INFORMAŢII GENERALE ..............................24
2
Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки
ВАЖНО: Режущиемеханизмы этой машины могут привести к ампутации верхних или нижних
конечностей, а также вызвать выброс предметов на расстояние. Несоблюдение следующих инструкции
по технике безопасности может привести к получению тяжелый телесных повреждений и смерти.
I. Обучение
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны
ознакомиться с органами управления и иметь
представление о надлежащем использовании
оборудования.
• Никогда не позволяйте детям или лицам,
не знакомым с инструкциями, пользоваться
газонокосилкой. Местные законодательные
постановления могут ограничивать возраст
оператора.
• Не подпускайте детей и домашних животных к
работающей газонокосилке.
• Помните, что оператор или пользователь
ответственность за вред или ущерб, нанесенные
третьим лицам или их имуществу.
несут
II. Подготовка
• При работе с газонокосилкой всегда носите
прочную обувь и длинные брюки. Нельзя работать
с оборудованием босиком или в открытых
сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите
все предметы, которые могут быть отброшены
машиной на расстояние.
• ОСТОРОЖНО – Бензин – это сильно горючая
жидкость.
- Храните топливо в специально предназначенных
для этого емкостях
- Заправляйте топливом только на открытом
воздухе и не курите при заправке.
- Заливайте топливо при выключенном двигателе.
Запрещается снимать крышку топливного бака
и заливать топливо при работающем или при
горячем двигателе.
- В случае пролития бензина не запускайте
двигатель: удалите машину с места пролития
бензина и избегайте образования каких-либо
источников
пары бензина не рассеются.
- Прочно закрутите крышки всех топливных баков
и емкостей.
• Заменитенеисправныеглушители.
• Каждыйразпередиспользованиемпроводите
визуальный осмотр на предмет повреждения или
износа лезвий, болтов крепления лезвий и ножевого
блока. Замените изношенные или поврежденные
режущие лопасти и болты попарно в
сохранения баланса.
• В случае машин с несколькими лезвиями будьте
осторожны, т.к. вращение одного лезвия может
вызвать вращение других лезвий.
воспламенениядотехпор, пока
.
целях
III. Эксплуатация
• Не включайте двигатель в закрытом помещении,
где возможно скопление опасного угарного газа.
• Косите только при дневном свете или при хорошем
искусственном освещении.
• По возможности, избегайте косить при мокрой
траве.
• На склонах всегда находите твердую опору для
ног.
для транспортировки по участку без
или при перемещении к скашиваемым зонам и
обратно.
на колесах косите
наличия травы
• Никогда не работайте с газонокосилкой с
неисправными защитными приспособлениями
или снятыми защитными устройствами,
например, без дефлектора и/или травосборника.
• Не изменяйте регулировочных уставок двигателя
и не превышайте допустимой скорости работы
двигателя. Работа двигателя на слишком высокой
скорости увеличивает риск получения
• Перед тем, как приступить к запуску двигателя,
выведите из сцепления все лезвия и муфты
привода.
• Запустите двигатель или включите мотор соблюдая
осторожность и в соответствии с инструкциями,
уделив внимание тому, чтобы ваши ноги находились
вдалеке от лезвий.
• Не наклоняйте газонокосилку при запуске двигателя
или при включении мотора, за
случаев, когда для запуска газонокосилка должна
быть наклонена. В последнем случае, не наклоняйте
ее больше чем необходимо и поднимите только ту
часть, которая находится вдалеке от оператора.
• Не запускайте двигатель, стоя перед разгрузочным
желобом.
• Не помещайте рук или ног рядом или под
вращающимися частями. Разгрузочное отверстие
должно быть
• Никогда не поднимайте и не транспортируйте
газонокосилку при работающем двигателе.
• Остановите двигатель и отсоедините штекер
провода свечи зажигания:
регулировку дросселя и, если двигатель оснащен
отсечным клапаном, выключить подачу топлива по
завершению работы газонокосилки.
• При использовании заднего сидения
медленно.
всегда свободно.
травм.
исключением
перемещайтесь
IV. Техобслуживание и хранение
• Все гайки, болты и винты должны быть надежно
затянуты для обеспечения безопасных условий
работы оборудования.
• Запрещается хранить оборудование с бензином в
баке в помещении, где газы могут достичь открытого
пламени или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед тем,
как помещать на хранение в любое закрытое
помещение.
• С целью исключения возгорания
глушитель, батарейный отсек и место хранения
бензина свободными от травы, листьев или
излишнего количества смазочных материалов.
• Периодически проверяйте травосборник на предмет
износа или порчи.
• В целях обеспечения безопасности проводите
замену изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного бака,
проводите эту операцию на открытом воздухе
держите двигатель,
3
.
Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt juhitud rootor-muruniidukiga
TÄHTIS: Antud lõikemasin võib põhjustada käte ja jalgade amputeerimist ning esemed võivad sellest hooga
eemale paiskuda. Allpooltoodud ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.
I Üldist
• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtelementidega ning varustuse õige kasutamisega.
• Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel või
isikutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike määrustega võidakse reguleerida kasutaja vanust.
• Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi isikuid,
eriti lapsi ja lemmikloomi.
• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab,
vastutab teistele inimestele põhjustatud õnnetuste
või õnnetusohu või vara kahjustamise eest.
II Ettevalmistus
• Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki
pükse. Ärge töötage niidukiga paljajalu ega lahtistes
sandaalides.
• Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult tööpiirkonda ja eemaldage kõik esemed, mis võivad niidukilt
saadud löögist õhku paiskuda.
• ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik.
- Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anumates.
- Tankige ainult vabas õhus ning ärge suitsetage
seda tehes.
- Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi
eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui
mootor töötab või on kuum.
- Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit
käivitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast eemale
ja vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud
on hajunud.
- Sulgege kõigi paakide korgid korralikult.
• Asendage vigased summutid.
• Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiketerad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks kulunud või
vigastatud. Asendage kulunud või vigastatud terad ja
poldid, et säilitada tasakaalu.
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera
pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist.
III Töötamine
• Ärge laske mootoril töötada kinnises ruumis, kus võivad
koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.
• Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku
valgusega.
• Võimaluse korral vältige töötamist, kui muru on
märg.
• Kallakutel töötades jälgige tasakaalu.
• Kõndige, ärge kunagi jookske.
• Kasutades ratastega rootormasinat, niitke piki
kallakuid, mitte üles-alla.
• Kallakutel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik.
• Ärge niitke liiga järskudel kallakutel.
• Olge äärmiselt ettevaatlik, kui pöörate niidukit ümber
või enda poole.
• Peatage tera, kui niidukit on vaja kallutada, et ületada
piirkondi, mida ei kata muru, või transportida niidukit
niitmist vajavale alale ja sealt ära.
• Ärge kunagi kasutage muruniidukit vigastatud
kaitseseadmeteta või ilma ohutusvahenditeta, nt kui
defl ektor ja/või murukoguja ei ole paigal.
• Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koormake
mootorit üle. Kui mootor töötab liiga kiiresti, võib suureneda oht, et inimesed saavad viga.
• Enne mootori käivitamist vabastage kõik terad ja
käiguhoovad.
• Käivitage või lülitage mootor sisse ettevaatlikult
vastavalt juhenditele ja jälgides, et jalad oleksid
lõiketerast eemal.
• Ärge kallutage muruniidukit käivitamisel või mootori
sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui muruniidukit
on vaja käivitamiseks kallutada. Sel juhul kallutage
ainult nii palju, kui tõesti vajalik ja tõstke ainult seda
osa, mis on teist eemal.
• Mootorit käivitades ärge seiske väljaviske ava ees.
• Käsi või jalgu ei tohi asetada pöörlevate osade lähedale
või alla. Kogu töötamise aja olge eemal väljalaske
avadest.
• Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga
muruniidukit.
• Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünal:
- enne takistuste puhastamist või väljaviskeava ummistuste kõrvaldamist;
- enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või
parandamist;
- pärast kõrvalise esemega kokkupuutumist. Kontrollige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne
taaskäivitamist ja muruniidukiga töötamist;
- kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima (kontrollige
viivitamatult).
• Seisake mootor:
- kui te lahkute muruniiduki juurest;
- enne bensiini lisamist.
• Vähendage gaasikangi seadet mootori seiskamisel
ning kui mootor on varustatud seiskumisventiiliga,
keerake kütus kinni pärast niitmise lõppu.
• Madala niite korral töötage aeglaselt.
IV Hooldus ja hoiustamine
• Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni,
et niidukiga töötamine oleks ohutu.
• Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille kütusepaagis
on bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad kokku
puutuda lahtise tule või sädemetega.
• Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiustamist
kinnises ruumis.
• Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti,
aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedest või liigsest
õlist.
• Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulunud ega
vananenud.
• Asendage kulunud või vigastatud osad.
• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.
4
Saugaus darbo praktika pësčiojo vairavimo rotacijos ţoliapjovëms.
SVARBU: Ši pjovimo mašina gali amputuoti rankas ir kojas ir sviesti užkliudytus daiktus. Sekančiř saugumo
taisykliř nesilaikymas gali rimtai suţaloti arba sukelti mirti.
I. Apmokymas
• Atydţiai perskaitykite điŕ instrukcijŕ. Ásidëmëkite apie
valdymŕ ir teisingŕ árangos naudojimŕ.
• Niekada neleiskite naudoti ţoliapjovć vaikams arba
ţmonëms, kurie nëra susipaţinć su naudojimosi
instrukcijomis. Vietiniai valdţios organai gali apriboti
operatoriaus amţiř.
• Niekada nepjaukite kol đalia yra ţmonës, yapč vaikai
arba gyvűnai.
• Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingi už nelaimingus atsitikimus arba pavojř, kas grćsia
kitiems ţmonëmis arba jř turtui.
II. Paruošimas
• Pjaudami visuomet dëvëkite tvirtŕ neslystančiais padais
avalynć ir ilgas kelnes. Nedirbkite su áranga bűdami
basomis kojomis arba avëdami atvirŕ avalynć.
• Kaip reikiant patikrinkite plota, kur naudosite áranga,
ir pađalinkite visus daiktus, kuriuos ţoliapjovë gali
uţkliudyti ir nusviesti.
• ÁSPËJIMAS – benzinas yra greitai uţsiliepsnojantis
skystis.
- Laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezervuaruose.
- Pilkite degalus (benzinŕ) á bakŕ tiktai po atviru dangumi ir tuo metu jokiu bűdu nerűkykite.
- Pilkite degalus prieđ variklio uţvedimŕ. Niekada nenuimkite degalř bako dangtá arba nepilkite benzinŕ
kai variklis dirba arba kol variklis yra uţkaitćs.
- Jeigu benzinas išsilieja, nemëginkite uţvesti varikli,
bet pergabenkite mechanizmŕ toliau nuo iđsiliejimo
vietos ir pasistenkite iđvengti uţsidegimo pavojaus
kol benzino garai iđsisklaidys.
- Atsargiai keiskite visus degalř bakeliř ir konteineriř
dangčius.
• Pakeiskite sugedusius duslintuvus.
• Prieđ naudojimŕ visada vizualiai patikrinkite, ar
ađmenys, ađmenř varţtai ir pjaustytuvo montaţo detalës
nëra nudilusios arba sugadintos. Pakeiskite nudilusias
arba sugadintas detales ir varţ
iđlaikytř pusiausvirŕ.
• Naudojantis daugiaađmeniu mechanizmu, elkitës
atsargiai, nes sukant vienŕ ađmená gali suktis ir visi
kiti.
tus, kad mechanizmas
III. Naudojimas
• Nepaleiskite variklá uţdaroje patalpoje, kur gali susikaupti pavojingi anglies monoksido garai.
• Pjaukite tiktai dienos đviesoje arba prie geros dirbtinës
šviesos.
• Venkite, kur ámanoma, naudoti áranga drëgnai ţolei
pjauti.
• Bűkite atsargűs apipjaudami đlaitus.
• Eikite, niekada nebëkite.
• Naudojantis rotoriniu mechanizmu ant tekiniř, pjaukite
skersai đlaitŕ, ne stačiai aukđtyn ţemyn.
• Elkitës labai atsargiai, kada keičiate kryptá dirbdami
ant đlaitř.
• Nepjaukite per daug stačius đlaitus.
• Elkitës labai atsargiai, kada ţoliapjovć pasukate,
apsukate atgal arba traukiate link savćs.
• Sustabdykite ađmená, jeigu ţoliapjovć reikia pakreipti transportuojant ne per ţolć, arba transportuojat
ţoliapjovć á kitŕ numatytŕ nupjauti plotŕ.
• Niekada nedirbkite su ţoliapjove, kuriai sugedć
saugumo árenginiai, arba be uţdëtř saugumo átaisř,
pavyzdţiui, nukreipëjui ir/arba ţolës surinktuvui.
• Nekeiskite savavališkai variklio gamyklos reguliavimŕ
ir nedidinkite variklio apsuku skaičiř. Naudojant variklá
perdaug dideliu greičiu, gali padidëti susiţalojimo
mechanizmu rizika.
• Prieđ paleidţiant variklá atlaisvinkite visus tvirtinamuosius varţtus, kurie buvo prisukti transportuojant
árangŕ.
• Užveskite variklá arba ájunkite motorŕ atsargiai pagal
instrukcijŕ, stovëdami saugiu atstumu nuo ađmenř.
• Nepakreipkite ţoliapjovć uţvedant variklá arba ájungi-
ant motorŕ, iđskyrus atvejus, kada ţoliapjovë turi bűti
pakreipta prieš paleidimŕ. Điuo atveju nepakreipkite
daugiau negu reikalinga ir pakelkite tiktai tŕ dalá, kuri
randasi toliau nuo operatoriaus.
• Laikykitës saugiu atstumu nuo rotuojančiř detaliř, saugokite Rankas ir kojas. Nuolat sekite, kad iđmetimo
vamzdţio anga bűtř atvira.
• Niekada nekelkite arba neneđkite ţoliapjovć kol dirba
variklis.
• Iđjunkite variklá ir atjunkite uţdegimo ţvakiř laidŕđiais
atvejais:
- prieđ iđ
angŕ;
- prieš patikrinant, išvalant arba dirbant su
žoliapjove;
- átraukus svetimkűnius arba uţkliudţius daiktus. Patikrinkite ţoliapjovć, ar nëra sugadintas ađmuo bei
kitos dalys, - iđtaisykite prieđ iđ naujo paleidţiant ir
naudojant ţoliapjovć;
SVARÎGI: Đî grieđanas mađîna spçj amputçt kâjas un rokas, un sagraizît priekđmetus. Sekojođo drođîbas
instrukciju neievçrođana var izraisît nopietnus ievainojumus vai nâvi.
I. Apmâcîba
• Uzmanîgi izlasiet instrukcijas. Iepazîstieties ar vadîbas
sistçmu un to, kâ pareizi lietot iekârtu.
• Nekad neďaujiet izmantot zâles pďâvçju bçrniem vai
cilvçkiem, kas nav iepazinuđies ar instrukcijâm. Vietçjie
noteikumi var ierobeţot iekârtas vadîtâja vecumu.
• Nekad nepďaujiet zâlienu, kad tuvumâ atrodas cilvçki,
it îpađi bçrni, vai dzîvnieki.
• Neaizmirstiet, ka ierîces vadîtâjs vai lietotâjs ir atbildîgs
par nelaimes gadîjumiem vai radîtajâm briesmâm citiem cilvçkiem vai viňu îpađumam.
II. Sagatavođanâs
• Pďaujot zâlienu, vienmçr valkâjiet izturîgus apavus
un garas bikses. Nedarbiniet ierîci, ja jums ir kailas
kâjas vai arî kâjâs ir sandales.
• Pamatîgi pârbaudiet platîbu, kur ierîce tiks izmantota,
un novâciet visus priekđmetus, ko mađîna var pasviest
tâlâk.
- Uzpildiet degvielu tikai ârâ un degvielas uzpildes
laikâ nesmçíçjiet.
- Pirms motora iedarbinâđanas uzpildiet iekârtu ar
degvielu. Nekad neňemiet nost benzîna tvertnes
vâku un neuzpildiet degvielu, ja motors darbojas
vai arî ir karsts.
- Ja benzîns ir izđďakstîjies, nemçěiniet iedarbinât
motoru, tâ vietâ pârvietojiet mađînu prom no laukuma ar izđďakstîto benzînu un centieties neradît
aizdedzes avotu, kamçr benzîns nav izkliedçts.
- Kârtîgi novietojiet visas benzîna tvertnes atpakaď
un aizgrieziet konteineru vâkus.
• Nomainiet bojâtus klusinâtâjus.
• Pirms lietođanas vienmçr vizuâli pârbaudiet, vai
asmeňi, asmeňu skrűves un griezçji nav nolietojuđies
vai bojâti. Nomainiet nolietotu vai bojâtus asmeňus
un skrűves komplektos, lai saglabâtu lîdzsvaru.
• Uzmanieties, rîkojoties ar daudzasmeňu mađînâm,
tâ kâ grieţoties vienam asmenim, grieţas ar pârçjie.
III. Ekspluatâcija
• Nedarbiniet motoru ierobeţotâ telpâ, kur var sakrâties
bîstamie oglekďa monoksîda dűmi.
• Pďaujiet tikai dienas gaismâ vai pie laba mâkslîgâ
apgaismojuma.
• Kur vien iespçjams, nedarbiniet iekârtu uz slapjas
zâles.
• Vienmçr pârliecinieties, ka turaties drođi uz kâjâm
nokalnçs.
• Staigâjiet, nekad neskrieniet.
• Lietojot ar riteňiem apgâdâtas rotçjođas mađînas,
pďaujiet diagonâli pa nokalnçm, nekad ne augđup
un lejup.
• Esiet îpađi uzmanîgi, mainot virzienu uz nogâzçm.
• Nepďaujiet uz pârmçrîgi stâvâm nogâzçm.
• Esiet îpađi uzmanîgi, virzoties atpakaďgaitâ, vai velkot
zâles pďâvçju uz sevi.
• Apstâdiniet asmeni, ja zâles pďâvçju nepiecieđams
noliekt, pârvietojot pâri virsmâm, kas nav klâtas ar
zâli, un pârvietojot zâles pďâvçju uz un prom no
pďauđanas vietas.
• Nekad nedarbiniet zâles pďâvçju ar bojâtu aizsargu
vai arî ja drođîbas ierîces, piemçram, defl ektori vai
zâles savâcçji, nav savâ vietâ.
• Nemainiet motora regulatora iestatîjumus un nedarbiniet motoru paâtrinâtâ reţîmâ. Darbinot motoru
pârmçrîgi âtri, jűs riskçjat gűt traumas.
• Pirms iedarbinât motoru, izslçdziet visus asmeňus un
izspiediet sajűgu.
• Iedarbiniet dzinçju vai arî ieslçdziet motoru uzmanîgi
saskaňâ ar instrukcijâm, un turot kâjas labi tâlu no
asmens.
• Nenolieciet zâles pďâvçju, kad iedarbinât dzinçju
vai ieslçdzat motoru, izňemot gadîjumus, kad zâles
pďâvçju nepiecieđams noliekt, lai iedarbinâtu.
Đajâ gadîjumâ nenolieciet to vairâk, nekâ tas ir
nepiecieđams, un paceliet tikai to pusi, kas ir vistâlâk
no vadîtâja.
• Nelieciet rokas vai kâjas pie vai zem rotçjođâm
detaďâm. Nekad nestâviet pie izsviedçja atvçruma.
• Nekad neceliet un nenesiet zâles pďâvçju, kamçr
darbojas motors.
• Izslçdziet dzinçju un atvienojiet aizdedzes sveces
vadu:
- pirms tîrât bloíçtas vietas un izsviedçju;
- pirms pârbaudât, tîrât vai darbinât zâles pďâvçju;
- pçc uzdurđanâs sveđíermenim. Pârbaudiet, vai
zâles pďâvçjs nav bojâts un veiciet nepiecieđamos
remontdarbus, pirms atkal ieslçdzat un darbinât
zâles pďâvçju;
- ja zâles pďâvçjs sâk neparasti vibrçt (pârbaudiet
uzreiz).
• Apstâdiniet dzinçju:
- ikreiz, kad atstâjat zâles pďâvçju;
- pirms degvielas uzpildes.
• Samaziniet degvielas droseles iestatîjumus dzinçja
izslçgđanas laikâ un, ja, dotâ modeďa dzinçjs ir
apgâdâts ar degvielas izslçgđanas slçdzi, atslçdziet
degvielu pďauđanas beigâs.
• Lietojot piekabes sçdekli, kustieties lçnâm.
IV. Apkalpe un glabâđana
• Piegrieziet cieđi visas skrűves un uzgrieţňus, lai iekârta
bűtu drođâ darba stâvoklî.
• Nekad neglabâjiet iekârtu, kuras tvertnç ir benzîns,
çkâ, kur izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu
vai dzirksteli.
• Ďaujiet dzinçjam atdzist, pirms noglabâjat iekârtu
noţogotâ vietâ.
• Lai samazinâtu ugunsbîstamîbu, rűpçjieties par to, lai
dzinçjâ, akumulatorâ un benzîna uzglabâđanas vietâ
nebűtu zâle, lapas un tie nebűtu pârâk eďďaini.
• Bieţi pârbaudiet zâles savâcçju, lai pârliecinâtos, ka
tas nav nolietojies vai bojâts.
• Drođîbas nolűkâ nomainiet nolietotâs vai bojâtâs
detaďas.
• Ja degvielas tvertne ir jâiztukđo, tas jâdara ârâ.
6
Указания за безопасност при работа с роторна косачка
нея предмет. Неспазването на следните указания за безопасност може да доведе до наранявания
дори и до смърт.
I. Указаниязаработа
• Прочетете внимателно следните упътвания за
работа. Запознайте се с управлението и правилното
използуване на съоръжението.
• Никога не допускайте контакт с косачката на деца
или лица, които не са запознати с указанията.
Местните разпоредби могат да поставят
ограничение за възрастта на опе-ратора.
• Никога не косете в близост до хора
деца и домашни животни.
• Имайте предвид, че лицето, което управлява
косачката, носи отговорност за нещастните
случаи и опасността, застрашаваща други хо-ра
или имуществото им.
и особено до
II. Подготовка за работа
• По време на работа с косачката винаги носете
подходящи обувки и дълги панталони. Не работете
боси или обути с отворени сандали.
• Внимателно проверете мястото, където ще се
използва съоръжението, и отстранете всички
предмети, които могат да бъдат увлечени от
машината.
• ВНИМАНИЕ – Бензинът е силно запалително
вещество.
- Горивото да сепредназначенизатазицелконтейнери.
- Наливането на гориво да се извършва само на
открито, като при това не трябва да се пуши.
- Наливайтегоривосамоприпредварително
изключен двигател. Никога на сваляйте капака
на цистерната и не наливайте гориво при работещ или още топъл двигател
- В случай, че се излее навън бензин, никога
не правете опит да включите двигателя, а изтеглете машината извън мястото на разлива
като избягвате каквито и да е източници на
запалване
- доразнасянетонабензиновитепари.
- Затворетегрижливо всички капаци на цистер-ната иликонтейнера .
• Неизправнитешумозаглушители да сеснови.
• Предиупотребанакосачкатадасепровери
визуално дали ножовете, винтовете на ножовете или комплектното режещо устройство не са
износени или повредени. Подменете изно-сените
или повредени ножове и винтовете – за запазване
на равновесието.
• При машините с повече ножове обърнете особено внимание на
въртенето всеки от ножовете може да повреди
останалите.
съхранявавспециално
.
под-менят
изправносттаим, тъйкатопри
III. Начиннаработа
• Не пускайте машината да работи в затво-рено
пространство, където може да се получи натрупване
на опасния газ въглероден моно-ксид.
• Косете само на дневна светлина или при силно
изкуствено осветление.
• Избягвайте да косите мокра трева, ако това не е
непременно необходимо.
• Постарайте се по време на работа да
стабилна опора.
• Ходетенормално, никоганетичайте.
• Прироторнитемашининаколела, при ко-сене,
се движете винаги напречно на на-клона; никога
нагоре или надолу.
• Необходимо е изключително внимание при промяна
на посоката на движение по наклон.
• Не косете при прекалено стръмен наклон на
терена.
• Необходимо е особено внимание, когато обръщате
или теглите косачката към себе си.
имате винаги
• Спретедвижението на ножовете, когато косачката
трябва да бъде наклонена за пренасянето й през
нетревни площи, както и при придвижването й от
едно място на косене към друго.
• Никога не работете с косачка с неизправни защитни
приспособления
например предпазен капак и/ или кошове за
трева.
• Не променяйте настройките на регулатора на
двигателя и не го ускорявайте прекалено. При
работа с висока скорост на двигателя се повишава
рискът от нараняване.
• Разблокирайте всички ножове и улеи, преди
включването на двигателя..
• Внимателно пуснете машината или
двигателя съгласно упътванията, при което
кракът Ви трябва да бъде възможно най-далече
от ножа.
• Не наклонявайте косачката при пускането на
машината или включването на двигателя, освен
ако това е необходимо за започване на работа.
В такъв случай не накланяйте косачката повече
от абсолютно необхо-димото и повдигнете само
тази й част, която е отдалечена от лицето, което я
управлява.
• Не пускайте машината да работи, докато стоите
отпред на улея за излизане на тревата.
• Не поставяйте ръка или крака си в близост или
под въртящите се части. През цялото време стойте
настрана от отвора за изхвър-ляне на тревата
• Никога не бива да повдигате или носите ко-сачката
при включен двигател.
• Спрете машината и откачете проводника към
запалителната свещ:
- предипочистваненаотвораотзадр-ъстване;
- предипроверка, почистване или извър-шване на другиработипокосачката;
- следудароттвърдочуждотяло. Прег-ледайте
косачката за
поправки, преди повторното пускане и започване
на работа.
изключване и ако двигателят
гасене, завъртете крана за спиране на горивото
след завършване на косенето.
• Движете се бавно, когато използувате седалката.
или без предпазни устройства,
включете
повреди и направете необходимите
е снабден с кран за
IV. Поддръжкаисъхранение
• Всички гайки, винтове и болтове трябва да бъдат
затегнати за осигуряване на безопасни условия за
работа с машината.
• Никога не съхранявайте бензин във вътре-шността
на сграда, в която парите му могат да попаднат в
контакт с открит пламък или искра.
• Преди да приберете косачката, независимо от
това къде
двигателя да изстине.
• За намаляване на риска от пожар двигателят,
шумозаглушителят, мястото на акумулатора и
местата за съхранение на бензина да се поддържат
свободни от трева, листа или зам-ърсявания с
грес.
• Да се проверява редовно кошът за трева за
износване или влошаване
• В интерес на сигурността подменяйте износе-ните
или повредени части.
• Ако е необходимо да се изпразни резервоарът за
гориво, това трябва да бъде направено н-авън.
ще я съхранявате, трябва да оста-вите
на състоянието му.
7
.
Practicile exploatării sigure a masinii rotative de tuns iarbă cu acţionare pedestră
IMPORTANT: Această masină de tuns iarbă poate amputa mâinile si picioarele, respectiv poate azvârli
diferite obiecte. Nerespectarea următoarelor reguli de siguranţă poate cauza răni grave sau chiar decesul.
I. Iniţiere
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Fa-miliarizaţi-vă cu
controlul si utili-zarea corespu-nzătoare a masinii.
Niciodată nu lăsaţi copii sau per-soanele nefamiliarizate să folo-sească masina de tuns iarba. Normele
legislaţiei locale pot sta-bili vârsta ope-ratorului.
• Niciodată nu tundeţi iarba dacă există copii sau animale
dome-stice prin apropiere.
• Gândiţivă că operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau pierderile suferite de alte
persoane.
II. Pregătire
• În timpul cositului întotdeauna purtaţi încălţăminte
groase si pantaloni lungi. Nu utilizaţi echi-pamentul
având picioarele ne-acoperite sau purtând sandale
deschise.
• Inspectaţi foarte bine zona unde va fi folosit masina
si îndepărtaţi toate obiectele care ar putea fi aruncate
de masina de tuns iarbă.
• ATENŢIE - benzina este foarte infl amabilă.
- Depozitaţi combustibilul în reci-piente speciale
destinate în acest scop.
- Realimentaţi doar în aer liber si nu fumaţi în timpul
realimentării.
- Realimentaţi înaintea pornirii motorului. Nu scoateţi
niciodată capacul rezervorului atât timp cât motorul
func-ţionează sau este supraîncălzit.
- Dacă în timpul alimentării s-a împroscat benzină,
nu încercaţi să po-rniţi motorul ci îndepărtaţi masina din aria împroscată cu benzină, evitând astfel
crearea unei surse de igniţie atât timp cât vaporii
de benzină nu s-au eva-porat.
- Reetansaţi capacul rezervorului si al canistrei de
benzină.
• Înlocuiţi tobele de esapament dacă acestea sunt
deteriorate.
• Înaintea utilizării masinii întotdeauna verifi caţi ca
lamele, bolţurile lamelor si dispozitivul de tăiere să
nu fi e uzate sau deteriorate.
• În cazul masinilor de tuns iarbă tip multi-lamă aveţi
grijă ca prin rotirea unei lame să nu fi e angrenate si
alte lame.
III. Operare
• Nu operaţi motorul într-un spaţiu închis unde s-ar
putea acumula monoxid de carbon, care este foarte
nociv.
• Tundeţi iarba doar la lumina zilei sau la lumină artifi cială
foarte bună.
• Evitaţi folosirea masinii atunci când iarba este
umedă.
• Păstraţi-vă stabilitatea atunci când lucraţi în pantă.
• Când folosiţi utilajul avansaţi încet, niciodată nu
alergaţi.
• În cazul masinilor rotative tun-deţi iarba de-a lungul
pantei, ni-ciodată de sus în jos sau invers.
• Aveţi mare grijă la schimbarea direcţiei în pantă.
• Nu folosiţi masina pe suprafeţe foarte abrupte.
• Aveţi mare grijă când răsturnaţi masina de tuns iarbă
sau atunci când o trageţi către dumne-avoastră.
• Opriţi lama dacă masina de tuns iarbă trebuie
răsturnată în vederea transportului peste suprafeţe
nesădite cu iarbă sau atunci când o transportaţi pe
o altă suprafaţă care trebuie co-sită.
• Niciodată nu operaţi masina având dispozitive de
siguranţă defecte, respectiv cu defl e-ctoarele si/sau
dispozitivul de reţinere a ierbii în lipsă.
• Nu schimbaţi dispozitivul de reglare a funcţionării
motorului si nu operaţi motorul la viteză excesivă.
Operarea motorului la viteză excesivă poate creste
pericolul accidentărilor si al avariilor.
• Înaintea pornirii motorului decuplaţi toate cuţitele si
ambreiajele.
• Porniţi motorul cu foarte mare precauţie si având
picioarele la foarte mare distanţă de cuţit.
• La pornirea motorului nu înclinaţi motorul decât dacă
acest lucru se impune. În acest caz n-o înclinaţi mai
mult decât este necesar, ridicând acea parte care se
afl ă la o distanţă mai mare de operator.
• Nu porniţi motorul stând în faţa jgheabului de evacuare.
• Nu puneţi mâinile sau picioarele aproape de/sub
părţile rotative. Întotdeauna menţineţi curat orifi ciul
de evacuare.
• Niciodată nu transportaţi masina cu motorul pornit.
• Opriţi motorul si debransaţi cablul electric care face
legătura la bujie:
- Înaintea curăţirii jgheabului de evacuare în cazul
înfundării acestuia.
- Înaintea curăţării, verifi cării sau reparării masinii de
tăiat iarbă.
- După contactul lamelor cu un obiect străin,
după care, înaintea repornirii si operării masinii,
aceasta se verifi că si la nevoie se execută lucrări
de reparaţii.
- Dacă masina începe să vibreze (verifi caţi-o imediat).
• Opriţi motorul:
- Întotdeauna când nu mai lucraţi cu masina.
- Înaintea alimentării.
• Având motorul oprit reglaţi la minim dispozitivul de
accelerare si, dacă motorul este prevăzut cu ventil
de închidere, la terminarea lucrului opriţi alimentarea
cu combustibil.
• Înaintaţi încet când folosiţi o banchetă remorcată.
Iv. Întreţinere si depozitare
• Verifi caţi ca toate piuliţele, bolţurile si suruburile să fi e
bine strânse pentru a asigura o funcţionare în maximă
siguranţă a masinii.
• Pentru evitarea incendiilor niciodată nu lăsaţi masina
cu rezervorul conţinând combustibil în clădiri unde pot
exista scântei sau focuri deschise.
• Înaintea depozitării masinii lăsaţi motorul să se
răcească.
• Pentru a reduce pericolul incendiilor îndepărtaţi fi rele
de iarbă, frunzele sau excesul de lubrifi anţi de pe
motor, tobă de esapament sau din apropierea compartimentului acumulatorului si a rezervorului.
• Verifi caţi des dispozitivul de reţinere a ierbii pentru a
stabili dacă acesta este uzat sau deteriorat.
• Pentru siguranţă înlocuiţi componentele uzate sau
deteriorate.
• La nevoie golirea rezervorului se face în aer liber.
8
Эти символы могут присутствовать на вашей машине или встречаться в литературе,
входящей в комплектацию. Вы должны выучить и понимать их значение.
Need sümbolid võivad esineda teie niidukil või sellega kaasasolevas kirjanduses.
Tehke nende tähendus endale selgeks.
Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsu mechanizmo arba gaminio instrukcijoje.
Įsidėmėkite simbolius ir supraskite jų reikšmę.
Đie simboli var parâdîties uz jűsu mađînas vai arî produkta dokumentâcijâ.
Lemâcieties un izprotiet to nozîmi.
Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията,
доставена с изделието. Моля запознайте се с тяхното значение.
Aceste simboluri pot apărea pe masina dumneavoastră sau în manualul
de utilizare furnizat odată cu aceasta. Învăţaţi si înţelegeţi sensul acestora.
160
0 –
6,75
56
38 –
108
43
1.71
2
m/s
9
3
4
9
1
2
6
5
7
10
СБОРКА
Рукоятка
Потяните рукоятку вверх в направлении стрелки. При
перевернутой рукоятке затяните крыльчатые гайки.
KOKKUMONTEERIMINE
Käepide
Tõmmake käepidet noole suunas. Kui käepide on ülemises
asendis, pingutage tiibmutreid.
Косилка может регулироваться для различной высоты резки.
Отрегулируйте на нужный уровень кошения с помощью рычага
на каждом колесе. Перемещая рычаг к колесу, установите
уровень кошения.
Reguleerimine
Niidukit on võimalik reguleerida erinevatele lõikekõrgustele.
Reguleerige niiduk soovitud kõrgusele iga ratta juures oleva hoova
abil. Liigutage hooba ratta suunas ja valige sobiv lõikekõrgus.
Kõik rattad peavad olema samal kõrgusel, vastasel korral on
tulemuseks ebaühtlane lõikus.
Reguliavimas
Pjovëjui galima nustatyti skirtingus pjovimo augđčius. Reguliuokite
pageidaujamŕ augđtá su jungikliu, esančiu prie kiekvieno rato. Visi
ratai turi buti vienodame augđtyje, kitaip gausis nelygus pjovimas.
Regulçđana
Pďâvçjam var uzdot daţâdus grieđanas lîmeňus. Noregulçjiet
vçlamo grieđanas lîmeni, izmantojot kloíi pie katra no riteňiem.
Pastumiet kloíi uz riteňa pusi un uzdodiet grieđanas lîmeni.
Visiem riteňiem ir jâbűt vienâ un tajâ pađâ augstumâ, pretçjâ
gadîjumâ zâle bűs nopďauta nevienmçrîgi.
Настройка
Косачката може да се настрои на различна височина на косене.
Настройте желаната височина на косене с лоста на всяко
колело. Натиснете лоста към колелото и настройте височината
на косене. Всички колела трябва да са монтирани на еднаква
височина; в противен случай се получава неравномерно косене.
Ajustare
Înălţimea masinii de tuns iarbă poate fi ajustată la diferite nivele.
Ajustaţi înălţimea dorită de tăiere prin acţionarea braţului fi ecărei
roţi. Miscaţi braţul către roată si reglaţi înălţimea de tăiere. Toate
roţile trebuie să fi e la aceasi înălţime, în caz contrar va rezulta
o tăiere neuniformă.
Заправка маслом
Залейтев двигатель машинное масло. Можете использовать
SAE30 (Прочитайте также прилагаемое руководство по эксплуатациидвигателя).
Mootorisse õli lisamine
Valage õli mootori karterisse. Kasutage õli SAE 30. (Tutvuge
ka juuresoleva mootori kasutusjuhendiga.)
Tepalo ápylimas
Ipilkite i variklá variklio tepalŕ. Galima naudoti SAE30đ (Perskaitykite pridet` variklio naudojimo instrukcijas).
Eďďas ielieđana
Ieliet dzinçjâ motora eďďu. Varat lietot SAE30. (Izlasiet arî
pievienotâs motoru ekspluatâcijas instrukcijas.)
Пълнене на масло
Налейте масло в двигателя. Може да се използва SAE30.
(Прочетете и приложеното упътване за експлоатация на
двигателя.)
Alimentarea cu ulei
Alimentaţi motorul cu ulei de motor. Se poate folosi ulei SAE
30 (citiţi de asemenea instrucţiunile referitoare la operarea
motorului).
15
CHOKE
( )
1
Пуск и остановка
Поместите косилку на плоской поверхности. Примечание:
не помещать на гальке и т.п. Можно использовать как
неэтилированный, так и этилированный бензин. Не
заливайте топливо при работающем двигателе.
• Откройте бензиновый краник, повернув его против часовой
стрелки.
• Установите дроссель в положение “CHOKE” (при запуске
холодного двигателя).
• Удерживая бугель управления тормозом двигателя
у
рукоятки, быстро потяните рукоятку стартера. Не
допускайте, чтобы трос стартера отходил назад.
• Для выключения двигателя освободите бугель управления
тормозом двигателя.
Käivitamine ja seiskamine
Seadke niiduk tasasele pinnale. Märkus: mitte kruusale vms.
Täitke paak bensiiniga, mitte õli-bensiini seguga.Ärge lisage
kütust, kui mootor töötab.
• Avage bensiinikraan (1), keerates seda vastupäeva.
• Seadke gaasikang asendisse “CHOKE” (külma mootori
käivitamine).
• Suruge pidurihoob käepideme suunas ja tõmmake kiiresti
starterikäepidemest. Ärge laske starterinööri lihsalt niisama
lahti, vaid jälgige, et see keriks.
• Mootori seiskamiseks vabastage pidurihoob.
3
2
Paleidimas ir sustabdymas
Padėti pjoveją ant plokštaus paviršiaus. Pastaba: ne ant žvyruoto
ar kito panašaus biraus paviršiaus. Įpilkite degalus į baką,
neprimaišyti tepalų.Nepilkite benzino kol dirba variklis.
• Atidayikite benzino čiaupą pasukant jį prieš laikrodžio rodyklę.
• Padėkite droselį į “CHOKE” padėtį (paleidžiant šaltą variklį).
• Laikykite variklio stabdį prie rankenos ir greitai patraukite
starterio rankeną. Neleiskite starterio trosui nuslysti atgal.
• Norint sustabdyti variklį atleiskite variklio stabdį.
4
Iedarbinâđana un apstâdinâđana
Novietojiet pďâvçju uz lîdzenas virsmas. Ievçrojiet: Ne uz grants
(2) ВЕРХНЯЯ
(3) БУГЕЛЬУПРАВЛЕНИЯТОРМОЗОМ
(4) РУКОЯТКАСТАРТЕРА
(2) ÜLEMINE KÄEPIDE
(3)
PIDURIHOOB
(4) STARTERIKÄEPIDE
(2) VIRŠUTINĖ RANKENA
(3) STABDIS
(4) STARTERIO RANKENA
(2) MÂNERUL SUPERIOR
(3) FURCA FRÂNEI
(4) MANETA DEMARORULUI
РУКОЯТКА
Pornire si oprire
Asezaţi masina pe o suprafaţă plană. Notă: nu pe prundis sau ceva similar. Alimentaţi rezervorul cu
benzină fără ulei. Pot fi folosite atât benzina cu plumb, cât si benzina fără plumb. Nu alimentaţi în
timpul funcţionării motorului.
• Deschideţi robinetul rezervorului (1), răsucindu-l în sens invers mersului acelor de ceasornic.
• Reglaţi regulatorul de viteză pe poziţia “CHOKE” (la pornire rece).
• Ţineţi maneta furcii frânei motorului si trageţi brusc de cablul demarorului. Nu lăsaţi cablul să sară înapoi.
• Pentru a “OPRI” motorul lăsaţi din mână furca frânei motorului.
vai lîdzîgas virsmas. Piepildiet tvertni ar benzînu, nevis eďďas
un benzîna maisîjumu. Neuzpildiet mađînu ar benzînu, ja
darbojas motors.
• Atveriet benzîna krânu (1), pagrieţot to pret pulksteňa râdîtâja
virzienu.
• Turiet dzinçja bremţu skavu pie roktura un âtri paraujiet
startera rokturi. Neďaujiet startera trosei aizkrist atpakaď.
• Lai apstâdinâtu motoru, atlaidiet motora bremžu skavu.
Пускане и спиране
Поставете косачката на равна повърхност. Забележка: не
върху чакъл или нещо подобно. Напълнете резервоара с
чист бензин ( не използвайте смес от бензин и масло). Можете
да използвате както безоловен, такаиоловен бензин. Не
наливайте бензин, докато работи двигателят.
• Отворете крана за бензина (1), като го въртите обратно
на часовниковата
• Поставетелоста на дроселната клапа в позиция “CHOKE”
(стартпристудендвигател).
• Дръжтеспирачнатавилканатиснатакъмдръжкатана
косачката и бързо дръпнете дръжката за пускане на
двигателя. Не отпускайте пусковото въже, а го оставете
бавно да се навие нагоре.
• За да спрете двигателя, отпуснете спирачната вилка.
стрелка.
16
3
1
2
Привод
Передний привод включен (1) и выключен (2) с переключения
передач (3), расположенного в верхней части рукоятки.
Чем сильнее рычаг смещен вперед к рукоятке, тем быстрее
машина будет перемещаться.
Liikumine
Edasikäik lülitatakse sisse (1) ja välja (2) lülitushoovast käigukangist (3). Mida kaugemale käepideme suunas hooba tõmmatakse,
seda kiiremini niiduk liigub.
Pavara
Pavara įsijungia (1) ir atsijungia (2) su greičių perjungėju (3).
Kuo toliau nuo rankenos jungiklis yra pastumtas, tuo greičiau
važiuoja pjovėjas.
Piedziňa
Priekđçjâ piedziňa ir saslçgta (1) un atlaista (2) ar maiňas kloíi
(3) kloíi roktura augđâ. Jo tâlâk uz roktura pusi kloíis ir pastumts,
jo âtrâk iekârta kustçsies.
Задвижване
Включването (1) и изключването (2) на задвижването става
с превключване (3) на вилката на съединителя от горната
страна на дръжката. Колкото повече лостът бъде притеглен
към дръжката на косачката, толкова по-бързо се движи
косачката.
Acţionare
Cuplarea (1) si decuplarea (2) se realizează prin acţionarea
schimbătorului de viteză (3) de cuplare afl at la capătul mânerului.
Cu cât trageţi mai mult maneta către mâner, cu atât viteza de
avansare a masinii este mai mare.
Эксплуатация
Косилку следует использовать только при наклоне склонов
не более 15°.
Kasutamine
Vältige muruniiduki kasutamist pindadel, mille kalle on suurem
kui 15°, et tagada piisav mootori õlitamine.
MAX
15°
Naudojimas
Nenaudokite pjovëjŕ ant ţemës, kurios nolydis didesnis kaip 15°.
Tai gali sutrikdyti variklio tepimŕ tepalu.
Lietošana
Pďâvçju nevajadzçtu lietot uz laukuma, kura slîpums pârsniedz
15°. Tas var izraisît dzinçja eďďođanas problçmas.
Използване на косачката
Косачката да не се използва на терен, който има наклон повече от 15°. В противен случай могат да
възникнат проблеми със смазването на двигателя.
Utilizare
Masina de tuns iarbă nu trebuie folosită pe terenuri având unghiul pantei mai mare de 15º. În caz contrar
ar putea apãrea probleme de lubrifi ere a motorului.
17
MAX 1/3
Перед кошением следует удалить с газона ветки, игрушки и
камни и другие посторонние предметы.
Enne niitmist tuleks murult eemaldada kõrvalised objektid nagu:
puuoksad, kivid ja mäanguasjad.
Prieđ pradedant pjautá, nurinkite nuo vejos visus daiktus, tokius
kaip medţiřđakas, ţaislus, akmenis.
Pirms pďauđanas no zâliena ir jânovâc tâdi priekđmeti kâ zari,
rotaďlietas un akmeňi.
Преди да започнете косенето, от тревната площ трябва да се
отстранят предмети като клони, играчки, камъни и пр.
Înainte de tunderea ierbii îndepărtaţi din zonă toate obiectele
cum ar fi crengi, jucării si pietre.
Косите газон два раза в неделю во время самых активных
периодов роста. Не следует скашивать более чем 1/3 от
длины травы, особенно, в засушливые периоды. В первый
раз установите большую высоту скашивания. Проверьте
результат и затем отрегулируйте высоту скашивания
подходящим образом.
Kiire kasvu perioodil niitke muru kaks korda nädalas. Ärge kunagi
lõigake rohkem kui 1/3 muru pikkusest, eriti mitte kuival perioodil.
Esimest korda niites kasutage suurt lõikekõrgust. Kontrollige tulemust ja reguleerige välja soovitud lõikekõrgus. Niitke aeglaselt
või väga pika rohu puhul kaks korda.
Pjaukite vejŕ du kartus á savaitć per aktyvř ţolës augimo periodŕ.
Niekados nepjaukite daugiau kaip 1/3 ţolës augđčio, ypač sausuose met
didesná pjovimo aukđtá. Apţiűrëkite rezultatŕ ir nuleiskite pjovëjŕ
iki pageidaujamo aukđčio. Pjaukite lëtai ar pjaukite ţolć du kartus,
jeigu ji yra labai didelë.
Zâles aktîvâs augđanas periodâ pďaujiet zâlienu divas reizes
nedçďâ. Nekad negrieziet vairâk nekâ 1/3 no zâles kopçjâ
garuma, it îpađi sausuma periodos. Pirmo reizi pďaujiet ar
augstu grieđanas iestatîjumu. Pârbaudiet rezultâtu un nolaidiet
pďâvçju lîdz vçlamajam lîmenim. Pďaujiet lçnâm vai arî pďaujiet
zâli divas reizes, ja tâ ir ďoti gara.
Косете тревата два пъти седмично по време на най-активните
периоди на растеж. Никога не косете повече от 1/3 от
височината на тревата, особено по време на сухи периоди.
При косене за пръв път изберете по-голяма височина
косене. Проверете резултата и намалете височината на
косене до желаното ниво. Косете бавно или косете на два
пъти, когато тревата е много висока.
În perioada cea mai activă de crestere a ierbii tundeţi iarba de
două ori pe săptămână. În perioadele secetoase nu tundeţi
niciodată mai mult de 1/3 din lungimea ierbii. Prima dată faceţi
o încercare cu înălţimea de tăiere reglată la maxim. După
verifi carea rezultatului puteţi regla înălţimea de tăiere după
dorinţă. Nu avansaţi repede si tundeţi iarba de două ori, dacă
aceasta este prea lungă.
Перед проведением ремонта, чистки или техобслуживания
всегда снимайте штекер провода свечи зажигания.
Каждые 5 часов работы подтягивайте винты и гайки.
Проверяйте уровень масла. Когда косилка повернута вверх,
свеча зажигания должна находиться в самой высокой ее
точке.
Hooldus
Eemaldage alati süüteküünla kaabel enne remont-,
puhastus- või hooldustöid. Kui masin on 5 tundi töötanud,
pingutage kruvisid ja mutreid. Kontrollige õli. Kui niidukit kallutatakse, peab süüteküünal olema muruniidukil kõige kõrgemas
punktis.
Eksploatacija
Visados nuimkite uţdegimo ţvakes galvutć prieđ remontŕ, valymŕ arba prieţiűrŕ. Po 5 valandř darbo suverţkite varžtus ir veržles. Patikrinkite tepala. Ţvakes galvutć turi bűti aukđčiausioje padëtyje ant pjovëjo, kada
tas yra pakreiptas.
Apkope
Vienmçr noňemiet aizdedzes sveces pievadu pirms remontdarbu veikđanas, tîrîđanas vai apkopes.
Pçc 5 darbinâđanas stundâm pievelciet skrűves un uzgrieţňus. Pârbaudiet eďďu. Aizdedzes svecei jâbűt
pďâvçja augstâkâ punktâ, kad tas ir pacels uz augšu.
Поддръжка
Винаги изваждайте проводника на запалителната свещ, предидазапочнете работа по ремонт,
почистване или поддръжка. След първите 5 работни часа затегнете всички болтове и гайки. Проверете
нивото на маслото. Ако косачката бъде наклонена, запалителната свещ трябва да се намира на
най-високото място.
Bujia
Înainte de reparaţii, curăţare sau întreţinere debransaţi bujia. După 5 ore de funcţionare strângeţi
suruburile si piuliţele. Când masina este răsturnată bujia trebuie să se afl e pe punctul cel mai înalt.
Периодически
Выключите двигатель и отвинтите измеритель уровня.
Уровень должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ)
и “ADD” (ДОБАВИТЬ). Избегайте заливки излишнего
количества масла.
Korrapäraste ajavahemike tagant
Seisake mootor ja keerake õlitaseme kontrollvarras välja. Õlitase
peaks olema FULL ja ADD vahel. Ärge lisage liiga palju õli.
Reguliariai
Sustabdykite variklį ir atsukite matuoklę. Lygis turi būti tarp
FULL ir ADD. Nepripilkite per daug tepalo.
Regulâri
Apstâdiniet motoru un atskrűvçjiet dziďuma mçrîtâju. Eďďas
lîmenim ir jâbűt starp FULL (Pilns) un ADD (Pieliet).
Редовно
Изключете двигателя и отвинтете маслоизмер-вателната
пръчка. Нивото на маслото трябва да бъде между позициите
FULL (пълно) и ADD (допълни).
Cu regularitate
Opriţi motorul si desurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul trebuie
să fi e între FULL si ADD.
19
Ежегодно (по завершению сезона)
Проведитезаточкуи балансировку лезвийрежущего
блока. Удалите штекер провода свечи зажигания. Установка
и снятие лезвий требует применения защитных перчаток.
Отвинтите лезвие ножевого блока и отнесите его в мастерскую
сервисного обслуживания для заточки и балансировки. При
последующей сборке тщательно затяните винты (35–40 ft.
lbs.).
Kord aastas (pärast hooaja lõppu)
Lõiketera teritamine ja balansseerimine. Eemaldage süüt-
eküünla kaabel. Tera paigaldades ja eemaldades kasutage
kaitsekin
balanseerimiseks teenindusse. Uuesti kokku pannes keerake
kruvid korralikult kinni (35–40 ft. lbs.).
daid. Kruvige lõiketera lahti ja viige see teritamiseks ja
Kiekvienais metais (po sezono pabaigos)
Đlifuoti ir balansuoti pjaunantá ađmená. Nuimkite uţdegimo
ţvakes galvutć. Pritaikant ir nuimant ađmená, naudokite
apsaugines pirđtines. Nusukti pjaunantá ađmená ir atiduoti á
serviso dirbtuve đlifavimui ir balansavimui. Surinkdami ađmená,
kruopđčiai priverţkite varţtŕ (35–40 ft. lbs.).
Katru gadu (Pçc sezonas beigâm)
Grieđanas asmens asinâđana un lîdzsvarođana. Noňemiet
aizdedzes sveces pievadu. Lai uzstâdîtu vai noňemtu as-
meni, nepiecieđams lietot aizsargcimdus. Atskrűvçjiet grieđanas
asmeni un aizvediet to uz apkopes darbnîcu asinâđanai un
lîdzsvarođanai. Atkârtoti montçjot ierîci, kârtîgi pievelciet skrűves
(35–40 ft. lbs.).
Веднъж годишно (след приключване на сезона)
Заточванеибалансираненаножовете. Отстранете
проводника на запалителната свещ. Поставянето и
изваждането на ножа да става само с предпазни ръкавици.
Отвинтете ножа и го занесете в сервизна работилница. При
монтирането затегнете здраво болтовете (35–40 ft. lbs.).
Anual (după terminarea sezonului)
Polizaţi si centraţi lama de tăiere. Debransaţi bujia. Fixarea
si scoaterea lamei impune folosirea mănusilor de protecţie.
Desurubaţi lama si duceţi-o la un atelier de specialitate pentru
polizare si echilibrare. La remontare strângeţi bine surubul
(35–40 ft. lbs.).
20
Проводите замену масла по завершению каждого сезона
или каждые 25 часов работы. Удалите измеритель уровня
и слейте масло. Залейте новое масло. Может применяться
SAE 30.
Vahetage õli igal hooajal või pärast 25 töötundi. Laske mootor
soojaks töötada ja eemaldage süüteküünla kaabel. Keerake
kontrollvarras välja ja laske õli välja. Valage sisse uus õli. Ka-
sutada võib SAE 30.
Pakeiskite tepalą po katro sezono arba po 25 darbo valandų.
Pašildykite variklį, nuimkite uždegimo žvakes galvutę. Nusukite
matuoklę ir nupilkite tepalą. Pripilkite šviežų tepalą. Galima
naudoti SAE 30.
Nomainiet eďďu pçc katras sezonas vai pçc 25 mađînas
darbinâđanas stundâm. Iedarbiniet motoru, lai tas sasiltu,
un noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Izňemiet dziďuma
mçrîtâju un noteciniet eďďu. Ielejiet jaunu eďďu. Jűs varat
lietot SAE 30.
Смяна на маслото веднъж годишно или след 25 работни
часа. Оставете двигателя да поработи за да загрее, махнете
проводника на запалителната свещ. Отстранете маслоизмервателната пръчка и изпуснете маслото. Напълнете с ново
масло. Може да се използва SAE 30.
Schimbaţi uleiul după fi ecare sezon sau după 25 ore de
funcţionare. Lăsaţi motorul să funcţioneze, opriţi-l si debransaţi
bujia. Scoateţi indicatorul de nivel si drenaţi uleiul. Realimentaţi
cu ulei. Se poate folosi SAE 30.
Чистка воздушного фильтра. Cнимите крышку и снимите
картридж фильтра.
Õhufi ltri puhastamine. Eemaldage kate ja fi ltrikassett.
Oro fi ltro vayimas. Nuimkite dangtelį ir išimkite fi ltro kasetę.
Gaisa fi ltra tîrîđana. Noňemiet vâku un fi ltra kaseti.
Почистване на въздушния филтър. Свалете капака и извадете
филтърния патрон.
Curăţarea fi ltrului de aer. Îndepărtaţi capacul si scoateţi cartusul fi ltrului.
21
1
Со временем скорость перемещения по земле может
снизиться. Отрегулируйте следующим образом:
• Врaщaть гaйкa (1) расположенную в нижней части корпуса.
Скорость перемещения по земле должна увеличиться.
Если скорость перемещения по земле останется той же,
это означает, что приводной ремень износился и подлежит
замене.
Aja jooksul võib kiirus väheneda. Reguleerige kiirust järgmisel
viisil:
• Tõmmake välja korpuse keerake mutter (1). Liikumiskiirus
peaks tõusma.
Kui liikumiskiirus ei muutu, on ülekanderihm kulunud ja tuleks
asendada.
Laikui bėgant, pagrindinis greitis gali sumažėti. Regulioti:
• Patraukti veržlė (1) korpuso apačioje.
Jeigu pagrindinis greitis susimažina, pakartoti aukščiau minėtus
veiksmus. Jeigu greitis palieka nepakitęs, vadinasi pavaros
diržas yra nusidevėjęs ir turi būti pakeistas.
Ar laiku iekârtas reâlais âtrums var samazinâties. Noregulçjiet
sekojođi:
• Rotç pretuzgrieznis (1) kas atrodas apvalka apakđâ. Reâlajam
âtrumam ir jâpalielinâs.
Ja âtrums paliek nemainîgs, piedziňas siksna ir nolietojusies
un tâ ir jânomaina.
С
времето скоростта на косачката може да намалее.
Регулирайте я както следва:
• Oбpвщaнe гaйки (1) от долната страна на корпуса. Сега
скоростта на косачката би трябвало да се увеличи.
Ако скоростта остава същата, ремъкът на задвижването е
износен и трябва да бъде сменен.
Cu timpul viteza medie poate să scadă. Ajustarea vitezei se
face în felul următor:
• Rotiţi de piuliţă (1) afl at sub carcasă. Viteza de avansare
schimbată increste.
Dacă viteza nu creste, ar putea fi uzată cureaua de transmisie
si ea trebuie schimbată.
22
1
2
• Приложитебрандспойт (1)кприспособлению (2).
• Включитеводнуюпоставку.
• Двигатель начала.
• Остановитедвигатель когда чисто.
• Выключитеводнуюпоставку.
• Разъедините брандспойт от приспособления (2).
• Kinnistama voolik (1) kuni sobitamine (2).
• Pöörama peal vesi.
• Alustama mootor.
• Peatama mootor millal puhas.
• Pöörama ära vesi.
• Eraldama voolik peale sobitamine (2).
• Pritvirtinti žarna (1) i pritaikymas (2).
• Sukinys ant šlapimas.
• Pradėti variklio.
• Kaištis variklio kai švarus.
• Sukinys šalin šlapimas.
• Išjungti žarna iš pritaikymas (2).
• Piestiprināt šļūtene (1) uz pielaikotājs (2).
• Griezt tālāk ūdens.
• Iesākt motora.
• Apstāties motora kad tīrs.
• Griezt projām ūdens.
• atkabināt šļūtene no pielaikotājs (2).
• Прикрепямчорапи (1)къмнатъкмяване (2).
• Въртянаводаснабдяване.
• Трепваммашина.
• Спираммашинакогачист.
• Въртянаразстояниеотводаснабдяване.
• Разединявам чорапи от натъкмяване (2).
• Ataşat furtun
• Nap on apă cină.
• Scrobeală motor.
• Oprire motor cînd clar.
• Nap off apă cină.
• Disconnect furtun de la potrivire (2).
(1) la spre potrivire (2).
23
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Транспортировка
Снимите штекер провода свечи зажигания. Слейте
топливо из бензобака. Перед транспортировкой на средствах
общественного транспорта необходимо слить масло из
двигателя и бензин.
Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Iztukđojiet benzîna tvertni.
Pirms transportçđanas, motora eďďa un benzîna tvertnes ir
jâiztukđo.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Транспорт
Свалете проводника на запалителната свещ. Изпразнете
резервоара за бензин. Преди транспортиране по обществени
пътища, отстранете маслото и бензина от двигателя.
INFORMAŢII GENERALE
Transportul
Debransaţi cablul bujiei. Goliţi rezervorul. La transportare în
mijloace publice drenaţi uleiul si benzina.
11.28.12 BY
Printed in U.S.A.
115 53 86-40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.