HUSQVARNA PP 440 HF User Manual

Page 1
GB
DE
Operator’s manual
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Bedienungsanweisung
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das
Gerät benutzen.
PP 440 HF
GB ES DE FR
FR
Manuel d’utilisation
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
Page 2
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine:
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Toujours utiliser:
Casque de protection homologué
Protecteurs d’oreilles homologués
Lunettes protectrices ou visière
Masque respiratoire
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
AVERTISSEMENT! Courant élevé.
Symboles dans le manuel:
Les contrôles et/ou les entretiens doivent être effectués avec le moteur à l’arrêt et la prise électrique débranchée.
Toujours porter des gants de protection homologués.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Porter des lunettes protectrices ou une visière.
Marquage environnemental. Ce symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet ménager. Il doit être collecté et amené à une installation de récupération appropriée de déchets d’équipements électriques et électroniques.
En veillant à ce que ce produit soit correctement éliminé, vous pouvez contribuer à prévenir les conséquences négatives potentielles sur l’environnement et les hommes, qui pourraient sinon être le résultat d’un traitement incorrect des déchets de ce produit.
Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, contactez votre commune ou le magasin où vous avez acheté le produit.
44 – French
Page 3
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine: ............................................ 44
Symboles dans le manuel: ........................................... 44
SOMMAIRE
Sommaire ..................................................................... 45
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quoi est quoi dans le groupe moteur ? ........................ 46
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser un nouveau groupe moteur .................. 47
Équipement de protection personnelle ........................ 47
Équipement de sécurité de la machine ........................ 48
Instructions générales de sécurité ............................... 49
Méthodes de travail ...................................................... 49
PRÉSENTATION
PP 440 HF ................................................................... 50
MONTAGE
Montage/Installation de l’équipement .......................... 51
RÉGLAGES
Menu de démarrage ..................................................... 52
Menu de fonctionnement ............................................. 52
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Avant de démarrer la machine ..................................... 53
Démarrage ................................................................... 53
Arrêt ............................................................................. 54
Après le travail ............................................................. 54
ENTRETIEN
Service ......................................................................... 55
Entretien quotidien ....................................................... 55
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PP 440 HF ................................................................... 56
Assurance de conformité UE ....................................... 57
French – 45
Page 4
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quoi est quoi dans le groupe moteur ?
1 Groupe moteur 2 Poignée 3 Prise électrique 4 Interrupteur principal 5 Branchement des câbles 6 Arrêt d’urgence 7 Port bus Can 8 Indicateur de courant 9 Raccord de l'eau, sortie 10 Raccord de l'eau, entrée 11 Commande à distance
12 Bouton de démarrage 13 Rotation de la lame et démarrage de l’eau de
refroidissement 14 Alimentation en longueur 15 Entrée 16 Câble bus Can 17 Câble électrique 18 Flexible à eau 19 Prise monophasée - Uniquement machines 5 broches 20 Disjoncteur de fuite à la terre - Uniquement machines 5
broches 21 Manuel d’utilisation
46 – French
Page 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser un nouveau groupe moteur
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Cette machine est uniquement destinée à être utilisée avec Husqvarna WS 440 HF. Toute autre utilisation est interdite.
Veuillez parcourir le manuel fourni avec la scie murale avant de commencer à utiliser le groupe hydraulique.
La machine peut provoquer des blessures personnelles graves. Lire attentivement les consignes de sécurité. Apprendre à bien utiliser la machine.
Utilisez toujours votre bon sens
Il est impossible de mentionner toutes les situations auxquelles vous pouvez être confronté. Soyez toujours vigilant et utilisez l’appareil avec bon sens. Évitez toutes les situations pour lesquelles vous ne vous estimez pas suffisamment qualifié. Si, après avoir lu ces instructions, vous ne vous sentez toujours pas à l’aise quant à la manière de procéder, il convient de consulter un expert avant de poursuivre.
N’hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur si vous avez des questions sur l’utilisation de la machine. Nous sommes à votre disposition et vous conseillerons avec plaisir pour vous aider à utiliser votre machine en toute sécurité et de façon efficace.
Faites régulièrement contrôler la machine par votre revendeur Husqvarna afin qu'il procède aux installations et réparations adéquates.
Toutes les informations et toutes les données indiquées dans ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce manuel a été porté à l'impression.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle homologué doit
!
impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
Casque de protection
Protecteur d’oreilles
Lunettes protectrices ou visière
Masque respiratoire
Gants solides permettant une prise sûre.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier, sous aucun prétexte, la construction initiale de la
!
machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Toute modification non autorisée et/ou tout emploi d’accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves voire mortels pour l’utilisateur et les autres.
Vêtements confortables, robustes et serrés qui permettent une liberté totale de mouvement.
Bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante.
Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
French – 47
Page 6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Équipement de sécurité de la machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.
Arrêt d'urgence et bouton d'arrêt
Le groupe moteur est équipé d'un arrêt d'urgence et la commande à distance, d'un bouton d'arrêt. Ils sont habituellement utilisés pour arrêter rapidement le groupe moteur.
Contrôle de l'arrêt d'urgence et du bouton d'arrêt
Bouton de démarrage
Il convient d'appuyer sur le bouton de démarrage pendant un certain temps pour lancer la rotation de la lame. Ceci afin d'éviter tout démarrage non désiré de la rotation de la lame.
Contrôle du bouton de démarrage
Tourner le bouton de rotation de la lame sans appuyer sur le bouton de démarrage.
La rotation de la lame ne doit pas se lancer.
Appuyer sur le bouton de démarrage pendant un certain temps et tourner le bouton de la rotation de lame.
Maintenant, la lame doit se mettre à tourner.
Démarrez la rotation de la lame.
Appuyer sur l'arrêt d'urgence sur le groupe moteur et vérifier si la lame s'arrête de tourner. Contrôler le bouton d'arrêt de la commande à distance de la même façon.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal est utilisé pour allumer et éteindre l'alimentation électrique du groupe moteur. L'interrupteur principal doit être en position "0" quand le câble d'alimentation est raccordé.
48 – French
Contrôle de l'interrupteur principal
Mettre l'interrupteur principal en position "0".
Essayer de démarrer la scie. La scie ne doit pas démarrer.
Page 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions générales de sécurité
Ne pas utiliser la machine sans avoir lu et compris préalablement le présent manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT! Il existe toujours un risque de choc avec les machines
!
électriques. Évitez de travailler par mauvais temps ainsi que tout contact du corps avec du métal/un parafoudre. Suivez toujours les instructions du manuel d’utilisation pour éviter tout dommage.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Équipement de protection personnelle.
Ne jamais porter la machine par le câble et ne jamais débrancher la prise en tirant sur le câble.
Tenez à l’écart et protégez tous les câbles de l’eau, de l’huile et de bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire. Des objets pourraient alors être sous tension.
Contrôlez que les câbles sont intacts et en bon état.
Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé. Il convient dès lors de la confier à un atelier de réparation agréé.
La machine doit être branchée à une prise de terre.
Contrôler que la tension secteur est conforme aux indications sur la plaque de la machine.
Assurez-vous que toutes les pièces sont en état de fonctionnement et que tous les éléments de fixation sont correctement serrés.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.
Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Contrôlez régulièrement qu’ils fonctionnent correctement. La machine ne doit pas être utilisée si les dispositifs de sécurité sont défectueux ou ne sont pas montés.
Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser la machine sans s’être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d’emploi.
Des personnes ou des animaux peuvent détourner l’attention de l’opérateur et l’amener à perdre le contrôle de la machine. C’est pourquoi l’opérateur doit toujours être attentif et concentré sur son travail.
Attention! Les habits, les cheveux longs et les bijoux peuvent se coincer dans les parties en mouvement.
Faites preuve de prudence en cas de levage. Le maniement de pièces lourdes implique un risque de coinçage ou autre blessure.
Transport et rangement
Veillez à toujours éteindre le groupe moteur et à débrancher le câble électrique avant de déplacer l'équipement.
Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin de le maintenir hors de portée des enfants et de toute personne incompétente.
S'il y a un risque de gel, la machine doit être vidangée de toute eau de refroidissement restante.
Utilisez les boîtes fournies pour le remisage de l'équipement.
Méthodes de travail
AVERTISSEMENT! Le présent chapitre décrit les consignes de sécurité de base relatives à
!
l'utilisation de la machine. Aucune de ces informations ne peut remplacer l'expérience et le savoir-faire d'un professionnel. Si vous êtes confronté à une situation où vous pensez ne pas être en sécurité, arrêtez immédiatement et consultez un spécialiste. Adressez-vous à votre revendeur, à l'atelier de réparation ou à un utilisateur chevronné de la découpeuse. Il convient d'éviter tous les travaux pour lesquels vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié !
Tous les opérateurs doivent recevoir une formation sur l’utilisation de la machine. Il incombe au propriétaire de garantir que les opérateurs reçoivent une formation.
Vérifiez que tous les couplages, raccordements et câbles sont intacts et qu'ils sont propres.
Vérifiez que tous les câbles et l'arrivée d'eau sont correctement branchés sur la machine avant de la démarrer.
Ne jamais débrancher le câble d'alimentation électrique sans avoir préalablement éteint le groupe moteur et attendu que le moteur s'arrête complètement.
Si vous êtes confronté à une situation d'urgence, appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence rouge sur le groupe moteur ou sur le bouton d'arrêt de la commande à distance.
Contrôlez toujours et marquez les emplacements des conduites de gaz. Scier près d’une conduite de gaz est toujours synonyme de danger. Veillez à éviter la formation d’étincelles lors du sciage en raison d’un certain risque d’explosion. L’opérateur doit toujours être attentif et concentré sur son travail. La négligence peut causer des blessures personnelles graves voire mortelles.
S’assurer qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles électriques qui traversent la zone de travail.
Contrôlez que les câbles électriques présents dans la zone de travail ne sont pas sous tension.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec le moteur en marche.
Ne sciez jamais d’une manière vous empêchant l’accès au bouton d’arrêt d’urgence.
Lors de l’utilisation des machines, prévoyez toujours une personne à proximité afin de pouvoir obtenir de l’aide en cas d’accident.
Ne pas travailler par mauvais temps: par exemple en cas de brouillard épais, de pluie, de vent violent, de froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut créer des conditions de travail dangereuses telles que le verglas.
S’assurer que l’éclairage de la zone de travail est suffisant pour que l’environnement de travail soit de toute sécurité.
Toujours adopter une position de travail sûre et stable.
Faites preuve de prudence en cas de levage. Le maniement de pièces lourdes implique un risque de coinçage ou autre blessure.
French – 49
Page 8
PRÉSENTATION
PP 440 HF
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années. N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
L’achat de l’un des nos produits garantit une assistance professionnelle pour l’entretien et les réparations. Si la machine n’a pas été achetée chez l’un de nos revendeurs autorisés, demandez l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche.
Husqvarna Construction Products travaille constamment à améliorer la construction de ses produits. Husqvarna se réserve donc le droit de procéder à des modifications de construction sans avis préalable et sans autres engagements.
PP 440 HF est livré avec les équipements suivants :
1 groupe moteur
1 commande à distance
1 câble électrique
1 câble Canbus
1 Flexible à eau
Boîtes pour un transport en toute sécurité
Généralités
Le PP 440 est un groupe moteur spécialement conçu pour une utilisation avec la scie murale électrique WS 440 HF.
Son design est compact et il ne pèse que 18 kg.
Pour une pleine puissance, il convient d'utiliser 32 A pour un système 400 V.
Le groupe moteur est raccordé à la scie à l'aide d'un seul câble électrique.
Equipé d'une prise électrique de 230 V et d'un terminal pour câble bus Can.
Equipé d'une valve d'eau électrique contrôlé depuis la commande à distance.
Par le biais de la commande à distance, l'opérateur reçoit des informations sur la puissance de sortie, peut mesurer la durée et d'autres paramètres du processus de sciage. La commande à distance permet également de bouger librement autour de l'espace de travail.
50 – French
Page 9
MONTAGE
Montage/Installation de l’équipement
Après avoir été transportée à un emplacement approprié, la machine doit être branchée:
Mettre l'interrupteur principal en position "0".
Brancher le câble d’alimentation électrique (380-480 V, 32 A, prise européenne). Les groupes moteurs équipés d'une prise monophasée (230 V) doivent également disposer d'un fil neutre.
Pour pouvoir utiliser la pleine puissance de sortie du groupe moteur, il convient de le raccorder à un fusible 32 A. En cas de fusible 16 A ou 25 A, la puissance est inférieure de façon à ne pas surcharger le fusible. La sélection se fait lors du démarrage du groupe moteur.
Raccorder le flexible à eau au connecteur d’arrivée d’eau. Le groupe moteur est équipé d'une valve d'eau électrique,
qui se ferme lorsque le groupe moteur est activé. Quand le groupe moteur n'a pas d'électricité, la valve s'ouvre pour permettre la vidange d'eau de refroidissement afin d'éviter tout risque de gel.
Brancher le câble électrique et le flexible d'eau fournis entre le groupe moteur et l'unité de sciage.
Connecter la commande à distance à l’aide du câble Canbus joint à la livraison. Visser le contact du câble à la main.
French – 51
Page 10
RÉGLAGES
Menu de démarrage
Le menu de démarrage s'affiche à chaque fois que le groupe moteur est mis sous tension. Dans ce menu, l'utilisateur doit sélectionner le fusible.
L'écran de la commande à distance affiche "CHOIX FUSIBLE".
Si le fusible disponible est de 32 A, confirmer cette information en appuyant sur la touche tactile « OK ». S'il n'y a pas de fusible 32 A disponible, vous pouvez sélectionner 25 ou 16 A en appuyant sur la flèche du bas. L'écran affiche maintenant "CHOIX FUSIBLE" 25 A ou 16 A. Appuyer sur OK pour confirmer le choix.
Apparaît alors ”Husqvarna PP-440 HF APP. START”.
Menu de fonctionnement
Tant que le groupe moteur est sous tension mais que la lame ne tourne pas, l'écran affiche "Husqvarna PP-440 HF APP. START".
Avant de commencer, toutes les commandes doivent être en position zéro. Dans le cas contraire, si vous appuyez sur le bouton de démarrage, un message apparaît à l'écran pour vous l'indiquer. ”BAISSER MEASURE LONGUEUR” ou ”BAISSER ALIM INTERIEURE” ou ”BAISSER LAME”.
Quand la lame commence à tourner, ”XX RPM/ B. YY mm ZZ% RPM” s'affiche à l'écran. "XX" y représente le nombre de tours ; "B", la lame ; "YY", la taille de lame recommandée et "ZZ", la puissance de sortie en pourcentage de la puissance max.
On peut atteindre les paramètres suivants en navigant à l'aide des flèches :
Eau de refroid
Select language
ID groupe moteur
Mesure temps
Temps mach total
Sens de rotation
Mesure temps
Cette fonction s’utilise pour mesurer le temps nécessaire à un travail. Le temps est mesuré à partir du moment où la scie commence à travailler.
Sélectionner :
MARCHE pour activer.
ARRÊT pour arrêter.
RAZ MESURE TEMPS, pour réinitialiser.
Utiliser les flèches et confirmer avec "OK".
Temps mach total
La durée totale de fonctionnement du groupe moteur est indiquée ici. La durée est affichée en heures et en minutes (hhhh:mm).
Sens de rotation
Ici, vous pouvez sélectionner le sens de rotation de la lame. Pour sélectionner les paramètres standard ou revenir en arrière, appuyer sur "OK".
Eau de refroid
Pour éteindre ou allumer l'eau de refroidissement, appuyer sur OK.
Select language
Ce sous-menu permet de sélectionner la langue utilisée dans l’affichage.
Appuyer sur les touches fléchées jusqu’à affichage de la langue désirée. Confirmer avec « OK ».
ID groupe moteur
L'écran affiche le numéro d'identité du groupe moteur.
52 – French
Page 11
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Avant de démarrer la machine
Avant de démarrer la scie, il convient de vérifier que :
lecâble électrique d’entrée est protégé au moins par un fusible de 16 A.
Le câble électrique est raccordé à l'unité de sciage.
une puissance de 32 A, 25 A ou 16 A est sélectionnée.
Toutes les commandes de la commande à distance sont réglées en position zéro. Dans le cas contraire, si vous appuyez sur le bouton de démarrage, un message apparaît à l'écran pour vous l'indiquer.
Fermez la zone de sciage afin que les personnes non autorisées ne risquent pas d’être blessées ou de déranger l’opérateur.
IMPORTANT! Une vitesse plus élevée que celle recommandée risque de causer des blessures ou dommages.
Démarrage
Placer l'interrupteur principal sur la position "1".
ON
Le groupe moteur est activé et donc, l'indicateur est allumé
Veiller à ne pas appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence du groupe moteur ni sur le bouton d'arrêt de la commande à distance en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
La valve d'eau du groupe moteur est maintenant fermée. Cette valve s'ouvre de nouveau quand la lame commence à tourner.
L'écran de la commande à distance affiche "CHOIX FUSIBLE".
Si le fusible disponible est de 32 A, confirmer cette information en appuyant sur la touche tactile « OK ».
S'il n'y a pas de fusible 32 A disponible, vous pouvez sélectionner 25 ou 16 A en appuyant sur la flèche du bas. L'écran affiche maintenant "CHOIX FUSIBLE" 25 A ou 16 A.
Avec un fusible 25 A, vous pouvez utiliser environ 70 % de la puissance max. de sortie. Avec un fusible 16 A, vous pouvez utiliser environ 50 % de la puissance max. de sortie. La fonction permet d'obtenir une puissance de sortie la plus élevée possible sans surcharger le fusible.
La puissance de sortie est affichée à l'écran en pourcentage pendant l'opération de sciage.
Appuyer sur OK pour confirmer le choix.
Apparaît alors ”Husqvarna PP-440 HF APP. START”.
French – 53
Page 12
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Le sens de rotation de la lame est réglable sur l'unité de sciage WS 440 HF.
Pour sélectionner le sens, appuyer sur la flèche du haut du clavier tactile de la commande à distance. L'écran affiche "SENS LAME ? STANDARD” ou ”SENS LAME ? CONTRAIRE”. Pour modifier la sélection actuelle, appuyer sur "OK". Cela ne peut être fait que lorsque la lame est immobile.
Démarrer la rotation de la lame en appuyant pendant un certain temps sur le bouton de démarrage vert tout en tournant la commande du sens de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. Quand la lame commence à tourner, vous pouvez relâcher le bouton de démarrage Tourner la commande sur la position souhaitée. Le nombre de tours est indiqué à l'écran.
Arrêt
Pour arrêter la rotation de la lame, tourner la commande correspondante dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à la position zéro. Il convient également de tourner les commandes de l'alimentation en longueur et de l'alimentation intérieure jusqu'à leur position zéro.
Tournez l'interrupteur principal du groupe moteur jusqu'à la position "0".
Pour davantage d'informations sur la rotation de la lame et les lames adéquates pour diverses vitesses de rotation, voir le tableau dans spécifications techniques.
Le refroidissement d'eau s'enclenche automatiquement lorsque la lame se met à tourner. Le débit d'eau est réglable à l'aide du robinet à bille placé au niveau du connecteur d'arrivée d'eau sur le groupe moteur.
Démarrer l’alimentation d’entrée en tournant la manette correspondante sur la commande à distance dans le sens souhaité.
Démarrer l'alimentation en longueur de l'unité de sciage en tournant la commande correspondante dans la direction souhaitée.
Après le travail
Démontage de l’équipement
Débrancher le câble électrique d'entrée et le flexible d'arrivée d'eau.
Débrancher le câble électrique et le flexible d'eau entre le groupe moteur et l'unité de sciage.
S'il y a un risque de gel, la machine doit être vidangée de toute eau de refroidissement restante.
Parcourir le manuel fourni avec la scie murale pour davantage d'instructions relatives aux techniques de sciage.
54 – French
Nettoyage
Veiller à garder les connecteurs et les broches propres. Nettoyer à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du groupe moteur.
Page 13
ENTRETIEN
Service
IMPORTANT! Toutes les réparations doivent être effectuées par des réparateurs agréés. Ceci permet d’éviter que les opérateurs ne soient exposés à des risques importants.
Après 100 heures d'utilisation apparaît à l'écran le message "Time for servicing" (entretien requis). Il convient alors de confier l'équipement complet à un revendeur Husqvarna agréé pour son entretien.
Messages d’erreur
En cas de disfonctionnement, un message d'erreur s'affiche à l'écran. Suivre les instructions fournies ou contacter un revendeur agréé.
Message d'erreur Cause Mesure
Vérifier que l'eau de refroidissement
MOTOR OVERHEATED
POWER OVERHEATED
LOW VOLTAGE
HIGH VOLTAGE
OVER CURRENT
H SENSOR TRAVEL
H SENSOR DEPTH
NO CONTACT CHECK CAN-CABLE
Fuite d'eau de refroidissement / quantité insuffisante pour le moteur de la scie.
Fuite d'eau de refroidissement / quantité insuffisante pour le groupe moteur.
Faible tension au niveau du groupe moteur.
Tension élevée au niveau du groupe moteur.
Surintensité au niveau du moteur de la scie
Erreur au niveau de la carte du capteur HAL pour l'alimentation en longueur
Erreur au niveau de la carte du capteur HAL pour l'alimentation intérieure.
Aucun contact entre le groupe moteur et la commande à distance.
arrive jusqu'au moteur de la scie, qu'elle soit de 25 °C max. et que le débit soit au moins de 3,5 l/min.
Vérifier que l'eau de refroidissement arrive jusqu'au groupe moteur, qu'elle soit de 25 °C max. et que le débit soit au moins de 3,5 l/min.
Vérifier la tension au cours de l'utilisation. Vérifier que les trois phases se produisent. Vérifier que les câbles d'arrivée ont une zone transversale suffisante.
Vérifier la tension au cours de l'utilisation. Ce message s'affiche principalement lorsque l'on utilise un générateur comme source électrique.
Contrôler que le câble électrique est correctement branché et qu'il n'est pas endommagé. Le message peut apparaître en cas de contact lâche.
Faire examiner l'appareil par un atelier de réparation agréé.
Faire examiner l'appareil par un atelier de réparation agréé.
Remplacer le câble bus Can.
Entretien quotidien
Contrôler régulièrement :
La présence de bruits anormaux.
Veiller à garder les connecteurs et les broches propres. Nettoyer à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du groupe moteur.
French – 55
Page 14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PP 440 HF
Puissance de sortie max., kW 15 Courant nominal, A 32 Tension d'entrée, V 380-480 V, 50-60 Hz Tension de sortie, V 340 V, 0-500 Hz Tension de sortie sec., V 24 V, 0-1500 Hz
Ligação eléctrica 3P+PE (4-pin) / 3P+N+PE (5-pin) Sortie monophasée 1x230V Uniquement machines 5 broches
Poids, kg
Température max. de l'eau de refroidissement à 3,5 l/min., ºC
Pression max. de l'eau de refroidissement, bar 7
Dimensions
18
25
Lame
Max. vitesse périphérique, m/s
600 tr/min 19 22 25 28 31 38 700 tr/min 22 26 29 33 37 44 800 tr/min 25 29 33 38 42 50 900 tr/min 28 33 38 42 47 57 1000 tr/min 31 37 42 47 52 63 1100 tr/min 35 40 46 52 58 69 1200 tr/min 38 44 50 57 63 75
*Dimension de la lame recommandée.
600 mm 700 mm 800 mm 900 mm 1000 mm 1200 mm
56 – French
Page 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Assurance de conformité UE
Husqvarna Construction Products, SE-433 81 Göteborg, Suède, tél. : +46-31-949000, déclarons, sous notre seule
responsabilité, que le groupe moteur Husqvarna PP 440 HF à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2008 (l’année est indiquée en texte clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions établies dans les DIRECTIVES DU CONSEIL
du 22 juin 1998 ”directive machines” 98/37/CE, annexe IIA.
du 15 décembre 2004 ”compatibilité électromagnétique” 2004/108/CEE.
du 12 décembre, 2006 "relatives aux équipements électriques" 2006/95/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: SS-EN 60204-1, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-4:2001. Le groupe moteur livré correspond à l'exemplaire soumis au contrôle de conformité communautaire. Göteborg, le 5 janvier 2008
Christer Carlberg Directeur général
French – 57
Page 16
´®z+S*r¶0E¨ ´®z+S*r¶0E¨
Page 17
Page 18
www.husqvarnacp.com
1151108-20
´®z+S*r¶0E¨ ´®z+S*r¶0E¨
2008-02-20
Loading...