Husqvarna LC53 EE, LC48 E, LC53 BE, LB48 E, LC53 E User Manual [no]

...
Gebr uiksaanwijzing Istr uzioni per l’uso
Manual de instr ucciones
Bedienungsanw eisung Instr uções par a o uso
LC48 e LC48B e LC53 e LC53B e LC53E e LB48 e
Neem de gebruiksaanwijzing gr ondig door en gebruik de machine niet v oor u alles duidelijk heeft begr epen.
Prima di usar e la macchina, legger e per inter o le istruzioni per l’uso e accer tarsi di a v erne compr eso il conten uto .
Lesen Sie die Bedien ungsanw eisung sorgfältig dur ch und machen Sie sich mit dem Inhalt v er traut, be v or Sie das Gerät ben utzen.
Lea detenidamente el man ual de instrucciones y asegúr ese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compr eenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
NNNNLLLL ((((2222----11119999)))) IIIITTTT ((((22220000----33337777))))
EEEESSSS ((((33338888----55555555)))) DDDDEEEE ((((55556666----77773333))))
PPPPTTTT ((((77774444----99991111))
))
2
V
W
VERKLARING V
erklaring van de symbolen
AARSCHUWING! W anneer de machine onjuist of slordig w een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebr duidelijk heeft begrepen.
Gebruik de machine nooit indien personen, en dan v dieren in de buurt aanwezig zijn.
Waarschuwing voor weggeslingerde en afgek
Waarschuwing voor draaiende messen. Let op uw handen en v
uik de machine niet voor u alles
etste voorwerpen.
ordt gebruikt, kan het
ooral kinderen, of
oeten.
AN DE SYMBOLEN
Overig e op de machine aangegeven symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering op bepaalde markten.
Gebr uik altijd beschermhandschoenen.
Moet regelmatig schoongemaakt worden.
Controleer met het blote oog.
De ontstekingskabel moet altijd worden losgemaakt v schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden.
Controle en/of onderhoud moet worden uitge
voerd als de motor uit staat, laat de
motorrembeugel los.
an de bougie voor reparatie,
Dit product voldoet aan de geldende CE­r
ichtlijnen.
Waarschuwing: draaiende delen. Houd de handen en v
Gebruik de machine nooit binnenshuis of in r ventilatie missen. De uitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een geurloos, giftig en levensge v aarlijk gas.
Explosiegevaar
Tank nooit terwijl de motor draait.
oeten vrij.
uimtes die
Typeplaatje
1
2
6
789
1 Fabrikant 2 Model 3 Productnummer 4 Onderhoudshendel 5 Serienummer 6 Type 7 Gewicht 8 Bouwjaar 9 Vermogen
34
5
Warm oppervlak
Geluidsemissie naar de omgeving volgens de r
ichtlijnen van de Europese Gemeenschap. De emissie v an de machine wordt aangegeven in het hoofdstuk Technische gegevens en op plaatjes.
Dutch
W
W
W
VERKLARING V

Maatreg elen voor het gebruik van een nieuwe grasmaaier

Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig.
Controleer de montage en de afstelling van de
usting. Zie de instructies in het hoofdstuk
snijuitr Monteren.
T ank en vul olie bij in de motor . Zie de instructies onder de
op brandstofhantering.
k
AARSCHUWING! De oorspronkelijke
vormgeving van de machine mag in geen
!
enkel geval gewijzigd worden zonder toestemming van de fabrikant. Men moet altijd originele onderdelen gebruiken. Niet goedgekeurde wijzigingen en/of niet­originele onderdelen kunnen tot ernstige verwondingen of de dood van zowel gebruiker als omstanders leiden.
AARSCHUWING! Een grasmaaier kan bij
verkeerd of slordig gebruik een gevaarlijk
!
gereedschap zijn, dat ernstige, zelfs levensbedreigende, verwondingen kan veroorzaken Het is zeer belangrijk dat u de inhoud van deze gebruiksaanwijzing doorleest en begrijpt.
AN DE SYMBOLEN
AARSCHUWING! Langdurige inademing
van de uitlaatgassen van de motor kan een
!
gezondheidsrisico vormen.
Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a. vorm en uiterlijk door te voeren.
Dutch
– 3

INHOUD

Inhoud
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
erklaring van de symbolen ......................................... 2
Maatregelen voor het gebruik van een nieuwe g
rasmaaier ................................................................... 3
INHOUD
Inhoud .......................................................................... 4
AT IS WAT?
at is wat op de grasmaaier? ...................................... 5
VEILIGHEIDSINSTR UCTIES
ersoonlijke bescherming ............................................ 6
Veiligheidsuitrusting van de machine ........................... 6
Algemene veiligheidsinstructies ................................... 7
Algemene werkinstructies ............................................ 8
MONTEREN
Stuur monteren ............................................................ 10
BRANDST OFHANTERING
andstof ...................................................................... 11
ARTEN EN STOPPEN
Star ten en stoppen ...................................................... 12
ONDERHOUD
Onderhoud ................................................................... 14
TECHNISCHE GEGEVENS
echnische gegevens ................................................... 17
EG-verklaring van overeenstemming ........................... 19
Br
ST
4
V
W
W
P
T
Dutch
T IS W A T?
19
W A
W
1
17
18
20
1
21
2
3
12
11
4
8
5
6
7
10
9
14
13
16
15
at is wat op de grasmaaier?
Handgreep/stuur 2 Aandrijving 3 Starthendel 4 Grasopvangbak (geldt niet voor LB48e) 5 Brandstoftank 6 Luchtfilter 7 Bougie 8 Maaikap 9 Geluiddemper 10 Wateraansluiting 11 Beschermkap
12 Olietank 13 Maaihoogtehendel 14 Achteruitworp (geldt niet voor LB48e) 15 Motorrembeugel 16 Bladrem LC48Be en LC53Be 17 Elektrisch LC 53 Ee 18 Symbolen 19 Mulchplug (geldt niet voor LB48e) 20 Zijuitworp LB 48 e 21 Gebruiksaanwijzing
Dutch
– 5
6
P
V
V
W
W
VEILIGHEIDSINSTR
ersoonlijke bescherming
AARSCHUWING! Bij al het gebruik van de
machine moet persoonlijke bescherming
!
worden gebruikt.
Draag handschoenen indien nodig, b.v. wanneer u de
usting monteert, inspecteert of schoonmaakt.
snijuitr
Gebruik altijd een stevige lange broek. Draag geen korte
broek of sandalen en loop niet op b
Gebruik slipvaste en stevige laarzen of schoenen. Verder moet de kleding goed aansluiten zonder u in uw
wegingen te belemmeren.
be
eiligheidsuitrusting van de
machine
In dit hoofdstuk w ordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen
an de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de
v controle en het onderhoud moeten uitgevoerd worden om hun goede werking veilig te stellen. Bekijk het hoofdstuk Wat is wat? om te zien waar deze onderdelen zich be vinden op uw machine.
AARSCHUWING! Gebruik nooit een
machine als de veiligheidsonderdelen kapot
!
zijn. Volg de controle-, onderhouds- en service-instructies die in dit hoofdstuk beschreven worden.

Maaikap en besc hermkap

De bescher mkap is geconstrueerd om het risico van letsel door beknelling te v aandrijfriem op te vangen. Controleer of de beschermkap heel is en of hij goed vastgeschroefd is.
De maaikap is geconstrueerd om trillingen te reduceren en
isico van snijwonden te verminderen. Controleer of de
het r maaikap heel en zonder zichbare defecten, bijv. scheuren in het materiaal, is.
erminderen en om een gebroken
lote voeten.
UCTIES
Geef volgas en laat vervolgens de rembeugel los. De motorrem moet altijd z 3 seconden start. Als dit niet gebeurt, moet de machine naar een erkende servicedealer worden gebracht om te worden afgesteld.

Geluid demper

De geluiddemper w erd ontworpen om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen w richten van de gebruiker.
WAARSCHUWING! De uitlaatgassen van de motor zijn heet en kunnen vonken bevatten
!
die brand kunnen veroorzaken. Start de machine daarom nooit binnenshuis of in de buurt van licht ontvlambaar materiaal!
In gebieden met een warm en droog klimaat kan het risico v
an branden erg groot zijn. Het k omt v oor dat dez e gebieden gereguleerd worden met wetgeving, die vereist dat de geluiddemper onder andere uitgerust moet zijn met een goedgekeurd vonkenopvangnet.
Voor geluiddempers is het erg belangrijk dat de controle-, onderhouds- en ser
WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper erg
!
warm. Raak de geluiddemper niet aan wanneer hij warm is!
Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper
defect is.
Controleer of de geluiddemper goed vast zit en niet
beschadigd is
.

Snijuitrusting

o afgesteld zijn dat de motor binnen
eg te
vice-instructies gevolgd worden.

Motorrembeug el

De motorrem is ontw orpen om de motor te stoppen. W anneer u de handg motor stoppen.
Controleer of de motorrem goed werkt en onbeschadigd is
Plaats de grasmaaier op een stabiele ondergrond en start hem. met de grond of een ander voorwerp.
reep van de motorrembeugel loslaat, moet de
.
Zorg ervoor dat het mes niet in contact kan komen
Dutch
oorkom dat het mes tegen vreemde voorwerpen slaat zoals stenen, w mes bot wordt en dat de motoras krom wordt. Let goed op dat u altijd een goed geslepen en correct gebalanceerd mes hebt. Zie ook de instructies bij het hoofdstuk Onderhoud.
Controleer de snijuitrusting. Gebruik nooit botte, gebarsten of beschadigde uitrusting.
ortels of iets dergelijks. Dit kan ertoe leiden dat het
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Controleer ook of de mesbout heel en de motoras niet krom is.
WAARSCHUWING! Gebruik de machine nooit wanneer de veiligheidsuitrusting
!
defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.

Algemene veiligheidsinstructies

Een grasmaaier is alleen geconstrueerd voor het maaien van gazons. De enige accessoires waarvoor u de motoreenheid als aandrijving mag gebruiken, zijn de messen die wij aanbevelen in het hoofdstuk Technische gegevens.
Gebruik de machine nooit als u moe bent, alcohol heeft gedronk gezichtsvermogen, beoordelingsvermogen of coördinatievermogen negatief beïnvloeden.
Denk erom dat de operator verantwoordelijk is voor ongelukk eigendommen.
en of medicijnen heeft ingenomen die uw
en of beschadigingen van andere mensen of hun
1 Controleer of de motorrem goed werkt en onbeschadigd
is. Zie de instructies onder de kop Controle van de remwerking.
2 Controleer of alle handgrepen en hendels onbeschadigd
ij van olie zijn.
en vr
3 Controleer of de geluiddemper goed vast zit en niet
beschadigd is
4 Controleer of alle onderdelen van de grasmaaier zijn
aangedr
5 Controleer of het mes niet beschadigd is en geen barsten
Vervang het mes als dat nodig is.
heeft.
.
aaid en of ze niet beschadigd zijn of ontbreken.

Starten

WAARSCHUWING! Langdurige inademing van de uitlaatgassen van de motor kan een
!
gezondheidsrisico vormen.
Start de grasmaaier nooit zonder dat mes en alle kappen correct zijn gemonteerd.
Start de machine nooit binnenshuis. Vergeet niet dat het
vaarlijk is om de uitlaatgassen van de motor in te
ge ademen.
V erzeker u ervan dat het werkterrein v oldoende verlicht is om een v
Controleer de omgeving en verge wis u ervan dat er geen
isico bestaat dat mensen of dieren in contact komen met
r de snijuitrusting. De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele on veilige situaties of risico's waaraan personen en eigendommen worden blootgesteld.
eilige werkomgeving te creëren.
WAARSCHUWING! Een motor laten lopen in een afgesloten of slecht geventileerde
!
ruimte kan dodelijke ongelukken veroorzaken door verstikking of koolmonoxidevergiftiging.
Bij al het gebruik van de machine moet persoonlijke bescher kop Persoonlijke bescherming.
Gebruik nooit een machine die zo gewijzigd is dat ze niet langer o
Gebruik uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbe hoofdstukken Snijuitrusting en Technische gegevens.
Gebruik nooit een machine die defect is. Volg de onderhouds-, controle- en ser gebruiksaanwijzing. Bepaalde onderhouds- en servicemaatregelen moeten uitgevoerd worden door opgeleide en gekwalificeerde specialisten. Zie instructies in het hoofdstuk Onderhoud.
Voor ieder gebruik:
ming worden gebruikt. Zie de instructies onder de
vereenkomt met de originele uitvoering.
volen accessoires. Zie instructies in de
WAARSCHUWING! Het gebruik van defecte snijuitrusting kan het risico op ongevallen
!
vergroten.
vice-instructies van deze
Plaats de grasmaaier op een stabiele ondergrond en start Zorg ervoor dat het mes niet in contact kan komen
hem. met de grond of een ander voorwerp.
Wikkel het startkoord nooit rond uw hand.
Zie instructies onder de kop Starten en stoppen.

Brandstofveiligheid

WAARSCHUWING! Brandstof en brandstofdampen zijn zeer brandgevaarlijk.
!
Wees voorzichtig met de hantering van brandstof en motorolie. Denk aan de gevaren van brand, explosie en inademing.
Tank nooit wanneer de motor van de machine loopt.
Zorg voor goede ventilatie bij het tanken en bijvullen van
olie.
Dutch – 7
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start.
Start de machine nooit: 1 Indien u brandstof of motorolie op de machine hebt
gemorst. Droog alles af en laat de benzineresten verdampen.
2 Indien u brandstof of motorolie op uzelf of uw kleding
hebt gemorst.
3 Als de machine brandstof lekt. Controleer de tankdop
en de br
Vervang uw kleding.
andstofleidingen regelmatig op lekkage.
Transport en opbergen
Bij stalling voor langere tijd of transport van de grasmaaier moeten de brandstof- en motorolietanks worden geleegd. Vraag het dichtstbijzijnde benzinestation waar u uw tev eel aan brandstof en motorolie kunt laten.
Bewaar de grasmaaier en de brandstof zo dat eventuele lekkage en dampen niet in contact kunnen k vonken of open vuur. Bijvoorbeeld elektrische machines, elektrische motoren, stopcontacten/schakelaars, verwarmingsketels of iets dergelijks.
De brandstof moet in daarvoor bedoelde en goedgek
eurde tanks worden bewaard.
omen met

Algemene werkinstructies

V oordat u begint met maaien moeten takken, stenen enz. an het gazon worden verwijderd. Voorkom dat het mes
v tegen vreemde voorwerpen slaat zoals stenen, wortels of iets dergelijks. Dit kan ertoe leiden dat het mes bot wordt en dat de motoras krom wordt.
Til de grasmaaier nooit op en draag deze niet wanneer de
motor is gestar moet u eerst de motor stoppen en de ontstekingskabel van de bougie halen.
Gebruik de motorkettingzaag niet in ongunstige
eersomstandigheden. B .v. bij dichte mist, hevige regen,
w harde wind, hevige koude enz. Werken in slechte weersomstandigheden is vermoeiend en kan tot gevaarlijke situaties leiden, zo kan de grond glad zijn.
Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en staan. Controleer of
ventuele hindernissen zijn als u onverwacht snel moet
er e kunnen wegkomen (wortels, stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt.
De motor moet worden uitgezet bij verplaatsing over
terrein dat niet moet w paden, steen, grind, asfalt enz.
De rembeugel mag nooit permanent in de handgreep verankerd zijn, wanneer de machine loopt.
t. Indien u de grasmaaier moet optillen,
orden gemaaid. Bijvoorbeeld
WAARSCHUWING! Dit hoofdstuk behandelt de basis-veiligheidsregels voor het werken
!
met een grasmaaier. De gegeven informatie kan nooit de kennis vervangen die een vakman bezit in de vorm van opleiding en praktische ervaring. Wanneer u te maken krijgt met een situatie die u onzeker maakt over verdergaan met het gebruik, moet u een expert om advies vragen. Vraag uw dealer, servicewerkplaats of een ervaren gebruiker van grasmaaiers. Voorkom al het gebruik waarvan u vindt dat u niet voldoende gekwalificeerd bent!

Basisveiligheidsregels

Controleer de omgeving:
- Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt v andere reden.
- Om te voorkomen dat de eerder genoemden niet het risico lopen in contact te k
8 – Dutch
erliezen vanwege omstanders, dieren of een
omen met de snijuitrusting.
Volg de bovengenoemde punten maar gebruik nooit een g
rasmaaier zonder de mogelijkheid om in geval van een
ongeluk hulp in te kunnen roepen.

De principes van de maaitechniek

WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat uw handen en voeten niet bij de snijuitrusting
!
komen als de motor draait.
Algemeen
Het maaien van hellingen kan gevaarlijk zijn. Gebruik de
grasmaaier niet op zeer steile hellingen.
De grasmaaier mag niet worden gebruikt op een helling
van meer dan 30 graden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Op hellend terrein moet u de paden loodrecht ten opzichte van de helling laten lopen. Het is veel makkelijker om dwars over een helling te lopen dan op en neer.
V oordat u begint met maaien moeten takken, stenen enz.
an het gazon worden verwijderd.
v
Til de grasmaaier nooit op en draag deze niet wanneer de motor is gestar moet u eerst de motor stoppen en de ontstekingskabel van de bougie halen.
Voorkom dat het mes tegen vreemde voorwerpen slaat
oals stenen, wortels of iets dergelijks. Dit kan ertoe
z leiden dat het mes bot wordt en dat de motoras krom wordt. Een kromme as zorgt voor onbalans en sterke trillingen, hetgeen leidt tot een groot risico van het losraken van het mes.
Als er een voorwerp geraakt wordt of er trillingen ontstaan, moet u de machine stoppen. bougiekabel van de bougie. Controleer of de machine niet beschadigd is. Repareer eventuele beschadigingen.
Maai nooit meer dan 1/3 van de lengte van het gras. Dit
ooral in periodes van droogte. Maai eerst op een
geldt v grote maaihoogte. Controleer daarna het resultaat en ga naar een geschikte hoogte. Indien het gras extra lang is, moet u langzaam rijden en eventueel twee keer maaien.
t. Indien u de grasmaaier moet optillen,
Haal de
Ren niet met de machine wanneer deze werkt. U moet altijd met de g
Let vooral ook op wanneer u de machine tijdens de
erkzaamheden naar u toe trekt.
w
rasmaaier lopen.
Maaihoogte
Zet de motor uit voordat u de maaihoogte wijzigt. De maaihoogte kan in vijf verschillende standen worden
ingesteld, mm
Stel de maaihoogte niet te laag af, omdat dan het risico bestaat dat de messen bij onregelmatigheden in de aarde lopen.
Dutch – 9
MONTEREN

Stuur monteren

Wanneer u het stuur inklapt, moet u voorzichtig zijn om geen leidingen en kabels te beschadigen.
Houd de vergrendelknop op het vergrendelmechanisme
ukt en klap de hendel omhoog.
ingedr
Stel de hoogte van het bovenste deel van het stuur af.
Schroef de hendel vast met de knop.
Om de hendel weer omlaag te halen, houdt u de v
ergrendelknop ingedrukt en klapt u de hendel uit.
Zet het achterscherm omhoog en hang de grasopvangbak op.

Zijuitworp

LB48e kan worden gebruikt voor zijwaarts lossen door een zijuitwerper op het maaideksel te plaatsen.
Til de zijafdekking op en plaats de zijuitwerper op de as.

Mulchfunctie

LB48e is een gazonmaaier met mulchfunctie. Machines die zijn uitgerust met een opvangbak, kunnen op
olgende manier worden gebruikt met de mulchfunctie:
de v
Zet het achterscherm omhoog en verwijder de
angbak.
opv

Monteren van opvangbak (geldt niet voor LB48e)

10 – Dutch
Plaats de mulchplug in het opvangkanaal.
Sluit het scherm en zorg ervoor dat deze is vergrendeld met behulp v
an de mulchplug.
BRANDSTOFHANTERING
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Brandstof

WAARSCHUWING! Zorg steeds voor een goede ventilatie bij het vullen en hanteren
!
van brandstof.

Benzine

Gebruik loodvrije kwaliteitsbenzine. Loodhoudende benzine kan worden gebruikt wanneer loodvrije benzine niet verkrijgbaar is.
Gebruik brandstof met ten minste 77 oktaan.
Als u de machine gedurende een langere tijd niet
uikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem
gebr schoonmaken.

Motorolie

Controleer het oliepeil voordat de grasmaaier wordt gestart. Een te laag oliepeil kan ernstige beschadigingen aan de motor veroorzaken.
Gebruik HUSQVARNA viertaktolie voor het beste resultaat en w
Indien geen HUSQVARNA viertaktolie verkrijgbaar is, kunt u een andere vier gebruiken. Neem contact op met uw dealer v oor de keuze van olie. Over het algemeen wordt SAE 30 aanbevolen.
Gebruik nooit olie bedoeld voor tweetaktmotoren.
Controleer het oliepeil voordat de grasmaaier wordt gestart. Een te laag oliepeil kan er motor veroorzaken.
erking.
taktolie van hoge kwaliteit
nstige beschadigingen aan de

Tanken

WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende
!
voorzorgsmaatregelen nemen: Rook niet of plaats geen warme voorwerpen
in de buurt van de brandstof. Tank nooit terwijl de motor draait. Open de dop van de tank voorzichtig
wanneer u wilt tanken zodat eventuele overdruk langzaam verdwijnt.
Draai de dop van de tank goed vast na het tanken.
Verwijder de machine steeds van de tankplaats, voor u de motorzaag start.
Vul niet te veel benzine bij. Laat ongeveer 35 mm onder het tankdeksel over zodat de brandstof kan uitzetten.
Maak schoon rond het tankdeksel. Maak de brandstof- en olietank regelmatig schoon. minste een keer per jaar worden vervangen. Verontreinigingen in de tanks veroorzaken storingen in de werking.
V erplaats de heggenschaar altijd ca. 3 m van de plaats waar u de tank bijge
vuld heeft, voordat u de motor start.
Het brandstoffilter moet ten
Oliepeil
Schroef het olievuldeksel los en controleer het oliepeil op de peilstok die op het deksel zit.
Het olievuldeksel moet helemaal ingeschroefd zijn om een correct beeld te ge
Is het oliepeil laag, vult u bij met motorolie tot het bovenste
eau op de peilstok.
niv
CAUTION
Gebruik alleen aanbevolen motorolie. Zie hoofdstuk Technische gegevens.
ven van het oliepeil.
OVERFILL
NOT
DO
Dutch – 11

STARTEN EN STOPPEN

Starten en stoppen
WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten:
!
Start de grasmaaier niet zonder dat mes en alle kappen zijn gemonteerd. Het mes kan anders losraken en persoonlijk letsel veroorzaken.
Verwijder de machine steeds van de tankplaats, voor u de motorzaag start.
Plaats de machine op een vaste ondergrond. Let erop dat de snijuitrusting geen voorwerp kan raken.
Hou onbevoegden uit het werkgebied.

Starten

Zorg ervoor dat de ontstekingskabel goed op de bougie zit.
Trek de motorrembeugel met uw linkerhand helemaal naar de bo
venste handgreep.
Voordat u de elektronische starter voor de eerste keer gebr
uikt, moet u de accu laden. Zie de instructies in het
hoofdstuk Onderhoud.
De motorrembeugel tegen het stuur te klappen.
Steek de sleutel in het contact en druk hem in.
LC48Be en LC53Be
LC48Be en LC53Be zijn uitgerust met een bladrem. Volg onderstaande stappen om de messen te laten draaien:
Klap de remhendel neer in de richting van het stuur.
LC48Be en LC53Be
Zet de stopschakelaar in de startpositie.
Pak de starthendel beet, trek met uw rechterhand het terkoord langzaam uit tot u weerstand voelt (de
star starthaken grijpen in) en maak vervolgens snelle en krachtige trekbewegingen. Wikkel het startkoord nooit
rond uw hand.
Zet de bladknop in de eindpositie.

Aandrijving

De machines zijn zelfrijdend met achterwielaandrijving. Om de aandrijving voor de wielen te gebruiken, moet u de
oppelingshendel naar u toe trekken..
k
De aandrijving kan stapsgewijs worden geregeld.
N.B.! Trek het starterkoord niet volledig uit en laat de starthendel niet zomaar los wanneer het volledig uitgetrokken is. Dit kan tot beschadigingen van de machine leiden.
LC 53 Ee
LC53Ee zijn uitgerust met een elektronische starter, die als volgt te gebruiken is.
12 – Dutch
STARTEN EN STOPPEN
De aandrijving kan worden losgekoppeld door de knop op de aandrijfhendel in te drukken.

Stoppen

LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
De motor wordt gestopt door de motorrembeugel los te
laten.
Bij machines met elektrische start de sleutel verwijderen.
LC48Be en LC53Be
Het mes stopt met draaien wanneer u de remhendel
loslaat.
De motor wordt uitgezet door de stopschakelaar naar
stopstand te schuiv
en.
Dutch – 13

ONDERHOUD

Onderhoud
WAARSCHUWING! Vóór reinigen, repareren of inspecteren moet u erop letten dat de
!
snijuitrusting gestopt is. Haal de startkabel van de bougie.
De ontstekingskabel moet altijd worden losgemaakt van de bougie voor reparatie, schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden.
Luchtfilter
Het luchtfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt (stof en vuil verwijderen) om de volgende problemen te vermijden:
Storingen van de carburateur
Moeilijkheden bij het starten
Vermogensverlies
Onnodige slijtage van de motoronderdelen.
Abnormaal hoog brandstofverbruik
Na een lange gebruiksperiode kan het luchtfilter niet meer
orden gereinigd. Daarom moet het filter regelmatig
w vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd
vervangen worden.
Luchtfilter schoonmaken

Bougie

WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper erg
!
warm. Raak de geluiddemper niet aan wanneer hij warm is!
Wanneer de machine te weinig v ermogen heeft, moeilijk start of onregelmatig onbelast draait, dient u altijd eerst de bougie te controleren voor u andere maatregelen neemt. Maak de bougie schoon als ze verstopt is en controleer of de afstand tussen de elektroden 0,5 mm bedraagt. De bougie moet na een maand gebruik, of eerder indien nodig, vervangen worden.
0,5 mm
N.B.! Gebruik steeds het correcte bougietype! Andere types kunnen de zuiger/cilinder beschadigen.

Geluiddemper

De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de machine te reduceren, en om de uitlaatgassen van de gebruiker weg te richten. De uitlaatgassen zijn zeer heet en be vatten vonk en die droge en ontvlambare materialen in brand kunnen steken.
Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de machine
.
Verwijder het luchtfilterdeksel.
Verwijder het luchtfilter en controleer of het heel is. Vervang door een nieuw luchtfilter w vertoont.
Maak het filter schoon door het tegen een vlakke ondergrond te kloppen. zoals bijv. fotogeen, of perslucht om het filter schoon te maken.
Bij montage moet u ervoor zorgen dat het luchtfilter helemaal aansluit op de filterhouder
Gebruik nooit oplosmiddelen met petroleum,
anneer u merkt dat het gebreken
.
Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper defect
.
is
Mes
WAARSCHUWING! Draag altijd stevige handschoenen bij het repareren van de
!
snijuitrusting. De messen zijn uiterst scherp en kunnen al snel snijwonden veroorzaken.
14 – Dutch
Bij een aanrijding met een hindernis waarbij schade is ontstaan, moeten beschadigde messen vervangen worden.
V ervangen of slijpen v an de messen moet door een erk ende servicewerkplaats gedaan worden.
ONDERHOUD
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Olie verversen

De motorolie moet ieder jaar en om de 25 bedrijfsuren worden ververst.
Ga als volgt te werk om olie te verversen:
Leeg de brandstoftank door de machine te laten lopen tot
de tank leeg is
Haal de bougiekabel van de bougie.
Schroef het olievuldeksel eraf.
Gebruik de oliepomp (accessoire) om de olietank te
legen.
.
Maak de aansluitingen van de accukabels los.
Sluit de acculader aan en laad de accu maximaal 24 uur.
max 24 h

Aandrijving en versnellingsbak

Vraag het dichtstbijzijnde benzinestation waar u het tev eel aan motorolie kunt laten.
Vul bij met nieuwe motorolie van goede kwaliteit. Zie
hoofdstuk T
echnische gegevens.
Controleer het oliepeil met de peilstok op het
vuldeksel.
olie
Het olievuldeksel moet helemaal ingeschroefd zijn om
een correct beeld te ge
ven van het oliepeil. Is het oliepeil laag, vult u bij met motorolie tot het bovenste niveau op de peilstok.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Schroef het olievuldeksel vast.

Batterij opladen LC 53 Ee

De batterij kan op de volgende manieren worden opgeladen:
Verwijder de opvangbak
Druk de vergrendeling open en verwijder het accudeksel.
Zorg ervoor dat wielen en wielassen schoon en vrij van blad, gras enz. zijn. Het is belangrijk om het rond de versnellingsbak naar de aandrijving schoon te houden.
Op machines die zijn uitgerust met een opvangbak, moet eerst het opv
angsysteem worden verwijderd.
Zet het achterscherm omhoog en verwijder de
angbak.
opv Verwijder de afdekkap.
Maak de versnellingsbak schoon met een borstel. Controleer ook of de aandr
ijfriem en de poelie vrij zijn van
defecten zoals bijvoorbeeld barsten.
Dutch – 15
ONDERHOUD
DO
NOT
OVERFILL

Het maaideksel reinigen

Sluit een waterslang aan op de aansluiting van het maaideksel.
Start de motor en laat het mes enige tijd draaien. Het w
ater wordt uitgestoten en reinigt het maaideksel.

De koppelingskabel afstellen

De koppelingskabel kan worden afgesteld door aan de afstelschroef te draaien.
Hieronder worden algemene onderhoudsvoorschriften opgesomd.

Wekelijks onderhoud

1
3
1 Maak het luchtfilter schoon. Vervang het indien nodig. 2 Maak de bougie schoon. Controleer of de afstand tussen
de elektroden 0,51 mm bedr
3 Maak de koelflenzen op de cilinder schoon.
2
aagt.

Maandelijks onderhoud

1
2

Dagelijks onderhoud

OVERFILL
NOT
DO
1 Controleer of de motormesbeugel werkt uit
veiligheidsoogpunt.
2 Borstel de grasmaaier schoon en verwijder bald, gras en
dergelijk
3 Controleer het oliepeil. 4 Maak de luchtinlaat van de starter schoon. Controleer de
star
5 Controleer of de bouten en moeren en vastgedraaid zijn. 6 Controleer de snijuitrusting. Gebruik nooit botte,
gebarsten of beschadigde messen.
e.
ter en het starterkoord.
3
1 Controleer of de aandrijfriem heel en zonder zichtbare
defecten is. 2 Maak de versnellingsbak schoon. 3 Controleer het brandstoffilter en de brandstofleidingen.
ervang indien nodig.
V
16 – Dutch

TECHNISCHE GEGEVENS

Technische gegevens
LC 48 e LC 48 Be LB 48 e
Motor
Motorfabrikant Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilinderinhoud, cm Toerental, tpm 2900 2900 2900 Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking
1)
Ontstekingssysteem
Bougie Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Elektrodenafstand, mm 0,5 0,5 0,5
Brandstof-/smeersysteem
Inhoud benzinetank, liter 1,6 1,6 1,6 Inhoud olietank, liter 0,6 0,6 0,6 Motorolie SAE 30 SAE 30 SAE 30
Gewicht
Grasmaaier met lege tanks, kg 42 44 38
Lawaai-emissie
(zie opm. 2) Geluidsvermogen, gemeten dB(A) 95 93 90 Geluidsvermogen, gegarandeerd L
Geluidsvermogen
(zie opm. 3) Niveau geluidsdruk bij het oor van de gebruiker,dB(A) 82 80 76
Trillingsniveau
(zie opm. 4) Handvat 5.5 5.5 5.5
Maaien
Maaisysteem 3 in 1 3 in 1 2 in 1 Maaihoogte, mm 25-70 25-70 25-70 Maaibreedte, cm 48 48 48 Mes Vast Vast Vast
Aandrijving
Snelheid, km/h 5,4 5,4 5,4
Starten
Elektrisch - - -
3
dB(A) 96 95 92
WA
161 161 161
2,7 2,7 2,7
Opm. 1: Het aangege ven nominale v ermogen van de motor heeft betrekking op het gemiddelde nettovermogen (bij het opgegev en toerental) van een typische productiemotor voor het betreff ende motormodel, gemeten volgens de SAE-norm J1349/ISO 1585. In massa geproduceerde motoren kunnen een afwijkende waarde geven. Het werkelijk geleverde vermogen van de geïnstalleerde motor op de uiteindelijke machine hangt af van de bedrijfssnelheid, de omgevingscondities en andere waarden.
Opm. 2: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L Opm. 3: De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding
(standaardafwijking) v Opm. 4: De gerapporteerde gegevens voor het trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking)
an 0,2 m/s
v
2
.
an 1,2 dB (A).
) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
WA
Dutch – 17
TECHNISCHE GEGEVENS
LC 53 e LC 53 Be LC 53 Ee
Motor
Motorfabrikant Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cilinderinhoud, cm Toerental, tpm 2900 2900 2900 Nominaal uitgangsvermogen motor, kW (zie opmerking
1)
Ontstekingssysteem
Bougie Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Elektrodenafstand, mm 0,5 0,5 0,5
Brandstof-/smeersysteem
Inhoud benzinetank, liter 1,6 1,6 1,6 Inhoud olietank, liter 0,6 0,6 0,6 Motorolie SAE 30 SAE 30 SAE 30
Gewicht
Grasmaaier met lege tanks, kg 40 45 46
Lawaai-emissie
(zie opm. 2) Geluidsvermogen, gemeten dB(A) 98 97 98 Geluidsvermogen, gegarandeerd L
Geluidsvermogen
(zie opm. 3) Niveau geluidsdruk bij het oor van de gebruiker,dB(A) 83 82 83
Trillingsniveau
(zie opm. 4) Handvat, m/s
Maaien
Maaisysteem 3 in 1 3 in 1 3 in 1 Maaihoogte, mm 25-70 25-70 25-70 Maaibreedte, cm 53 53 53 Mes Vast Vast Vast
Aandrijving
Snelheid, km/h 5,4 5,4 5,4
Starten
Elektrisch - - Ja
3
dB(A) 98 98 98
WA
2
161 161 161
2,7 2,7 2,7
7,2 4,9 7,2
Opm. 1: Het aangege ven nominale v ermogen van de motor heeft betrekking op het gemiddelde nettovermogen (bij het opgegev en toerental) van een typische productiemotor voor het betreff ende motormodel, gemeten volgens de SAE-norm J1349/ISO 1585. In massa geproduceerde motoren kunnen een afwijkende waarde geven. Het werkelijk geleverde vermogen van de geïnstalleerde motor op de uiteindelijke machine hangt af van de bedrijfssnelheid, de omgevingscondities en andere waarden.
Opm. 2: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L Opm. 3: De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding
(standaardafwijking) v Opm. 4: De gerapporteerde gegevens voor het trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking)
an 0,2 m/s2.
v
an 1,2 dB (A).
) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
WA
18 – Dutch
TECHNISCHE GEGEVENS

EG-verklaring van overeenstemming

(Alleen geldig voor Europa)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, verklaart hiermee dat de motormaaiers Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be en LC 53 Ee
voorschriften in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD:
- van 17 mei 2006 "betreffende machines"
- van 15 december 2004 ”betreffende elektromagnetische compatibiliteit” 2004/108/EEC.
- van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie door materieel voor gebruik buitenshuis” Voor informatie betreffende lawaaiemissies, zie hoofdstuk Technische gegevens. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, heeft rapporten opgesteld inzake een
beoordeling van de overeenstemming met bijlage VI van Richtlijn 2000/14/EG van de Raad van 8 mei 2000 betreffende "de geluidsemissie door materieel voor gebruik buitenshuis".
De certificaten hebben nummer: 01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee 01/901/085 - Husqvarna LC53B e 01/901/087 - Husqvarna LB48 e 01/901/086 - Husqvarna LC48B e 01/901/088 - Husqvarna LC48 e Huskvarna, 29 december 2009
2006/42/EG
vanaf serienummer 10xxxxxxx en verder overeenkomen met de
2000/14/EG.
Bengt Ahlund, Hoofd Ontwikkeling (erkende vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie
.)
Dutch – 19

SIMBOLOGIA

Simbologia
AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istr averne compreso il contenuto.
Non usare mai la macchina se nelle vicinanz modo bambini, o animali domestici.
Pericolo di proiezione di oggetti e par
ticelle.
Attenzione al coltello in rotazione. Attenzione a mani e piedi.
Il presente prodotto è conforme alle vigenti direttiv
Attenzione: parti rotanti. Tenere lontani mani e piedi.
uzioni per l’uso e accertarsi di
e ci sono persone, in particolar
e CEE.
Emissioni di rumore nell’ambiente in base alla direttiv L’emissione della macchina è indicata al capitolo Dati tecnici e sulla decalcomania.
I restanti simboli/decalcomanie riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati.
Usare sempre guanti di protezione.
E’ necessario pulire con regolarità.
Controllo visivo.
Staccare sempre il cavo di accensione dalla candela pr riparazione, pulizia o manutenzione.
Il controllo e/o la manutenzione devono essere eseguiti a motore spento la manopola del freno del motore.
Marchio di fabbrica
a della Comunità Europea.
ima di qualsiasi operazione di
, rilasciare
34
1
Non utilizzare mai la macchina in ambienti chiusi o insufficientemente v gas di scarico contengono monossido di carbonio, una sostanza inodore, tossica e mortale.
Rischio di esplosione
Effettuare sempreil rifornimento a motore spento
.
Superficie calda
entilati. I
2
6
789
1 Fabbricante 2 Modello 3 Codice prodotto 4 Leva di manutenzione 5 Numero di serie 6 Tipo 7 Peso 8 Anno di produzione 9 Potenza
5
20 – Italian
SIMBOLOGIA

Interventi prima di usare un nuovo rasaerba

Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso.
Controllare il montaggio e la messa a punto dell’attrezzatur Montaggio.
Far rifornimento di carburante e rabboccare l’olio del
. Vedi istruzioni alla voce Operazioni con il
motore carburante.
!
!
a di taglio. Vedi istruzioni alla voce
AVVERTENZA! Evitare assolutamente di modificare la versione originale della macchina senza l’autorizzazione del fabbricante. Usare sempre accessori originali. Modifiche e/o accessori non autorizzati possono causare lesioni gravi o mortali all’operatore o a terzi.
AVVERTENZA! Se utilizzato in modo improprio o non corretto, il rasaerba può essere un attrezzo pericoloso, in grado di provocare lesioni gravi e persino mortali all’utilizzatore o a terzi. È importantissimo leggere attentamente e capire queste istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA! L'aspirazione prolungata dei gas di scarico del motore può essere
!
pericolosa per la salute.
La Husqvarna AB procede costantemente allo sviluppo dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore.
Italian – 21

INDICE

Indice
SIMBOLOGIA
Simbologia ................................................................... 20
Interventi prima di usare un nuovo rasaerba ............... 21
INDICE
Indice ........................................................................... 22
CHE COSA C’È?
Che cosa c'è nel rasaerba? ......................................... 23
NORME DI SICUREZZA
Protezione personale ................................................... 24
Dispositivi di sicurezza della macchina ........................ 24
Norme generali di sicurezza ........................................ 25
Istruzioni generali di lavoro .......................................... 26
MONTAGGIO
Montaggio del manubrio .............................................. 28
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE
Carburante ................................................................... 29
AVVIAMENTO E ARRESTO
Avviamento e arresto ................................................... 30
MANUTENZIONE
Manutenzione .............................................................. 32
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche ............................................... 35
Dichiarazione di conformità CE .................................... 37
22 – Italian
CHE COSA C’È?
19
17
18
20
16
15
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Che cosa c'è nel rasaerba?
1 Impugnatura /manubrio 2 Trasmissione 3 Maniglia di avviamento 4 Sacco raccoglierba (non LB48e) 5 Serbatoio carburante 6 Filtro dell’aria 7 Candela 8 Carter del gruppo di taglio 9 Marmitta 10 Raccordo dell’acqua 11 Scocca di protezione
12 Serbatoio dell'olio 13 Regolazione dell'altezza di taglio 14 Deflettore posteriore (non LB48e) 15 Manopola del freno del motore 16 Freno per le lame LC48Be e LC53Be 17 Avviamento elettrico LC 53 Ee 18 Simboli 19 Tassello di pacciamatura (non LB48e) 20 Espulsione laterale LB 48 e 21 Istruzioni per l’uso
Italian – 23
NORME DI SICUREZZA

Protezione personale

AVVERTENZA! Lavorando con la macchina usare sempre protezione personale.
!
Usare i guanti in caso di necessità, ad esempio durante il montaggio, il controllo o la pulizia del gruppo di taglio.
Usare sempre pantaloni lunghi robusti. Non indossare pantaloni cor
Usare scarpe o stivali robusti e antisdrucciolo.
L’abbigliamento in generale deve essere tale da non ostacolare la liber
ti o sandali e non camminare a piedi scalzi.
tà di movimento.

Dispositivi di sicurezza della macchina

In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Vedi al capitolo Che cosa c’è?, per individuare la posizione di questi componenti sulla macchina.
AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza difettosi. Seguire
!
le istruzioni per il controllo, la manutenzione e il servizio.
Accelerare a pieno gas e rilasciare quindi la manopola del freno
. Il freno del motore deve sempre essere regolato in modo che il motore si arresti entro 3 secondi. In caso contrario, la macchina deve essere portata presso un rivenditore autorizzato con assistenza per la regolazione.

Marmitta

La marmitta è costruita in modo da assicurare il minimo livello di rumorosità e da allotanare i gas di scarico del motore dall’operatore.
AVVERTENZA! I gas di scarico del motore sono molto caldi e possono contenere
!
scintille in grado di provocare incendi. Non avviare mai la macchina in ambienti chiusi o vicino a materiale infiammabile!
Nelle zone a clima caldo-torrido il rischio d’incendio può essere molto ele regolate da una legislazione che esige, fra l’altro, che la marmitta sia dotata di retina parascintille omologata.
È di estrema importanza seguire le istruzioni relative a controllo
, manutenzione e servizio della marmitta.
vato. In alcuni casi, queste zone sono

Carter del gruppo di taglio e scocca di protezione

La scocca di protezione è concepita per ridurre il rischio di intrappolarsi e per estrarre la cinghia di trasmissione in caso di rottura. Controllare che la scoca di protezione sia integ ra e che sia ben avvitata.
Il carter del gruppo di taglio è concepito per ridurre le
azioni e per ridurre il rischio di ferite da taglio. Controllare
vibr che il carter del gruppo di taglio sia integro e che non presenti difetti visibili, ad esempio incrinature del materiale.

Manopola del freno del motore

Il freno del motore è concepito per arrestare il motore. Rilasciando la presa della manopola il motore deve arrestarsi.
Controllare che il freno del motore funzioni adeguatamente e che non sia danneggiato
Situare il rasaerba su una superficie piana e metterlo in
. Accertarsi che il coltello non venga a contatto con il
moto suolo o con corpi estranei.
.
AVVERTENZA! La marmitta rimane molto calda anche dopo aver spento il motore. Non
!
toccare la marmitta se è ancora calda!
Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive condizioni.
Controllare che la marmitta sia ben fissa e che non sia danneggiata.

Attrezzatura di taglio

Evitare che il coltello colpisca corpi estranei, ad esempio radici o simili. Questo può comportare una perdita di affilatura del coltello e il piegamento dell'albero motore. Accertarsi che il coltello sia sempre ben affilato e ben equilibrato. Vedere anche le istruzioni alla voce Manutenzione.
Controllare il gruppo di taglio. Non usare mai un gruppo di taglio smussato, rotto o danneggiato.
24 – Italian
NORME DI SICUREZZA
Controllare inoltre che il bullone del coltello sia integro e che l'albero motore non sia piegato.
AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza guasti. Questi
!
dispositivi vanno controllati e sottoposti a manutenzione secondo quanto descritto in questo capitolo. Se la macchina non supera tutti i controlli, contattare un’officina per le necessarie riparazioni.

Norme generali di sicurezza

Il rasaerba è concepito esclusivamente per la rasatura di superfici erbose. Gli unici accessori per i quali è possibile usare l'unità-motore come forza motrice, sono i coltelli consigliati al capitolo Caratteristiche tecniche.
Non usare la macchina in condizioni di stanchezza o sotto
etto si alcool o medicinali in grado di compromettere
l’eff il vostro stato psichico e il controllo dei vostri atti.
Tenere presente che l’operatore è responsabile di
ventuali incidenti o pericoli per gli altri o le cose.
e
3 Controllare che la marmitta sia ben fissa e che non sia
danneggiata.
4 Controllare che tutti i componenti del rasaerba siano ben
ati e che non siano danneggiati o mancanti.
serr
5 Controllare che il coltello non sia danneggiato e che sia
ivo di incrinature. Sostituire il coltello se necessario.
pr

Avviamento

AVVERTENZA! L'aspirazione prolungata dei gas di scarico del motore può essere
!
pericolosa per la salute.
Non avviare mai il rasaerba senza che il coltello e tutti i carter siano correttamente montati.
Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non dimenticate che i gas di scar
Assicuratevi che l’area operativa sia sufficientemente illuminata in modo da creare un ambiente di la
Osservare l’ambiente circostante per escludere il rischio che persone o animali v di taglio. L’operatore è responsabile di tutte le situazioni non sicure o dei rischi a cui sono esposti le persone e gli oggetti.
ico sono velenosi.
voro sicuro.
engano a contatto con gli attrezzi
AVVERTENZA! Un motore acceso in un ambiente chiuso o mal ventilato può essere
!
causa di morte per soffocamento o avvelenamento da monossido di carbonio.
Lavorando con la macchina usare sempre protezione personale. Vedi indicazioni alla voce Protezione personale.
Non usare mai una macchina che abbia subito modifiche tali da non corr
Usare solo i ricambi e gli accessori consigliati nel presente man taglio e Caratteristiche tecniche.
!
Non usare mai una macchina difettosa Seguire le
uzioni per l’uso e la manutenzione indicate nel
istr presente manuale. Alcuni interventi devono essere eseguiti da personale specializzato. Vedi istruzioni alla voce Manutenzione.
Ad ogni utilizzo:
1 Controllare che il freno del motore funzioni
adeguatamente e che non sia danneggiato. V edi istruzioni alla voce Controllo dell'effetto frenante.
2 Controllare che tutte le impugnature e i comandi siano
ri e privi di olio.
integ
ispondere più alle specifiche originali.
uale. Vedi istruzioni alle voci Attrezzatura di
AVVERTENZA! Un gruppo di taglio inadeguato può aumentare il rischio d’infortuni.
Situare il rasaerba su una superficie piana e metterlo in . Accertarsi che il coltello non venga a contatto con il
moto suolo o con corpi estranei.
Non avvolgere mai la cordicella di avviamento intorno alla
.
mano
Vedi indicazioni alla voce Avviamento e arresto.

Carburante

AVVERTENZA! Il carburante e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili.
!
Agire con cautela maneggiando il carburante e l'olio per motore. Tenere presenti i rischi di incendio, esplosione e intossicazione da aspirazione.
Effettuare sempre il rifornimento a motore spento.
Accertarsi che ci sia una buona ventilazione durante il
rifornimento e il rabbocco dell'olio.
Italian – 25
NORME DI SICUREZZA
Prima di avviare la macchina spostarla di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento.
Non accendere mai la macchina: 1 Se avete versato del carb urante o dell'olio per motore
sulla macchina: Asciugare il versato e lasciar evaporare i residui di benzina.
2 Se avete versato del carb urante o dell'olio per motore
oi stessi o sugli abiti: Cambiate gli abiti.
su v
3 Se vi sono perdite di carburante nella macchina.
Controllare con regolar perdite dal tappo del serbatoio o dai tubi di alimentazione.
ità la presenza di eventuali
Trasporto e rimessaggio
In caso di trasporto o rimessaggio prolungati vuotare i serbatoi dell'olio e del carburante. Informarsi presso la più vicina stazione di servizio per lo smaltimento del carburante o dell'olio per motore in eccesso.
Custodire il rasaerba e il carburante facendo in modo che
ventuali perdite e vapori non rischino di venire a contatto
e con fiamme o scintille. Tenere la macchina lontana da apparecchi elettrici, motorini elettrici, spine/interruttori, caldaie ecc.
Per la conservazione del carbur ante usare solo recipienti omologati.
Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami, amoscelli, sassi ecc. Evitare che il coltello colpisca corpi
r estranei, ad esempio radici o simili. Questo può comportare una perdita di affilatura del coltello e il piegamento dell'albero motore.
Non sollevare o trasportare mai un rasaerba con il motore
. Se do vete sollev are il rasaerba, spegnere prima il
acceso motore e staccare il cavo di accensione dalla candela.
Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad
esempio neb lavorare con tempo cattivo è spesso stancante e comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso.
Accertarsi di poter camminare e lavorare in posizione
a. In caso di spostamenti, controllare che non vi
sicur siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati ecc.) Fare particolare attenzione lavorando su terreni in pendenza.
Spegnere il motore in caso di spostamento della
macchina su un terreno che non de esempio vialetti ghiaiosi, pietre, sassi, asfalto ecc.
La manopola del freno non dev'essere mai fissata in modo permanente all'impugnatura quando la macchina è in funzione.
bia, pioggia intensa, vento forte ecc. Il
v'essere rasato. Ad

Istruzioni generali di lavoro

AVVERTENZA! Questo capitolo affronta le regole basilari di sicurezza per lavorare con
!
un rasaerba. Le informazioni fornite non possono assolutamente sostituire la competenza e l'esperienza di personale specializzato. T rovandosi in una situazione di insicurezza riguardo all'uso della macchina rivolgersi ad un esperto. Contattare il proprio rivenditore, l'officina di servizio oppure un operatore competente. Evitate di usare la macchina se non vi ritenete sufficientemente qualificati per farlo!

Norme basilari di sicurezza

Osservare l’ambiente circostante:
- Per escludere la presenza di persone, animali o altro che possa interf
- Per e vitare che i suddetti non rischino di venire a contatto con il g
erire sul vostro controllo della macchina.
ruppo di taglio.
Osservare quanto sopra ma non lavorare mai con il rasaerba se non potete chiedere aiuto in caso di incidente
.

Tecnica di taglio basilare

AVVERTENZA! Accertarsi che mani e piedi non tocchino il gruppo di taglio a motore
!
acceso.
Generalità
La rasatura sui pendii può essere pericolosa. Non usare il
rasaerba sui tereni molto scoscesi.
Non è consigliabile usare il rasaerba su terreni con angolo
di pendenza super
In caso di terreni in pendenza il percorso dovrebbe essere
ad angolo retto rispetto al pendio. È molto più facile procedere trasversalmente su un pendio che in salita e discesa.
iore a 30 gradi.
26 – Italian
NORME DI SICUREZZA
Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami, ramoscelli, sassi ecc.
Non sollevare o trasportare mai un rasaerba con il motore
. Se do vete sollev are il rasaerba, spegnere prima il
acceso motore e staccare il cavo di accensione dalla candela.
Evitare che il coltello colpisca corpi estranei, ad esempio
adici o simili. Questo può comportare una perdita di
r affilatura del coltello e il piegamento dell'albero motore. Un albero piegato implica un cattivo equilibrio e forti vibrazioni, il che comporta un grave rischio che il coltello si stacchi.
In caso di collisione con un oggetto o all’insorgere di
azioni fermare la macchina. Togliere il cavo di
vibr accensione dalla candela. Controllare che la macchina non presenti danni. Riparare eventualmente ogni danno riscontrato.
Non tagliare mai più di 1/3 della lunghezza dell'erba. Questo v a tagliare con un'altezza di taglio elevata. Controllare poi il risultato e regolare l'altezza in modo adeguato. Se l'erba è particolarmente lunga, eseguire l'operazione lentamente e ripeterla se necessario.
ale particolarmente nei periodi di siccità. Iniziare
Evitare di correre con la macchina quando questa è in funzione
Prestare la massima attenzione nel tirare la macchina verso di sé dur
. Camminare sempre, spingendo la macchina.
ante l’operazione.
Altezza di taglio
Spegnere il motore prima di modificare l'altezza di taglio. L'altezza di taglio può essere impostata su cinque diverse
posizioni, mm
Non impostare l'altezza di taglio ad un livello troppo basso poiché esiste il r caso di irregolarità.
ischio che i coltelli colpiscano il terreno in
Italian – 27
MONTAGGIO

Montaggio del manubrio

Richiudendo il manubrio, fare attenzione a a non danneggiare cavi e fili.
T enere prem uto il pulsante di bloccaggio sul dispositivo di
loccaggio e piegare la manopola.
b
Regolare l'altezza della parte superiore del manubrio.
Avvitare l'impugnatura alla manopola.
Per piegare la manopola, tenere premuto il pulsante di b
loccaggio e ripiegare la manopola.
Sollevare lo schermo posteriore e appendere il contenitore per l’erba.

Espulsione laterale

LB48e possono essere utilizzati con espulsione laterale inserendo l’eiettore laterale sul coperchio di taglio.
Sollevare il coperchio laterale e collocare l’eiettore
ale sull’albero.
later

Funzione di pacciamatura

LB48e è un tosaerba con funzione di pacciamatura. I dispositivi dotati di recettore possono essere utilizzati con
funzione di pacciamatur
Sollevare lo schermo posteriore e rimuovere il contenitore
.
a nel seguente modo.

Montaggio del collettore (non LB48e)

28 – Italian
Inserire il tassello di pacciamatura nel canale di raccolta.
Chiudere lo schermo e verificare che sia bloccato insieme al tassello di pacciamatur
a.
Loading...
+ 64 hidden pages