machine auprès de votre assureur. Elle doit couvrir la responsabilité civile, l’incendie, les dommages et le vol.
Un bon service
Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde entier et seulement dans des magasins spécialisés disposant d’un service après-vente. Nos clients bénéficient ainsi du meilleur service et de la meilleure assistance. Par exemple, la machine a été contrôlée et réglée par votre revendeur avant sa livraison. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou avez des questions relatives à l’entretien, la garantie ou autres, veuillez contacter:
|
|
Ce manuel d’utilisation appartient à la machine de |
Numéro du moteur: |
numéro de série: |
|
|
|
Numé ro de sé rie
Le numéro de série de la machine est imprimé sur une plaque fixée à l’intérieur de la console du levier de vitesses.
Toujours indiquer la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de série du moteur est gravé au dessus de l’orifice de vidange de l’huile.
Le type de moteur est indiqué sur le carter du moteur sous le réservoir de carburant et sur l’autocollant sur le lanceur.
Toujours indiquer ces informations lors de la commande de pièces de rechange pour le moteur.
2 – Français
AVERTISSEMENT!
Xxxx xxx xxxx xx xxxx x xxxx.
Utilisé dans ce document pour prévenir le lecteur d’un risque de blessure, surtout si les instructions ne sont pas suivies.
INFORMATION IMPORTANTE
Xxxx xxx xxxx xx xxxx x xxxx.
Utilisé dans ce document pour prévenir le lecteur d’un risque de dommages maté riels, surtout si les instructions ne sont pas suivies.
Aussi utilisé en cas de risque de mauvaise utilisation ou de montage défectueux.
Autocollants et instructions se trouvant sur la machine
10 |
8011-268 |
1. |
Logo Husqvarna |
6. |
Désignation de modèle SC18 |
2. |
Couronne Husqvarna |
7. |
Verrouillage de la profondeur |
3. |
Régime max. |
8. |
Instructions de tranchage |
4. |
DANGER Risque de se blesser avec l’outil de |
9. |
Levier de vitesses |
|
tranchage. |
10. |
Norme européenne sur la sécurité des |
|
|
||
5. |
Avertissement contre les gaz d’échappement |
|
machines. |
Français – 3
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS
Emplacements des autocollants
8011-269
Traduction des instructions
Autocollant 5
Avertissement
Les gaz d’échappement du moteur de la machine, certains de ses composants et certaines parties de la machine contiennent ou émettent des produits chimiques qui, en Californie, sont considérés comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations fœtales ou d’autres problèmes de reproduction. Le moteur émet du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore toxique. Ne pas utiliser la machine dans un local fermé.
Autocollant 7
UNLOCK=Débloquer, LOCK=Bloquer Bouton de verrouillage de la profondeur
Limiter la profondeur de tranchage à 2-1/2 pouces
Autocollant 9
S’arrêter avant de changer de vitesse
4 – Français
INSTRUCTIONS DE SÉ CURITÉ
Gé né ralité s
Le présent manuel d’utilisation a pour objectif de vous aider à utiliser votre machine Husqvarna de façon plus sûre et de vous donner des informations sur comment effectuer la maintenance. Lire attentivement le manuel d’utilisation avant d’essayer d’utiliser la machine.
Si, une fois le manuel d’utilisation lu, les risques associés à l’utilisation ne sont toujours pas clairs, ne pas utiliser la machine. Pour des informations complémentaires, prendre contact avec le revendeur.
Ces instructions de sécurité ne traitent que des bases d’une utilisation sûre. Il n’est pas possible de décrire dans le détail toutes les situations dangereuses pouvant se produire lors de l’utilisation de la machine. Vous pouvez vous-même prévenir les accidents en utilisant en permanence votre bon sens.
Prendre contact avec le revendeur pour commander un manuel d’utilisation supplémentaire.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas utiliser la machine avant d’avoir lu le pré sent manuel d’utilisation et compris les instructions qu’il contient. Tout travail de maintenance ou ré glage n’é tant pas dé crit dans ce manuel d’utilisation doit ê tre effectué par un atelier d’entretien agréé Husqvarna.
AVERTISSEMENT!
La machine ne doit en aucun cas ê tre modifié e sans l’autorisation
écrite pré alable du fabricant. D’é ventuelles modifications
peuvent nuire aux performances et à la ré sistance de la machine et peuvent aussi gé né rer un risque pour la sé curité de l’utilisateur et de son entourage. Si la machine a
été modifié e sans le consentement du fabricant, ce dernier peut ê tre dé gagé de sa responsabilité en cas d’é ventuels dommages ou blessures occasionné s par cette modification. La garantie peut ê tre annulé e si la machine est modifié e sans l’autorisation é crite du fabricant.
•Lire ce manuel d’utilisation et veiller à le comprendre avant d’utiliser ou d’effectuer la maintenance de la machine. Si l’utilisateur ne peut pas lire ce manuel d’utilisation, il relève de la responsabilité du propriétaire de lui en expliquer le contenu.
•Respecter toutes les instructions de sécurité. Sinon, on risque de se blesser ou de blesser quelqu’un d’autre.
•La réglementation de prévention des accidents, les autres réglementations de sécurité générales, les règlements de la médecine du travail et les règles de circulation doivent toujours être respectées.
•Tous les utilisateurs doivent être formés à l’utilisation de la machine. C’est au propriétaire de veiller à ce que les utilisateurs soient formés.
•Confier tous les travaux d’entretien et toutes les réparations n’étant pas décrits dans ce manuel d’utilisation à un atelier d’entretien agréé Husqvarna.
8011-149
Lire entièrement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Français – 5
INSTRUCTIONS DE SÉ CURITÉ
•Contrôler que tous les autocollants de sécurité sont à leur place, voir le chapitre ”Symboles et autocollants”.
•Apprendre à se servir de la machine et des commandes en toute sécurité et à reconnaître les autocollants de sécurité.
•Contrôler que la machine est en état de marche avant de l’utiliser, voir le chapitre ”Entretien\Calendrier d’entretien”.
•Utiliser la machine seulement quand il fait jour ou avec un bon éclairage. Garder la machine loin des trous ou autres irrégularités dans le sol. Prévenir les autres risques envisageables.
•La machine ne doit être utilisée que par des adultes qui la connaissent bien.
•Ne jamais laisser des enfants ou des personnes n’ayant pas été formées à l’utilisation de la machine l’utiliser ou l’entretenir. La réglementation locale peut fixer l’âge de l’utilisateur.
•La présence de personnes ou d’animaux peut distraire et faire perdre le contrôle de la machine. Toujours être concentré sur sa tâche.
•Lors de l’utilisation de la machine, veiller à la présence d’une autre personne qui peut appeler de l’aide en cas d’accident.
•La machine a été testée et n’est approuvée qu’avec l’équipement recommandé ou livré par le fabricant.
•Les pièces d’origine Husqvarna sont conçues et construites dans un soucis de grande qualité et de forme adéquate pour la plus grande résistance et la plus longue durée de vie. Du point de vue de la sécurité, seules des pièces d’origine Husqvarna doivent être utilisées comme pièces de rechange.
Enfants
•Des accidents graves peuvent se produire si on ne surveille pas les enfants se trouvant à proximité de la machine. Ne jamais croire que les enfants restent là où on les a vu en dernier.
•Les enfants doivent se trouver en dehors de la zone de travail et sous la surveillance sévère d’un autre adulte.
•Être attentif et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
•Ne jamais laisser un enfant manœuvrer la machine.
•Faire particulièrement attention dans les coins, près des buissons, arbres et tout autre objet qui gêne la visibilité.
•Ne pas laisser les enfants s’approcher de la machine.
AVERTISSEMENT!
Une exposition trop longue à des vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux, surtout chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un mé decin en cas de symptô mes qui peuvent avoir é té causé s par une exposition excessive aux vibrations. Des symptô mes courants sont des engourdissements, des douleurs, des muscles faibles, un changement de couleur de la peau ou des ”picotements”
dé sagré ables par exemple. Ces symptô mes affectent souvent les doigts, les mains ou les poignets.
8011-147 |
Ne pas laisser les enfants s’approcher de la zone de travail.
8011-145
Ne jamais laisser un enfant manœ uvrer la machine.
6 – Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Préparations
•Veiller à toujours disposer d’une trousse de premier secours lors de l’utilisation de la machine.
•Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine quand on démarre le moteur, embraye la marche avant ou conduit.
•Veiller à ce qu’animaux et personnes se trouvent à une distance sûre de la machine.
•Nettoyer la zone de travail et retirer pierres, jouets, fils d’aciers et tout ce qui peut se prendre dans les parties mobiles de la machine et être ensuite éjecté.
•Repérer et marquer tous les obstacles fixes sur le sol comme les têtes d’arrosage, les pieux, les vannes d’eau, les socles de fils d’étendage, etc. Contrôler tout spécialement la présence de câbles électriques ou d’autres objets comparables cachés sous la surface de la pelouse. Contourner ces objets lors de la conduite. Ne jamais passer intentionnellement la machine sur des objets étrangers.
•Contrôler que la poignée homme mort et toutes les protections sont montées et fonctionnent. Ne pas utiliser la machine si elle ne fonctionne pas comme elle doit.
8011-198
Retirer de la zone tout objet qui pourrait être projeté par les parties mobiles de la machine.
8011-139
•Veiller à ce que les capots et les carters de protection soient en place et intacts quand on utilise la machine.
•Ne jamais utiliser la machine pieds nus. Toujours porter des chaussures ou des bottes de protection antidérapantes, si possible avec coquilles en acier. Demander au revendeur un équipement approuvé.
•Utiliser une protection d’oreilles approuvée lorsque la machine est en marche. Demander au revendeur une protection d’oreilles approuvée.
•Faire attention aux habits, cheveux longs et bijoux qui peuvent se prendre dans les parties mobiles.
Contrôler que tous les capots et tous les carters de protection sont en place et intacts.
8011-292
Utiliser des chaussures ou des bottes de protection et une protection d’oreilles lorsque la machine est en marche.
AVERTISSEMENT!
Toujours utiliser des vêtements de protection approuvés et un équipement de protection approuvé quand on utilise la machine. Les vêtements de protection et l’équipement de protection ne peuvent pas éliminer le risque d’accident mais l’utilisation de vêtements appropriés et de l’équipement adéquat peut peut-être réduire la gravité de blessures éventuelles en cas d’accident. Demander au revendeur quels vêtements de protection approuvés et quel équipement de protection approuvé sont recommandés.
Français – 7
INSTRUCTIONS DE SÉ CURITÉ
Conduite
AVERTISSEMENT!
Les gaz d’é chappement du moteur de la machine, certains de ses composants et certaines parties de la machine contiennent ou é mettent des produits chimiques qui sont considé ré s comme cancé rigè nes et pouvant provoquer des malformations fœtales ou d’autres problè mes de reproduction. Le moteur é met du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore toxique. Ne pas utiliser la machine dans un local fermé .
AVERTISSEMENT!
Le moteur peut devenir trè s chaud. Pour é viter de se brû ler, arrê ter le moteur et attendre que toutes les piè ces aient refroidi avant de toucher le moteur.
• Ne pas utiliser la machine dans des pentes de |
|
plus de 20°. Ne pas laisser la machine dans |
8011-204 |
une pente sans surveillance |
|
•Ralentir et faire très attention dans les pentes. Veiller à conduire la machine dans la direction conseillée dans les pentes, voir le chapitre ”Conduite\Utilisation dans les pentes”. Observer la plus grande prudence en cas de travail près de dénivellations abruptes.
•Ne pas utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou d’autres drogues ou de prise de médicaments pouvant modifier l’acuité visuelle, le jugement et la coordination.
•Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans un local sans aération.
•Ne pas utiliser la machine sur autre chose que de l’herbe.
•Veiller à poser les pieds sur un appui stable, surtout quand on recule avec la machine. Marcher, ne pas courir. Ne jamais travailler sur de l’herbe mouillée. Un mauvais appui peut faire glisser.
•Utiliser la machine pour le tranchage de gazon seulement. Elle n’est pas prévue pour une autre utilisation.
•Ne pas approcher mains et pieds des outils de travail.
•Veiller à ne pas approcher mains et pieds de pièces en rotation.
Ne pas utiliser la machine dans des pentes de plus de 20°.
8011-151 |
Ne pas utiliser la machine à l’intérieur ou dans un local sans aération.
8011-091
Veiller à ne pas approcher mains et pieds de pièces en rotation.
8 – Français
INSTRUCTIONS DE SÉ CURITÉ
•Veiller à ce que le levier de vitesses soit en position neutre et le frein de stationnement serré avant de démarrer le moteur.
•Ne pas changer de vitesse quand l’accélération est activée.
•Ne pas trancher à vitesse élevée. Le levier de vitesses doit être dans la position avec le symbole de la tortue/des ciseaux lors du tranchage.
•Arrêter l’équipement et le contrôler en cas de passage sur un objet. Réparer si nécessaire avant de redémarrer.
•Quoi qu’il arrive, toujours mettre la machine sur un terrain plat, désaccoupler l’unité d’entraînement, activer le frein de stationnement, arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces en rotation s’arrêtent avant de quitter la position de conduite derrière la machine.
•Il n’est pas autorisé de fumer près de la machine ou de l’exposer à une flamme ou à des étincelles. L’essence s’enflamme facilement et peut provoquer des blessures ou un incendie.
Dé placement/Transport
•Pour faire tourner et diriger la machine, appuyer sur le guidon et faire tourner la machine sur les roues arrière.
•Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant tout transport.
•Ne pas soulever le tranche-gazon à mains nues, il pèse 150 kg. Utiliser une grue ou un autre équipement adéquat pour charger la machine.
•Activer le frein de stationnement au cours du transport.
•Bien attacher la machine avec des attaches approuvées comme des sangles, des chaînes ou des cordes. Toujours vérifier avant le transport que les règles de circulation en vigueur sont respectées.
Remisage
•Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine. Ne pas la placer à côté d’un feu à l’air libre.
•Remiser la machine et le carburant de façon à ce qu’il n’y ait aucun risque qu’une fuite de carburant ou des vapeurs de carburant n’entrent en contact avec des flammes ou des étincelles de machines électriques, moteurs électriques, relais, interrupteurs, chaudière ou autres.
•Placer la machine dans un local fermé à clé dans lequel elle est hors de portée des enfants et des adultes qui n’ont pas été formés à l’utilisation de la machine.
8011-256 |
Veiller à ce que le levier de vitesses soit en position neutre au démarrage.
8011-290
Il n’est pas permis de fumer près de la machine.
8011-124
Pour faire tourner et diriger la machine, appuyer sur le guidon (1) et faire tourner la machine sur les roues arrière (2).
Français – 9
INSTRUCTIONS DE SÉ CURITÉ
Carburant
AVERTISSEMENT!
L’essence et les vapeurs d’essence sont toxiques et s’enflamment facilement. Manipuler l’essence avec la plus grande prudence car blessures et incendie peuvent ê tre le ré sultat d’un manque de
pré caution.
•Conserver le carburant dans un conteneur approuvé pour cela.
•Ne jamais enlever le bouchon du carburant et ne jamais remplir de carburant quand le moteur est en marche.
•Toujours arrêter le moteur lors du remplissage de carburant.
•Ne pas fumer lors du remplissage d’essence et ne pas remplir d’essence à proximité d’étincelles ou d’un feu à l’air libre.
•Ne jamais remplir de carburant à l’intérieur.
•Fermer l’arrivée d’essence lors du remisage et du transport.
•En cas de fuite dans le système de carburant, le moteur ne doit pas être démarré avant qu’elle ne soit réparée.
•Contrôler le niveau de carburant avant chaque utilisation et laisser de la place pour que le carburant puisse se dilater car, sous l’effet de la chaleur du moteur et du soleil, le carburant peut se dilater et déborder.
•Éviter de trop remplir. Si de l’essence a coulé sur la machine, essuyer l’essence et attendre que ses vapeurs se soient dispersées avant de démarrer le moteur. Changer de vêtements s’ils sont tâchés d’essence.
•Avant de démarrer la machine après le remplissage du réservoir, la déplacer d’au moins trois mètres de l’endroit où elle se trouvait lors du remplissage.
8011-143 |
Ne jamais remplir de carburant à l’intérieur.
8011-036
Fermer l’arrivée d’essence lors du remisage et du transport.
8011-223
Contrôler le niveau d’essence avant chaque utilisation.
10 – Français
INSTRUCTIONS DE SÉ CURITÉ
Entretien
•Ne jamais laisser la maintenance de la machine aux soins de personnes n’ayant pas été formées à son utilisation.
•Toujours garer la machine sur un sol plat et veiller au serrage du frein de stationnement avant d’effectuer la maintenance ou quelques réglages.
•Ne jamais faire de réglages avec le moteur en marche.
•Désaccoupler les unités d’entraînement, activer le frein de stationnement, arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées complètement avant de faire des réglages, d’effectuer la maintenance ou de nettoyer la machine.
•Retirer le câble d’allumage avant de commencer une réparation.
•Maintenir toutes les pièces en état de marche et veiller au serrage des éléments de fixation. Remplacer les autocollants usés ou abîmés.
•Observer la plus grande prudence lors du contrôle des outils de travail. Utiliser des gants lors du travail de maintenance.
•Ne pas démonter le moteur. Cela peut annuler la garantie. Prendre contact avec le revendeur en cas de questions concernant l’entretien ou la garantie. Respecter toutes les instructions de maintenance.
•Ne pas modifier les réglages du régulateur et éviter de faire tourner le moteur trop vite. Si le moteur tourne trop vite, la machine peut être endommagée.
•Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler régulièrement leur bon fonctionnement. La machine ne doit pas être utilisée avec des dispositifs de sécurité défectueux ou manquants.
•Le silencieux est conçu pour maintenir le niveau sonore à un niveau approuvé et pour diriger les gaz d’échappement directs loin de l’utilisateur. Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent générer des étincelles qui peuvent occasionner un incendie ou des brûlures.
•Ne jamais utiliser une machine avec un silencieux défectueux.
•Diminuer le risque d’incendie en enlevant herbe, feuilles mortes et tout autre détritus coincés dans la machine. Laisser la machine refroidir avant de la placer dans son local pour le remisage.
8011-027
Retirer le câble de bougie avant une réparation.
8011-139
Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler régulièrement leur bon fonctionnement.
8011-153 |
Diminuer le risque d’incendie en nettoyant la machine.
Français – 11
PRÉ SENTATION
Pré sentation
Félicitations, vous avez choisi un excellent produit de qualité. Ce manuel d’utilisation décrit le tranchegazon Husqvarna, modèle SC18.
La machine est dotée d’un moteur Honda à quatre temps de puissance 5,5 CV (4 kW).
8011-067
Piè ces principales et dispositifs de commande
8011-166 |
1.Moteur et réducteur
2.Guidon
3.Arceau d’activation du couteau
4.Poignée de la commande d’accélération
5.Bouton de profondeur avec verrouillage de la profondeur
6.Levier de vitesses
7.Frein de stationnement
12 – Français
PRÉ SENTATION
Moteur
Dispositifs de commande et composants extérieurs du moteur.
1.Commande d’accélération
2.Lanceur
3.Poignée du lanceur
4.Robinet de carburant
5.Commande du starter
6.Filtre à air
7.Bougie
8.Silencieux
11.Jauge d’huile du moteur
12.Orifice de vidange du moteur
13.Interrupteur du moteur
14.Réservoir de carburant
15.Bouchon de remplissage de carburant
21.Réducteur
22.Remplissage d’huile, réducteur
23.Jauge d’huile du réducteur
8011-043 |
8011-102 |
Commande d’accé lé ration
Le régime du moteur est commandé à l’aide du
levier. La figure représente la position d’accélération
partielle. Si le levier est tourné vers la gauche, le régime augmente, vers la droite, il diminue.
Si le levier est tourné complètement vers la droite, le moteur tourne au ralenti. Si le moteur s’arrête en
position de ralenti, le régime de ralenti peut être réglé, voir le chapitre ”Entretien\Réglage du ralenti”.
Sur les machines équipées d’une commande
8011-034
d’accélération double, le levier est à retour automatique et le régime est réglé à l’aide de la poignée de commande de l’accélération, voir le chapitre ”Présentation\Poignée de commande de l’accélération”.
Français – 13
PRÉ SENTATION
Lanceur
Le lanceur est de type à ressort. Prendre contact avec un atelier d’entretien agréé Husqvarna pour le remplacement du ressort ou de la corde du lanceur.
Poigné e du lanceur
Une mauvaise manipulation de la poignée du lanceur peut endommager le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Tirer doucement sur la poignée jusqu’à ce que la prise ait lieu. Ne pas tirer la corde du lanceur à fond et ne pas lâcher la poignée du lanceur quand elle est en position sortie.
Robinet de carburant
Le robinet de carburant ouvre et ferme la communication entre le réservoir et le carburateur.
La figure illustre un robinet de carburant fermé; pour l’ouvrir, mettre le levier complètement à droite. Il n’existe pas de position intermédiaire.
Fermer le robinet quand la machine n’est pas utilisée pour éviter de noyer le carburateur.
Une coupelle à sédiments est associée au robinet de carburant. Consignes de nettoyage, voir le chapitre ”Entretien\Nettoyage de la coupelle à sédiments”.
Commande du starter
La commande du starter ouvre et ferme le volet du starter dans le carburateur. Elle n’est utilisée que pour démarrer un moteur froid.
La figure illustre un volet de starter ouvert; pour le fermer, pousser le levier complètement à gauche. Les positions intermédiaires peuvent être utilisées. Quand le moteur est démarré, le levier peut être déplacé progressivement vers la droite tant qu’il tourne bien. On reconnaît une commande de starter ”oubliée” à un moteur qui ne tourne pas bien et à de la fumée noire.
La consommation d’essence est aussi plus importante.
Filtre à air
Le filtre à air du moteur se trouve sous le carter. Il est constitué d’un préfiltre en mousse de caoutchouc et d’une garniture de filtre en papier. Pour les instructions de nettoyage, voir le chapitre ”Entretien\Remplacement du filtre à air”. Si le filtre à air est trop sale, le moteur se comporte comme si le starter était utilisé et présente les mêmes symptômes que ci-dessus pour un starter oublié. Il peut aussi être difficile de le démarrer.
14 – Français
8011-044
8011-036
8011-035
8011-028
PRÉ SENTATION
Bougie
La bougie du moteur est cachée sous la cosse du câble d’allumage. Il est important de ne pas pouvoir démarrer le moteur par accident lors de l’entretien. Retirer pour cela la cosse du câble d’allumage de la bougie. Pour ne pas tirer sur le câble, la cosse du câble est dotée d’une poignée, voir la figure.
Type de bougie, voir ”Caractéristiques techniques”.
Instructions d’entretien, voir ”Entretien\Système d’allumage”.
Silencieux
Le silencieux du moteur est doté d’un carter protégeant de la chaleur. Il devient quand même chaud quand le moteur tourne. Éviter de toucher le silencieux quand il est chaud. Risque de brûlures.
Jauge d’huile
La jauge d’huile du carter du moteur se trouve à l’avant du moteur. L’huile du moteur est versée dans l’orifice de la jauge d’huile.
La jauge ne doit pas être vissée lors du contrôle du niveau d’huile. La machine doit se trouver à l’horizontale avec le moteur à l’arrêt. Ne jamais faire tourner le moteur si la jauge d’huile n’est pas à sa place, voir aussi le chapitre ”Graissage\Contrôle du niveau d’huile du moteur”. L’huile moteur SAE 10W-30 de classe SF-SG est recommandée pour une utilisation normale, voir aussi le chapitre ”Graissage\Huile moteur”.
Vidange de l’huile
Le bouchon de vidange du carter du moteur se trouve à l’avant du moteur, voir le chapitre ”Graissage\Huile moteur”.
INFORMATION IMPORTANTE
L’huile de moteur usagé e est dangereuse pour la santé et la loi interdit de la dé verser sur le sol ou dans la nature, elle doit ê tre laissé e à un atelier ou en un autre lieu indiqué où l’on en prendra soin. É viter tout contact avec la peau, laver avec du savon et de l’eau en cas d’é claboussure.
Interrupteur du moteur
Le moteur est arrêté avec l’interrupteur du moteur La figure représente le bouton en position OFF (système d’allumage court-circuité). Pour démarrer le moteur, le bouton doit d’abord être mis sur ON.
8011-027
8011-020
8011-021
OFF
ON
8011-026
Français – 15