Husqvarna NOVOLETTE 540 User Manual

Mowing
A well-kept lawn needs mowing once a week, or even more frequently during the growing season. The best results are obtained by frequent mowing when the grass is dry. The mowing should be done at normal walking pace, in straight lengths, with the cuts overlapping. The height of the cut grass should not be too low. The best results is obtained with the cutting height set at one of the two positions in the middle.
Setting the cutting height. Fig 3
Adjusting the cutting function. Figs 4 and 5
The mower is correctly adjusted when delivered. There is a gap of a few hundredths of a millimeter between the cylinder blades and the bottom blade. The blades are of hardened steel and retain their sharpness over many years if the mower is correctly used and well maintained.
Stones and other objects can cause damage to the cylinder blades and the bottom blade. Small burrs can arise which cause a scraping sound. This sound disappears gradually if the damage is only slight.
Small blemishes (burrs) can be removed using a small file or similar . The filing must be done with care so that the cutting edges of the blades are not damaged. In cases of serious wear or damage, the blade cylinder and bottom blade must be returned for round grinding, flat grinding or replacement.
Adjustment may become necessary if the mower starts to cut unevenly or make more noise after a long period of use. Turn the mower upside down and, as in fig 4, locate any damage to the blades. File away burrs and uneven parts (taking care not to damage the cutting edges). Then test the blade setting by cutting paper . Use a paper quality which matches the paper in these instructions.
Loosen both screws until the cylinder can just be rotated freely. Start to tighten the left-hand screw (fig. 5) and rotate the cylinder until it begins to make light contact with the bottom blade. Then loosen the screw so that the cylinder just leaves the bottom blade and rotates quietly. Repeat this procedure on the right-hand side. Check the setting as bef ore, with paper . Accurate adjustment gives the best mowing results.
Maintenance
The mower should be cleaned each time it is used. A deposit of grass on the blades impedes the cutting action.
Lubricate the blade edges and mowing parts at the end of the season. The mower should be stored in a dry place.
Small repairs can usually be carried out by the owner. If assistance is needed with service or spare parts, contact the nearest retailer.
The product liability act does not apply in cases of misuse or faulty repair work. Use only genuine spare parts.
Grass collector. Fig 6
A grass collector is available as an extra accessory. Collection functions best in dry weather with the mowing done at an even, brisk walking pace.
Gebrauchsanweisung
NovoLette – Handrasenmäher
Model 40 cm
Der NovoLette Handrasenmäher ist ein präzisionsgefertigtes Qualitäts­produkt, das bei richtiger Pflege und Bedienung uneingeschränkt funktionstüchtig bleibt. Der Rasenmäher arbeitet mit einem berûhrungslose Schneidsystem, das zur Pflege von Rasenflächen in Einfamilienhausgärten u.ä. konstruiert ist. NovoLette ist leicht zu bedienen und schneidet fast geräuschlos.
Für eine korrekte Benutzung müssen Sie die nachfolgenden Anweisungen unbedingt befolgen.
Sicherheitsbestimmungen
Aus Sicherheitsgründen muß jeder , der den Handrasenmäher ben utzt, mit dem Inhalt dieser Bedienungsanweisung vertraut sein.
Kinder niemals den Rasen mähen oder mit dem Rasenmäher spielen lassen!
Vor der Benutzung die Funktion des Rasenmähers überprüfen und sicherstellen, daß alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
Es ist sicherzustellen, daß sich auf der Rasenfläche keine Steine oder anderen Gegenstände befinden, die Verletzungen oder Geräteschäden verursachen könnten.
Für eine optimale Sicherheit empfiehlt sich das Tragen einer Schutzbrille und kräftiges Schuhwerk mit rutschfester Sohle.
Nie barfuß mähen! Vorsicht beim Mähen von Hangflächen – diese sollten möglichst diagonal gemäht werden. Vorsicht insbesondere beim Zurückziehen des Gerätes.
Nie in der Nähe von Kindern oder Tieren mähen!
Nur bei Tageslicht mähen.
Möglichst nicht mähen, wenn der Rasen naß und rutschig ist.
Vorsicht bei der Einstellung und Instandhaltung des Gerätes. Hierbei
empfiehlt sich das Tragen von Schutzhandschuhen. Stets Originaler­satztteile verwenden.
Wenn der Rasenmäher nicht benutzt wird, ist er für Kinder unzu­gänglich abzustellen. Die leichtgängige Walze und die scharfen Messerklingen können bei Menschen ernsthafte Verletzungen hervorrufen.
FÜHRUNGSGESTÄNGE
Obere und untere Führungsholme werden mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben und Muttern montiert, sh. Figur 1. Am Gerät wird das Führungsgestänge befestigt, indem Sie die unteren FÜhrungsholme leicht zusammenpressen und am Gerät in die dafür vorgesehene Position bringen.
Mähen
Ein gepflegter Rasen sollte einmal pro Woche geschnitten werden. In der
intensiven W achstumsperiode kann auch noch häufigeres Mähen erforder­lich werden. Das beste Ergebnis wird erzielt, wenn oft gemäht wird und das Gras dabei trocken ist. Um eine saubere Schnittfläche zu erhalten, sollte das Mähen in normalen Gehtempo und in geraden Bahnen erfolgen, die sich gegenseitig überlappen. Den Rasen möglichst nicht zu kurz schnei­den. Optimal ist eine Einstellung der Schnitthöhe auf eine der beiden mittleren Stufen.
Schnitthöheneinstellung, Abb. 3
Der Rasenmäher kann auf vier verschiedene Schnitthöhen eingestellt werden. Zur Einstellung werden die Stellknöpf e herausgezogen und in die gewünschte Position gebracht. Es ist darauf zu achten, daß die Einstellung auf beiden Seiten gleich ist.
Verstellung der Schneidfunktion, Abbs 4 und 5
Der Rasenmäher wird voreingestellt vom Werk ausgeliefert. Das Spiel zwischen Messerwalze und Untermesser beträgt wenige Hundertstel mm. Die Messer sind aus gehärtetem Material und bleiben bei richtiger Bedie­nung und sorgfältiger Pflege des Rasenmähers jahrelang scharf.
Steine o.ä. können sowohl die Messerwalze als auch das Untermesser beschädigen. Es können kleine Grate entstehen, die ein knackendes Geräusch verursachen. Handelt es sich um geringfügige Schäden, versch­windet das Geräusch allmählich wieder.
Kleinere Schäden (Grate) können auch mit Hilfe einer Feile o.ä. abgeschlif­fen werden. Beim Schleif en ist mit äußerster V orsicht vorzugehen, damit die Schneidkanten der Messer nicht zerstört werden. Bei stärkerer Abnutzung und größeren Schäden müssen Messerwalze und Untermesser zum erneuten Rundschliff bzw. Planschliff (oder zur Auswechselung) eingelie­fert werden.
Sollte der Rasenmäher nach längerer Zeit der Benutzung unsauber schneiden oder lärmen, kann eine Neueinstellung erforderlich sein. Den Rasenmäher gemäß Abb. 4 umdrehen, und zunächst ev entuelle Schäden an Messerwalze bzw. Untermesser ausfindig machen. Unebenheiten und Grate vorsichtig abschleifen. (V orsicht an den Schneidkanten!) Danach die Messereinstellung durch Schneiden von Papier testen. Die Papierstärke sollte dem Papier dieser Bedienungsanweisung entsprechen.
Die beiden Schrauben so weit lösen, daß die Messerwalze gerade noch frei rotiert. Anschließend zuerst die linke Schraube (fig. 5) vorsichtig anziehen, während die Messerwalze rotiert, bis sie leichten Kontakt mit dem Unter­messer bekommt. Danach die Schraube wieder so weit lösen, bis die Messerwalze das Untermesser nicht mehr berührt (geräuschlos rotiert). Die Prozedur auf der rechten Seite wiederholen. Die Einstellung wie oben mit Hilfe von Papier kontrollieren. Höchste Präzision gewährleistet ein optimales Schnittergebnis.
Pflege
Nach jeder Benutzung ist der Rasenmäher zu reinigen. Grasablagerungen auf Messerwalze und Untermesser führen zu einer Verschlechterung der Schneidfunktion.
Am Ende der Mähsaison die Messerklingen und bewegliche Teile schmie­ren. Der Rasenmäher sollte an einem trockenen Ort abgestellt werden.
Kleinere Reparaturen können in der Regel vom Benutzer selbst durchge­führt werden. Falls Sie jedoch Hilf e bei der Instandhaltung oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler in Ihrer Nähe.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die infolge fehlerhafter Bedienung oder Reparaturen entstehen. A usschließlich Originalersatzteile verwenden.
Grasfangbox, Abb. 6
Die Grasfangbox ist als Zubehör erhältlich. Das Auff angen funktioniert am bestem bei trockenem W etter und beim Mähen in gleichmäßigem, zügigem Gehtempo.
Instructions d'utilisation
NovoLette – tondeuse à main
40 cm modèle
La tondeuse NovoLette est un produit de qualité qui est fabriqué avec une extrême précision. Votre tondeuse v ous donnera toute satisfaction pendant longtemps, si vous suivez avec attention tous les conseils d'utilisation et d'entretien. La NovoLette est f acile et sûre d'utilisation grâse à son système de coupe à friction libre.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant utilisation.
Règles de sécurité
Lire le manuel d'utilisation afin de vous familiariser avec les méthodes
d'utilisation de la tondeuse.
Ne jamais laisser tondre le gazon à des enfants ou des personnes
n'étant pas habituées à l'utilisation de la tondeuse.
Vérifier le fonctionnement de la machine et le serrage des ècrous et
des vis.
Avant de démarrer la tonte, veiller à ce que les objects de type
cailloux, os, débris en tout genre aient été ôtés du gazon.
Porter des lunettes de protection et des chaussures à semelles
antidérapantes.
Ne pas tondre la pelouse pieds nus. Attention quand vous tondez en
pente inclinée! Si possible, tondez en diagonale. Faites attention lorsque vous traînez la tondeuse en arrière.
Ne pas tondre lorsque les enfants ou les animaux de compagnie sont
proches de la zone de tonte.
Tondre seulement à la lumière du jour.
Ne pas utiliser la tondeuse sur un gazon trop humide.
Faites attention lors de l'assemb lage et de l'utilisation de la machine.
Le port de gants protecteurs est conseillé. Utilisez toujours des pièces détachées d'origine.
A l'arrêt est mettre la machine hors de portée des enfants. (Ne pas
oublier que le cylindre de coupe tourne facilement et que les lames sont très coupantes)
LE BRANCARD
L´assemblage du brancard est possible grâce à l´utilisation des écrous fournis avec votre tondeuse (voir figure 1). Le brancard est fixé
sur votre tondeuse on le tenant verticalement et en exerçant une pression vers le bas à l´aide des deux bras.
Tondre
Pour obtenir une pelouse impreccable, il est nécessaire de tondre une f ois par semaine, ou même plus fréquemment en pleine saison. Pour de meilleurs résultats, tondez quand l'herbe est sèche. La tonte s'eff ectue à un rythme de marche normal, de façon rectiligne, en adoptant la technique de l'aller retour. La hauteur de coupe la plus basse ne donne pas d'excellents résultats lorsque l'herbe est relativement haute. P our le meilleur résultats, il est préférable de règler la hauteur de coupe sur l'une des deux positions intermédiaires.
Régulage de la hauteur de coupe (Fig. 3)
Votre tondeuse peut être réglée à 4 hauteurs de coupe différentes. Le réglage s'effectue en tirant simultanément les deux boutons situés de chaque côté de la face antérieure du roulcau et en choisissant la hauteur de coupe désirée. Attention!! la position du roulcau la plus basse donne la hauteur de coupe maximum
Ajustement du cylindre d'auto-affutage (Fig. 4&5)
Votre tondeuse est livrée avec un cylindre d'auto-affutage positionné de sorte à vous permettre une coupe parfaite et régulière. De petites traces d'usure sur les lames, dûes à des pierres présentes sur votre pelouse disparaîtront rapidement au fur et à mesure de l'utilisation, en effet, le cylindre d'auto-affutage a pour rôle principal de maintenir les lames hélicoidales à un niveau d'affutage idéal. Le réglage du cylindre d'auto­affutage n'est nécessaire qu'après une longue période d'utilisation. Il s'effectue directement en tirant sur les 2 boutons situés entre les roues et le roulcau de réglage de hauteur de coupe, ajustez à la position souhaitée. L'utilisateur aura tout intérêt a réduire l'espace entre le cylindre d'auto­affutage et les lames hélicoidales lorsque l'herbe est épaisse et drue, et à l'augmenter lorsque l'herbe est fine. N'omettez pas de repousser les 2 boutons d'ajustement avant de réutiliser votre tondeuse, il est judicieux de contrôler le réglage en plaçant une feuille de papier entre le cylindre d'auto­affutage et les lames afin de s'assurer que le contact entre ces deux pièces existe bien. Ceci v ous permettra d'obtenir une finition des plus uniforme et des plus parfaite. PRENEZ GARDE A VOS DOIGTS ET FAITES TOU­JOURS ATTENTION DE NE PAS VOUS COUPER OU VOUS BLESSER EN REGLANT LA COUPE DE VOTRE TONDEUSE.
L'entretien
Il importe de maintenir la machine bien propre et de la nettoyer chaque fois que vous l'utilisez. L'herbe collée sur les lames gêne la coupe.
Il est nécessaire de graisser sans ménagement les bords coupants des lames ainsi que toutes les autres pièces en mouvement telles que les roues, les boutons de réglage Rangez votre tondeuse dans un endroit sec pendant l'hiver.
Les menues réparations peuvent être assurées par le propriétaire de la machine. En outre, si vous avez besoin d'une assistance plus poussée n'hésitez pas à contacter le détaillant ou le service après vente le plus proche de chez vous.
L'utilisation de pièces détachées autres que celles d'origine entraînerait automatiquement l'annulation de la prise en garantie d'une éventuelle panne.
Bac à herbe (Fig. 6)
L'utilisation d'un bac à herbe vous permettra d'améliorer la finition de la coupe. Cependant, veillez à utiliser ce bac quand le temps est sec.
Gebruiksinstruktie
NovoLette – handmaaier
40 cm. maaibreedte
De NovoLette grasmaaier is een kwaliteitsprodukt dat met grote precisie is ontworpen. U zult er vele jaren plezier van heb ben mits u hem op de juiste manier gebruikt en onderhoudt. Hij beschikt over een maaimethode zonder wrijving die zorgt is voor goed onderhouden gazons. NovoLette is makkelijk en stil in het gebruik.
Volg de instrukties voor veilig en juist gebruik.
Veiligheid
Voor veilig gebruik is het belangrijk dat iedere gebruiker van de
handmaaier op de hoogte is van de instrukties.
Laat nooit kinderen de handmaaier gebruiken of ermee spelen.
Controleer voor het gebruik de funkties van de maaier en kijk of
moeren en schroeven goed vast zitten.
Zorg ervoor dat het gazon vrij is van stenen en andere objecten die
persoonlijk letsel of schade aan de maaier kunnen veroorzaken.
Draag voor maximale veiligheid een veiligheidsbril en stevige
schoenen met stroeve zolen.
Gebruik de maaier nooit met blote voeten. Let op bij het maaien van
hellende vlakken - maai indien mogelijk diagonaal. Wees voorzichtig als u de maaier naar achteren trekt.
Maai nooit vlakbij kinderen of huisdieren.
Gebruik de maaier alleen met daglicht.
Maai niet als het gras nat en glad is.
Let op bij het nakijken van de maaier. Veiligheidshandschoenen
worden aanbevolen. Gebruik altijd de originele onderdelen.
Als de maaier niet wordt gebruikt dient u hem buiten het bereik van
kinderen op te bergen. Onthoud dat de kooi makkelijk draait en dat de messen scherp zijn: de maaier kan delete ernstig persoonlijk letsel opleveren.
DE DUWBOOM
De twee delen van de duwboom worden aan elkaar bevestigd met de bijgeleverde bouten en moeren (fig. 1). De duwboom wordt aan het maaigedeelte bevestigd door één onderkant op de juiste plaats te bevestigen en de andere onderkant eerst naar binnen te drukken, zodat u die ook kunt bevestigen.
Maaien
Een goed onderhouden gazon dient eenmaal per week gemaaid te worden, of zelfs vaker gedurende het groeiseizoen. De beste resultaten worden behaald als men regelmatig maait als het gras droog is. U kunt het beste in een normaal looptempo maaien, in rechte banen, iets overlap-pend. Het te maaien gras mag niet te hoog zijn. Het beste resultaat wordt v erkregen met de vastgestelde maaihoogte in een van de twee middelste posities.
Het instellen van de maaihoogte (figuur 3)
U kunt kiezen uit vier verschillende maaihoogtes. U stelt deze in door de knoppen aan de zijkant uit te trekken en ze in de gewenste positie te plaatsen. Controleer of deze hoogte hetzelfde is aan beide kanten.
De instelling van de maaifunktie (figuur 4 en 5)
De maaier is juist ingesteld als u hem koopt. Er is een v erschil van enk ele honderden van een millimeter tussen de messenkooi en het ondermes. De messen zijn gemaakt van gehard staal en behouden hun scherpheid gedurende vele jaren indien de maaier op de juiste manier wordt gebruikt en onderhouden. Stenen en andere kleine ongeregeldheden kunnen schade veroorzaken aan de messenkooi en het ondermes. Kleine beschadigingen kunnen ontstaan die een schurend geluid veroorzaken. Dit geluid verdwijnt gelei­delijk als de schade beperkt is.
Kleine bramen of beschadigingen kunnen met een kleine vijl of dergelijk gereedschap worden verwijderd. Het vijlen dient voorzichtig te gebeuren zodat de snijhoeken van de messen niet beschadigen. In geval van ernstige beschadigingen moet de messenkooi en het ondermes worden geslepen of vervangen.
Instelling kan nodig zijn indien de maaier onregelmatig begint te maaien of na een lange periode van gebruik meer geluid begint te maken. Zet de maaier op zijn kop en kijk of er schade is aan de messen (figuur 4). Vijl bramen en onregelmatigheden weg (let erop geen schade toe te brengen aan de snijhoeken). T est vervolgens de ingestelde messen door papier te snijden. Gebruik een papierkwaliteit die overeenkomt met het papier van deze folder.
Maak de beide schroeven zov er los dat de kooi net vrij kan draaien. Draai de linkerschroef vaster (figuur 5) en draai de kooi totdat hij licht contact maakt met het ondermes. Maak dan de schroef losser zodat de kooi net het ondermes niet raakt en rustig ronddraait. Herhaal dit voor de rechterzijde. Controleer de instelling zoals hiervoor, met behulp van papier. De juiste instelling garandeert de beste maairesultaten.
Onderhoud
De maaier moet na elke keer dat hij wordt gebruikt worden schoongemaakt. Een laagje gras op de messen vertraagt de maaihandeling.
Olie de randen van de messen en de maaidelen in aan het einde van het seizoen. De maaier dient op een droge plaats te worden opgeborgen.
Kleine reparaties kunnen gewoonlijk door de eigenaar worden uitgevoerd. Als assistentie is gewenst voor service of onderdelen ga dan naar uw dealer.
De produktaansprakelijkheid gaat niet op in geval v an delete onjuist gebruik of onjuiste reparaties. Gebruik alleen originele reserve-onderdelen.
Grasopvangbak (figuur 6)
Een grasopvangbak is verkrijgbaar als extra accessoire. Opvang funtio­neert het beste bij droog weer en als u maait in een regelmatig, vlot looptempo.
Loading...
+ 14 hidden pages