Husqvarna RIDER 11, RIDER 13 H, RIDER 11 BIO, RIDER 13 H BIO User Manual

Rider 11/13 H Rider 11 Bio/13 H Bio
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi et assimiler son contenu avant d’utiliser la machine.
101 91 29-31

SOMMAIRE

Mode d’emploi pour
Rider 11 et Rider 13 H
Rider 11 Bio et Rider 13 H Bio
Explication des symboles ..................................2
Utilisation normale ...........................................3
Conduite sur des terrains en pentes ................4
Enfants.............................................................5
Entretien...........................................................5
Présentation ........................................................ 7
Emplacement des commandes........................7
Accélérateur/Starter .........................................8
Levier de débrayage ........................................ 8
Levier de vitesse ..............................................8
Frein de stationnement .................................... 9
Groupe de coupe ........................................... 10
Levier de levage pour le groupe de coupe.....10
Levier pour régler la hauteur de la coupe ...... 11
Siège.............................................................. 11
Remplissage d’essence ................................. 11
Conduite.............................................................12
Avant le démarrage........................................12
Démarrage du moteur....................................12
Conduite de la tondeuse autoportée..............14
Conseils pratiques pour tondre ......................15
Arrêt du moteur ..............................................16
Levier de débrayage ...................................... 16
Entretien.............................................................17
Schéma d’entretien ........................................17
Démontage des carters et des ailes ..............18
Contrôle du niveau d’huile du moteur ............ 20
Contrôle de la prise d’air de refroidissement
du moteur.......................................................20
Contrôle du filtre à air de la pompe
d’alimentation.................................................20
Contrôle et réglage des câbles de direction...21
Contrôle et réglage du frein ...........................22
Contrôle du niveau d’huile de transmission ... 23 Contrôle du niveau d’électrolyte dans
la batterie .......................................................23
Contrôle du système de sécurité ...................23
Remplacement du filtre à air ..........................24
Contrôle et réglage de la pression au sol du
groupe de coupe ............................................25
Contrôle du parallélisme du groupe de coupe ..25
Réglage du parallélisme du groupe de coupe .... 26
Position d’entretien pour BioClip 90...............27
Contrôle des lames ........................................30
Contrôle de la pression des pneus ................30
Vidange d’huile de moteur .............................31
Graissage....................................................... 31
Contrôle et réglage du câble d’accélérateur ..33
Remplacement du filtre à carburant...............33
Plan de recherche de pannes ..........................34
Entreposage ......................................................34
Entreposage en hiver.....................................34
Service ...........................................................34
Caractéristiques techniques ............................ 36
INFORMATION IMPORTANTE Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi pour savoir vous servir de la
tondeuse autoportée et l’entretenir correctement. Pour les interventions qui ne sont pas décrites dans ce manuel, contactez un atelier agréé
fournissant des pièces et un service après-vente.
Conduite et transport sur la voie publique
Contrôler les règles de circulation en vigueur avant la conduite et le transport sur la voie publique. En cas de transport, toujours utiliser les dispositifs de tension agréés et vérifier que la machine est bien attachée.
Remorquage
Si la machine est équipée d’une transmission hydrostatique, ne la remorquer (si nécessaire) que sur les distances les plus courtes possibles afin de ne pas endommager la transmission hydrostatique.
Utilisation prévue
Cette machine est uniquement destinée à la tonte de l’herbe sur des pelouses ordinaires ou des sols ouverts et plats ne comportant pas d’obstacles tels que pierres, souches, etc. Elle doit être utilisée avec les accessoires fournis par le fabricant, même pour des travaux spéciaux auquel cas des instructions d’utilisation accompagnent avec l’accessoire. Toute autre utilisation est considérée contraire à l’utilisation prévue. Le respect et le suivi fidèle des conditions d’exploitation, d’entretien et de réparation indiquées par le fabricant constituent également un élément essentiel de l’utilisation prévue. Cette machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par des personnes averties de ses caractéristiques et connaissant les mesures de sécurité appropriées. Les mesures de prévention d’accidents et toutes les autres réglementations concernant la sécurité et la médecine du travail ainsi que toutes les règles relatives à la circulation routière doivent toujours être respectées. Toute modification arbitraire apportée à cette machine annule la responsabilité du fabricant en ce qui concerne les dommages ou blessures occasionnés par cette modification.
Français – 1

EXPLICATION DES SYMBOLES

Ces symboles se retrouvent sur la tondeuse autoportée et dans le mode d’emploi.
Etudiez-les attentivement pour comprendre leurs significations.
Lisez le mode d’emploi.
R
Marche arrière Point mort Rapide Lente Moteur arrêté Batterie Starter Essence
Pression dhuile Hauteur de coupe Marche arrière Marche avant Allumage Débrayage hydrostatique
N
!
Utilisez un casque anti-bruit Vitesse enclenchéeDébrayage Frein de stationnement Frein Embrayage Avertissement
Niveau sonore Avertissement! Avertissement! Risque de Ne conduisez jamais Standard Européen de
Lames en rotation renverser la tondeuse autoportée à travers une pente sécurité des machines
Nutilisez jamais la tondeuse autoportée
en présence de personnes et surtout des
enfants ou des animaux domestiques
2 – Français
Ne prenez jamais des passagers
sur la tondeuse autoportée ou sur
les équipements
Instruction de démarrage Lisez le mode d’emploi Vérifiez le niveau dhuile du moteur Vérifiez le niveau dhuile hydrostati­que Soulevez le groupe de coupe Mettez le levier de vitesse/pédale hydrostatique au point mort Freinez Si le moteur est froid, utilisez le starter Démarrez le moteur Desserrez le frein de stationnement avant de conduire
Ne mettez pas les pieds ou les
mains sous le carter pendant
que le moteur tourne
Pédale daccélérateur, marche avant Point mort Pédale daccélérateur, marche arrière
Arrêtez le moteur et enlevez le câble de la bougie dallumage avant toute réparation ou entretien
Conduisez très
lentement sans le
groupe de coupe

CONSIGNES DE SECURITE

RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
970
Ces consignes sont pour votre sécurité. Veuillez les lire attentivement.
Les pictogrammes utilisés signifient que certaines règles de sécurité doivent être observées.
!
Utilisation courante :
Apprenez la maîtrise du véhicule et comment sarrêter rapidement.
Lisez toutes les directives dans le manuel dutilisation ainsi que les indications sur la ton­deuse autoportée, avant de la mettre en marche. Assurez-vous que vous les comprenez et les suivez ensuite.
Faites en sorte que la tondeuse autoportée ne soit utilisée que par des adultes habitués à son usage.
Mettez des lunettes de protection agrées ou un masque intégral, pour le montage et la conduite.
Nutilisez jamais la tondeuse autoportée pieds nus. Portez toujours de solides chaussures, si possibles munies de renforts en acier.
Ne portez pas de vêtements flottants qui puissent être entraînés par des pièces en mouvement.
Nettoyez le terrain afin denlever des objets
comme des pierres, des jouets, des fils de fer etc., qui peuvent être accrochés par les lames et projetés aux alentours.
Contrôlez que personne ne se tient aux alentours avant de commencer à tondre.
Arrêtez la tondeuse autoportée si quelquun arrive dans le terrain à tondre.
Ne prenez pas de passagers.
Ne tondez pas en marche arrière si cela ne savère absolument pas indispensable.
Regardez toujours vers le bas et en arrière
pendant que vous reculez.
Faites attention aux projections et ne les dirigez pas vers quelqu’un.
Ralentissez lorsque vous tournez.
Ne laissez jamais la tondeuse autoportée hors de
votre vue lorsque le moteur est en marche. Arrêtez la rotation des lames, serrez le frein de stationne­ment, arrêtez le moteur et enlevez les clés de contact avant de laisser la tondeuse autoportée.
Arrêtez la rotation des lames quand vous ne tondez pas.
Ne tondez qu’à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle efficace.
Nutilisez pas la tondeuse autoportée si vous êtes sous linfluence de lalcool, de drogues ou de certains médicaments.
Cela concerne votre sécurité et la sécurité de la conduite de la tondeuse autoportée.
R
R
I
I
D
D
E
E
R
R
9
9
7
7
0
0
Lisez le manuel d’utilisation avant de faire démarrer le moteur.
Nettoyez le terrain de pierres ou autres objets avant de commencer la tonte.
R
R
R
R
I
I
I
I
D
D
D
D
E
E
E
E
R
R
R
R
8
8
8
8
5
5
5
5
0
0
0
0
0
0
0
0
5
5
5
5
8
8
8
8
R
R
R
R
E
E
E
E
ID
ID
ID
ID
R
R
R
R
Ne prenez jamais de passagers.
!
DANGER ! Cette tondeuse autoportée peut vous amputer les mains, les pieds et projeter des objets au loin. Lomission de suivre les directives de sécurité peut causer de sévères blessures.
Français – 3
CONSIGNES DE SECURITE
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
Prenez garde à la circulation quand vous tra­vaillez à proximité dune route ou lorsque vous devez la traverser.
Faites attention, lorsque vous contournez un objet fixe, afin que les lames ne le percutent pas. Ne roulez jamais intentionnellement sur un objet non identifié.
La tondeuse autoportée est lourde et peut occasionner des broiements graves. Soyez spécialement prudent lors du déchargement dune voiture ou dun camion.
Soyez vigilant lorsque vous remorquez un chargement ou que vous utilisez un équipement lourd. a) Nutilisez que des barres de remorquage agréées. b) Limitez la charge pour que la sécurité soit assurée. c) Ne tournez pas brutalement. Soyez attentif lors dune marche arrière. d) Utilisez des contrepoids ou des poids de roues quand cela est recommandé dans le manuel d’utilisation.
Observez la plus grande prudence avec les équipements optionnels. Ils peuvent modifier la stabilité de la tondeuse autoportée.
Conduisez toujours dune manière régulière sur
les pentes. Ne changez pas violemment de vitesse ou de direction.
Evitez de démarrer ou darrêter sur une pente. Si les pneus commencent à patiner, coupez la rotation des lames et conduisez lentement vers le bas du versant.
Evitez les changements de direction inutiles sur les pentes et si cela s’avère nécessaire, et dans la mesure du possible, tournez lentement, gra­duellement vers le bas.
Conduite sur une pente
La conduite sur une déclivité est une des manoeu­vres où le risque est le plus grand dune perte de contrôle ou dun renversement de la tondeuse autoportée, ce qui peut entraîner des blessures graves ou même la mort. Aborder des pentes exige une prudence particulière. Si vous ne pouvez pas reculer en montant la pente ou si cela vous semble hasardeux, abandonnez la tonte.
Faites ainsi
Enlevez les obstacles tels que des pierres, des branches etc.
Tondez dans le sens de la déclivité, vers le haut ou le bas mais ne conduisez pas parallèlement
à la crête de la pente.
Soyez attentif et évitez de rouler sur des sillons,
des creux ou des bosses et en général sur un terrain irrégulier; la tondeuse autoportée peut facilement se renverser. Des herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.
Conduisez prudemment. Choisissez un rapport de vitesse bas, pour que vous ne soyez pas obligé de vous arrêter et changer de vitesse. La tondeuse autoportée freine mieux avec son moteur lorsque le rapport de vitesse est bas.
Suivez les recommandations du constructeur au sujet des contrepoids et des poids pour les roues à utiliser pour augmenter la stabilité.
0
0
0
0
5
5
5
5
8
8
8
8
R
R
R
R
E
E
E
E
D
D
D
D
I
I
I
I
R
R
R
R
R 850
R 850
R 850
RIDER 850
RIDE
RIDE
RIDE
Soyez extrêmement prudent dans la conduite en pente.
Tondre vers le haut et vers le bas, jamais en biais.
4 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
RIDER
970
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
850
Ne tondez pas à proximité des bordures, des fossés ou des talus. La tondeuse autoportée peut se retourner soudainement, si une roue arrive au-delà du bord dun dénivelé ou dun fossé, ou bien, si le bord saffaisse.
Ne tondez pas lherbe humide. Elle est glissante et le pneu peut perdre son adhérence et la tondeuse autoportée déraper.
Nessayez pas de stabiliser la tondeuse autoportée en vous arc-boutant avec un pied sur le sol.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir si le conducteur nest pas attentif aux enfants pouvant se trouver à proximité. Les enfants sont souvent attirés par les tondeuses autoportées ou la tonte de pelouses.
enfants restent au même endroit où ils étaient la dernière fois que vous les avez vus.
Tenez les enfants à l’écart du terrain à tondre et
sous la surveillance attentive dun autre adulte.
Soyez sur vos gardes et coupez le contact de la tondeuse autoportée si des enfants arrivent dans le terrain de tonte.
Avant et pendant une marche arrière, regardez derrière et vers le bas pour sassurer quil ny a pas de jeunes enfants.
Nautorisez jamais des enfants à monter avec vous. Ils peuvent tomber et se blesser sérieuse- ment ou bien se trouver sur le chemin d’une manoeuvre apparemment sans risques de la tondeuse autoportée.
Ne permettez jamais à des enfants de manoeu­vrer la tondeuse autoportée.
Soyez particulièrement vigilant à proximité dune saillie, dun buisson, dun arbre, ou tout autre objet masquant la vue.
Ne partez jamais du principe que les
e) Nentreposez jamais la tondeuse autoportée
ou le réservoir de carburant à l’intérieur d’un local où se trouve un foyer à flammes nues, comme, par exemple, une chaudière. Evitez aussi la proximité d’un appareillage électrique qui pourrait provoquer des étincelles.
Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et ne remplissez pas le réservoir au maximum, afin de laisser une marge pour permettre lexpansion du carburant, provoquée par la chaleur du moteur ou du soleil ; sinon le carburant peut, par manque de place, déborder.
Tenez les enfants à l’écart du terrain de tonte.
R
R
R
R
ID
ID
ID
ID
E
E
E
E
R
R
R
R
8
8
8
8
5
5
5
5
0
0
0
0
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
Entretien
Lessence et les vapeurs dessence sont délétè­res et extrêmement inflammables. Soyez très précautionneux lorsque vous manipulez de lessence.
a) Entreposez le carburant dans des récipients
agréés pour cet usage.
b) Nenlevez jamais le bouchon du carburant et
ne remplissez jamais le réservoir quand le moteur est en train de tourner. Laissez refroidir le moteur avant de mettre du carburant dans le réservoir. Ne mettez pas de carburant dans le réservoir en présence d’un fumeur, ou à proximité d’émission d’étincelles ou dun feu à flammes nues.
c) Ne mettez jamais d’essence dans un réser- voir dans un espace confiné.
d) Lorsqu’une fuite se produit dans le système dalimentation en carburant, le moteur ne doit pas être démarré avant que la réparation soit effectuée.
Ne laissez jamais des enfants manoeuvrer la tondeuse autoportée.
R
R
I
I
D
D
E
E
R
R
9
9
7
7
0
0
Ne mettez jamais dessence dans un réservoir à lintérieur.
Français – 5
CONSIGNES DE SECURITE
RIDER
850
RIDER
850
RIDER
970
Evitez de faire déborder le réservoir. Si de lessence se répand sur la tondeuse autoportée, lessuyer et attendre quelle se soit évaporée avant de faire démarrer le moteur. Si vos vêtements sont éclaboussés, il faudra les changer.
Soyez très prudent dans la manipulation de lacide de la batterie. De lacide sur la peau peut provoquer des brûlures profondes. En cas où un peu dacide tomberait sur la peau, rincez immédiatement avec de l’eau. De l’acide dans les yeux peut occasionner la cécité, il faut voir un médecin.
Soyez prudent avec lentretien de la batterie. Dans une batterie, se forment des gaz explosifs. Ne vous approchez pas de la batterie, si vous êtes en train de fumer et ne la mettez pas à proximité dune flamme nue ou dune source d’étincelles. La batterie pourrait exploser et provoquer des dommages graves.
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un local clos. Les gaz d’échappement contiennent du gaz carbonique, un gaz inodore, toxique qui met les êtres vivants en danger de mort.
Examinez les boulons et écrous, en particulier les boulons de blocage du dispositif de fixation des lames et contrôlez quils sont bien serrés et que les éléments sont en bon état.
Ne changez jamais les systèmes de sécurité. Vérifiez, régulièrement, quils sont en état de marche. La machine ne doit pas être utilisée, avec les systèmes de sécurité en mauvais état, ou des systèmes qui ne sont pas montés.
Ne changez pas le réglage du régulateur et nemballez pas le moteur.
Diminuez le risque dincendie. Enlevez lherbe, les feuilles ou tous déchets qui auraient pu rester sur et dans la tondeuse autoportée. Attendez que la tondeuse autoportée refroidisse avant de la garer dans la remise.
Arrêtez et examinez le matériel si vous avez roulé sur un objet quelconque. Réparez les
éventuels dégâts avant de repartir.
Neffectuez pas de réglages lorsque le moteur
tourne.
La machine est considérée comme remplissant les conditions de sécurité, à condition que les éléments la composant soient dorigine, ou re­commandés par le constructeur.
Les lames rotatives sont aiguisées et peuvent occasionner des blessures ouvertes. Envelop­pez les lames ou utilisez des gants de protection quand vous les maniez.
Contrôlez le fonctionnement des freins réguliè­rement. Les ajuster et les entretenir pour un parfait fonctionnement.
6 – Français
Ne fumez jamais à proximité de la batterie ou du carburant.
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
RIDER 850
Ne conduisez jamais la tondeuse autoportée dans un local clos.
R
R
ID
ID
E
E
R
R
9
9
7
7
0
0
Nettoyez régulièrement la tondeuse autoportée, et enlevez lherbe, les feuilles et tous les déchets.

PRESENTATION

Présentation
Nous vous félicitons davoir choisi un produit d’excel- lente qualité.
Les quatre modèles décrits dans ce mode demploi sont équipés de moteurs Briggs & Stratton de 10,5 et 12,5 cv respectivement.
Rider 11 et Rider 11 Bio est équipé d’une boîte de vitesse dite en ligne avec 5 vitesses avant et une vitesse arrière.
Sur le Rider 13 H et Rider 13 H Bio, la transmission de force du moteur est assurée par une boîte de vitesse hydrostatique qui permet une variation progressive de la vitesse.
6
5
7
8
9
4
Emplacement des commandes
1. Contact de démarrage
2. Accélérateur/starter
3. Réglage de la hauteur de coupe
4. Levier de levage pour le groupe de coupe
5. Réglage de la vitesse de la marche arrière (uniquement sur 13 H et 13 H Bio)
6. Pédale d’accélérateur sur 13 H et 13 H Bio Frein de stationnement sur 11 et 11 Bio
7. Frein de stationnement sur 13 H et 13 H Bio Pédale dembrayage sur 11 et 11 Bio
3 13
10 11
8. Bouton de blocage pour le frein de stationne-
9. Réglage du siège
10. Bouchon du réservoir d’essence
11. Verrouillage du carter (sous le siège)
12. Levier de déconnexion de l’entraînement
13. Levier de vitesses sur 11 et 11 Bio
2
1
12
ment (à gauche sur 13 H et 13 H Bio et à droite sur 11 et 11 Bio)
(uniquement sur 13 H et 13 H Bio)
Français – 7

PRESENTATION RIDER 11 / 11 BIO

Réglage de laccélération et du Starter
Avec le réglage de l’accélération, on règle le régime et, par conséquent, la vitesse de rotation des lames.
Le réglage sert également à ajuster le fonctionne­ment du starter. Lorsque le starter est mis, le moteur reçoit un mélange plus riche en carburant / air, ce qui facilite le démarrage à froid.
Pédale de débrayage
La pédale de débrayage débraye le moteur et arrête le déplacement de la machine.
Laction des lames pédale de débrayage.
n’est pas
influencée par la
Pédale de frein/frein de stationnement
La pédale de frein active un frein à disque qui est placé sur la boîte de vitesse et freine les roues motrices. Pendant le freinage, leffet du freinage peut être amélioré en appuyant sur la pédale de débrayage.
La pédale de frein fonctionne également comme frein de stationnement si le bouton de blocage est enfoncé en même temps que la pédale.
8 – Français

PRESENTATION RIDER 13 H / 13 H BIO

Accélérateur et Starter
Laccélérateur règle le régime moteur cest à dire la vitesses de rotation des lames.
La commande est également utilisée comme starter pour donner un mélange de carburant plus riche au moteur afin de faciliter le démarrage à froid.
Pédales daccélérateur
La vitesse de la machine se règle progressivement avec deux pédales: la pédale (1) pour la marche avant et la pédale (2) pour la marche arrière.
AVERTISSEMENT !
!
Vérifier que les branches ne risquent pas d'influencer les pédales lors de la tonte sous des buissons. Risque de manœuvre non souhaitée.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est actionné de la manière suivante :
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne
de direction.
2
1
3. Relâchez la pédale de frein en maintenant le
bouton de blocage enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement est automati­quement déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein.
Français – 9
PRESENTATION
Groupe de coupe
Le groupe de coupe de Rider 11 et Rider 13 H éjecte lherbe à larrière du groupe.
Rider 11 Bio et Rider 13 H Bio comportent un groupe BioClip à 2 couteaux.
Levier de levage pour le groupe de coupe
Le levier est utilisé pour mettre le groupe de coupe en position de transport ou de coupe.
En tirant le levier vers l’arrière, le groupe se soulève et les lames sarrêtent automatiquement de tourner (position de transport).
En enfonçant le bouton de blocage et en amenant le levier vers lavant, le groupe sabaisse et les lames commencent automatiquement à tourner (position de coupe).
Le levier peut également être utilisé pour régler provisoirement la hauteur de coupe, par exemple pour une petite bosse dans la pelouse.
Pour soulever le groupe de coupe (position de transport)
10 – Français
Pour abaisser le groupe de coupe (position de coupe)
PRESENTATION
Levier de réglage de la hauteur de coupe
Ce levier permet de régler la hauteur de coupe sur 9 positions différentes.
Groupe avec éjection vers l’arrière, 40-90 mm. Groupe BioClip, 45-95 mm.
Siège
Le siège possède une attache articulée à l’avant et peut donc être rabattu vers l’avant.
Rider 13 H
Le siège peut même être réglé longitudinalement. Desserrer les manettes sous le siège afin de
déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière sur la position souhaitée.
Resserrez ensuite les poignées pour maintenir le siège à la position désirée.
Remplissage d’essence
Le moteur doit fonctionner avec de lessence sans plomb dun indice doctane minimum de 85 (pas de mélange essence huile). De lessence alkylate
écologique, par exemple de la marque Aspen, peut être utilisée avec profit.
!
A VERTISSEMENT! L’essence est très inflammable. Soyez très prudent et faites le remplissage à lextérieur (voir les règles de sécurité).
Français – 11

CONDUITE

Avant le démarrage
Lisez les règles de sécurité et la présentation de la tondeuse autoportée avant le démarrage (voir les pages 3–11).
Effectuez lentretien quotidien avant le démar­rage (voir le schéma d’entretien à la page 17). Réglez le siège à la position désirée.
Démarrage du moteur
1. Soulevez le groupe de coupe en amenant le
levier vers l’arrière, à la position de blocage (position de transport).
2. Activez le frein de stationnement en procédant de la façon suivante:
Appuyez sur la pédale de frein (1).
Enfoncez le bouton de blocage sur la colonne
de direction (2).
Relâchez la pédale de frein en maintenant le
bouton de blocage enfoncé.
Le blocage du frein de stationnement est auto­matiquement déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein.
Sur le Rider 11 et Rider 11 Bio, la pédale de
frein et le bouton de blocage sont situés sur le côté droit.
3. Rider 11 et Rider 11 Bio: Placez le levier de vitesses sur la position ”N” (point mort).
2
1
Rider 13 H
N
12 – Français
Loading...
+ 30 hidden pages