Service à la livraison ...................................... 50
Après les 20 premières heures ...................... 50
Français – 1
INTRODUCTION
Cher client
Merci d’avoir choisi un produit d’entretien des pelouses Husqvarna. En nous faisant confiance, vous avez
acquis un excellent produit de qualité.
Ce manuel d’utilisation est un document de valeur. Il décrit votre nouvelle machine Husqvarna. Lisez
attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous suivez les conseils donnés
(utilisation, entretien, maintenance, etc.), vous pouvez grandement allonger la durée de vie de la machine et
même augmenter sa valeur d’occasion. Pour des informations complémentaires, prendre contact avec le
revendeur.
Si vous vendez votre machine Husqvarna, veillez à donner le manuel d’utilisation à l’acheteur.
Utilisation
Voir d’abord le chapitre ”Instructions de sécurité”.
Assurance de votre machine
Veuillez contrôler l’assurance de votre nouvelle machine auprès de votre assureur. Elle doit couvrir la
responsabilité civile, l’incendie, les dommages et le vol.
Un bon service
Les produits Husqvarna sont vendus dans le monde entier et seulement dans des magasins spécialisés
disposant d’un service après-vente. Nos clients bénéficient ainsi du meilleur service et de la meilleure
assistance. Par exemple, la machine a été contrôlée et réglée par votre revendeur avant sa livraison. Si vous
avez besoin de pièces de rechange ou avez des questions relatives à l’entretien, la garantie ou autres,
veuillez contacter:
Ce manuel d’utilisation appartient à la machine de
numéro de série:
Numéro du moteur:
Numéro de série
Le numéro de série de la machine est imprimé sur une plaque fixée à l’intérieur de la console du levier de
vitesses.
Toujours indiquer la désignation de type et le numéro de série lors de la commande de pièces de rechange.
Le numéro de série du moteur est gravé au dessus de l’orifice de vidange de l’huile.
Le type de moteur est indiqué sur le carter du moteur sous le réservoir de carburant et sur l’autocollant sur le
lanceur.
Toujours indiquer ces informations lors de la commande de pièces de rechange pour le moteur.
2 – Français
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS
AVERTISSEMENT!
Xxxx xxx xxxx xx xxxx x xxxx.
Utilisé dans ce document pour prévenir le lecteur
d’un risque de blessure, surtout si les instructions
ne sont pas suivies.
INFORMATION IMPORTANTE
Xxxx xxx xxxx xx xxxx x xxxx.
Utilisé dans ce document pour prévenir le lecteur
d’un risque de dommages matériels, surtout si les
instructions ne sont pas suivies.
Aussi utilisé en cas de risque de mauvaise
utilisation ou de montage défectueux.
Autocollants et instructions se trouvant sur la machine
10
1.Logo Husqvarna
2.Couronne Husqvarna
3.Régime max.
4.DANGER Risque de se blesser avec l’outil de
tranchage.
5.Avertissement contre les gaz d’échappement
8011-268
6.Désignation de modèle SC18
7.Verrouillage de la profondeur
8.Instructions de tranchage
9.Levier de vitesses
10. Norme européenne sur la sécurité des
machines.
Français – 3
SYMBOLES ET AUTOCOLLANTS
Emplacements des autocollants
Traduction des instructions
Autocollant 5
Avertissement
Les gaz d’échappement du moteur de la machine,
certains de ses composants et certaines parties de
la machine contiennent ou émettent des produits
chimiques qui, en Californie, sont considérés
comme cancérigènes et pouvant provoquer des
malformations fœtales ou d’autres problèmes de
reproduction. Le moteur émet du monoxyde de
carbone qui est un gaz incolore toxique. Ne pas
utiliser la machine dans un local fermé.
8011-269
Autocollant 7
UNLOCK=Débloquer, LOCK=Bloquer
Bouton de verrouillage de la profondeur
Limiter la profondeur de tranchage à 2-1/2 pouces
Autocollant 9
S’arrêter avant de changer de vitesse
4 – Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Généralités
Le présent manuel d’utilisation a pour objectif de
vous aider à utiliser votre machine Husqvarna de
façon plus sûre et de vous donner des informations
sur comment effectuer la maintenance. Lire
attentivement le manuel d’utilisation avant
d’essayer d’utiliser la machine.
Si, une fois le manuel d’utilisation lu, les risques
associés à l’utilisation ne sont toujours pas clairs,
ne pas utiliser la machine. Pour des informations
complémentaires, prendre contact avec le
revendeur.
Ces instructions de sécurité ne traitent que des
bases d’une utilisation sûre. Il n’est pas possible de
décrire dans le détail toutes les situations
dangereuses pouvant se produire lors de
l’utilisation de la machine. Vous pouvez vous-même
prévenir les accidents en utilisant en permanence
votre bon sens.
Prendre contact avec le revendeur pour
commander un manuel d’utilisation supplémentaire.
AVERTISSEMENT!
La machine ne doit en aucun cas
être modifiée sans l’autorisation
écrite préalable du fabricant.
D’éventuelles modifications
peuvent nuire aux performances et
à la résistance de la machine et
peuvent aussi générer un risque
pour la sécurité de l’utilisateur et
de son entourage. Si la machine a
été modifiée sans le consentement
du fabricant, ce dernier peut être
dégagé de sa responsabilité en cas
d’éventuels dommages ou
blessures occasionnés par cette
modification. La garantie peut être
annulée si la machine est modifiée
sans l’autorisation écrite du
fabricant.
INFORMATION IMPORTANTE
Ne pas utiliser la machine avant d’avoir lu le
présent manuel d’utilisation et compris les
instructions qu’il contient. Tout travail de
maintenance ou réglage n’étant pas décrit
dans ce manuel d’utilisation doit être effectué
par un atelier d’entretien agréé Husqvarna.
•Lire ce manuel d’utilisation et veiller à le
comprendre avant d’utiliser ou d’effectuer la
maintenance de la machine. Si l’utilisateur ne
peut pas lire ce manuel d’utilisation, il relève de
la responsabilité du propriétaire de lui en
expliquer le contenu.
•Respecter toutes les instructions de sécurité.
Sinon, on risque de se blesser ou de blesser
quelqu’un d’autre.
•La réglementation de prévention des
accidents, les autres réglementations de
sécurité générales, les règlements de la
médecine du travail et les règles de circulation
doivent toujours être respectées.
•Tous les utilisateurs doivent être formés à
l’utilisation de la machine. C’est au propriétaire
de veiller à ce que les utilisateurs soient
formés.
8011-149
Lire entièrement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
•Confier tous les travaux d’entretien et toutes
les réparations n’étant pas décrits dans ce
manuel d’utilisation à un atelier d’entretien
agréé Husqvarna.
Français – 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Contrôler que tous les autocollants de sécurité
sont à leur place, voir le chapitre ”Symboles et
autocollants”.
•Apprendre à se servir de la machine et des
commandes en toute sécurité et à reconnaître
les autocollants de sécurité.
•Contrôler que la machine est en état de
marche avant de l’utiliser, voir le chapitre
”Entretien\Calendrier d’entretien”.
•Utiliser la machine seulement quand il fait jour
ou avec un bon éclairage. Garder la machine
loin des trous ou autres irrégularités dans le
sol. Prévenir les autres risques envisageables.
•La machine ne doit être utilisée que par des
adultes qui la connaissent bien.
•Ne jamais laisser des enfants ou des
personnes n’ayant pas été formées à
l’utilisation de la machine l’utiliser ou
l’entretenir. La réglementation locale peut fixer
l’âge de l’utilisateur.
•La présence de personnes ou d’animaux peut
distraire et faire perdre le contrôle de la
machine. Toujours être concentré sur sa tâche.
•Lors de l’utilisation de la machine, veiller à la
présence d’une autre personne qui peut
appeler de l’aide en cas d’accident.
•La machine a été testée et n’est approuvée
qu’avec l’équipement recommandé ou livré par
le fabricant.
•Les pièces d’origine Husqvarna sont conçues
et construites dans un soucis de grande qualité
et de forme adéquate pour la plus grande
résistance et la plus longue durée de vie. Du
point de vue de la sécurité, seules des pièces
d’origine Husqvarna doivent être utilisées
comme pièces de rechange.
AVERTISSEMENT!
Une exposition trop longue à des
vibrations peut entraîner des
troubles circulatoires ou nerveux,
surtout chez les personnes sujettes
à des troubles cardio-vasculaires.
Consulter un médecin en cas de
symptômes qui peuvent avoir été
causés par une exposition
excessive aux vibrations. Des
symptômes courants sont des
engourdissements, des douleurs,
des muscles faibles, un
changement de couleur de la peau
ou des ”picotements”
désagréables par exemple. Ces
symptômes affectent souvent les
doigts, les mains ou les poignets.
Enfants
•Des accidents graves peuvent se produire si
on ne surveille pas les enfants se trouvant à
proximité de la machine. Ne jamais croire que
les enfants restent là où on les a vu en dernier.
•Les enfants doivent se trouver en dehors de la
zone de travail et sous la surveillance sévère
d’un autre adulte.
•Être attentif et arrêter la machine si des
enfants pénètrent dans la zone de travail.
•Ne jamais laisser un enfant manœuvrer la
machine.
•Faire particulièrement attention dans les coins,
près des buissons, arbres et tout autre objet
qui gêne la visibilité.
•Ne pas laisser les enfants s’approcher de la
machine.
6 – Français
8011-147
Ne pas laisser les enfants s’approcher de la zone de
travail.
8011-145
Ne jamais laisser un enfant manœuvrer la machine.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Préparations
•Veiller à toujours disposer d’une trousse de
premier secours lors de l’utilisation de la
machine.
•Veiller à ce que personne ne se trouve à
proximité de la machine quand on démarre le
moteur, embraye la marche avant ou conduit.
•Veiller à ce qu’animaux et personnes se
trouvent à une distance sûre de la machine.
•Nettoyer la zone de travail et retirer pierres,
jouets, fils d’aciers et tout ce qui peut se
prendre dans les parties mobiles de la machine
et être ensuite éjecté.
•Repérer et marquer tous les obstacles fixes sur
le sol comme les têtes d’arrosage, les pieux,
les vannes d’eau, les socles de fils d’étendage,
etc. Contrôler tout spécialement la présence de
câbles électriques ou d’autres objets
comparables cachés sous la surface de la
pelouse. Contourner ces objets lors de la
conduite. Ne jamais passer intentionnellement
la machine sur des objets étrangers.
•Contrôler que la poignée homme mort et toutes
les protections sont montées et fonctionnent.
Ne pas utiliser la machine si elle ne fonctionne
pas comme elle doit.
•Veiller à ce que les capots et les carters de
protection soient en place et intacts quand on
utilise la machine.
•Ne jamais utiliser la machine pieds nus.
Toujours porter des chaussures ou des bottes
de protection antidérapantes, si possible avec
coquilles en acier. Demander au revendeur un
équipement approuvé.
8011-198
Retirer de la zone tout objet qui pourrait être projeté par
les parties mobiles de la machine.
8011-139
Contrôler que tous les capots et tous les carters de
protection sont en place et intacts.
•Utiliser une protection d’oreilles approuvée
lorsque la machine est en marche. Demander
au revendeur une protection d’oreilles
approuvée.
•Faire attention aux habits, cheveux longs et
bijoux qui peuvent se prendre dans les parties
mobiles.
AVERTISSEMENT!
Toujours utiliser des vêtements de protection approuvés et un équipement de protection
approuvé quand on utilise la machine. Les vêtements de protection et l’équipement de
protection ne peuvent pas éliminer le risque d’accident mais l’utilisation de vêtements
appropriés et de l’équipement adéquat peut peut-être réduire la gravité de blessures
éventuelles en cas d’accident. Demander au revendeur quels vêtements de protection
approuvés et quel équipement de protection approuvé sont recommandés.
8011-292
Utiliser des chaussures ou des bottes de protection et
une protection d’oreilles lorsque la machine est en
marche.
Français – 7
Conduite
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Les gaz d’échappement du moteur de la machine, certains de ses composants et
certaines parties de la machine contiennent ou émettent des produits chimiques qui
sont considérés comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations fœtales
ou d’autres problèmes de reproduction. Le moteur émet du monoxyde de carbone qui
est un gaz incolore toxique. Ne pas utiliser la machine dans un local fermé.
AVERTISSEMENT!
Le moteur peut devenir très chaud.
Pour éviter de se brûler, arrêter le
moteur et attendre que toutes les
pièces aient refroidi avant de
toucher le moteur.
•Ne pas utiliser la machine dans des pentes de
plus de 20°. Ne pas laisser la machine dans
une pente sans surveillance
•Ralentir et faire très attention dans les pentes.
Veiller à conduire la machine dans la direction
conseillée dans les pentes, voir le chapitre
”Conduite\Utilisation dans les pentes”.
Observer la plus grande prudence en cas de
travail près de dénivellations abruptes.
•Ne pas utiliser la machine en cas de fatigue,
d’absorption d’alcool ou d’autres drogues ou
de prise de médicaments pouvant modifier
l’acuité visuelle, le jugement et la coordination.
•Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou
dans un local sans aération.
•Ne pas utiliser la machine sur autre chose que
de l’herbe.
•Veiller à poser les pieds sur un appui stable,
surtout quand on recule avec la machine.
Marcher, ne pas courir. Ne jamais travailler sur
de l’herbe mouillée. Un mauvais appui peut
faire glisser.
8011-204
Ne pas utiliser la machine dans des pentes de plus de
20°.
8011-151
Ne pas utiliser la machine à l’intérieur ou dans un local
sans aération.
•Utiliser la machine pour le tranchage de gazon
seulement. Elle n’est pas prévue pour une
autre utilisation.
•Ne pas approcher mains et pieds des outils de
travail.
•Veiller à ne pas approcher mains et pieds de
pièces en rotation.
8 – Français
8011-091
Veiller à ne pas approcher mains et pieds de pièces en
rotation.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Veiller à ce que le levier de vitesses soit en
position neutre et le frein de stationnement
serré avant de démarrer le moteur.
•Ne pas changer de vitesse quand
l’accélération est activée.
•Ne pas trancher à vitesse élevée. Le levier de
vitesses doit être dans la position avec le
symbole de la tortue/des ciseaux lors du
tranchage.
•Arrêter l’équipement et le contrôler en cas de
passage sur un objet. Réparer si nécessaire
avant de redémarrer.
•Quoi qu’il arrive, toujours mettre la machine sur
un terrain plat, désaccoupler l’unité
d’entraînement, activer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et attendre
que toutes les pièces en rotation s’arrêtent
avant de quitter la position de conduite derrière
la machine.
•Il n’est pas autorisé de fumer près de la
machine ou de l’exposer à une flamme ou à
des étincelles. L’essence s’enflamme
facilement et peut provoquer des blessures ou
un incendie.
8011-256
Veiller à ce que le levier de vitesses soit en position
neutre au démarrage.
Déplacement/Transport
•Pour faire tourner et diriger la machine,
appuyer sur le guidon et faire tourner la
machine sur les roues arrière.
•Arrêter le moteur et le laisser refroidir au
moins 2 minutes avant tout transport.
•Ne pas soulever le tranche-gazon à mains
nues, il pèse 150 kg. Utiliser une grue ou un
autre équipement adéquat pour charger la
machine.
•Activer le frein de stationnement au cours du
transport.
•Bien attacher la machine avec des attaches
approuvées comme des sangles, des chaînes
ou des cordes. Toujours vérifier avant le
transport que les règles de circulation en
vigueur sont respectées.
Remisage
•Laisser refroidir le moteur avant de ranger la
machine. Ne pas la placer à côté d’un feu à
l’air libre.
•Remiser la machine et le carburant de façon à
ce qu’il n’y ait aucun risque qu’une fuite de
carburant ou des vapeurs de carburant
n’entrent en contact avec des flammes ou des
étincelles de machines électriques, moteurs
électriques, relais, interrupteurs, chaudière ou
autres.
•Placer la machine dans un local ferméà clé
dans lequel elle est hors de portée des enfants
et des adultes qui n’ont pas été formés à
l’utilisation de la machine.
8011-290
Il n’est pas permis de fumer près de la machine.
8011-124
Pour faire tourner et diriger la machine, appuyer sur le
guidon (1) et faire tourner la machine sur les roues
arrière (2).
Français – 9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Carburant
AVERTISSEMENT!
L’essence et les vapeurs d’essence
sont toxiques et s’enflamment
facilement. Manipuler l’essence
avec la plus grande prudence car
blessures et incendie peuvent être
le résultat d’un manque de
précaution.
•Conserver le carburant dans un conteneur
approuvé pour cela.
•Ne jamais enlever le bouchon du carburant et
ne jamais remplir de carburant quand le
moteur est en marche.
•Toujours arrêter le moteur lors du remplissage
de carburant.
•Ne pas fumer lors du remplissage d’essence
et ne pas remplir d’essence à proximité
d’étincelles ou d’un feu à l’air libre.
•Ne jamais remplir de carburant à l’intérieur.
•Fermer l’arrivée d’essence lors du remisage et
du transport.
•En cas de fuite dans le système de carburant,
le moteur ne doit pas être démarré avant
qu’elle ne soit réparée.
•Contrôler le niveau de carburant avant chaque
utilisation et laisser de la place pour que le
carburant puisse se dilater car, sous l’effet de
la chaleur du moteur et du soleil, le carburant
peut se dilater et déborder.
8011-143
Ne jamais remplir de carburant à l’intérieur.
8011-036
Fermer l’arrivée d’essence lors du remisage et du
transport.
•Éviter de trop remplir. Si de l’essence a coulé
sur la machine, essuyer l’essence et attendre
que ses vapeurs se soient dispersées avant de
démarrer le moteur. Changer de vêtements
s’ils sont tâchés d’essence.
•Avant de démarrer la machine après le
remplissage du réservoir, la déplacer d’au
moins trois mètres de l’endroit où elle se
trouvait lors du remplissage.
10 – Français
8011-223
Contrôler le niveau d’essence avant chaque utilisation.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Entretien
•Ne jamais laisser la maintenance de la
machine aux soins de personnes n’ayant pas
été formées à son utilisation.
•Toujours garer la machine sur un sol plat et
veiller au serrage du frein de stationnement
avant d’effectuer la maintenance ou quelques
réglages.
•Ne jamais faire de réglages avec le moteur en
marche.
•Désaccoupler les unités d’entraînement,
activer le frein de stationnement, arrêter le
moteur et attendre que toutes les pièces
mobiles se soient arrêtées complètement avant
de faire des réglages, d’effectuer la
maintenance ou de nettoyer la machine.
•Retirer le câble d’allumage avant de
commencer une réparation.
•Maintenir toutes les pièces en état de marche
et veiller au serrage des éléments de fixation.
Remplacer les autocollants usés ou abîmés.
8011-027
Retirer le câble de bougie avant une réparation.
•Observer la plus grande prudence lors du
contrôle des outils de travail. Utiliser des gants
lors du travail de maintenance.
•Ne pas démonter le moteur. Cela peut annuler
la garantie. Prendre contact avec le revendeur
en cas de questions concernant l’entretien ou
la garantie. Respecter toutes les instructions
de maintenance.
•Ne pas modifier les réglages du régulateur et
éviter de faire tourner le moteur trop vite. Si le
moteur tourne trop vite, la machine peut être
endommagée.
•Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité.
Contrôler régulièrement leur bon
fonctionnement. La machine ne doit pas être
utilisée avec des dispositifs de sécurité
défectueux ou manquants.
•Le silencieux est conçu pour maintenir le
niveau sonore à un niveau approuvé et pour
diriger les gaz d’échappement directs loin de
l’utilisateur. Les gaz d’échappement du moteur
sont très chauds et peuvent générer des
étincelles qui peuvent occasionner un incendie
ou des brûlures.
•Ne jamais utiliser une machine avec un
silencieux défectueux.
8011-139
Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Contrôler
régulièrement leur bon fonctionnement.
8011-153
Diminuer le risque d’incendie en nettoyant la machine.
•Diminuer le risque d’incendie en enlevant
herbe, feuilles mortes et tout autre détritus
coincés dans la machine. Laisser la machine
refroidir avant de la placer dans son local pour
le remisage.
Français – 11
PRÉSENTATION
Présentation
Félicitations, vous avez choisi un excellent produit
de qualité. Ce manuel d’utilisation décrit le tranchegazon Husqvarna, modèle SC18.
La machine est dotée d’un moteur Honda à quatre
temps de puissance 5,5 CV (4 kW).
Pièces principales et dispositifs de commande
8011-067
1.Moteur et réducteur
2.Guidon
3.Arceau d’activation du couteau
4.Poignée de la commande d’accélération
12 – Français
8011-166
5.Bouton de profondeur avec verrouillage de la
profondeur
6.Levier de vitesses
7.Frein de stationnement
PRÉSENTATION
Moteur
Dispositifs de commande et composants extérieurs
du moteur.
1.Commande d’accélération
2.Lanceur
3.Poignée du lanceur
4.Robinet de carburant
5.Commande du starter
6.Filtre à air
7.Bougie
8.Silencieux
11. Jauge d’huile du moteur
12. Orifice de vidange du moteur
13. Interrupteur du moteur
14. Réservoir de carburant
15. Bouchon de remplissage de carburant
21. Réducteur
22. Remplissage d’huile, réducteur
23. Jauge d’huile du réducteur
Commande d’accélération
8011-043
8011-102
Le régime du moteur est commandé à l’aide du
levier.
La figure représente la position d’accélération
partielle. Si le levier est tourné vers la gauche, le
régime augmente, vers la droite, il diminue.
Si le levier est tourné complètement vers la droite,
le moteur tourne au ralenti. Si le moteur s’arrête en
position de ralenti, le régime de ralenti peut être
réglé, voir le chapitre ”Entretien\Réglage du ralenti”.
Sur les machines équipées d’une commande
d’accélération double, le levier est à retour
automatique et le régime est réglé à l’aide de la
poignée de commande de l’accélération, voir le
chapitre ”Présentation\Poignée de commande de
l’accélération”.
8011-034
Français – 13
PRÉSENTATION
Lanceur
Le lanceur est de type à ressort. Prendre contact
avec un atelier d’entretien agréé Husqvarna pour le
remplacement du ressort ou de la corde du lanceur.
Poignée du lanceur
Une mauvaise manipulation de la poignée du
lanceur peut endommager le lanceur. Ne jamais
enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Tirer doucement sur la poignée jusqu’à ce que la
prise ait lieu. Ne pas tirer la corde du lanceur à fond
et ne pas lâcher la poignée du lanceur quand elle
est en position sortie.
Robinet de carburant
Le robinet de carburant ouvre et ferme la
communication entre le réservoir et le carburateur.
La figure illustre un robinet de carburant fermé;
pour l’ouvrir, mettre le levier complètement à droite.
Il n’existe pas de position intermédiaire.
8011-044
Fermer le robinet quand la machine n’est pas
utilisée pour éviter de noyer le carburateur.
Une coupelle à sédiments est associée au robinet
de carburant. Consignes de nettoyage, voir le
chapitre ”Entretien\Nettoyage de la coupelle à
sédiments”.
Commande du starter
La commande du starter ouvre et ferme le volet du
starter dans le carburateur. Elle n’est utilisée que
pour démarrer un moteur froid.
La figure illustre un volet de starter ouvert; pour le
fermer, pousser le levier complètement à gauche.
Les positions intermédiaires peuvent être utilisées.
Quand le moteur est démarré, le levier peut être
déplacé progressivement vers la droite tant qu’il
tourne bien. On reconnaît une commande de
starter ”oubliée”à un moteur qui ne tourne pas bien
et à de la fumée noire.
La consommation d’essence est aussi plus
importante.
8011-036
8011-035
Filtre à air
Le filtre à air du moteur se trouve sous le carter. Il
est constitué d’un préfiltre en mousse de
caoutchouc et d’une garniture de filtre en papier.
Pour les instructions de nettoyage, voir le chapitre
”Entretien\Remplacement du filtre à air”. Si le filtre à
air est trop sale, le moteur se comporte comme si le
starter était utilisé et présente les mêmes
symptômes que ci-dessus pour un starter oublié. Il
peut aussi être difficile de le démarrer.
14 – Français
8011-028
OFF
ON
PRÉSENTATION
Bougie
La bougie du moteur est cachée sous la cosse du
câble d’allumage. Il est important de ne pas pouvoir
démarrer le moteur par accident lors de l’entretien.
Retirer pour cela la cosse du câble d’allumage de la
bougie. Pour ne pas tirer sur le câble, la cosse du
câble est dotée d’une poignée, voir la figure.
Type de bougie, voir ”Caractéristiques techniques”.
Instructions d’entretien, voir ”Entretien\Système
d’allumage”.
Silencieux
Le silencieux du moteur est doté d’un carter
protégeant de la chaleur. Il devient quand même
chaud quand le moteur tourne. Éviter de toucher le
silencieux quand il est chaud. Risque de brûlures.
Jauge d’huile
8011-027
La jauge d’huile du carter du moteur se trouve à
l’avant du moteur. L’huile du moteur est versée
dans l’orifice de la jauge d’huile.
La jauge ne doit pas être vissée lors du contrôle du
niveau d’huile. La machine doit se trouver à
l’horizontale avec le moteur à l’arrêt. Ne jamais
faire tourner le moteur si la jauge d’huile n’est pas à
sa place, voir aussi le chapitre ”Graissage\Contrôle
du niveau d’huile du moteur”. L’huile moteur SAE
10W-30 de classe SF-SG est recommandée pour
une utilisation normale, voir aussi le chapitre
”Graissage\Huile moteur”.
Vidange de l’huile
Le bouchon de vidange du carter du moteur se
trouve à l’avant du moteur, voir le chapitre
”Graissage\Huile moteur”.
INFORMATION IMPORTANTE
L’huile de moteur usagée est dangereuse
pour la santé et la loi interdit de la déverser
sur le sol ou dans la nature, elle doit être
laissée à un atelier ou en un autre lieu
indiqué où l’on en prendra soin. Éviter tout
contact avec la peau, laver avec du savon et
de l’eau en cas d’éclaboussure.
8011-020
8011-021
Interrupteur du moteur
Le moteur est arrêté avec l’interrupteur du moteur
La figure représente le bouton en position OFF
(système d’allumage court-circuité). Pour démarrer
le moteur, le bouton doit d’abord être mis sur ON.
ON
F
F
O
8011-026
Français – 15
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.