Husqvarna LC53E E, LC48 E, LB48 E, LC53 E, LC48B E User Manual [hu]

...
Page 1
Instrukcja obs∏ugi Käsitsemisõpetus
Lieto‰anas pamÇc¥ba Naudojimosi instrukcijos
LC48 e LC48B e LC53 e LC53B e LC53E e LB48 e

29.32.20-37.90

Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji.
Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad.
Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis.
Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote.
PPPPLLLL ((((2222----11119999)))) EEEEEEEE ((((22220000----33336666))
LLLLVVVV ((((33337777----55553333)))) LLLLTTTT ((((55554444----77770000))
HHHHUUUU ((((77771111----88887777))
))
))
))
Page 2
2
P

ZNACZENIE SYMBOLI

Znaczenie symboli
OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób.
Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji.
Nigdy nie u˝ywaj maszyny, gdy w pobli˝u znajdujà si´ osoby niepowo∏ane (szczególnie dzieci) lub zwierz´ta.
Ostrze˝enie przed odrzucanymi i rykoszetujàcymi przedmiotami.
Uwa˝aj na wirujàce no˝e. Chroƒ r´ce i nogi przed okaleczeniem.
Emisja ha∏asu do otoczenia zgodna z dyrektywà Wspólnoty Europejskiej. WartoÊç emisji dla maszyny podana zosta∏a w rozdziale Dane techniczne oraz na naklejce.
Pozosta∏e symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na maszynie dotyczà specjalnych wymogów, zwiàzanych z certyfikatami w poszczególnych krajach.
U˝ywaj zawsze r´kawic ochronnych.
Wykonuj regularnie czyszczenie.
Kontrola wzrokowa.
Przed przystàpieniem do naprawy, czyszczenia lub czynnoÊci konserwacyjnych nale˝y zawsze zdjàç przewód ze Êwiecy zap∏onowej.
Niniejszy produkt zgodny jest z obowiàzujàcymi dyrektywami CE.
Ostrze˝enie: cz´Êci obrotowe. R´ce oraz stopy nale˝y utrzymywaç w odpowiedniej odleg∏oÊci.
Nigdy nie u˝ytkuj maszyny w pomieszczeniach lub w miejscach, w których brak jest wentylacji. Spaliny zawierajà tlenek w´gla — bezwonny, trujàcy gaz zagra˝ajàcy ˝yciu.
Ryzyko eksplozji
Nigdy nie tankuj, gdy silnik jest uruchomiony.
CzynnoÊci kontrolne i konserwacyjne nale˝y wykonywaç przy wy∏àczonym silniku. PuÊç dêwigni´ hamulca silnika.
Tabliczka znamionowa
34
1
2
6
789
1 Producent 2 Model 3 Numer produktu 4 Dêwignia serwisowa 5 Numer seryjny 6 Typ 7 Masa 8 Rok produkcji 9 Zasilanie
5
Powierzchnia goràca
olish
Page 3
P
ZNACZENIE SYMBOLI
CzynnoÊci które nale˝y wykonaç przed przystàpieniem do u˝ytkowania nowej kosiarki
Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià instrukcji obs∏ugi. Sprawdê prawid∏owoÊç zamontowania i regulacji
mechanizmu tnàcego. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Monta˝.
Zatankuj paliwo i uzupe∏nij olej w silniku. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem " Post´powanie z paliwem " .
OSTRZE˚ENIE! Pod ˝adym pozorem nie wolno zmieniaç ani modyfikowaç fabrycznej
!
konstrukcji maszyny bez zezwolenia wydanego przez producenta. Zawsze nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie oryginalnych cz´Êci zamiennych. Samowolne wprowadzanie zmian oraz/lub montowanie wyposa˝enia nie zatwierdzonego przez producenta mo˝e staç si´ przyczynà groênych obra˝eƒ lub Êmierci obs∏ugujàcego urzàdzenie bàdê innych osób.
OSTRZE˚ENIE! Nieprawid∏owe lub nieostro˝ne pos∏ugiwanie si´ kosiarkà mo˝e
!
staç si´ przyczynà wypadków gro˝àcych powa˝nymi obra˝eniami lub zagra˝ajàcych ˝yciu. Bardzo wa˝ne jest przeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi i zrozumienie jej treÊci.
OSTRZE˚ENIE! D∏ugotrwa∏e wdychanie spalin mo˝e byç niebezpieczne dla zdrowia.
!
Husqvarna AB nieustannie modernizuje swoje wyroby, w zwiàzku z czym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczàcych m.in. wyglàdu produktów bez uprzedzenia.
olish
– 3
Page 4
SPIS TREÂCI

Spis treÊci

ZNACZENIE SYMBOLI
Znaczenie symboli .............................................................. 2
CzynnoÊci które nale˝y wykonaç przed przystàpieniem do u˝ytkowania nowej kosiarki
SPIS TREÂCI
Spis treÊci ........................................................................... 4
CO JEST CO?
Opis zespo∏ów kosiarki? ...................................................... 5
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
Ochrona osobista ................................................................ 6
Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny ..................................... 6
Ogólne zasady bezpieczeƒstwa .......................................... 7
Ogólne zasady pracy maszynà ............................................ 8
MONTA˚
Monta˝ uchwytu sterowniczego ......................................... 10
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM
Paliwo ................................................................................. 11
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE
Uruchamianie i wy∏àczanie .................................................. 12
KONSERWACJA
Konserwacja ........................................................................ 14
DANE TECHNICZNE
Dane techniczne ................................................................. 17
Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE .......................... 19
................................................. 3
4
P
olish
Page 5
CO JEST CO?
19
P
1
17
18
20
1
21
2
3
12
11
4
8
5
6
7
10
9
14
13
16
15
Opis zespo∏ów kosiarki?
Uchwyt / uchwyt sterowniczy (kierownica) 2 Nap´d 3 Uchwyt rozrusznika 4 Pojemnik na traw´ (nie LB48e) 5 Zbiornik paliwa 6 Filtr powietrza 7 Âwieca zap∏onowa 8 Obudowa zespo∏u koszàcego 9 T∏umik 10 Po∏àczenie wodne 11 Obudowa ochronna
12 Zbiornik oleju 13 Dêwignia regulacji wysokoÊci koszenia 14 Deflektor tylny (nie LB48e) 15 Dêwignia hamulca silnika 16 Hamulec ostrza tnàcego LC48B e oraz LC53B e 17 Rozrusznik elektryczny LC 53 Ee 18 Symbole 19 Wk∏adka rozdrabniajàca (nie LB48e) 20 Wyrzutnik boczny LB 48 e 21 Instrukcja obs∏ugi
olish
– 5
Page 6
6
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
P

Ochrona osobista

OSTRZE˚ENIE! Podczas wykonywania jakichkolwiek czynnoÊci zwiàzanych z
!
maszynà nale˝y stosowaç Êrodki ochrony indywidualnej.
W razie potrzeby nale˝y stosowaç r´kawice ochronne, np.
podczas monta˝u, przeglàdu lub czyszczenia osprz´tu
tnàcego
NoÊ zawsze d∏ugie spodnie uszyte z mocnej tkaniny. Nie
zak∏adaj krótkich spodni, nie chodê w sanda∏ach lub bez
obuwia.
NoÊ mocne, przeciwpoÊlizgowe, wysokie obuwie ochronne lub
obuwie robocze. Ubranie powinno byç dopasowane lecz nie powinno ograniczaç
swobody ruchów operatora.
Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny
W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania. Patrz rozdzia∏ Co jest co?, aby zapoznaç si´ z rozmieszczeniem tych zespo∏ów w pilarce.
Ustaw kosiark´ na równym i p∏askim pod∏o˝u, a nast´pnie uruchom jà. Dopilnuj, aby nó˝ nie dotyka∏ do pod∏o˝a, ani do ˝adnego przedmiotu.
Ustaw kosiark´ na pe∏en gaz, a nast´pnie uwolnij dêwigni´ hamulca. Hamulec silnika musi zawsze byç tak wyregulowany, aby silnik zatrzymywa∏ si´ w ciàgu 3 sekund. Je˝eli tak si´ nie stanie, maszyna powinna zostaç oddana do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania regulacji.
T∏umik
Zadaniem t∏umika jest ograniczenie do minimum poziomu ha∏asu i odrzucanie spalin poza stref´ pracy operatora.
OSTRZE˚ENIE! Spaliny silnikowe majà wysokà temperatur´ , mogà zawieraç iskry,
!
które mogà si´ staç przyczynà po˝aru. Nigdy nie w∏àczaj maszyny w pomieszczeniach zamkni´tych lub w pobli˝u materia∏ów ∏atwopalnych!
OSTRZE˚ENIE! Nie wolno u˝ywaç maszyny z niesprawnymi zespo∏ami zabezpieczajàcymi.
!
Stosuj si´ do podanych w niniejszym rozdziale instrukcji dotyczàcych kontroli, konserwacji i obs∏ugi.
Obudowa zespo∏u koszàcego i obudowa ochronna
Zadaniem pokrywy ochronnej jest ograniczenie ryzyka odniesienia obra˝eƒ wskutek zakleszczenia oraz ochrona przed uderzeniem w razie p´kni´cia paska nap´dowego. Sprawdê, czy pokrywa ochronna jest ca∏a i dobrze przykr´cona.
Obudowa zespo∏u koszàcego ma za zadanie zmniejszaç wibracje oraz ograniczaç ryzyko odniesienia obra˝eƒ wskutek zetkni´cia si´ z no˝em. Sprawdê, czy obudowa zespo∏u koszàcego jest ca∏a i czy nie ma na niej ˝adnych widocznych uszkodzeƒ, np. p´kni´ç.

Dêwignia hamulca silnika

Hamulec silnika przeznaczony jest do zatrzymywania silnika. Silnik powinien zatrzymywaç si´ z chwilà puszczenia dêwigni hamulca silnika.
W krajach o goràcym i suchym klimacie ryzyko powstania po˝aru lasów jest du˝e. Stosowanie na obszarach zagro˝onych po˝arem t∏umika z siatkà przeciwiskrowà zatwierdzonego typu mo˝e byç nakazane ustawowo.
T∏umik wymaga dok∏adnego stosowania si´ do instrukcji dotyczàcych kontroli, konserwacji i obs∏ugi.
OSTRZE˚ENIE! Podczas pracy maszyny t∏umik nagrzewa si´ i pozostaje goràcy
!
nawet przez pewien czas po jej wy∏àczeniu. Nie dotykaj goràcego t∏umika!
Nigdy nie u˝ywaj maszyny z uszkodonym t∏umikiem. Sprawdê, czy t∏umik jest dobrze zamontowany i czy nie jest
uszkodzony.

Osprz´t tnàcy

Staraj si´, aby nó˝ nie uderza∏ w ˝adne przedmioty, jak np. kamienie, korzenie itp. Mo˝e to doprowadziç do st´pienia si´ no˝a i do wykrzywienia si´ wa∏ka silnika. Skrupulatnie przestrzegaj, aby nó˝ zawsze by∏ dobrze naostrzony i prawid∏owo wywa˝ony. Patrz tak˝e wskazówki pod rubrykà Konserwacja.
Sprawdê osprz´t tnàcy. Nigdy nie u˝ywaj osprz´tu t´pego, p´kni´tego lub uszkodzonego.
Sprawdê, czy hamulec silnika dzia∏a prawid∏owo i czy nie jest
uszkodzony.
olish
Page 7
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
P
Sprawdê tak˝e, czy Êruba mocujàca no˝a jest ca∏a i czy wa∏ek silnika nie jest wygi´ty.
OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj maszyny z uszkodzonymi zespo∏ami zabezpieczajàcymi.
!
Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny nale˝y kontrolowaç I konserwowaç zgodnie z opisem w niniejszym rozdziale. Je˝eli Twoja maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z warunków kontrolnych, nale˝y j

Ogólne zasady bezpieczeƒstwa

Kosiarka przeznaczona jest wy∏àcznie do koszenia trawników.
Jako wyposa˝enie poruszane nap´dem silnika mo˝na
stosowaç wy∏àcznie no˝e zalecane przez nas w rozdziale
"Dane techniczne".
Nie wolno pracowaç maszynà w stanie przem´czenia, po
spo˝yciu alkoholu lub po przyj´ciu leków os∏abiajàcych wzrok,
zdolnoÊç oceny i koordynacj´.
Pami´taj o tym, ˝e operator ponosi odpowiedzialnoÊç za
wypadki i zagro˝enie dla innych ludzi i ich w∏asnoÊci
2 Sprawdê, czy wszystkie uchwyty i dêwignie sà nieuszkodzone
i nie zaolejone.
3 Sprawdê, czy t∏umik jest dobrze zamontowany i czy nie jest
uszkodzony.
4 Sprawdê, czy wszystkie elementy kosiarki sà dobrze
przykr´cone, czy nie sà uszkodzone lub czy nie jest ich brak.
5 Sprawdê, czy nó˝ nie jest uszkodzony i czy nie ma na nim
p´kni´ç. W razie potrzeby wymieƒ nó˝.

Uruchamianie

OSTRZE˚ENIE! D∏ugotrwa∏e wdychanie spalin mo˝e byç niebezpieczne dla zdrowia.
!
Nigdy nie uruchamiaj kosiarki, je˝eli nó˝ i wszystkie pokrywy
nie sà zamontowane.
Nigdy nie uruchamiaj maszyny w pomieszczeniach. Pami´taj
o tym, ˝e wdychanie spalin silnikowych jest niebezpieczne.
Upewnij si´, czy miejsce pracy jest odpowiednio oÊwietlone i
czy praca odbywaç si´ b´dzie w bezpiecznych warunkach.
Obserwuj, co dzieje si´ w otoczeniu i upewnij si´, czy nie
zachodzi ryzyko, ˝e ludzie lub zwierz´ta mogà zetknàç si´ z osprz´tem tnàcym. Pami´taj o tym, ˝e operator ponosi odpowiedzialnoÊç za wypadki i zagro˝enie dla innych ludzi i ich w∏asnoÊci.
OSTRZE˚ENIE! W∏àczanie silnika w zamkni´tych lub êle wentylowanych
!
pomieszczeniach mo˝e byç przyczynà Êmierci wskutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem w´gla.
Podczas wykonywania jakichkolwiek czynnoÊci zwiàzanych z
maszynà nale˝y stosowaç Êrodki ochrony indywidualnej. Patrz
wskazówki pod nag∏ówkiem "Ârodki ochrony indywidualnej".
Nie wolno pracowaç maszynà przerobionà, odbiegajàcà od
orygina∏u.
Nigdy nie u˝ywaj innych akcesoriów ni˝ zalecane w niniejszej
instrukcji obs∏ugi. Patrz wskazówki podane pod rubrykami
Osprz´t tnàcy i Dane techniczne.
OSTRZE˚ENIE! Niew∏aÊciwy lub uszkodzony osprz´t tnàcy zwi´ksza ryzyko wypadku.
!
Nie wolno pracowaç maszynà uszkodzonà. Stosuj si´ do
instrukcji dotyczàcych konserwacji, kontroli i obs∏ugi
technicznej podanych w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Niektóre
czynnoÊci konserwacyjne i obs∏ugowe muszà byç wykonane
przez przeszkolonego i wykwalifikowanego specjalist´. Patrz
wskazówki podane pod rubrykà Konserwacja.
Zawsze przed u˝ytkowaniem:
1 Sprawdê, czy hamulec silnika dzia∏a prawid∏owo i czy nie jest
uszkodzony. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Kontrola
dzia∏ania hamulca".
Ustaw kosiark´ na równym i p∏askim pod∏o˝u, a nast´pnie
uruchom jà. Dopilnuj, aby nó˝ nie dotyka∏ do pod∏o˝a, ani do ˝adnego przedmiotu.
Nigdy nie owijaj linki rozrusznika wokó∏ d∏oni. Patrz wskazówki znajdujàce si´ pod rubrykà Uruchamianie i
wy∏àczanie.

Zasady bezpieczeƒstwa - paliwo

OSTRZE˚ENIE! Paliwo i jego opary sà bardzo ∏atwo palne. Zachowuj ostro˝noÊç majàc do
!
czynienia z paliwem i olejem silnikowym. Pami´taj o ryzyku po˝aru i eksplozji, unikaj wdychania oparów paliwa.
Nigdy nie tankuj paliwa do maszyny, gdy uruchomiony jest
silnik.
Zapewnij dobrà wentylacj´ podczas tankowania paliwa i
uzupe∏niania oleju.
olish
– 7
Page 8
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
Przed uruchomieniem przenieÊ maszyn´ na odleg∏oÊç co
najmniej 3 m od miejsca tankowania.
Nigdy nie uruchamiaj maszyny, gdy:
1 Je˝eli rozla∏eÊ paliwo lub olej silnikowy na maszyn´ -
wytrzyj dok∏adnie maszyn´ i poczekaj, a˝ wyschnà resztki benzyny.
2 Je˝eli obla∏eÊ paliwem lub olejem silnikowym siebie lub
swojà odzie˝ - zmieƒ odzie˝.
3 Paliwo wycieka z maszyny. Regularnie sprawdzaj
szczelnoÊç korka wlewowego i przewodów paliwowych.
Transport i przechowywanie
W razie d∏u˝szego przechowywania lub transportu nale˝y
spuÊciç paliwo i olej silnikowy ze zbiorników. Dowiedz si´ w
najbli˝szej stacji paliw, co nale˝y zrobiç z pozosta∏ym
nadmiarem paliwa i oleju silnikowego.
Przechowuj kosiark´ oraz paliwo tak, aby ewentualne wycieki
lub opary paliwa nie mog∏y zetknàç si´ z iskrà lub otwartym
p∏omieniem, a wi´c z dala od urzàdzeƒ, silników i kontaktów
elektrycznych, wy∏àczników pràdu, pieców grzewczych itp.
Paliwo przechowuj w specjalnie do tego celu przeznaczonym
i zatwierdzonym zbiorniku.

Ogólne zasady pracy maszynà

Przed przystàpieniem do koszenia usuƒ z trawnika ga∏´zie,
kamienie itp. Staraj si´, aby nó˝ nie uderza∏ w ˝adne przedmioty, jak np. kamienie, korzenie itp. Mo˝e to doprowadziç do st´pienia si´ no˝a i do wykrzywienia si´ wa∏ka silnika.
Nigdy nie unoÊ ani nie przenoÊ kosiarki, gdy silnik jest
uruchomiony. Je˝eli potrzebujesz unieÊç kosiark´, wy∏àcz najpierw silnik i zdejmij przewód ze Êwiecy zap∏onowej.
Nie nale˝y u˝ywaç maszyny w z∏ych warunkach
atmosferycznych. Np. w czasie g´stej mg∏y, du˝ych opadów, silnego wiatru, du˝ego mrozu itp. Praca przy z∏ej pogodzie jest m´czàca i niesie ze sobà dodatkowe zagro˝enia np. Êliski grunt.
Zapewnij sobie bezpieczne poruszanie i pozycj´ przy pracy.
Przy poruszaniu si´ po powierzchni roboczej nale˝y uwa˝aç na ewentualne przeszkody (korzenie, g∏azy, ga∏´zie, do∏y, rowy itp.). Szczególnà ostro˝noÊç nale˝y zachowaç podczas pracy na terenie pochy
Przechodzàc na inne miejsce pracy nale˝y wy∏àczyç silnik, np.
przemieszczajàc kosiark´ po Êcie˝kach ˝wirowych, pod∏o˝u kamiennym, asfalcie itp.
Dêwigni hamulca nie wolno unieruchamiaç przyczepiajàc jà do uchwytu, tak aby trwale do niego przylega∏a, gdy maszyna jest w ruchu.
OSTRZE˚ENIE! W niniejszym rozdziale opisane zosta∏y podstawowe zasady
!
bezpieczeƒstwa obowiàzujàce podczas pracy kosiarkà. Dostarczone informacje nie sà w stanie zastàpiç wiedzy posiadanej przez fachowca, zdobytej drogà kszta∏cenia i doÊwiadczeƒ. Je˝eli znajdziesz si´ w sytuacji, w której b´dziesz niepewny co do tego, jak nale˝y dalej post´powaç, zwróç si´ o porad´ do eksperta. Zwróç si´ do autoryzowanego punktu sprzeda˝y, warsztatu serwisowego lub do doÊwiadczonego u˝ytkownika kosiarki. Nie podejmuj si´ pracy, gdy uwa˝asz, ˝e nie masz do niej wystarczajàcych kwalifikacji!

Podstawowe zasady bezpieczeƒstwa

Rozglàdnij si´, aby:
- Upewniç si´, ˝e w pobli˝u nie znajdujà si´ ludzie, zwierz´ta lub przedmioty mogàce mieç wp∏yw na sprawowanie przez Ciebie kontroli nad maszynà.
- W celu zapobie˝enia, aby osoby lub zwierz´ta nie zetkn´∏y si´ z osprz´tem tnàcym.
Przestrzegaj powy˝szych punktów. Nigdy nie pracuj kosiarkà, je˝eli nie masz mo˝liwoÊci wezwania pomocy w razie wypadku.

Podstawowe zasady koszenia

OSTRZE˚ENIE! Uwa˝aj, aby podczas uruchamiania silnika nie dotknàç r´kà lub
!
nogà do osprz´tu tnàcego.
Uwagi ogólne
Koszenie na zboczach mo˝e byç niebezpieczne. Nie u˝ywaj
kosiarki na bardzo stromych zboczach.
Nie nale˝y u˝ywaç kosiarki, gdy pochy∏oÊç terenu przekracza
30 stopni.
Na terenie pochy∏ym nale˝y pracowaç w kierunku
prostopad∏ym do zbocza. O wiele ∏atwiej jest przemieszczaç si´ w poprzek zbocza ni˝ w gór´ i w dó∏.
8 – Polish
Page 9
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
Przed przystàpieniem do koszenia usuƒ z trawnika ga∏´zie,
kamienie itp.
Nigdy nie unoÊ ani nie przenoÊ kosiarki, gdy silnik jest
uruchomiony. Je˝eli potrzebujesz unieÊç kosiark´, wy∏àcz
najpierw silnik i zdejmij przewód ze Êwiecy zap∏onowej.
Staraj si´, aby nó˝ nie uderza∏ w ˝adne przedmioty, jak np.
kamienie, korzenie itp. Mo˝e to doprowadziç do st´pienia si´
no˝a i do wykrzywienia si´ wa∏ka silnika. Wykrzywiony wa∏ek
powoduje brak wywa˝enia i silne drgania, co z kolei grozi
obluzowaniem si´ no˝a.
W razie najechania na twardy przedmiot lub w razie
powstania wibracji nale˝y maszyn´ zatrzymaç. Zdejmij
przewód ze Êwiecy zap∏onowej. Sprawdê, czy maszyna nie
jest uszkodzona. Napraw maszyn´, jeÊli zosta∏a uszkodzona.
Nigdy nie koÊ trawy krócej ni˝ o 1/3 d∏ugoÊci. Jest to
szczególnie wa˝ne w okresach suszy. Zacznij koszenie
stosujàc du˝à wysokoÊç koszenia. Nast´pnie sprawdê efekt
koszenia i ewentualnie obni˝ wysokoÊç koszenia. Je˝eli trawa
jest bardzo wysoka, prowadê kosiark´ powoli. Ewentualnie koÊ
dwa razy w tym samym miejscu.
Nie biegaj z maszynà, gdy jest uruchomiona. Prowadzàc
kosiark´ nale˝y chodziç umiarkowanym krokiem. Nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ podczas ciàgni´cia maszyny w
kierunku do siebie.
WysokoÊç koszenia
Przed przystàpieniem do zmiany wysokoÊci koszenia wy∏àcz silnik.
WysokoÊç koszenia mo˝na ustawiç w pi´ciu ró˝nych po∏o˝eniach, mm
Nie ustawiaj zbyt ma∏ej wysokoÊci koszenia, gdy˝ w razie nierównoÊci terenu no˝e mogà zawadzaç o pod∏o˝e.
Polish – 9
Page 10
MONTA˚
Monta˝ uchwytu sterowniczego
Sk∏adajàc uchwyt sterowniczy zachowuj ostro˝noÊç, aby nie uszkodziç przewodów i linek.
Przytrzymaj przycisk blokady na urzàdzeniu blokujàcym i
zegnij uchwyt.
Ustaw wysokoÊç górnej cz´Êci uchwytu sterowniczego.
Dokr´ciç uchwyt przy pomocy pokr´t∏a.
PodnieÊ tylnià os∏on´ i zawieÊ pojemnik na traw´.

Wyrzutnik boczny

LB48e mogà wyrzucaç traw´ tak˝e z boku, po za∏o˝eniu
wyrzutnika bocznego na os∏on´ ci´cia.
PodnieÊ os∏on´ bocznà i umieÊç wyrzutnik boczny na wa∏ku.

Funkcja rozdrabniania

Aby z∏o˝yç uchwyt, przytrzymaj przycisk blokady i zegnij
uchwyt.
Monta˝ kolektora (nie LB48e)
LB48e to kosiarki z funkcjà rozdrabniania. Maszyny wyposa˝one w pojemnik, mogà byç u˝ywane z funkcjà
rozdrabniania w nast´pujàcy sposób:
PodnieÊ tylnià os∏on´ i wyjmij pojemnik.
W∏ó˝ wk∏adk´ rozdrabniajàcà w kana∏ zbierajàcy.
Zamknij pokryw´ i upewnij si´, ˝e jest ona zabezpieczona
razem z wk∏adkà rozdrabniajàcà.
10 – Polish
Page 11
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Paliwo

OSTRZE˚ENIE! Zapewnij dobrà wentylacj´ wsz´dzie, gdzie masz do czynienia z
!
paliwem.

Benzyna

Stosuj benzyn´ bezo∏owiowà wysokiej jakoÊci. Je˝eli benzyna
bezo∏owiowa jest niedost´pna, mo˝na stosowaç benzyn´
o∏owiowà.
Stosuj paliwo co najmniej 77-oktanowe.
Zbiornik paliwa nieu˝ywanej przez d∏u˝szy czas maszyny
nale˝y opró˝niç i oczyÊciç.

Olej silnikowy

Przed uruchomieniem kosiarki sprawdê poziom oleju. Za niski poziom oleju mo˝e spowodowaç powa˝ne uszkodzenie silnika.
Aby osiàgnàç optymalny rezultat i dzia∏anie stosuj olej do
silników czterosuwowych HUSQVARNA.
Je˝eli olej do silników czterosuwowych HUSQVARNA nie jest
dost´pny, mo˝na stosowaç inny wysokojakoÊciowy olej do
czterosuwów. Skontaktuj si´ z autoryzowanym punktem
sprzeda˝y w sprawie wyboru oleju. Z regu∏y zaleca si´ SAE 30.
Nigdy nie stosuj oleju do silników dwusuwowych. Przed uruchomieniem kosiarki sprawdê poziom oleju. Za niski
poziom oleju mo˝e spowodowaç powa˝ne uszkodzenie silnika.

Tankowanie

OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które
!
zmniejszajà ryzyko po˝aru: Nie pal i nie stawiaj niczego goràcego w
pobli˝u naczyƒ z paliwem. Nigdy nie tankuj, gdy silnik jest uruchomiony. Korek wlewowy otwieraj ostro˝nie,
poniewa˝ wewnàtrz zbiornika mo˝e panowaç nadciÊnienie.
Po zatankowaniu dok∏adnie zakr´ç korek wlewowy.
Przed uruchomieniem maszyny przenieÊ jà na bezpiecznà odleg∏oÊç od miejsca tankowania.
Nie nalewaj zbyt du˝o benzyny. Zostaw w zbiorniku wolne miejsce, ok. 35 mm od nakrywki wlewu zbiornika, z uwagi na rozszerzalnoÊç paliwa pod wp∏ywem temperatury
Wytrzyj powierzchni´ wokó∏ nakrywki wlewu zbiornika. CzyÊç regularnie zbiornik paliwa i zbiornik oleju. Filtr paliwa nale˝y wymieniaç co najmniej raz do roku. Zanieczyszczenia znajdujàce si´ w zbiorniku mogà byç przyczynà zak∏óceƒ pracy silnika.
Przed uruchomieniem nale˝y maszyn´ zawsze przenieÊç na odleg∏oÊç ok. 3 m od miejsca tankowania.
Poziom oleju
Odkr´ç korek wlewu oleju i sprawdê poziom oleju za pomocà pr´towego wskaênika oleju znajdujàcego si´ przy korku.
Korek wlewu oleju musi byç ca∏kowicie wkr´cony, aby wskazanie poziomu oleju by∏o prawid∏owe.
Je˝eli poziom oleju jest zbyt niski, dolej oleju, tak aby jego poziom si´ga∏ do górnego oznaczenia na pr´towym wskaêniku poziomu oleju.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Stosuj wy∏àcznie zalecany olej silnikowy. Patrz rozdzia∏ Dane techniczne.
Polish – 11
Page 12
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE
Uruchamianie i wy∏àczanie
OSTRZE˚ENIE! Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o
!
przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: Nie uruchamiaj kosiarki, je˝eli nó˝ i
wszystkie pokrywy nie sà zamontowane. W przeciwnym razie nó˝ mo˝e spaÊç i spowodowaç obra˝enia.
Przed uruchomieniem maszyny przenieÊ jà na bezpiecznà odleg∏oÊç od miejsca tankowania.
Ustaw maszyn´ na stabilnym pod∏o˝u. Dopilnuj, aby osprz´t tnàcy do niczego nie dotyka∏.
Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych.

Uruchamianie

Dopilnuj, aby przewód by∏ dobrze za∏o˝ony na Êwiecy zap∏onowej.
Lewà r´kà przyciÊnij dêwigni´ hamulca silnika ca∏kowicie do
górnego uchwytu.
Przed pierwszym u˝yciem startera elektronicznego nale˝y
na∏adowaç akumulator. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Konserwacja".
Przysuƒ dêwigni´ hamulca silnika do uchwytu sterowniczego.
W∏ó˝ kluczyk zap∏onu i naciÊnij go.
LC48B e oraz LC53B e
LC48Be oraz LC53Be wyposa˝one sà w hamulec ostrza tnàcego. Aby uruchomiç przecinark´ nale˝y:
Przesunàç dêwigni´ hamulca w kierunku uchwytu
sterowniczego.
LC48B e oraz LC53B e
Przesuƒ wy∏àcznik do po∏o˝enia w∏àczenia.
Ujmij uchwyt rozrusznika prawà r´kà i ciàgnij powoli, a˝
poczujesz opór (zaz´bienie rozrusznika), a nast´pnie szarpnij
szybko i energicznie. Nigdy nie owijaj linki rozrusznika
wokó∏ d∏oni.
Przesunàç pokr´t∏o ostrza do pozycji koƒcowej.

Nap´d

Urzàdzenie wyposa˝one jest w nap´d na tylnià oÊ. W celu w∏àczenia nap´du kó∏ jezdnych pociàgnij dêwigni´
sprz´g∏a do siebie.
Nap´d mo˝na regulowaç w sposób stopniowy.
UWAGA! Nie wyciàgaj linki rozrusznika ca∏kowicie i nie puszczaj jej nagle, gdy jest wyciàgni´ta. Mo˝e to spowodowaç uszkodzenie maszyny.
LC 53 Ee
LC53Ee wyposa˝one sà w starter elektroniczny, który nale˝y u˝ywaç w nast´pujàcy sposób:
12 – Polish
Page 13
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE
Nap´d mo˝e byç wy∏àczony przez naciÊni´cie przycisku sterujàcego.
Wy∏àczanie silnika
LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
Silnik zatrzymuje si´ po uwolnieniu dêwigni hamulca silnika.
Maszyny z rozrusznikiem elektrycznym - nale˝y wyjàç
kluczyk.
LC48B e oraz LC53B e
Przecinarka przestaje si´ obracaç, gdy zwolnisz dêwigni´
hamulca.
Silnik zostaje wy∏àczony w wyniku przestawienia wy∏àcznika
w po∏o˝enie "stop".
Polish – 13
Page 14

KONSERWACJA

Konserwacja
OSTRZE˚ENIE! Przed przystàpieniem do czyszczenia, naprawy lub przeglàdu nale˝y
!
upewniç si´, czy osprz´t tnàcy zatrzyma∏ si´. Zdejmij kabel zap∏onowy ze Êwiecy zap∏onowej.
Przed przystàpieniem do naprawy, czyszczenia lub czynnoÊci konserwacyjnych nale˝y zawsze zdjàç przewód ze Êwiecy zap∏onowej.

Filtr powietrza

Filtr powietrza nale˝y regularnie czyÊciç z py∏u i zanieczyszczeƒ, aby nie dopuÊciç do:
Z∏ej pracy gaênika
TrudnoÊci w uruchamianiu silnika
Zmniejszenia mocy silnika
Przedwczesnego zu˝ycia cz´Êci silnika
Zwi´kszenia zu˝ycia paliwa
Ca∏kowite oczyszczenie filtra po pewnym okresie u˝ytkowania nie jest mo˝liwe. Dlatego te˝ filtr nale˝y regularnie (w sta∏ych odst´pach czasu) wymieniaç na nowy.
powietrza nale˝y natychmiast wymieniç na nowy.
Czyszczenie filtra powietrza
Uszkodzony filtr
Âwieca zap∏onowa
OSTRZE˚ENIE! Podczas pracy maszyny t∏umik nagrzewa si´ i pozostaje goràcy
!
nawet przez pewien czas po jej wy∏àczeniu. Nie dotykaj goràcego t∏umika!
Je˝eli silnik maszyny nie osiàga w∏aÊciwej mocy, wyst´pujà trudnoÊci z jego uruchomieniem lub utrzymaniem wolnych obrotów, sprawdê najpierw stan Êwiecy zap∏onowej. Je˝eli elektrody Êwiecy sà zanieczyszczone, oczyÊç je i sprawdê, czy odst´p mi´dzy nimi wynosi 0,5 mm. wiec´ nale˝y wymieniç po ok. miesiàcu pracy lub w razie potrzeby - wczeÊniej.
0,5 mm
UWAGA! Stosuj wy∏àcznie Êwiece zalecane przez producenta. Niew∏aÊciwa Êwieca mo˝e byç przyczynà zatarcia t∏oka/cylindra.
T∏umik
T∏umik przeznaczony jest do t∏umienia ha∏asu i odrzucania gazów spalinowych poza stref´ pracy operatora. Gazy spalinowe majà wysokà temperatur´, a znajdujàce si´ w nich iskry mogà spowodowaç po˝ar, je˝eli skierowane zostanà w stron´ materia∏ów suchych i ∏atwopalnych.
Sprawdzaj regularnie, czy t∏umik jest dok∏adnie przymocowany do maszyny.
Zdejmij os∏on´ filtra powietrza.
Wyjmij filtr powietrza i sprawdê, czy jest ca∏y. Je˝eli zauwa˝ysz, ˝e filtr jest uszkodzony, wymieƒ go na nowy.
OczyÊç filtr postukujàc nim lekko o równe pod∏o˝e. Do czyszczenia filtra nigdy nie u˝ywaj spr´˝onego powietrza lub rozpuszczalników zawierajàcych rop´ naftowà, jak np. nafta.
Zak∏adajàc filtr powietrza dopilnuj, aby szczelnie przylega∏ do uchwytu filtra.
Nigdy nie u˝ywaj maszyny z uszkodonym t∏umikiem.
Nó˝
OSTRZE˚ENIE! Podczas wykonywania napraw osprz´tu tnàcego u˝ywaj solidnych
!
r´kawic ochronnych. No˝e sà bardzo ostre i ∏atwo si´ o nie skaleczyç.
No˝e uszkodzone wskutek najechania na przeszkod´ nale˝y wymieniç.
Wymiany i ostrzenia no˝y nale˝y dokonywaç w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
14 – Polish
Page 15
KONSERWACJA
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Wymiana oleju

Olej silnikowy nale˝y wymieniaç po ka˝dych 25 godzinach pracy kosiarki.
Wymiany oleju dokonuje si´ w nast´pujàcy sposób:
Opró˝nij zbiornik paliwa pozwalajàc maszynie pracowaç a˝ do
chwili, gdy znajdujàce si´ w zbiorniku paliwo zostanie
ca∏kowicie zu˝yte.
Zdejmij przewód ze Êwiecy zap∏onowej.
Odkr´ç korek wlewu oleju.
U˝yj pompy oleju (akcesoria) do opró˝nienia zbiornika oleju.
Poluzuj po∏àczenia przewodów akumulatora.
Pod∏àcz akumulator do prostownika i ∏aduj go przez
maksymalnie 24 godziny.
max 24 h
Nap´d i przek∏adnia
Dowiedz si´ w najbli˝szej stacji paliw, co nale˝y zrobiç z
pozosta∏ym nadmiarem oleju silnikowego.
Nalej nowego oleju silnikowego wysokiej jakoÊci. Patrz rozdzia∏
Dane techniczne.
Sprawdê poziom oleju za pomocà pr´towego wskaênika
poziomu oleju, znajdujàcego si´ przy korku wlewu oleju.
Korek wlewu oleju musi byç ca∏kowicie wkr´cony, aby
wskazanie poziomu oleju by∏o prawid∏owe. Je˝eli poziom oleju
jest zbyt niski, dolej oleju, tak aby jego poziom si´ga∏ do
górnego oznaczenia na pr´towym wskaêniku poziomu oleju.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Zakr´ç korek wlewu oleju.
Na∏aduj akumulator LC 53 Ee
Akumulator nale˝y ∏adowaç w nast´pujàcy sposób:
Zdejmij pojemnik
NaciÊnij blokad´ i zdejmij pokryw´ akumulatora.
Dopilnuj, aby na ko∏ach i ich osiach nie by∏o zanieczyszczeƒ,
liÊci, trawy itp. Wa˝ne jest tak˝e, aby czyste by∏y powierzchnie wokó∏ przek∏adni i nap´du.
W przypadku maszyn wyposa˝onych w pojemnik, nale˝y go
wczeÊniej wymontowaç. PodnieÊ tylnià os∏on´ i wyjmij pojemnik. Zdejmij os∏on´.
OczyÊç przek∏adni´ za pomocà szczotki. Sprawdê tak˝e, czy
pasek nap´dowy i ko∏o pasowe nie sà uszkodzone, np. czy nie ma na nich p´kni´ç.
Polish – 15
Page 16
KONSERWACJA
DO
NOT
OVERFILL
Czyszczenie os∏ony ci´cia
Pod∏àcz przewód wodny do z∏àcza os∏ony ci´cia.
Uruchom silnik i pozwól, aby tarcza tnàca obraca∏a si´
swobodnie przez chwil´. Woda zostanie wyrzucona na
zewnàtrz i wyczyszczona os∏ona ci´cia.
Regulacja linki sprz´g∏a
Regulacji linki sprz´g∏a dokonuje si´ przy pomocy Êruby regulacyjnej.
Poni˝ej podano kilka ogólnych zasad konserwacji.

Przeglàd cotygodniowy

1
3
1 OczyÊç filtr powietrza. W razie potrzeby wymieƒ go na nowy. 2 OczyÊç Êwiec´ zap∏onowà. Sprawdê, czy przerwa mi´dzy
elektrodami wynosi 0,51 mm.
3 OczyÊç ˝eberka ch∏odzàce cylindra.
2

Przeglàd miesi´czny

1
2

Przeglàd codzienny

OVERFILL
NOT
DO
1 Sprawdê, czy dêwignia hamulca silnika dzia∏a prawid∏owo pod
wzgl´dem bezpieczeƒstwa. 2 Za pomocà szczotki oczyÊç kosiark´ z liÊci, trawy itp. 3 Sprawdê poziom oleju. 4 OczyÊç otwory wlotowe powietrza w obudowie rozrusznika.
Sprawdê stan rozrusznika i linki. 5 Sprawdê, czy Êruby i nakr´tki sà dokr´cone. 6 Sprawdê osprz´t tnàcy. Nigdy nie u˝ywaj no˝y, które sà t´pe,
p´kni´te lub uszkodzone.
3
1 Sprawdê, czy pasek nap´dowy jest ca∏y i czy nie ma na nim
widocznych uszkodzeƒ. 2 OczyÊç przek∏adni´. 3 Sprawdê stan filtra paliwa i przewodu paliwowego. W razie
potrzeby wymieƒ je na nowe.
16 – Polish
Page 17

DANE TECHNICZNE

Dane techniczne
LC 48 e LC 48 Be LB 48 e
Silnik
Producent silnika Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton PojemnoÊç cylindra, cm Obroty, obr/min 2900 2900 2900 Nominalna moc silnika, kW (patrz uwaga 1) 2,7 2,7 2,7
Uk∏ad zap∏onowy
Âwieca zap∏onowa Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm 0,5 0,5 0,5
Uk∏ad zasilania/smarowania
PojemnoÊç zbiornika paliwa, litry 1,6 1,6 1,6 PojemnoÊç zbiornika oleju, w litrach 0,6 0,6 0,6 Olej silnikowy SAE 30 SAE 30 SAE 30
Masa
Kosiarka z pustymi zbiornikami, kg 42 44 38
Emisje ha∏asu
(patrz ad. 2) Poziom mocy akustycznej, mierzony dB(A) 95 93 90 Poziom mocy akustycznej, gwarantowany LWAdB(A) 96 95 92
Poziom mocy akustycznej
(patrz ad. 3) Poziom ciÊnienia akustycznego przy uchu operatora, dB(A) 82 80 76
Poziomy wibracji
(Patrz ad. 4) Uchwyt 5,5 5,5 5,5
Koszenie
Zespó∏ koszàcy 3 in 1 3 in 1 2 in 1 WysokoÊç koszenia, mm 25-70 25-70 25-70 SzerokoÊç koszenia, cm 48 48 48 Nó˝ Sta∏y Sta∏y Sta∏y
Nap´d
Pr´dkoÊç jazdy, km/h 5,4 5,4 5,4
Uruchamianie
Rozrusznik elektryczny - - -
3
161 161 161
Ad. 1: Moc silnika podana jest jako Êrednia, wyjÊciowa moc znamionowa (przy podanych obrotach) dla typowego modelu produkowanego silnika zmierzonego wg normy SAE J1349/ISO1585. WartoÊci dla silników produkowanych masowo mogà byç inne. Aktualna moc wyjÊciowa zainstalowanego na maszynie silnika zale˝eç b´dzie od pr´dkoÊci obrotowej, warunków otoczenia oraz innych wartoÊci.
Uwaga 2: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (L Uwaga 3: Odnotowane dane dla ciÊnienia akustycznego majà typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoÊci 1,2
dB (A). Uwaga 4: Odnotowane dane dla poziomu wibracji majà typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoÊci 0,2 m/s
), zgodnie z dyrekrywà WE 2000/14/EG.
WA
Polish – 17
2
.
Page 18
DANE TECHNICZNE
LC 53 e LC 53 Be LC 53 Ee
Silnik
Producent silnika Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton PojemnoÊç cylindra, cm Obroty, obr/min 2900 2900 2900 Nominalna moc silnika, kW (patrz uwaga 1) 2,7 2,7 2,7
Uk∏ad zap∏onowy
Âwieca zap∏onowa Champion QC12YC Champion QC12YC
Odst´p mi´dzy elektrodami Êwiecy, mm 0,5 0,5 0,5
Uk∏ad zasilania/smarowania
PojemnoÊç zbiornika paliwa, litry 1,6 1,6 1,6 PojemnoÊç zbiornika oleju, w litrach 0,6 0,6 0,6 Olej silnikowy SAE 30 SAE 30 SAE 30
Masa
Kosiarka z pustymi zbiornikami, kg 40 45 46
Emisje ha∏asu
(patrz ad. 2) Poziom mocy akustycznej, mierzony dB(A) 98 97 98 Poziom mocy akustycznej, gwarantowany LWAdB(A) 98 98 98
Poziom mocy akustycznej
(patrz ad. 3) Poziom ciÊnienia akustycznego przy uchu operatora, dB(A) 83 82 83
Poziomy wibracji
(Patrz ad. 4) Uchwyt, m/s
Koszenie
Zespó∏ koszàcy 3 in 1 3 in 1 3 in 1 WysokoÊç koszenia, mm 25-70 25-70 25-70 SzerokoÊç koszenia, cm 53 53 53 Nó˝ Sta∏y Sta∏y Sta∏y
Nap´d
Pr´dkoÊç jazdy, km/h 5,4 5,4 5,4
Uruchamianie
Rozrusznik elektryczny - - Tak
2
3
161 161 161
Champion QC12YC
7,2 4,9 7,2
Ad. 1: Moc silnika podana jest jako Êrednia, wyjÊciowa moc znamionowa (przy podanych obrotach) dla typowego modelu produkowanego silnika zmierzonego wg normy SAE J1349/ISO1585. WartoÊci dla silników produkowanych masowo mogà byç inne. Aktualna moc wyjÊciowa zainstalowanego na maszynie silnika zale˝eç b´dzie od pr´dkoÊci obrotowej, warunków otoczenia oraz innych wartoÊci.
Uwaga 2: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (L Uwaga 3: Odnotowane dane dla ciÊnienia akustycznego majà typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoÊci 1,2
dB (A). Uwaga 4: Odnotowane dane dla poziomu wibracji majà typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokoÊci 0,2 m/s
), zgodnie z dyrekrywà WE 2000/14/EG.
WA
18 – Polish
2
.
Page 19
DANE TECHNICZNE

Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE

(Dotyczy tylko Europy)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e kosiarki Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be oraz LC 53 Ee
przepisami zawartymi w DYREKTYWACH RADY:
- z 17 maja, 2006 „dotyczàca maszyn”
- dyrektywie 2004/108/EEC z dn. 15 grudnia 2004 r., "dotyczàcej kompatybilnoÊci elektromagnetycznej".
- dyrektywie OdnoÊnie informacji dotyczàcych emisji ha∏asu patrz rozdzia∏ Dane techniczne. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, wyda∏ raporty dotyczàce zgodnoÊci z aneksem VI
DYREKTYWY RADY z dnia 8 maja 2000 ”dotyczàcej emisji ha∏asu” 2000/14/EC. Certyfikaty opatrzone sà numerami: 01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee 01/901/085 - Husqvarna LC53B e 01/901/087 - Husqvarna LB48 e 01/901/086 - Husqvarna LC48B e 01/901/088 - Husqvarna LC48 e Huskvarna, 29 grudnia 2009 r.
2000/14/EG z dn. 8 maja 2000 r., "dotyczàcej emisji ha∏asu do otoczenia".
, poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi od 10xxxxxxx i kolejne sà zgodne z
2006/42/EC
Bengt Ahlund, Szef ds. Rozwoju Produkcji (Autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacje technicznà.)
Polish – 19
Page 20
SÜMBOLITE TÄHENDUS

Sumbolite tähendus

ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma.
Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad.
Ära kasuta masinat kunagi teiste isikute (eriti laste ja loomade) juuresolekul.
Väljaviskuvate ning tagasipõrkavate asjade oht.
Ettevaatust - liikuvad terad. Hoidke jalgu ja käsi.
Seade vastab EL kehtivatele direktiividele.
Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/tähised vastavad erinevates riikides kehtivatele sertifitseerimisnõuetele.
Kasutage alati kaitsekindaid.
Korrapärane puhastus vajalik.
Visuaalne kontroll.
Süütekaabel tuleb süüteküünla küljest alati enne parandamist, puhastamist või hooldustöid eemaldada.
Kontrolli ja/või hoolduse ajaks tuleb mootor välja lülitada ja mootoripiduri hoob vabastada.
Tüübisilt
34
1
2
5
Hoiatus: pöörlevad osad. Hoidke käed ja jalad eemal.
Ärge kasutage seadet siseruumis või kohas, kus pole õhutust. Heitgaasis on vingugaasi, mis on värvitu ja lõhnatu eluohtlikult mürgine gaas.
Plahvatusoht
Ära lisa kütust, kui mootor pole välja lülitatud.
Kuum pind
6
1 Tootja 2 Mudel 3 Toote number 4 Hoolduskang 5 Seerianumber: 6 Tüüp 7 Kaal 8 Tootmisaasta 9 Võimsus
789
Ümbritsevasse keskkonda leviv müra vastavalt Euroopa Ühenduse direktiivile. Andmed seadme emissiooni kohta on toodud peatükis Tehnilised andmed ja etiketil.
20 – Estonian
Page 21
SÜMBOLITE TÄHENDUS

Abinõud enne uue muruniiduki kasutamist

Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi.
Kontrolli lõikeseadme monteerimist ja korrasolekut. Juhised on
toodud Koostamist käsitlevas alajaotuses.
Täitke mootor kütuse ja õliga. Vt juhiseid, mis on toodud
alajaotuses Kütuse käitlemine.
ETTEVAATUST! Seadme algset konstruktsiooni ei tohi muuta ilma tootja
!
loata. Kasuta alati originaalosi. Lubamatud muudatused ja varuosad võivad põhjustada raskeid või isegi eluohtlikke kehavigastusi operaatorile ja teistele.
ETTEVAATUST! Vale või hooletu kasutamise korral võib muruniiduk olla ohtlik tööriist, mis
!
võib põhjustada tõsise või isegi eluohtliku vigastuse. Väga oluline on lugeda ja aru saada käesoleva kasutusjuhendi sisust.
ETTEVAATUST! Mootori väljaheitegaaside pikaajaline sissehingamine võib põhjustada
!
terviseriske.
Husqvarna AB töötab pidevalt oma toodete edasiarendamise alal ja jätab seetõttu endale õiguse teha muuhulgas muudatusi toodete kuju ja välimuse osas.
Estonian – 21
Page 22

SISUKORD

Sisukord
SÜMBOLITE TÄHENDUS
Sumbolite tähendus ............................................................ 20
Abinõud enne uue muruniiduki kasutamist .......................... 21
SISUKORD
Sisukord .............................................................................. 22
MIS ON MIS?
Mis on mis muruniidukil? .................................................... 23
OHUTUSEESKIRJAD
Isiklikud kaitseabinõud ......................................................... 24
Seadme ohutusvarustus ...................................................... 24
Üldised ohutuseeskirjad ....................................................... 24
Üldised tööeeskirjad ............................................................. 26
KOOSTAMINE
Juhtraua paigaldamine ........................................................ 27
KÜTUSE KÄSITSEMINE
Küttesegu ............................................................................ 28
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE
Käivitamine ja seiskamine ................................................... 29
HOOLDUS
Hooldus ............................................................................... 31
TEHNILISED ANDMED
Tehnilised andmed .............................................................. 34
EÜ kinnitus vastavusest ...................................................... 36
22 – Estonian
Page 23
MIS ON MIS?
17
19
18
20
16
15
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Mis on mis muruniidukil?
1 Käepide/juhtraud 2 Ajam 3 Käiviti käepide 4 Rohupüüdja (mitte LB48e) 5 Kütusepaak 6 Õhufilter 7 Süüteküünlad 8 Lõiketerakate 9 Summuti 10 Veeliitmik 11 Kaitsekate
12 Õlipaak 13 Niitmiskõrguse regulaator 14 Tagumine deflektor (mitte LB48e) 15 Mootoripiduri hoob 16 Lõiketera pidur LC48B e ja LC53B e 17 Elektriline käivitus LC 53 Ee 18 Sümbolid 19 Mult‰imiskork (mitte LB48e) 20 Külgväljastus LB 48 e 21 Käsitsemisõpetus
Estonian – 23
Page 24
OHUTUSEESKIRJAD

Isiklikud kaitseabinõud

ETTEVAATUST! Masina käitamisel tuleb kasutada isikukaitsevahendeid.
!
Vajadusel tuleb kasutada kindaid, näiteks lõikeosa
paigaldamisel, kontrollimisel ja puhastamisel.
Kanna alati tugevaid pikki pükse. Ära kanna lühikesi pükse või
sandaale ega ole paljajalu.
Kasutage mittelibisevaid jalatseid. Tööriided peavad olema liibuvad, kuid ei tohi liikumisvabadust
piirata.

Seadme ohutusvarustus

Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. Peatükis Mis on mis? on näidatud detailide paiknemine seadmel.
ETTEVAATUST! Ära kunagi kasuta seadet, mille ohutusvarustus on puudulik. Järgi
!
käesolevas toodud kontrolli- ja hooldusjuhiseid.

Summuti

Summuti ülesandeks on hoida minimaalset mürataset ja suunata mootori heitgaasid operaatorist eemale.
ETTEVAATUST! Mootori heitgaasid on kuumad ja võivad sisaldada sädemeid, mis
!
võivad tekitada tulekahju. Sellepärast ära käivita seadet kunagi ruumis sees ega tuleohtlike materjalide ligidal!
Kuivade ja kuumade ilmadega võib tekkida tulekahjuoht ja sellepärast võib seadusandlus sellistel juhtudel ette näha vastavate abinõude tarvitusele võtmist. Muuhulgas võib kehtida nõue, et summuti peab olema varustatud sädemeid püüdva võrguga.
On väga oluline, et järgitaks summuti hoolduse ja kontrolli juhiseid.
ETTEVAATUST! Summuti võib seadme kasutamisel minna väga kuumaks ja säilitada
!
kuumust ka mõni aeg peale mootori väljalülitamist. Ära puuduta kuuma summutit!

Lõiketerakate ja kaitsekate

Kaitsekate on ette nähtud kinnijäämisest tingitud kahjude vähendamiseks ja katkise veorihma kinnipüüdmiseks. Kontrolli, kas kaitsekate on terve ja korralikult kinni kruvitud.
Lõiketerakate on ette nähtud vibratsiooni vähendamiseks ja lõikekahjude ohu vähendamiseks. Kontrolli, et lõiketerakate on terve ja ilma nähtavate defektideta, näiteks materjalipragudeta.

Mootoripiduri hoob

Mootoripidur on ette nähtud mootori seiskamiseks. Kui mootoripiduri hoob vabastatakse, siis mootor seiskub.
Kontrolli, kas mootoripidur töötab korralikult ja on
kahjustusteta. Aseta muruniiduk stabiilsele tasasele aluspinnale ja käivita see.
Jälgi, et lõiketera ei satuks kontakti maapinna või muude esemetega.
Laske täisgaasil töötada ning seejärel vabastage pidurikäepide. Motooripidur peab olema alati reguleeritud nii, et mootor seiskub 3 sekundi jooksul. Kui seda ei toimu, tuleb seade reguleerimiseks toimetada volitatud teenindusse.
Ära kasuta kunagi vigastatud summutiga seadet.
Kontrollida, et summuti on korralikult kinni ega pole
kahjustatud.

Lõikeseade

Väldi lõiketera lööke vastu võõrkehi nagu kivid, puujuured või muu sarnane. Selle tagajärjel võib lõiketera nüriks muutuda ning mootorivõll kõverduda. Jälgi, et Sul oleks alati hästi teritatud ja õigesti tasakaalustatud lõiketera. Vt ka neid juhiseid, mis on toodud alajaotuses Hooldamine.
Kontrollige lõikeosa. Ärge kasutage lõikeosa, kui see on praguline, nüri või muul viisil kahjustatud.
Kontrolli ka, kas lõiketera polt on terve ja mootorivõll ei ole kõver.
ETTEVAATUST! Ära kasuta kunagi vigase ohutusvarustusega seadet. Ohutusvarustust
!
tuleb käesolevas toodud eeskirjade kohaselt hooldada ja kontrollida. Vajadusel lasta seadme hooldustöökojas parandada.

Üldised ohutuseeskirjad

24 – Estonian
Muruniiduk on ette nähtud üksnes muru niitmiseks. Ainsad
lisatarvikud, mida võib mootoril kasutada, on peatükis
Tehnilised andmed soovitatavad lõiketerad.
Page 25
OHUTUSEESKIRJAD
Ära kunagi tööta seadmega, kui oled väsinud, alkoholi
tarvitanud või kui oled saanud ravimit, mis mõjub su nägemisele, otsustus- või keskendumisvõimele.
Ärge unustage, et seadme operaator vastutab seadmest
tingitud ohtude ning õnnetuste ning varaliste kahjude eest.
ETTEVAATUST! Kui mootor töötab suletud või halva õhutusega ruumis, võib seade
!
põhjustada lämbumissurma või vingugaasimürgistuse.
Masina käitamisel tuleb kasutada isikukaitsevahendeid. Vaata
juhiseid peatükis Isiklik kaitsevarustus.
Ära kunagi kasuta seadet, mille ehitust on muudetud.
Kasuta ainult käesolevas käsitsemisõpetuses märgitud
lisavarustust. Juhised on toodud alajaotustes Lõikeseade ja Tehnilised andmed.
ETTEVAATUST! Vale lõikeosa võib suurendada õnnetuste ohtu.
!
Ära kasuta vigastatud seadet. Kontrolli ja hoolda seadet
korrapäraselt, nagu käsitlemisõpetuses nõutud. Teatud hooldust tohib teha ainult vastava väljaõppe saanud spetsialist. Juhised on toodud alajaotuses Hooldus.
Enne kasutamist tuleb alati:
1 Kontrolli, kas mootoripidur töötab korralikult ja on
kahjustusteta. Vaata juhiseid peatükis Piduri töö kontroll.
2 Kontrolli, kas kõik käepidemed ja regulaatorid on kahjustusteta
ja õlist puhtad.
3 Kontrollida, et summuti on korralikult kinni ega pole
kahjustatud.
4 Kontrolli, kas muruniiduki kõik detailid on pingutatud ja olemas
ning on kahjustusteta.
5 Kontrolli, kas lõiketera on kahjustuste ning pragudeta.
Vajadusel vaheta lõiketera.
Enne kui käivitad seadet, tee kindlaks, et läheduses ei ole
inimesi ega loomi, kellele see võiks ohtlikuks osutuda. Seadme
kasutaja vastutab mis tahes inimestele ja esemetele tekitatud
ohtlike situatsioonide eest.
Aseta muruniiduk stabiilsele tasasele aluspinnale ja käivita see.
Jälgi, et lõiketera ei satuks kontakti maapinna või muude
esemetega.
Käivitusnööri ei tohi kerida käe ümber. Vt. juhiseid alajaotusest Käivitamine ja seiskamine.

Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel

ETTEVAATUST! Kütus ja kütuseaurud on väga tuleohtlikud. Ole ettevaatlik kütuse ja
!
mootoriõli käitlemisel. Arvesta tule-, plahvatus- ja sissehingamisohuga.
Ärge kalla seadmesse kütust, kui mootor pole välja lülitatud.
Jälgige, et kütuse ja õli lisamisel oleks korralik õhutus.
Enne käivitamist vii seade vähemalt 3 meetri kaugusele kütuse
lisamise paigast.

Käivitamine

ETTEVAATUST! Mootori väljaheitegaaside pikaajaline sissehingamine võib põhjustada
!
terviseriske.
Ära kunagi käivita muruniidukit ilma korrektselt paigaldatud
lõiketera ja kateteta.
Ära käivita seadet ruumis. Mootori heitgaasid võivad olla
tervisele kahjulikud.
älgige, et teie töökoht oleks hästi valgustatud, et tagada
turvalised töötingimused.
Ära käivita seadet:
1 Kui kütus või mootoriõli on tilkunud masinale, kuivata kõik
pritsmed ja lase bensiinijääkidel aurustuda.
2 Kui kütus või mootoriõli oli tilkunud nahale või riietele,
vaheta riided.
3 Kui seadmest pihkub kütust. Kontrolli korrapäraselt, et
kütust ei lekiks kütusepaagi korgi vahelt või voolikust.
Transport ja hoiustamine
Muruniiduki pikemaajalisel hoidmisel või transpordil tuleb
kütuse- ja mootoriõlipaagid tühjendada. Küsi lähimast
bensiinijaamast, kuhu saad ära anda kütuse ja mootoriõli
jäägid.
Hoia muruniidukit ja kütust nii, et võimalik leke ja aurud ei
satuks kontakti sädemete või lahtise tulega. Näiteks elektrilised
masinad, elektrimootorid, elektrikontaktid/voolulüliti,
soojendusplaadid või muu sarnane.
Hoia kütust selleks ettenähtud nõus.
Estonian – 25
Page 26
OHUTUSEESKIRJAD

Üldised tööeeskirjad

ETTEVAATUST! Käesolev peatükk käsitleb põhilisi ohutuseeskirju tööks muruniidukiga.
!
See teave ei asenda oskusi, mis on omandatud kutsealase väljaõppe ja praktilise kogemuse käigus. Kui satud olukorda, kus oled ebakindel edasise kasutamise osas, pead küsima nõu eksperdilt. Pöördu oma edasimüüja, teenindustöökoja või kogenud muruniidukikasutaja poole. Väldi kasutamist, kui sa ei ole selleks piisavalt kvalifitseeritud!

Põhilised ohutuseeskirjad

Vaata ringi:
- Tee kindlaks, et tööpiirkonnas ei oleks inimesi, loomi ega midagi muud, mis võiks häirida sinu kontrolli seadme üle.
- Et ära hoida ülalnimetatud lõikekettaga kokku puutumise ohtu.
Enne niitmise alustamist tuleb murult eemaldada oksad, raod,
kivid jne. Väldi lõiketera lööke vastu võõrkehi nagu kivid, puujuured või muu sarnane. Selle tagajärjel võib lõiketera nüriks muutuda ning mootorivõll kõverduda.
Ära kunagi tõsta või kanna muruniidukit, kui selle mootor on
käivitatud. Kui pead muruniidukit tõstma, seiska kõigepealt mootor ning eemalda süütekaabel süüteküünlalt.
Hoidu seadme kasutamisest halva ilmaga. Ära tööta paksu
udu, kõva vihma, tuule või pakase korral. Halva ilmaga töötamine väsitab ja sellega kaasneb muid ohte, nagu libe maapind.
Veendu, et sa seisad kindlalt ja saad vabalt astuda. Vaata, et
läheduses ei oleks tõkkeid, nagu juuri, kive, oksi, kraave jne., mis takistaksid sind juhul, kui peaksid olema sunnitud kiiresti liikuma. Ole eriti ettevaatlik mäeküljel töötades.
Masina viimisel üle ala, mida ei niideta (nt kruusatee, kivi,
kiviklibu, asfalt jne), tuleb mootor seisata.

Põhiline niitmistehnika

ETTEVAATUST! Jälgige, et käed-jalad ei satuks seadme tööpiirkonda.
!
Üldised näpunäited
Nõlvade niitmine võib olla ohtlik. Ära kasuta muruniidukit väga
järskudel nõlvadel.
Muruniidukit ei tohi kasutada suurematel kallakutel kui 30
kraadi.
Kallakul peab käik kulgema nõlvakaldega risti. Mööda nõlva
üles ja alla käia on palju raskem.
Enne niitmise alustamist tuleb murult eemaldada oksad, raod,
kivid jne.
Ära kunagi tõsta või kanna muruniidukit, kui selle mootor on
käivitatud. Kui pead muruniidukit tõstma, seiska kõigepealt
mootor ning eemalda süütekaabel süüteküünlalt.
Väldi lõiketera lööke vastu võõrkehi nagu kivid, puujuured või
muu sarnane. Selle tagajärjel võib lõiketera nüriks muutuda
ning mootorivõll kõverduda. Kõver telg toob kaasa tasakaalu
kadumise ja tugeva vibratsiooni, millega kaasneb lõiketera
eemaldumise oht.
Kui puutute seadmega vastu mingit kõrvalist eset või kui
vibratsioon lakkab, katkestage kohe töö ja lülitage seade välja.
Võtke süütejuhe süüteküünla küljest lahti. Kontrollige, kas
seade pole saanud kahjustusi. Parandage vajadusel.
Ära kunagi niida rohkem kui 1/3 muru pikkusest. See kehtib
eriti kuivadel perioodidel. Niida kõigepealt suure
niitmiskõrgusega. Seejärel kontrolli tulemust ja langeta kõrgus
sobiva tasemeni. Kui muru on eriti kõrge, sõida aeglaselt ja
niida kaks korda.
Ära kunagi jookse töötava masinaga. Muruniidukiga tuleb alati
töötada käies. Masinat töö ajal enda suunas tõmmates tuleb olla äärmiselt
tähelepanelik.
Niitmiskõrgus
Pidurihoob ei tohi masina töö ajal olla püsivalt kinnitatud käepideme külge.
Järgi ülaltoodud punkte, kuid ära kunagi kasuta muruniidukit, kui Sul puudub võimalus õnnetuse korral abi kutsuda.
26 – Estonian
Enne niitmiskõrguse muutmist seiska mootor. Niitmiskõrgust saab seadistada viide erinevasse asendisse, mm
Ära seadista niitmiskõrgust liiga madalaks, kuna ebatasasuste korral võivad lõiketerad käia küngaste vastu.
Page 27
KOOSTAMINE

Juhtraua paigaldamine

Juhtraua ühendamisel ole ettevaatlik, et kaablid ja trossid ei kahjustuks.
Hoidke lukustusseadise lukustusnuppu all ning tõstke käepide
üles.
Seadke juhtraua ülemise osa kõrgus parajaks.
Kruvige koos nupuga käepideme külge.
Käepideme kokkupanekuks hoidke lukustusnuppu alla ning
pöörake käepide alla.
Tõstke tagumine kaitse ja riputage murupunker külge.

Külgväljastus

Paigaldades lõikamiskattele külgväljastaja, on LB48e niidukeid
võimalik kasutada külgväljastusega.
Kergitage külgkatet ja asetage külgväljastaja võllile.

Mult‰imisfunktsioon

LB48e on mult‰imisfunktsiooniga muruniidukid. Püüduriga varustatud seadmete puhul on võimalik allpool toodud
viisil kasutada mult‰imisfunktsiooni.
Tõstke tagumine kaitse ja eemaldage murupunker.

Koguja paigaldamine (mitte LB48e)

Sisestage mult‰imiskork murukoguja kanalisse.
Sulgege kaas ja veenduge, et see oleks mult‰imiskorgiga
lukustatud.
Estonian – 27
Page 28
KÜTUSE KÄSITSEMINE
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Küttesegu

ETTEVAATUST! Hoolitse, et segamise ajal oleks ventilatsioon hea.
!

Bensiin

Kasutage kvaliteetset pliivaba bensiini. Kui pliivaba bensiini
pole saada, võib kasutada ka pliid sisaldavat bensiini.
Kütuse oktaanarv peab olema vähemalt 77.
Kui seade jääb pikemaks ajaks seisma, tuleb kütusepaak
tühjendada ja puhastada.

Mootoriõli.

Kontrolli enne muruniiduki käivitamist õlitaset. Liiga madal õlitase võib põhjustada tõsiseid mootorikahjustusi.
Parima tulemuse ja funktsionaalsuse saavutamiseks kasuta
HUSQVARNA neljataktilist õli.
Kui HUSQVARNA neljataktilist õli ei ole, võib kasutada muud
kõrgekvaliteetset neljataktilist õli. Õli valikul pöördu edasimüüja poole. Üldiselt soovitatakse SAE 30 klassi õli.
Ärge kasutage kahetaktimootori õli. Kontrolli enne muruniiduki käivitamist õlitaset. Liiga madal õlitase
võib põhjustada tõsiseid mootorikahjustusi.

Tankimine

ETTEVAATUST! Järgnevad ettevaatusabinõud vähendavad
!
tulekahjuohtu: Ära suitseta kütuse läheduses ega pane sinna
midagi kuuma. Ära lisa kütust, kui mootor pole välja
lülitatud. Kütuse lisamisel ava kork ettevaatlikult, et
ülerõhk saaks aeglaselt väheneda. Pärast kütuse lisamist pinguta korki hoolikalt. Enne käivitamist vii seade alati
tankimiskohast eemale.
Ärge lisage liiga palju bensiini. Jätke täitekorgi alla ligikaudu 35 mm vaba ruumi, et kütus saaks paisuda.
Pühkige kütusepaagi korgi ümbrus puhtaks. Puhastage korrapäraselt kütuse- ja õlipaaki. Kütusefiltrit tuleb vahetada vähemalt kord aastast, Paakidesse sattunud mustus rikub seadme töötamist.
Enne käivitamist tuleb seade viia kütuse tankimise kohast vähemalt 3 meetrit kaugemale.
Õli tase.
Eemalda õlipaagi kork ja kontrolli õlitaset korgi küljes oleva õlivarda abil.
Korrektse õlitaseme näidu saamiseks peab õlipaagi kork olema täielikult lahti keeratud.
Kui õlitase on madal, lisa mootoriõli kuni õlivarda ülemise tasemeni.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Kasutage ainult soovitatud mootoriõli. Vt. ptk. Tehnilised andmed.
28 – Estonian
Page 29

KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE

Käivitamine ja seiskamine
ETTEVAATUST! Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist:
!
Ära kunagi käivita muruniidukit enne, kui lõiketera ja kõik katted on korrektselt paigaldatud. Vastasel korral võib lõiketera lahti tulla ning põhjustada vigastusi.
Enne käivitamist vii seade alati tankimiskohast eemale.
Paiguta seade kindlale alusele. Jälgi, et lõikeosa ei puudutaks kõrvalisi esemeid.
Vaata, et tööpiirkonnas poleks võõraid isikuid.

Käivitamine

Jälgi, kas süütekaabel on korralikult süüteküünlal.
Tõmba mootoripiduri hoob vasaku käega täielikult vastu
ülemist käepidet.
Pöörake mootori piduri hoob juhtraua poole.
Viige süütevõti sisse ja vajutage seda.
LC48B e ja LC53B e
Mudelitel LC48Be ja LC53Be on lõiketera pidur. Lõikuri pöörlemapanekuks toimige järgmiselt:
pöörake pidurihoob juhtraua poole,
seadke lõiketera nupp äärmisesse asendisse.
LC48B e ja LC53B e
Vii seiskamislüliti käivitusasendisse.
Võta starteri käepidemest kinni, tõmmake käivitusnöör
parema käega aeglaselt välja, kuni tunned vastupanu (starteri hambad haakuvad), soorita seejärel tugevaid ja kiireid tõmbeid.
Käivitusnööri ei tohi kerida käe ümber.
TÄHELEPANU! Ära tõmba käivitinööri täies pikkuses välja, ära lase käiviti käepidet lahti, kui see on väljatõmmatud asendis. See võib seadmele vigastusi tekitada.

Ajam

Niidukid on iseliikuvad tagarattaveoga masinad. Rattaveo kasutamiseks tõmmake sidurikangi enda poole.
Ajamit on võimalik sujuvalt reguleerida.
Ajamit on võimalik lahutada selle juhtseadisel oleva nupu vajutamisega.
LC 53 Ee
LC53Ee on varustatud elektroonilise käivitiga, mida kasutatakse järgneval viisil.
Enne elektroonilise käiviti esmakordset kasutamist tuleb
laadida aku. Vaadake juhiseid osast Hooldus.
Estonian – 29
Page 30
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE

Seiskamine

LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
Mootor seiskub, vabastades mootoripiduri hoova.
Elektristarteriga seadmed: eemaldage võti.
LC48B e ja LC53B e
Lõikur lakkab pöörlemast, kui pidurihoob vabastatakse.
Mootori välja lülitamiseks tuleb seiskamislüliti viia asendisse
"STOPP".
30 – Estonian
Page 31

HOOLDUS

Hooldus
ETTEVAATUST! Enne puhastamist, remontimist või ülevaatust tuleb jälgida, et
!
lõikeosa oleks seiskunud. Eemalda süütejuhe süüteküünlalt.
Süütekaabel tuleb süüteküünla küljest alati enne parandamist, puhastamist või hooldustöid eemaldada.

Õhufilter

Puhasta õhufiltrit korrapäraselt tolmust ja mustusest, vältimaks:
Häireid karburaatori töös
Käivitamisraskusi
Võimsuse vähenemist
Mootori osade asjatut kulumist
Liigset kütusekulu.
Pikemat aega kasutatud õhufiltrit ei saa enam täiesti puhtaks. Sellepärast tuleb see korrapäraselt uuega asendada.
õhufilter tuleb kohe välja vahetada.
Õhufiltri puhastamine
Võtke ära õhufiltri kate.
Vigastatud

Süüteküünlad

ETTEVAATUST! Summuti võib seadme kasutamisel minna väga kuumaks ja säilitada
!
kuumust ka mõni aeg peale mootori väljalülitamist. Ära puuduta kuuma summutit!
Väikese võimsuse, raske käivitamise või ebaühtlase tühikäigu puhul kontrolli alati kõigepealt süüteküünalt, enne kui võtad ette teisi meetmeid. Puhasta must süüteküünal ja kontrolli samal ajal, kas elektroodide vahe on 0,5 mm. Vaheta süüteküünal pärast kuuajalist kasutamist või vajaduse korral varem.
0,5 mm
TÄHELEPANU! Kasuta alati soovitatud süüteküünla tüüpi! Vale süüteküünal võib vigastada kolbi või silindrit.

Summuti

Summuti ülesandeks on summutada müra ja suunata heitgaasid operaatorist eemale. Heitgaasid on kuumad ja võivad sisaldada sädemeid, mis võivad tekitada tulekahju, kui läheduses on kergesti süttivaid esemeid.
Kontrolli korrapäraselt, kas summuti on kindlalt seadme külge kinnitatud.
Eemalda õhufilter ja kontrolli, kas see on terve. Kui see on puudulik, paigalda uus õhufilter.
Puhastage filter, koputades seda tasase pinna vastu. Ärge kunagi kasutage filtri puhastamiseks bensiiniga lahustit, nt petrooleumi, ega suruõhku.
Jälgi paigaldamisel, et õhufilter on tihedalt vastu filtrihoidikut.
Ära kasuta kunagi vigastatud summutiga seadet.

Tera

ETTEVAATUST! Kasuta lõikevarustuse parandamisel alati tugevaid kindaid.
!
Lõiketerad on väga teravad ning lõikekahjustused võivad tekkida väga kergesti.
Kui niiduk sõidab takistuse otsa ja lõiketerad lähevad katki, tuleb need vahetada.
Lõiketerad vahetamist ja teritamist tuleb teha volitatud hooldustöökojas.
Estonian – 31
Page 32
HOOLDUS
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Õlivahetus

Mootoriõli tuleb vahetada igal aastal ja iga 25 töötunni järel. Õli vahetamisel tuleb toimida järgnevalt:
Kütusepaagi tühjendamiseks laske masinal töötada kuni paak
on tühi.
Eemalda süütekaabel süüteküünlalt.
Keera lahti õlipaagi kork.
Õlipaagi tühjendamiseks kasutage lisavarustuses olevat
õlipumpa.
Vabastage aku ühendused.
Ühendage akulaadija ja laadige akut maksimaalselt 24 tundi.
max 24 h

Vedu ja käigukast

Küsi lähimast bensiinijaamast, kuhu saad ära anda kütuse ja mootoriõli jäägid.
Täitke hea kvaliteediga uue mootoriõliga. Vt. ptk. Tehnilised
andmed.
Kontrolli õlitaset mõõtevardaga õlipaagi korgi küljes.
Korrektse õlitaseme näidu saamiseks peab õlipaagi kork olema
täielikult lahti keeratud. Kui õlitase on madal, lisa mootoriõli kuni õlivarda ülemise tasemeni.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Keera peale õlipaagi kork.

Aku laadimine LC 53 Ee

Akut on võimalik laadida järgmiselt:
Koguri eemaldamine
Vabastage lukusti sellele vajutades ja eemaldage aku kate.
Jälgi, et rattad ja rattateljed on puhtad ning nende küljes pole
lehti, muru jm. Oluline on ka hoida puhtust veo käigukasti
ümber.
Püüduriga varustatud seadmete puhul tuleb kõigepealt
eemaldada püüdursüsteem.
Tõstke tagumine kaitse ja eemaldage murupunker.
Eemaldage kate.
Puhasta käigukast harjaga. Kontrolli ka veorihma ja
rihmaratast, et need oleksid defektivabad (nt pragudeta).
32 – Estonian

Lõikuri katte puhastamine

Ühendage veevoolik lõikuri kattel oleva liitmikuga.
Page 33
HOOLDUS
DO
NOT
OVERFILL
Käivitage mootor ja laske lõiketeral natuke aega pöörelda. Vesi
heidetakse välja, sellega pestakse lõikekate.

Sidurikaabli seadistamine

Sidurikaabli seadistamiseks tuleb keerata reguleerimiskruvi.
Allpool on toodud üldised hoolduseeskirjad.

Igapäevane hooldus

OVERFILL
NOT
DO

Igakuine hooldus

1
3
1 Kontrolli, kas veorihm on terve ja ilma nähtavate defektideta. 2 Puhasta käigukast. 3 Kontrolli kütusefiltrit ja -voolikut. Vajadusel vaheta.
2
1 Kontrolli, kas mootoripiduri hoob töötab ohutult. 2 Harja muruniiduk lehtedest, murust ja muust sarnasest
puhtaks. 3 Kontrollige õlitaset. 4 Puhasta käiviti õhuimemisava. Kontrolli käivitit ja selle nööri. 5 Kontrolli, et kruvid ja mutrid oleksid korralikult kinnitatud. 6 Kontrollige lõikeosa seisundit. Nürisid, kahjustatud ja
pragunenud terasid ei tohi kasutada.

Iganädalane hooldus

1
3
1 Puhasta õhufilter. Asenda vajaduse korral. 2 Puhasta süüteküünal. Kontrolli, et elektroodide vahe oleks 0,51
mm. 3 Puhasta silindri jahutusribid.
2
Estonian – 33
Page 34

TEHNILISED ANDMED

Tehnilised andmed
LC 48 e LC 48 Be LB 48 e
Mootor
Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Silindri maht, cm
Mootori nimivõimsus, kW (vt märkus 1) 2,7 2,7 2,7
Süütesüsteem
Süüteküünlad Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Elektroodide vahe, mm 0,5 0,5 0,5
Kütuse-/määrimissüsteem
Bensiinipaagi maht, l 1,6 1,6 1,6 Õlipaagi maht, liitrit 0,6 0,6 0,6 Mootoriõli. SAE 30 SAE 30 SAE 30
Kaal
Muruniiduk tühjade paakidega, kg 42 44 38
Müraemissioon
(vt. märkust 2) Müra võimsustase, dBA 95 93 90 Müra võimsustase, garanteeritud LWAdBA 96 95 92
Helivõimsuse tase
(vt. märkust 3) Mürarõhutase kasutaja kõrva juures, dB (A) 82 80 76
Vibratsioonitase
(vt. märkust 4) Käepide 5,5 5,5 5,5
Lõikamine
Lõikesüsteem 3 in 1 3 in 1 2 in 1 Niitmiskõrgus, mm 25-70 25-70 25-70 Töölaius, cm 48 48 48 Tera Kinnitatud Kinnitatud Kinnitatud
Ajam
Kiirus, km/h 5,4 5,4 5,4
Käivitamine
Elektriline käivitus - - -
3
161 161 161 2900 2900 2900
Märkus 1: Mootori näidatud võimsusklass on antud mootorimudeli järgi toodetud tüüpmootori keskmine netovõimsus (kindla pöörete arvu juures), mõõdetud vastavalt SAE standardile J1349/ISO1585. Masstoodangust tulnud mootoritel võib see väärtus pisut erineda. Seadmele paigaldatud mootori tegelik efektiivvõimsus oleneb töökiirusest, keskkonnatingimustest ja muudest teguritest.
2. märkus: Ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus (L
3. märkus: Helirõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,2 dB (A).
4. märkus: Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 0,2 m/s2.
), mõõdetud vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ.
WA
34 – Estonian
Page 35
TEHNILISED ANDMED
LC 53 e LC 53 Be LC 53 Ee
Mootor
Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Silindri maht, cm
Mootori nimivõimsus, kW (vt märkus 1) 2,7 2,7 2,7
Süütesüsteem
Süüteküünlad Champion QC12YC Champion QC12YC
Elektroodide vahe, mm 0,5 0,5 0,5
Kütuse-/määrimissüsteem
Bensiinipaagi maht, l 1,6 1,6 1,6 Õlipaagi maht, liitrit 0,6 0,6 0,6 Mootoriõli. SAE 30 SAE 30 SAE 30
Kaal
Muruniiduk tühjade paakidega, kg 40 45 46
Müraemissioon
(vt. märkust 2) Müra võimsustase, dBA 98 97 98 Müra võimsustase, garanteeritud LWAdBA 98 98 98
Helivõimsuse tase
(vt. märkust 3) Mürarõhutase kasutaja kõrva juures, dB (A) 83 82 83
Vibratsioonitase
(vt. märkust 4) Käepide, m/s
Lõikamine
Lõikesüsteem 3 in 1 3 in 1 3 in 1 Niitmiskõrgus, mm 25-70 25-70 25-70 Töölaius, cm 53 53 53 Tera Kinnitatud Kinnitatud Kinnitatud
Ajam
Kiirus, km/h 5,4 5,4 5,4
Käivitamine
Elektriline käivitus - - Jaa
3
2
161 161 161 2900 2900 2900
Champion QC12YC
7,2 4,9 7,2
Märkus 1: Mootori näidatud võimsusklass on antud mootorimudeli järgi toodetud tüüpmootori keskmine netovõimsus (kindla pöörete arvu juures), mõõdetud vastavalt SAE standardile J1349/ISO1585. Masstoodangust tulnud mootoritel võib see väärtus pisut erineda. Seadmele paigaldatud mootori tegelik efektiivvõimsus oleneb töökiirusest, keskkonnatingimustest ja muudest teguritest.
2. märkus: Ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus (L
3. märkus: Helirõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,2 dB (A).
4. märkus: Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 0,2 m/s2.
), mõõdetud vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ.
WA
Estonian – 35
Page 36
TEHNILISED ANDMED

EÜ kinnitus vastavusest

(Kehtib vaid Euroopas)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel.: +46-36-146500, deklareerib ainuvastutusel, et Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be and LC 53 Ee
nõudmistele:
- 2006/42/EÜ (17. mai 2006. a) „mehhanismide kohta“
- elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 15. detsember 2004,
- müradirektiiv 8. maist 2000 Teave müra kohta on toodud peatükis Tehnilised andmed. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, on välja andnud tunnistuse seadme vastavuse kohta
ELi nõukogu 8. mai 2000 direktiivi 2000/14/EÜ lisale VI müraemissioonide kohta keskkonnas. Sertifikaatide numbrid on: 01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee 01/901/085 - Husqvarna LC53B e 01/901/087 - Husqvarna LB48 e 01/901/086 - Husqvarna LC48B e 01/901/088 - Husqvarna LC48 e Huskvarna, 29. detsember 2009
2000/14/EG.
muruniiduk, seerianumbritega 10xxxxxxx ja suuremad, vastavad NÕUKOGU DIREKTIIVI
2004/108/EMÜ.
Bengt Ahlund, Arendusdirektor (Husqvarna AB volitatud esindaja ja tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja.)
36 – Estonian
Page 37
SIMBOLU NOZ±ME

Simbolu noz¥me

BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus.
Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis.
Neizmantojiet ier¥ci, ja tuvumÇ atrodas citas personas, ¥pa‰i bïrni, vai ar¥ mÇjdz¥vnieki.
Sargieties no mestiem un riko‰etÇ atleco‰iem priek‰metiem.
Uzmanieties no rotïjo‰iem naÏiem. Uzmaniet rokas un pïdas.
PÇrïjie uz ma‰¥nas norÇd¥tie simboli/norÇdes atbilst noteiktu valstu sertifikÇcijas pras¥bÇm.
Izmantojiet aizsargcimdus.
Nepiecie‰ama regulÇra t¥r¥‰ana.
PÇrbaud¥t, apskatot.
Pirms ier¥ces labo‰anas, t¥r¥‰anas vai servisa darbu veik‰anas aizdedzes kabelis vienmïr ir jÇatvieno no aizdedzes sveces.
Ier¥ces pÇrbaude un/vai servisa apkope ir jÇveic ar izslïgtu motoru un atlaistu motora bremÏu loku.
Tipa eti˙ete
·is raÏojums atbilst spïkÇ eso‰ajÇm CE direkt¥vÇm.
Br¥dinÇjums: rotïjo‰as da∫as. Turiet rokas un kÇjas dro‰Ç attÇlumÇ.
Nekad neizmantojiet ma‰¥nu iek‰telpÇs vai telpÇs bez ier¥kotas ventilÇcijas. AtgÇzes satur monoks¥du, kas ir bez smarÏas, ind¥ga un dz¥v¥bai b¥stama gÇze.
Eksplozijas risks
Vienmïr izslïdziet motoru, pirms degvielas uzpild¥‰anas.
1
2
6
789
1 RaÏotÇjs 2 Modelis 3 Preces numurs 4 Apkopes svira 5 Sïrijas numurs 6 Tips 7 Svars 8 RaÏo‰anas gads 9 Jauda
34
5
Sakarsusi virsma
Trok‰¿u emisijas l¥menis atbilsto‰i Eiropas Kopienas direkt¥vai. Ma‰¥nas emisijas tiek norÇd¥tas da∫Ç Tehniskie dati un uzl¥mï.
Latvian – 37
Page 38
SIMBOLU NOZ±ME
PasÇkumi, kas veicami pirms jauna zÇles p∫Çvïja izmanto‰anas uzsÇk‰anas.
Uzman¥gi izlas¥t ekspluatÇcijas instrukciju.
PÇrbaud¥t, vai ir pareizi uzstÇd¥ts un noregulïts grie‰anas
apr¥kojums. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikas MontÇÏa.
Iepildiet dzinïjÇ degvielu un e∫∫u. Izlasiet instrukciju sada∫Ç
“Degvielas lieto‰ana”.
BR±DINÅJUMS! NekÇdos apstÇk∫os nedr¥kst bez raÏotÇja at∫aujas izmain¥t ‰¥s ma‰¥nas
!
sÇkuma konstrukciju. Lietojiet oriÆinÇlÇs rezerves da∫as. Neat∫autas izmai¿as un/vai neat∫auti piederumi var novest pie traumÇm vai beigties ar tehnikas izmantotÇja un citu personu nÇvi.
BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai nev¥Ï¥gi izmantots zÇles p∫Çvïjs var k∫t par b¥stamu
!
ier¥ci, kas var izrais¥t nopietnas traumas, pat dz¥v¥bas zaudï‰anu. TÇdï∫ ir ∫oti svar¥gi, lai Js izlas¥tu un saprastu ‰¥s lieto‰anas instrukcijas saturu.
BR±DINÅJUMS! Motora izpldes gÇzu ilglaic¥ga ieelpo‰ana var rad¥t risku vesel¥bai.
!
Husqvarna AB pastÇv¥gi strÇdÇ, lai pilveidotu savus izstrÇdÇjumus un tÇpïc saglabÇ ties¥bas izdar¥t izmai¿as, piem., izstrÇdÇjumu formÇ un izskatÇ bez iepriek‰ïja pazi¿ojuma.
38 – Latvian
Page 39

SATURS

Saturs
SIMBOLU NOZ±ME
Simbolu noz¥me .................................................................. 37
PasÇkumi, kas veicami pirms jauna zÇles p∫Çvïja izmanto‰anas uzsÇk‰anas.
SATURS
Saturs .................................................................................. 39
KAS IR KAS?
Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? .................................................. 40
DRO·±BAS INSTRUKCIJAS
IndividuÇlÇ aizsardz¥ba ........................................................ 41
Ma‰¥nas dro‰¥bas apr¥kojums ............................................... 41
VispÇrïjas dro‰¥bas instrukcijas ........................................... 42
VispÇrïjas darba instrukcijas ............................................... 43
MONTÅÎA
Stres montÇÏa .................................................................. 44
DEGVIELAS LIETO·ANA
Degviela .............................................................................. 45
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA
Iedarbinljana un apstÇdinljana .......................................... 46
APKOPE
Apkope ................................................................................ 48
TEHNISKIE DATI
Tehniskie dati ...................................................................... 51
Garantija par atbilst¥bu EK standartiem ............................... 53
.................................................. 38
Latvian – 39
Page 40
KAS IR KAS?
17
19
18
20
16
15
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam?
1 Rokturis/stre 2 Iedarbinljana 3 Startera rokturis 4 ZÇles uztvïrïjs (nav LB48e) 5 Degvielas tvertne 6 Gaisa filtrs 7 Aizdedzes svece 8 Grie‰anas apvalks 9 Trok‰¿a slÇpïtÇjs 10 Ìdens ‰ltene 11 Aizsargapvalks
12 E∫∫as tvertne 13 P∫au‰anas augstuma regulïtÇjs 14 Aizmugurïjais aizsargs (nav LB48e) 15 Motora bremÏu loks. 16 Asmens bremze LC48B e un LC53B e 17 Elektrostarts LC 53 Ee 18 Simboli 19 Mulãï‰anas tapa (nav LB48e) 20 SÇnu izvadatvere LB 48 e 21 Lieto‰anas pamÇc¥ba
40 – Latvian
Page 41
DRO·±BAS INSTRUKCIJAS

IndividuÇlÇ aizsardz¥ba

BR±DINÅJUMS! Ier¥ces izmanto‰anas laikÇ ir jÇlieto person¥gÇs dro‰¥bas l¥dzek∫i.
!
Cimdi ir jÇlieto, kad tas nepiecie‰ams, piemïram, montÇÏas,
pÇrbaudes vai t¥r¥‰anas darbu laikÇ.
StrÇdÇjot ar ier¥ci, vienmïr valkÇjiet iztur¥ga auduma bikses ar
garÇm starÇm. NevalkÇjiet ‰ortus vai sandales un nestrÇdÇjiet
basÇm kÇjÇm.
Izmantojiet nesl¥do‰us un stabilus zÇbakus vai kurpes. IesakÇm piegu∫o‰u apÆïrbu, kas neierobeÏo kust¥bu br¥v¥bu.

Ma‰¥nas dro‰¥bas apr¥kojums

·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me, to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu. Lai atrastu ‰¥s deta∫as jsu ma‰¥nÇ, skatiet noda∫u Kas ir kas?
BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtÇm dro‰¥bas deta∫Çm. Ievïrojiet ‰ajÇ
!
noda∫Ç uzskait¥tÇs kontroles, apkopes un servisa instrukcijas.

Trok‰¿a slÇpïtÇjs

Trok‰¿u slÇpïtÇjs ir konstruïts, lai iespïjami maksimÇli mazinÇtu troksni un, lai novirz¥tu motora izpldes gÇzes prom no lietotÇja.
BR±DINÅJUMS! Motora izpldes gÇzes ir karstas un var saturït dzirksteles, kas var
!
izrais¥t ugunsgrïku. Nekad nedarbiniet ma‰¥nu telpÇs vai viegli uzliesmojo‰u materiÇlu tuvumÇ.
ReÆionos ar karstu klimatu ir augsts meÏu aizdeg‰anÇs risks. TÇpïc ‰ajÇs vietÇs mïdz ar likumu noteikt, ka trok‰¿u slÇpïtÇji, starp citu, ir jÇapr¥ko ar dzirskte∫u aizturï‰anas reÏÆi.
Trok‰¿u slÇpïtÇja eskpluatÇcijÇ ∫oti svar¥gi ir sekot kontroles, apkopes un servisa instrukcijÇm.
BR±DINÅJUMS! Trok‰¿u slÇpïtÇjs stipri sakarst un ir karsts vïl kÇdu laiku pïc
!
lieto‰anas. Nepieskarieties karstam slÇpïtÇjam!

Grie‰anas apvalks un aizsargapvalks

Aizsargapvalks ir konstruïts, lai samazinÇtu iespie‰anas/ ierau‰anas traumas un uztvertu saplïstu dzensiksnu. Kontrolïjiet, lai aizsargapvalks btu vesels un kÇrt¥gi pieskrvïts.
Grie‰anas apvalks ir konstruïts tÇ, lai samazinÇtu vibrÇcijas un risku iegt grieztas traumas. Kontrolïjiet, lai grie‰anas apvalks btu vesels un bez redzamiem defektiem, piem., plaisÇm.

Motora bremÏu loks.

Motora bremzes ir konstruïtas, lai ar to pal¥dz¥bu apstÇdinÇtu motoru. AtlaiÏot satverto motora bremÏu loku, motors apstÇjas.
Kontrolïjiet, lai motora bremzes btu nebojÇtas un tÇs kÇrt¥gi
darbotos.
Novietojiet zÇles p∫Çvïju uz l¥dzenas, stabilas pamatnes un
iedarbiniet. Uzmaniet, lai griezïjnaÏi nenonÇktu kontaktÇ ar
zemi vai priek‰metiem.
Darbiniet ar pilnu jaudu un pïc tam atlaidiet bremÏu rokturi.
Motora bremzïm vienmïr ir jÇbt noregulïtÇm tÇ, lai motors
apstÇtos 3 sekunÏu laikÇ. Ja tas nenotiek, mehÇnisms ir
jÇnodod noregulï‰anai pilnvarotajam apkopes sniedzïjam.
Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu trok‰¿u slÇpïtÇju.
PÇrbaudiet, vai trok‰¿u slÇpïtÇjs ir stingri piestiprinÇts un nav
bojÇts.

Grie‰anas apr¥kojums

Izvairieties no griezïjnaÏa atsi‰anÇs pret cietiem priek‰metiem, piem., akme¿iem, saknïm vai taml¥dz¥gi. ·Çdu sadursmju dï∫ griezïjnazis var k∫t neass un motora ass var saloc¥ties. PÇrbaudiet, lai griezïjnazis vienmïr btu labi uzasinÇts un pareizi l¥dzsvarots. Skatiet ar¥ norÇd¥jumus zem rubrikas Apkope.
PÇrbaudiet grie‰anas apr¥kojumu. Nekad neizmantojiet neasu, ieplaisÇju‰u vai bojÇtu apr¥kojumu.
Kontrolïjiet, lai griezïjnaÏa bultskrve btu vesela un motora ass nebtu saliekta.
BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu dro‰¥bas apr¥kojumu. Ma‰¥nas dro‰¥bas
!
apr¥kojums ir jÇkontrolï un jÇuztur, pamatojoties uz ‰ajÇ noda∫Ç izklÇst¥to instrukciju. Ja jsu ma‰¥na neatbilst kontroles pras¥bam, nododiet to labo‰anai servisa darbn¥cÇ.
Latvian – 41
Page 42
DRO·±BAS INSTRUKCIJAS

VispÇrïjas dro‰¥bas instrukcijas

ZÇles p∫Çvïjs ir konstruïts tikai zÇlÇju p∫au‰anai. Vien¥gie
piederumi, kurus js dr¥kstat lietot ar motora vien¥bu kÇ
darbinljanas avotu, ir tÇdi griezïjnaÏi, kas ir ieteikti sada∫Ç
“Tehniskie dati”.
Nekad nelietojiet ma‰¥nu, ja esat noguris, ja esat dzïris
alkoholiskus dzïrienus, vai, ja lietojiet medikamentus, kas var
ietekmït redzi, prÇta spïjas, vai koordinÇciju.
Paturiet prÇtÇ, ka operators ir atbild¥gs par negad¥jumiem var
briesmÇm, kas tiek rad¥tas citiem cilvïkiem vai vi¿u
¥pa‰umam.
BR±DINÅJUMS! Darbinot motoru slïgtÇ vai slikti ventilïtÇ telpÇ, var iestÇties nÇve
!
nosmokot vai saindïjoties ar oglek∫a monoks¥du.
Ier¥ces izmanto‰anas laikÇ ir jÇlieto person¥gÇs dro‰¥bas l¥dzek∫i.
Skat¥t instrukciju sada∫Ç “Person¥gÇ aizsardz¥ba”.
Nekad nelietojiet ma‰¥nu, kas ir pÇrveidota tÇ, ka tÇ neatbilst
sÇkuma konstrulcijai.
Nekad nelietojiet citus, kÇ tikai ‰ajÇ pamÇc¥bÇ norÇd¥tus
piederumus. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikas Grie‰anas
apr¥kojums un Tehniskie dati.
PÇrliecinaties, ka tuvumÇ neatrodas cilvïki vai dz¥vnieki, kas
var nonÇkt saskarï ar grie‰anas apr¥kojumu. IekÇrtas lietotÇjs ir atbild¥gs par apkÇrtïjo personu un ¥pa‰uma dro‰¥bu.
Novietojiet zÇles p∫Çvïju uz l¥dzenas, stabilas pamatnes un
iedarbiniet. Uzmaniet, lai griezïjnaÏi nenonÇktu kontaktÇ ar zemi vai priek‰metiem.
Nekad nesatiniet startera auklu ap roku. Skatiet norÇd¥jumus zem rubrikas Iedarbinljana un apstÇdinljana.

Dro‰¥ba darbÇ ar egvielu

BR±DINÅJUMS! Degviela un degvielas tvaiki ir ∫oti ugunsnedro‰i. Esiet uzman¥gs, darbojoties
!
ar degvielu un motore∫∫u. øemiet vïrÇ ugunsgrïka, eksplozijas vai ieelpo‰anas risku.
BR±DINÅJUMS! BojÇts grie‰anas apr¥kojums palielina nelaimes gad¥jumu risku.
!
Nekad nelietojiet bojÇtu ma‰¥nu. Ievïrojiet ‰ajÇ pamÇc¥bÇ
norÇd¥tÇs apkopes, pÇrbaudes un servisa instrukcijas.
Noteiktus labojumus un servisu var veikt tikai apmÇc¥ti
speciÇlisti. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikas Apkope.
Pirms katras lieto‰anas reizes:
1 Kontrolïjiet, lai motora bremzes btu nebojÇtas un tÇs kÇrt¥gi
darbotos. Skat¥t norÇd¥jumus sada∫Ç “BremÏu darb¥bas
pÇrbaude”. 2 Kontrolïjiet, lai neviens rokturis un slïdzis nebtu bojÇts un
nosmïrïts ar e∫∫u. 3 PÇrbaudiet, vai trok‰¿u slÇpïtÇjs ir stingri piestiprinÇts un nav
bojÇts. 4 Kontrolïjiet, lai zÇles p∫Çvïjam btu visas deta∫as, lai tÇs btu
pieskrvïtas un nebtu bojÇtas. 5 Kontrolïjiet, lai griezïjnaÏi nebtu bojÇti un btu bez plaisÇm.
Nepiecie‰am¥bas gad¥jumÇ naÏus nomainiet.

Iedarbinljana

Nekad nemïÆiniet uzpild¥t ma‰¥nu ar degvielu motora darba
laikÇ.
Iepildot degvielu un e∫∫u, nodro‰iniet labu ventilÇciju.
Pirms motora iedarbinljanas pÇrvietojiet ma‰¥nu vismaz 3 m
no degvielas uzpild¥‰anas vietas.
Nekad nedarbiniet ma‰¥nu: 1 Ja esat uzlïjis degvielu vai motore∫∫u uz ier¥ces: Nosusiniet
visas ‰∫akatas un ∫aujiet degvielas atliekÇm iztvaikot.
2 Ja degvielu vai motore∫∫u esat uz‰∫akst¥jis virs sev vai uz
apÆïrba: Nomainiet apÆïrbu.
3 Ja ma‰¥nai pamanat degvielas sci. RegulÇri pÇrbaudiet,
vai degvielas tvertnes vÇkÇ un degvielas vados nav sces.
BR±DINÅJUMS! Motora izpldes gÇzu ilglaic¥ga ieelpo‰ana var rad¥t risku vesel¥bai.
!
NekÇdÇ gad¥jumÇ neiedarbiniet zÇles p∫Çvïju, ja griezïjnaÏi vai
visi apvalki nav pareizi piemontïti.
Nekad nedarbiniet ma‰¥nu telpÇs. øemiet vïrÇ, ka motora
izpldes gÇzes var bt b¥stamas vesel¥bai.
PÇrliecinieties, ka jsu darba vieta pietieko‰i labi apgaismota,
kas nodro‰ina dro‰u darba vidi.
42 – Latvian
Transports un uzglabljana
UzglabÇjot zÇles p∫Çvïju ilgÇku laiku vai to transportïjot, degvielas un motora e∫∫as tvertnes ir jÇiztuk‰o. Sazinieties ar tuvÇko degvielas uzpildes staciju un noskaidrojiet, kur js varat nodot degvielas un motore∫∫as pÇrpalikumus.
UzglabÇjiet zÇles p∫Çvïju un degvielu tÇ, lai iespïjamÇ degvielas noplde un tvaiki nenonÇktu kontaktÇ ar dzirkstelïm vai atklÇtu uguni, piem., elektroier¥cïm, elektromotoriem, elektr¥bas kontaktiem/strÇvas slïdÏiem, sild¥tÇjiem, kurtuvïm vai taml¥dz¥gi.
Vienmïr glabÇjiet degvielu ‰im nolkam speciÇli atz¥tÇ un piemïrotÇ tvertnï.
Page 43
DRO·±BAS INSTRUKCIJAS

VispÇrïjas darba instrukcijas

BR±DINÅJUMS! ·ajÇ sada∫Ç ir apkopoti dro‰¥bas pamatnoteikumi darbam ar zÇles
!
p∫Çvïju. SniegtÇ informÇcija nevar aizstÇt mÇc¥bÇs un praktiskajÇ darbÇ iegtÇs zinljanas un prasmes. Ja nok∫stat situÇcijÇ, kurÇ jtaties nezino‰s un nepÇrliecinÇts, konsultïjieties ar ekspertu. Sazinieties ar savu mazumtirgotÇju, servisa apkopes tehni˙i vai pieredzïju‰u zÇles p∫Çvïja lietotÇju. Izvairieties no ier¥ces izmanto‰anas situÇcijÇs, kurÇs nejtaties pÇrliecinÇts vai pietiekami kvalificïts!

Dro‰¥bas pamatnoteikumi

Uzmaniet apkÇrtni:
- Lai pÇrliecinÇtos, ka tuvumÇ nav cilvïku, dz¥vnieku, vai priek‰metu, kas var ietekmït jsu kontroli pÇr ma‰¥nu.
- Lai novïrstu, ka iepriek‰kspieminïtie neriskïtu nonÇkt kontaktÇ ar grie‰anas apr¥kojumu.
Pirms uzsÇkt zÇles p∫au‰anu, no zÇlÇja ir jÇnovÇc zari, lapas,
akme¿i utt. Izvairieties no griezïjnaÏa atsi‰anÇs pret cietiem priek‰metiem, piem., akme¿iem, saknïm vai taml¥dz¥gi. ·Çdu sadursmju dï∫ griezïjnazis var k∫t neass un motora ass var saloc¥ties.
Nekad neceliet un nepÇrnïsÇjiet zÇles p∫Çvïju ar iedarbinÇtu
motoru. Ja zÇles p∫Çvïju nepiecie‰ams pacelt, vispirms apstÇdiniet motoru un no¿emiet aizdedzes kabeli no aizdedzes sveces.
Nelietojiet zÇÆi sliktos laika apstÇk∫os. Piemïram biezÇ miglÇ,
stiprÇ lietus gÇzï, stiprÇ vïjÇ, lielÇ aukstumÇ utt. Darbs sliktos laika apstÇk∫os ir nogurdino‰s un saist¥ts ar b¥stamiem riskiem, kÇ slidenu zemi.
Raugiet, lai js varat dro‰i pÇrvietototies un stÇvït.
Apskataties, vai jums apkÇrt nav kÇdi ‰˙ïr‰∫i, kas var traucït pïk‰¿u nepiecie‰am¥bu pÇrvietoties (saknes, akme¿i, zari, bedres, utt.). Esiet sevi‰˙i uzman¥gs, strÇdÇjot uz sl¥pas virsmas.
PÇrvietojot ier¥ci pÇri vietÇm, kas netiks p∫autas, motors ir
jÇapstÇdina. Piemïram, akme¿i, asfalts, celi¿i utt.
øemiet vïrÇ iepriek‰ minïtos norÇd¥jumus, bet nekad neizmantojiet zÇles p∫Çvïju, ja nav iespïjas nelaimes gad¥jumÇ pasaukt pal¥gÇ kÇdu personu.
ZÇles p∫au‰anas pamati.
BR±DINÅJUMS! Raugiet, lai rokas un kÇju pïdas nenonÇk kontaktÇ ar grie‰anas
!
apr¥kojumu, kad ma‰¥na ir darb¥bÇ.
VispÇrïji
ZÇles p∫au‰ana nogÇzï var bt b¥stama. Neizmantojiet zÇles p∫Çvïju stÇvÇs nogÇzïs.
ZÇles p∫aujma‰¥nu nedr¥kst lietot nogÇzïs, kuru sl¥pums pÇrsniedz 30 grÇdu le¿˙i.
Uz sl¥pas virsmas, izcirtumam jÇiet perpendikulÇri pret sl¥pumu. Ir vieglÇk strÇdÇt gar sl¥pu virsmu nekÇ pret kalnu vai no kalna uz leju.
Pirms uzsÇkt zÇles p∫au‰anu, no zÇlÇja ir jÇnovÇc zari, lapas, akme¿i utt.
Nekad neceliet un nepÇrnïsÇjiet zÇles p∫Çvïju ar iedarbinÇtu motoru. Ja zÇles p∫Çvïju nepiecie‰ams pacelt, vispirms apstÇdiniet motoru un no¿emiet aizdedzes kabeli no aizdedzes sveces.
Izvairieties no griezïjnaÏa atsi‰anÇs pret cietiem priek‰metiem, piem., akme¿iem, saknïm vai taml¥dz¥gi. ·Çdu sadursmju dï∫ griezïjnazis var k∫t neass un motora ass var saloc¥ties. Saliekta ass var rad¥t ier¥ces nestabilitÇti un spïc¥gas vibrÇcijas, kas savukÇrt rada lielu risku griezïjnaÏu atsvabinljanai.
Ja js trÇpÇt kÇdam sve‰˙ermenim vai rodas vibrÇcijas, jums ir ma‰¥na jÇapstÇdina. No aizdedzes sveces no¿emiet sveces kabeli. PÇrbaudiet vai ma‰¥na nav bojÇta. Salabojiet iespïjamos bojÇjumus.
Nep∫aujiet vairÇk par 1/3 no zÇles garuma. ±pa‰i tas ir jÇievïro sausuma periodÇ. Vispirms p∫aujiet ar augstu p∫au‰anas augstumu. Pïc tam pÇrbaudiet rezultÇtu un noregulïjiet vïlamo p∫au‰anas augstumu. Ja zÇle ir ∫oti gara, brauciet lïnÇm un, lai iegtu labÇku rezultÇtu, p∫aujiet to divreiz.
NekÇdÇ gad¥jumÇ neskrieniet ar iedarbinÇtu ier¥ci. StrÇdÇjot ar zÇles p∫Çvïju, ir jÇiet so∫os.
Esiet ¥pa‰i uzman¥gi, darba laikÇ velkot p∫aujma‰¥nu savÇ virzienÇ.
Darbinot ier¥ci, bremÏu loku nedr¥kst permanenti nofiksït roktur¥.
P∫au‰anas augstums
Pirms p∫au‰anas augstuma nomai¿as izslïdziet motoru. P∫au‰anas augstumu var iestat¥t piecÇs poz¥cijÇs, mm
Neiestatiet p∫au‰anas augstumu par zemu, lai novïrstu risku, ka naÏi saskaras ar zemes izci∫¿iem.
Latvian – 43
Page 44
MONTÅÎA
Stres montÇÏa
SavÇÏot rokturi, dariet to uzman¥gi, lai nesabojÇtu kabe∫us un vadus.
Turot blo˙ïjo‰o pogu blo˙ï‰anas ier¥cï, izvelciet uz aug‰u
rokturi.
Noregulïjiet stres aug‰da∫as augstumu.
Ieskrvïjiet klo˙i roktur¥.
Lai ievietotu atpaka∫ rokturi, turiet blo˙ïjo‰o pogu un lieciet uz
leju rokturi.
Paceliet aizmugurïjo aizsargu un pievienojiet zÇles konteineru.

SÇnu izvadatvere

Mode∫iem LB48e var izmantot sÇnu izvadatveri, grieÏ¿a korpusa sÇnos piestiprinot izgr‰anas mehÇnismu.
Paceliet sÇnu aizsargu un novietojiet izgr‰anas mehÇnismu uz vÇrpstas.

Mulãï‰anas funkcija

Mode∫i LB48e ir apr¥koti ar mulãï‰anas funkciju. Ma‰¥nas ar savÇcïju var izmantot mulãï‰anai tÇlÇkminïtajÇ veidÇ.
Paceliet aizmugurïjo aizsargu un no¿emiet konteineru.

SavÇcïja montÇÏa (nav LB48e)

44 – Latvian
ievietojiet mulãï‰anas tapu kolektora gropï;
nolaidiet aizsargu un pÇrliecinieties, ka tas ir nofiksïts ar
mulãï‰anas tapu.
Page 45
DEGVIELAS LIETO·ANA
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Degviela

BR±DINÅJUMS! Ar degvielu strÇdÇjiet labi vïdinÇmÇ vietÇ.
!

Benz¥ns

Izmantojiet kvalitat¥vu bezsvina benz¥nu. Benz¥nu ar svinu
dr¥kst izmantot tikai tad, ja nav pieejams bezsvina benz¥ns.
Nepiecie‰amais degvielas tips – vismaz 77. oktÇns.
Ja ma‰¥na netiek lietota ilgÇku laiku, iztuk‰ojiet un izt¥riet
degvielas tvertni.
Motore∫∫a
Pirms zÇles p∫Çvïja iedarbinljanas pÇrbaudiet e∫∫as l¥meni. PÇrÇk zems e∫∫as l¥menis var izrais¥t nopietnus motora bojÇjumus.
LabÇkam rezultÇtam un funkciju nodro‰inljanai izmantojiet
“HUSQVARNA” ãetru taktu motora e∫∫u.
Ja “HUSQVARNA” ãetru taktu motora e∫∫a nav pieejama, var
izmantot kÇdu citu augstas kvalitÇtes ãetru taktu motora e∫∫u. Sazinieties ar savu mazumtirgotÇju, lai izvïlïtos piemïrotu e∫∫u. VispÇrïji ir ieteicama “SAE 30”.
Nekad neizmantojiet e∫∫u, kas paredzïta divtaktu motoriem. Pirms zÇles p∫Çvïja iedarbinljanas pÇrbaudiet e∫∫as l¥meni. PÇrÇk
zems e∫∫as l¥menis var izrais¥t nopietnus motora bojÇjumus.

Degvielas uzpild¥‰ana

BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas pasÇkumi mazinÇs aizdeg‰anÇs risku:
!
Nesmï˙ïjiet un neturiet siltus priek‰metus degvielas tuvumÇ.
Vienmïr izslïdziet motoru, pirms degvielas uzpild¥‰anas.
Atveriet degvielas tvertnes vÇku lïnam, lai iespïjamais spiediens tiek samazinÇts lïnÇm.
Pïc degvielas uzpild¥‰anas rp¥gi noslïdziet degvielas tvertnes vÇku.
Pirms iedarbinljanas vienmïr pÇrvietojiet ma‰¥nu no degvielas uzpild¥‰anas vietas.
Neiepildiet pÇrÇk daudz degvielas. Lai benz¥nam btu iespïja izplesties, starp degvielu un benz¥na tvertnes aizbÇzni jÇatstÇj apmïram 35 mm br¥vas vietas.
Not¥riet virsmu ap tvertnes vÇci¿u. RegulÇri izt¥riet degvielas un e∫∫as tvertnes.Degvielas filtrs ir jÇmaina vismaz reizi gadÇ. Tvert¿u piesÇr¿ojums izraisa ekspluatÇcijas traucïjumus.
Pirms iedarbinljanas pÇrvietojiet ma‰¥nu vismaz 3 m no degvielas uzpildes vietas.
E∫∫as l¥menis
Atskrvïjiet e∫∫as uzpildes vÇci¿u un pÇrbaudiet e∫∫as l¥meni ar vÇci¿Ç iestiprinÇtÇ mïr¥‰anas irbu∫a pal¥dz¥bu.
Lai iegtu prec¥zu e∫∫as l¥me¿a ainu, e∫∫as uzpildes vÇci¿am jÇbt piln¥bÇ atskrvïtam un no¿emtam.
Ja e∫∫as l¥menis ir par zemu, uzpildiet motore∫∫u l¥dz e∫∫as mïr¥‰anas irbu∫a aug‰ïjai atz¥mei.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Izmantojiet tikai rekomendïto motore∫∫u. Skat¥t noda∫u Tehniskie dati.
Latvian – 45
Page 46
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA

Iedarbinljana un apstÇdinljana

BR±DINÅJUMS! Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o:
!
Neiedarbiniet zÇles p∫Çvïju, pirms nav uzmontïti visi naÏu asme¿i un apvalki. PretïjÇ gad¥jumÇ naÏi var atsvabinÇties un rad¥t traumas.
Pirms iedarbinljanas vienmïr pÇrvietojiet ma‰¥nu no degvielas uzpild¥‰anas vietas.
Novietojiet ma‰¥nu uz cietas virsmas. PÇrliecinieties, lai grie‰anas apr¥kojums nebtu saskarï kÇdu priek‰metu.
PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki neatrodas jsu darba teritorijÇ.

Iedarbinljana

PÇrbaudiet, lai aizdedzes kabelis btu kÇrt¥gi uzmaukts uz aizdedzes sveces.
Ar kreiso roku piln¥bÇ pavelciet motora bremÏu loku pret
aug‰ïjo rokturi.
Pirms pirmÇs elektroniskÇs iedarbinljanas reizes, jÇuzlÇdï akumulators. Lasiet norÇd¥jumus zem rubrikas Apkope.
Nolieciet dzinïja bremzes rokturi stres virzienÇ.
Ievietojiet un nospiediet aizdedzes atslïgu.
LC48B e un LC53B e
LC48Be un LC53Be mode∫i ir apr¥koti ar asmens bremzi. Lai griezïjs sÇktu rotït, r¥kojieties sekojo‰i:
Nospiediet bremzes rokturi stres virzienÇ.
PÇrvietojiet asmens rokturi l¥dz tÇ gala stÇvoklim.
LC48B e un LC53B e
Virziet stop slïdzi uz iedarbinljanas poz¥ciju.
Satveriet startera rokturi ar labo roku un lïnÇm izvelciet
startera auklu, kamïr jtat pretest¥bu (startera sa˙eri), un tad raujiet auklu strauji un spïc¥gi. Nekad nesatiniet startera
auklu ap roku.
UZMAN±BU! Startera auklu neizvelciet piln¥gi l¥dz galam un ar¥ nelaidiet to va∫Ç no piln¥gi izvilkta stÇvok∫a. TÇ var sabojÇt ma‰¥nu.

Iedarbinljana

P∫aujma‰¥nas grieÏ¿i grieÏas automÇtiski l¥dz ar aizmugurïjo rite¿u piedzi¿u.
Lai izmantotu rite¿u piedzi¿as funkciju, pavelciet sajga sviru savÇ virzienÇ.
Piedzi¿u var kontrolït pakÇpeniski.
LC 53 Ee
LC53Ee ir apr¥kotas ar elektronisko iedarbinljanu, ko lieto tÇlÇkminïtajÇ veidÇ.
46 – Latvian
Page 47
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA
Piedzi¿u var atslïgt, nospieÏot pogu uz piedzi¿as vad¥bas.

ApstÇdinljana

LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
Motors apstÇjas, atlaiÏot motora bremÏu loku.
MehÇnismam ar elektrisko palaidi iz¿emt atslïgu.
LC48B e un LC53B e
Griezïjs pÇrstÇj rotït br¥d¥, kad tiek atlaists bremzes rokturis.
Motoru izslïdz, stop kontaktu pavirzot stop poz¥cijÇ.
Latvian – 47
Page 48

APKOPE

Apkope
BR±DINÅJUMS! Pirms veicat t¥r¥‰anu, labo‰anu un pÇrbaud¥‰anu, pÇrliecinieties, vai
!
grie‰anas apr¥kojums ir apstÇjies. No¿emiet no sveces aizdedzes kabeli.
Pirms ier¥ces labo‰anas, t¥r¥‰anas vai servisa darbu veik‰anas aizdedzes kabelis vienmïr ir jÇatvieno no aizdedzes sveces.

Gaisa filtrs

Gaisa filtrs regulÇri jÇatt¥ra no putek∫iem un net¥rumiem, lai novïrstu:
Kaburatora sabojljanos
Iedarbinljanas grt¥bas
Jaudas samazinljanos
Motora deta∫u nevajadz¥gu nodil‰anu
NenormÇli lielu degvielas patïri¿u.
Gaisa filtrs, kas lietots ilgÇku laiku, nav piln¥gi izt¥rÇms. TÇdï∫ tas jÇnomaina ar jaunu filtru.
filtru.
Gaisa filtra t¥r¥‰ana
No¿emiet gaisa filtra vÇku.
Vienmïr nomainiet bojÇtu gaisa

Aizdedzes svece

BR±DINÅJUMS! Trok‰¿u slÇpïtÇjs stipri sakarst un ir karsts vïl kÇdu laiku pïc
!
lieto‰anas. Nepieskarieties karstam slÇpïtÇjam!
Ja ma‰¥nai ir zema jauda, ja to grti iedarbinÇt, vai tas darbojas slikti tuk‰gaitÇ, vispirms pÇrbaudiet aizdedzes sveci. Ja svece ir net¥ra, not¥riet to un pÇrbaudiet vai atstarpe starp elektrodiem ir 0,5 mm. Svece ir jÇnomaina, ja tÇ ir lietota vairÇk nekÇ mïnesi, vai ar¥, ja nepiecie‰ams, ÇtrÇk.
0,5 mm
UZMAN±BU! Vienmïr lietojiet ieteikto sveces tipu! Nepareiza svece var nopietni bojÇt virzuli/cilindru.

Trok‰¿a slÇpïtÇjs

Trok‰¿u slÇpïtÇjs ir konstruïts, lai mazinÇtu trok‰¿u l¥meni un lai novirz¥tu izdedÏu gÇzes prom no lietotÇja. IzdedÏu gÇzes ir karstas un var saturït dzirksteles, kas var izrais¥t ugunsgrïku, ja tÇs skar sausu, viegli dego‰u vielu.
RegulÇri pÇrbaudiet, vai trok‰¿u slÇpïtÇjs ir stingri piestiprinÇts ma‰¥nai.
No¿emiet gaisa filtru un pÇrbaudiet, vai tas nav bojÇts. Ja tas ir bojÇts, nomainiet lietoto filtru ar jaunu.
Izt¥riet filtru, to padauzot pret l¥dzenu pamatni. Nekad filtra t¥r¥‰anai nelietojiet ‰˙aid¥tÇjus, kas satur petroleju net¥riet to ar saspiestu gaisu.
Montïjot filtru atpaka∫, pÇrbaudiet, lai tas bl¥vi piek∫autos filtra tureklim.
Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu trok‰¿u slÇpïtÇju.

Nazis

BR±DINÅJUMS! Grie‰anas apr¥kojuma remontdarbus vienmïr veiciet ar iztur¥giem
!
cimdiem. NaÏu asme¿i ir ∫oti asi un viegli var gt grieztas brces.
Ja esiet uzbrauku‰i uz kÇdu ‰˙ïrsli ar naÏiem un rad¥ju‰i to bojÇjumus, tad tie ir jÇnomaina.
NaÏu nomai¿u vai asinljanu ir at∫auts veikt tikai autorizïtos tehniskos centros.
48 – Latvian
Page 49
APKOPE
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION
E∫∫as mai¿a.
Motora e∫∫a ir jÇmaina katru gadu un ik pïc 25 darba stundÇm. E∫∫as mai¿u veic ‰Çdi:
Degvielas tvertni var iztuk‰ot, darbinot p∫aujma‰¥nu, l¥dz
beidzas visa degviela.
Atvienojiet aizdedzes kabeli no aizdedzes sveces.
Atskrvïjiet e∫∫as uzpildes vÇci¿u.
Lai iztuk‰otu e∫∫as tvertni, lietojiet e∫∫as pumpi (piederums).
Atlaidiet va∫¥gÇk akumulatora kabe∫a savienojumus.
Pieslïdziet akumulatora lÇdïtÇju un lÇdïjiet akumulatoru ne
ilgÇk par 24 stundÇm.
max 24 h

Darbinljana un pÇrnesumu kÇrba.

Sazinieties ar tuvÇko degvielas uzpildes staciju, lai noskaidrotu, kur var nodot lietoto e∫∫u.
Iepildiet jaunu, kvalitat¥vu motore∫∫u. Skat¥t noda∫u Tehniskie
dati.
PÇrbaudiet e∫∫as l¥meni ar e∫∫as uzpildes vÇci¿Ç iestiprinÇto
mïr¥‰anas irbuli.
Lai iegtu prec¥zu e∫∫as l¥me¿a ainu, e∫∫as uzpildes vÇci¿am
jÇbt piln¥bÇ atskrvïtam un no¿emtam. Ja e∫∫as l¥menis ir par zemu, uzpildiet motore∫∫u l¥dz e∫∫as mïr¥‰anas irbu∫a aug‰ïjai atz¥mei.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Aizskrvïjiet e∫∫as uzpildes vÇci¿u.

UzlÇdïjiet akumulatoru. LC 53 Ee

Akumulatoru var uzlÇdït ‰Çdi:
No¿emiet savÇcïjkasti
Nospiediet aizslïgu un no¿emiet akumulatora pÇrsegu.
PÇrbaudiet, lai rite¿i un rite¿u asis btu t¥ras un bez lapu, zÇles
u. tml. atliekÇm. Ir svar¥gi, lai t¥rs btu ar¥ ap pÇrnesumu kÇrbu.
StrÇdÇjot ar savÇcïju apr¥kotÇm ma‰¥nÇm, vispirms ir jÇno¿em savÇk‰anas sistïma.
Paceliet aizmugurïjo aizsargu un no¿emiet konteineru. No¿emiet vÇci¿u
Not¥riet pÇrnesumu kÇrbu ar suku. PÇrbaudiet, vai dzensiksnai un dzensiksnas diskam nav defektu, piem., plaisu.

GrieÏ¿a korpusa t¥r¥‰ana

Pieslïdziet dens ‰∫teni grieÏ¿a korpusa savienojuma vietai.
Latvian – 49
Page 50
APKOPE
DO
NOT
OVERFILL
IedarbinÇt dzinïju un ∫aut asmenim kÇdu laiku griezties. Ìdens
tiek izvad¥ts un griezïja vÇks izt¥r¥ts.
Sajga tros¥tes regulï‰ana
Sajga tros¥ti var noregulït, pagrieÏot regulïjo‰o skrvi.
TÇlÇk tekstÇ iepaz¥simies ar daÏÇm vispÇrïjam apkopes instrukcijÇm.

Ikdienas apkope

OVERFILL
NOT
DO

Ikmïne‰a apkope

1
3
1 PÇrbaudiet, vai dzensiksna nav bojÇta un ir bez redzamiem
defektiem.
2 Izt¥riet pÇrnesumu kÇrbu. 3 PÇrbaudiet degvielas filtru un pievadus. Nomainiet, ja
nepiecie‰ams.
2
1 Kontrolïjiet, lai motora bremÏu loks darbotos uzticami. 2 Ar suku not¥riet zÇles p∫Çvïju no lapÇm, zÇles u. tml. 3 PÇrbaudiet e∫∫as l¥meni 4 Izt¥riet gaisa padeves spraslu. PÇrbaudiet, vai starteris un
startera aukla nav nodilusi vai bojÇta. 5 PÇrbaudiet, vai skrves un uzgrieÏ¿i ir piegriezti. 6 PÇrbaudiet grie‰anas apr¥kojumu. Nekad neizmantojiet
neasus, ieplaisÇju‰us vai bojÇtus naÏus.
Nedï∫as apkope
1
3
1 Izt¥riet gaisa filtru. Ja nepiecie‰ams, nomainiet. 2 Not¥riet aizdedzes sveci. PÇrbaudiet vai elektrodu atstarpe ir
0,51 mm. 3 Not¥riet cilindra dzesï‰anas spÇrni¿us.
2
50 – Latvian
Page 51

TEHNISKIE DATI

Tehniskie dati
LC 48 e LC 48 Be LB 48 e
Motors
Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Cilindra tilpums, cm
Dzinïja nominÇlÇ jauda, kW (skat. 1. piez¥mi) 2,7 2,7 2,7
Aizdedzes sistïma
Aizdedzes svece Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Elektrodu attÇlums, mm 0,5 0,5 0,5
Degvielas/e∫∫o‰anas sistïma
Benz¥na tvertnes tilpums, litri 1,6 1,6 1,6 E∫∫as tvertnes tilpums, litros 0,6 0,6 0,6 Motore∫∫a SAE 30 SAE 30 SAE 30
Svars
ZÇles p∫Çvïjs ar tuk‰Çm tvertnïm, kg 42 44 38
Trok‰¿a emisijas
(skat¥t 2. piez¥mi) Ska¿as jaudas l¥menis, mïr¥ts dB(A) 95 93 90 Ska¿as jaudas l¥menis, garantïts LWAdB(A) 96 95 92
Trok‰¿a l¥menis
(skat¥t 3. piez¥mi) Trok‰¿u l¥menis pie operatora aus¥m, dB (A) 82 80 76
VibrÇcijas l¥me¿i
(skat¥t piez¥mi. 4) Rokturis 5,5 5,5 5,5
P∫au‰ana
P∫au‰anas sistïma 3 in 1 3 in 1 2 in 1 P∫au‰anas augstums 25-70 25-70 25-70 P∫au‰anas platums, cm 48 48 48 Nazis Nekust¥ga Nekust¥ga Nekust¥ga
Iedarbinljana
Åtrums, km/h 5,4 5,4 5,4
Iedarbinljana
Elektrostarts - - -
3
161 161 161 2900 2900 2900
Piez¥me. 1: MaksimÇli pie∫aujamÇ jauda dzinïjam ir vidïjÇ tipiskÇ raÏo‰anas dzinïja neto jauda (pïc noteiktajiem apgr. /min.) dzinïja modelim, kas mïr¥ta pïc SAE standarta J1349/ISO1585 . Masa raÏo‰anas dzinïjiem var at‰˙irties no ‰¥ lieluma. FaktiskÇ izejas jauda dzinïjam, kas uzstÇd¥ts uz gala ma‰¥nas, bs atkar¥ga no darb¥bas Çtruma, vides apstÇk∫iem un citiem lielumiem.
Piez¥me Nr. 2: Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda (L Piez¥me Nr. 3: Sniegtajos datos par trok‰¿a spiediena l¥meni ir tipiska statistiskÇ izkliede 1.2 dB(A) (standartnovirze). Piez¥me Nr. 4: Sniegtajos datos par vibrÇcijas l¥meni ir tipiska 0,2 m/s2 statistiskÇ izkliede (standarta novirze).
) saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK.
WA
Latvian – 51
Page 52
TEHNISKIE DATI
LC 53 e LC 53 Be LC 53 Ee
Motors
Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Cilindra tilpums, cm
Dzinïja nominÇlÇ jauda, kW (skat. 1. piez¥mi) 2,7 2,7 2,7
Aizdedzes sistïma
Aizdedzes svece Champion QC12YC Champion QC12YC
Elektrodu attÇlums, mm 0,5 0,5 0,5
Degvielas/e∫∫o‰anas sistïma
Benz¥na tvertnes tilpums, litri 1,6 1,6 1,6 E∫∫as tvertnes tilpums, litros 0,6 0,6 0,6 Motore∫∫a SAE 30 SAE 30 SAE 30
Svars
ZÇles p∫Çvïjs ar tuk‰Çm tvertnïm, kg 40 45 46
Trok‰¿a emisijas
(skat¥t 2. piez¥mi) Ska¿as jaudas l¥menis, mïr¥ts dB(A) 98 97 98 Ska¿as jaudas l¥menis, garantïts LWAdB(A) 98 98 98
Trok‰¿a l¥menis
(skat¥t 3. piez¥mi) Trok‰¿u l¥menis pie operatora aus¥m, dB (A) 83 82 83
VibrÇcijas l¥me¿i
(skat¥t piez¥mi. 4) Rokturis, m/s
P∫au‰ana
P∫au‰anas sistïma 3 in 1 3 in 1 3 in 1 P∫au‰anas augstums 25-70 25-70 25-70 P∫au‰anas platums, cm 53 53 53 Nazis Nekust¥ga Nekust¥ga Nekust¥ga
Iedarbinljana
Åtrums, km/h 5,4 5,4 5,4
Iedarbinljana
Elektrostarts - -
3
2
161 161 161 2900 2900 2900
Champion QC12YC
7,2 4,9 7,2
Piez¥me. 1: MaksimÇli pie∫aujamÇ jauda dzinïjam ir vidïjÇ tipiskÇ raÏo‰anas dzinïja neto jauda (pïc noteiktajiem apgr. /min.) dzinïja modelim, kas mïr¥ta pïc SAE standarta J1349/ISO1585 . Masa raÏo‰anas dzinïjiem var at‰˙irties no ‰¥ lieluma. FaktiskÇ izejas jauda dzinïjam, kas uzstÇd¥ts uz gala ma‰¥nas, bs atkar¥ga no darb¥bas Çtruma, vides apstÇk∫iem un citiem lielumiem.
Piez¥me Nr. 2: Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda (L Piez¥me Nr. 3: Sniegtajos datos par trok‰¿a spiediena l¥meni ir tipiska statistiskÇ izkliede 1.2 dB(A) (standartnovirze). Piez¥me Nr. 4: Sniegtajos datos par vibrÇcijas l¥meni ir tipiska 0,2 m/s2 statistiskÇ izkliede (standarta novirze).
) saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK.
WA
52 – Latvian
Page 53
TEHNISKIE DATI

Garantija par atbilst¥bu EK standartiem

(Attiecas vien¥gi uz Eiropu)

Husqvarna AB”, SE - 561 82 Huskvarna, Zviedrija, tÇlr.:+46-36-146500, apstiprina, ka zÇles p∫aujma‰¥nas Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be, un Husqvarna LC 53 Ee”
- 2006. gada 17 maijs, Direkt¥va 2006/42/EK, "par ma‰¥nu tehniku"
- 2004. g. 15. decembris
- 2000. g. 8. maija InformÇciju par trok‰¿u emisijÇm skat¥t noda∫Ç Tehniskie dati. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ir publicïjusi pazi¿ojumus, kas iek∫auj atbilst¥bas
novïrtïjumu saska¿Ç ar PADOMES 2000. gada 8. maija DIREKT±VAS Nr. 2000/14/EK par trok‰¿a l¥meni apkÇrtïjÇ vidï VI pielikumu. SertifikÇtu numuri: 01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee 01/901/085 - Husqvarna LC53B e 01/901/087 - Husqvarna LB48 e 01/901/086 - Husqvarna LC48B e 01/901/088 - Husqvarna LC48 e Huskvarna, 2009.g. 29. decembris
"par elektromagnïtisko sader¥bu" 2004/108/EEC.
"par trok‰¿u emisiju apkÇrtnï" 2000/14/EK.
, sÇkot ar sïrijas numurs 10xxxxxx, atbilst PADOMES DIREKT±VU pras¥bÇm:
Bengt Ahlund, Noda∫as vad¥tÇjs (Pilnvarotais Husqvarna AB pÇrstÇvis ir atbild¥gs par tehnisko dokumentÇciju.)
Latvian – 53
Page 54
SUTARTINIAI ÎENKLAI

Sutartiniai Ïenklai

PERSPñJIMAS! Dòl neteisingo ar neapdairaus naudojimo ma‰ina gali bti pavojingas ∞renginys, ir naudotojas ar kiti asmenys gali rimtai ar net mirtinai susiÏeisti.
Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote.
Niekada nenaudokite Ïoliapjovòs, kai netoli yra Ïmoni˜, ypaã vaik˜, arba gyvn˜.
Perspòjimas dòl i‰metam˜ ir riko‰etu at‰okusi˜ daikt˜.
Øspòjimas dòl besisukanãio peilio. Saugokite rankas ir pòdas.
Visada naudokite apsaugines pir‰tines.
Btina nuolatinò prieÏira.
Patikrinkite vizualiai.
Prie‰ remontuojant, valant arba apÏirint visada reikia atjungti laidà nuo degimo Ïvakòs.
Prie‰ apÏirint ir / arba tvarkant reikia i‰jungti varikl∞, atleisti stabdÏi˜ svirt∞.
Tipo plok‰telò
34
1
2
5
·is gaminys atitinka galiojanãius Europos (CE) reikalavimus.
Øspòjimas: sukamosios dalys. Saugokite rankas ir kojas.
Ma‰inos niekada nenaudokite vidaus arba neventiliuojamose patalpose. I‰metamosiose dujose yra anglies viendeginio, bekvapiu, nuodingu ir gyvybei pavojingu duju.
Sprogimo pavojus
Prie‰ uÏpildami kurà, visada i‰junkite varikl∞.
6
789
1 Gamintojas 2 Modelis 3 Produkto numeris 4 PrieÏiros svirtis 5 Serijos numeris 6 Tipas 7 Svoris 8 Pagaminimo metai 9 Galia
Kar‰tas pavir‰ius
Triuk‰mo emisijos ∞ aplinkà pagal Europos Bendrijos direktyvà. Ørenginio emisija pateikiama skyriuje Techniniai duomenys ir ant lipduko.
Likusieji ant ∞renginio nurodyti simboliai paÏymi specialius ∞vairiose rinkose keliamus sertifikavimo reikalavimus.
54 – Lithuanian
Page 55
SUTARTINIAI ÎENKLAI

Prie‰ pradedant naudoti naujà Ïoliapjov´

AtidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas.
Patikrinkite, ar gerai surinkta ir sureguliuota pjovimo ∞ranga. Îr.
nuorodas Surinkimas.
Ø varikl∞ pripilkite tepalo ir kuro. Perskaitykite instrukcijas apie
darbà su kuru.
PERSPñJIMAS! Be gamintojo leidimo jokiu bdu negalima keisti ∞renginio konstrukcijos.
!
Visada naudokite originalias atsargines dalis. Nesuderinti konstrukcijos pakeitimai bei nepritaikytos detalòs gali sukelti rimtus kno suÏalojimus ir net mirt∞.
PERSPñJIMAS! Netinkamai arba aplaidÏiai naudojama Ïoliapjovò gali bti pavojinga,
!
galimi rimti net pavojingi gyvybei suÏalojimai. Labai svarbu, kad perskaitytumòte ir suprastumòte ‰ià instrukcijà.
PERSPñJIMAS! Js˜ sveikatai gali kilti pavojus, jei ilgai kvòpuosite variklio
!
i‰metamosiomis dujomis.
Husqvarna AB pastoviai siekia tobulinti savo produktus, pasilikdama sau teis´ keisti j˜ formà ir i‰vaizdà be i‰ankstinio prane‰imo.
Lithuanian – 55
Page 56

TURINYS

Turinys
SUTARTINIAI ÎENKLAI
Sutartiniai Ïenklai ................................................................ 54
Prie‰ pradedant naudoti naujà Ïoliapjov´ ............................ 55
TURINYS
Turinys ................................................................................ 56
KAS YRA KAS?
Îoliapjovòs detalòs: ............................................................ 57
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Asmeninò sauga ................................................................ 58
Ørenginio apsauginòs dalys ................................................... 58
Bendri saugumo reikalavimai ............................................... 58
Bendrosios darbo instrukcijos .............................................. 60
SURINKIMAS
Valdymo rankenos montavimas .......................................... 61
KAIP ELGTIS SU KURU
Kuro mai‰ymas ................................................................... 62
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS
Øjungimas ir i‰jungimas ........................................................ 63
PRIEÎIÌRA
PrieÏira .............................................................................. 65
TECHNINIAI DUOMENYS
Techniniai duomenys .......................................................... 68
EB patvirtinimas dòl atitikimo .............................................. 70
56 – Lithuanian
Page 57
KAS YRA KAS?
17
19
18
20
16
15
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Îoliapjovòs detalòs:
1 Rankena / valdymo rankena 2 Pavara 3 Starterio rankenòlò 4 Îolòs rinktuvas (ne LB48e) 5 Kuro bakas 6 Oro filtras 7 Îvakò 8 Pjovimo gaubtas 9 Duslintuvas 10 Vandens prijungimas 11 Apsauginis gaubtas
12 Tepalo bakas 13 Pjovimo auk‰ãio reguliatorius 14 Galinis kreiptuvas (ne LB48e) 15 StabdÏi˜ svirtis 16 Pjovimo peili˜ stabdys LC48Be ir LC53Be 17 Elektrinis paleidimas LC 53 Ee 18 Simboliai 19 Smulkinimo priedas (ne LB48e) 20 ·oninis i‰metimas LB 48 e 21 Naudojimosi instrukcijos
Lithuanian – 57
Page 58
SAUGOS INSTRUKCIJOS

Asmeninò sauga

PERSPñJIMAS! Dirbdami Ïoliapjove visuomet naudokitòs apsauga.
!
Jei reikia, btina dòvòti pir‰tines, pvz., montuojant, tikrinant ar
valant pjovimo ∞rangà.
Dòvòkite stipraus audinio kelnes. Nemvòkite ‰ort˜, neavòkite
sandal˜ ir nebkite basi.
Avòkite stabilius ir rantytu padu aulinius batus arba batus. Apranga neturi varÏyti judesi˜ ir negali bti per didelò.

Ørenginio apsauginòs dalys

·iame skyriuje pasakojama apie ∞vairius ∞renginio saugos elementus, ai‰kinama, kaip jie veikia, patariama, kaip juos priÏiròti ir tvarkyti, jei norite, kad pjklas dirbt˜ gerai ir saugiai. Îr. skyri˜ Kas yra kas?, jei norite pamatyti, kur kokia detalò yra Js˜ ∞renginyje.
PERSPñJIMAS! Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingomis apsauginòmis detalòmis.
!
Laikykitòs kontrolòs, prieÏiros ir taisymo instrukcij˜, kurios yra nurodytos ‰iame skyrelyje.

Pjovimo ir apsauginis gaubtai

Duslintuvas

Duslintuvas iki minimumo sumaÏina garso lyg∞ ir tolyn nuo naudotojo nukreipia variklio i‰metamàsias dujas.
PERSPñJIMAS! Variklio i‰metamosios dujos yra kar‰tos, jos gali kibirk‰ãiuoti ir sukelti
!
gaisrà. Todòl niekada neuÏveskite ∞renginio uÏdarose patalpose ar netoliese degi˜ medÏiag˜!
Kar‰to ir sauso klimato ‰alyse yra didelò rizika kilti gaisrams. Todòl ‰iuos rajonus reguliuoja ∞statymai ir reikalavimai, kad duslintuvas turòt˜ kibirk‰ãi˜ gaudymo tinklelius.
Kai naudojate duslintuvà, labai svarbu laikytis kontrolòs, prieÏiros ir taisymo instrukcij˜.
PERSPñJIMAS! Po ilgesnio pjovimo duslintuvas tampa labai kar‰tas. Nelieskite
!
duslintuvo, jei jis kar‰tas!
Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingu duslintuvu.
Patikrinkite, ar duslintuvas yra saugiai pritvirtintas ir nòra
paÏeistas.
Apsauginis gaubtas sukonstruotas tam, kad sumaÏint˜ pavoj˜ susiÏaloti ir sulaikyt˜ nutrkus∞ dirÏà. Patikrinkite, ar apsauginis gaubtas nepaÏeistas ir gerai pritvirtintas.
Pjovimo gaubtas maÏina vibravimà ir pavoj˜ ∞sipjauti. Patikrinkite, ar pjovimo gaubtas nepaÏeistas ir ar nòra matom˜ defekt˜, pvz., ∞trkim˜.
StabdÏi˜ svirtis
Variklio stabdys skirtas varikliui sustabdyti. Kai atleidÏiama stabdÏi˜ svirtis, variklis turi sustoti.
Patikrinkite, ar gerai veikia variklio stabdys, ar jis nepaÏeistas.
Padòkite Ïoliapjov´ ant stabilaus, lygaus pagrindo ir paleiskite
varikl∞. Pasirpinkite, kad peilis nesiliest˜ su Ïeme arba kitais
daiktais.
Pilnai atidarykite sklend´ ir atleiskite stabdÏio rankenà. Variklio
stabdys turi bti sureguliuotas taip, kad variklis sustot˜ per 3
sekundes. Jei tai ne∞vyksta, ∞rengin∞ reikia perduoti sureguliuoti
∞galiotam techninòs prieÏiros paslaugas teikianãiam prekybos
atstovui.
Pjovimo ∞ranga
Stenkitòs, kad peiliai neatsimu‰t˜ ∞ akmenis, ‰aknis ir pan. Antraip peiliai gali at‰ipti, i‰sikreipti variklio a‰is. Pasirpinkite, kad peilis visada bt˜ gerai pagalàstas ir tinkamai subalansuotas. Îiròkite nuorodas PrieÏira.
Patikrinkite pjovimo ∞rangà. Niekada nenaudokite atbukusià, ∞trkusià ar paÏeistà ∞rangà.
Taip pat visada patikrinkite, ar nepaÏeistas peili˜ varÏtas, nei‰kreipta variklio a‰is.
PERSPñJIMAS! Niekada nesinaudokite ∞renginiu, jei jo apsauginò ∞ranga yra
!
netvarkinga. Jo apsauginò ∞ranga turi bti tikrinama ir priÏirima taip, kaip yra apra‰yta ‰iame skyrelyje. Jei js˜ ∞renginys neatliks nors vieno kontrolòs reikalavimo, kreipkitòs ∞ remonto dir

Bendri saugumo reikalavimai

58 – Lithuanian
Îoliapjovò skirta tik vejai pjauti. Kaip ‰io variklio priedus galite
naudoti tik tuos peilius, kuriuos mes rekomenduojame skyriuje „Techniniai duomenys“.
Page 59
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Niekada nenaudokite ∞renginio, jei esate pavarg´, jei vartojote
alkohol∞ ar vaistus, kurie gali turòti ∞takos js˜ regòjimui,
nuovokai ar koordinacijai.
Atminkite, kad uÏ nelaimingus atsitikimus arba pavojus, kurie
gali kilti kitiems Ïmonòms arba j˜ turtui, atsako operatorius.
PERSPñJIMAS! Veikiantis variklis uÏdaroje arba blogai ventiliuojamoje patalpoje gali
!
mirtinai suÏeisti nuo uÏdusimo arba apsinuodijimo anglies monoksidu.
Dirbdami Ïoliapjove visuomet naudokitòs apsauga.
Perskaitykite nurodymus skyriuje „Asmeninò apsauga“.
Niekada nenaudokite ∞renginio, kurio konstrukcija yra
modifikuota, lyginant su gamyklos standartu.
Niekada nenaudokite joki˜ ‰ioje instrukcijoje neminim˜ pried˜.
Îr. nuorodas Pjovimo ∞ranga ir Techniniai duomenys.
PERSPñJIMAS! Netvarkinga pjovimo ∞ranga padidina nelaiming˜ atsitikim˜ pavoj˜.
!
Niekada nenaudokite techni‰kai netvarkingo ∞renginio.
Reguliariai tikrinkite detales, atlikite testus ir prieÏiros darbus,
nurodytus ‰ioje instrukcijoje. Kai kurias prieÏiros operacijas ir
aptarnavimo darbus gali atlikti tik tam paruo‰ti kvalifikuoti
specialistai. Îr. nuorodas PrieÏira.
Prie‰ kiekvienà naudojimà:
1 Patikrinkite, ar gerai veikia variklio stabdys, ar jis nepaÏeistas.
Perskaitykite nurodymus skyriuje „StabdÏi˜ tikrinimas“. 2 Patikrinkite, ar nepaÏeistos ir nei‰teptos tepalais rankenos ir
rankenòlòs. 3 Patikrinkite, ar duslintuvas yra saugiai pritvirtintas ir nòra
paÏeistas. 4 Patikrinkite, ar visos Ïoliapjovòs detalòs priverÏtos, ar niekas
nepaÏeista, nieko netrksta. 5 Patikrinkite, ar nepaÏeistas, ne∞skil´s peilis. Jei reikia,
pakeiskite.
Prie‰ uÏvesdami pjovimo ∞rangà, visada apsidairykite ir
∞sitikinkite, ar ji nesuÏeis kit˜ netoliese esanãi˜ Ïmoni˜ ar gyvuli˜. Operatorius yra atsakingas uÏ bet kokias nesaugias situacijas ar pavojus, ∞ kuriuos gali pakliti Ïmonòs ar daiktai.
Padòkite Ïoliapjov´ ant stabilaus, lygaus pagrindo ir paleiskite
varikl∞. Pasirpinkite, kad peilis nesiliest˜ su Ïeme arba kitais daiktais.
Niekada nevyniokite starterio lynelio sau ant rankos. Îr. nuorodas Øjungimas ir i‰jungimas.

Saugumo reikalavimai kurui

PERSPñJIMAS! Degalai ir j˜ garai labai degs. Degalus ir variklio tepalà naudokite atsargiai.
!
Nepamir‰kite galimo gaisro, sprogimo ir ∞kvòpimo pavojaus.
Niekada nepilkite kuro esant ∞jungtam ∞renginiui.
Pilant kurà ir alyvà, uÏtikrinkite gerà ventiliacijà.
Prie‰ uÏvesdami ∞rengin∞, perne‰kite j∞ maÏiausiai 3 m nuo tos
vietos, kur pylòte degalus.

UÏvedimas

PERSPñJIMAS! Js˜ sveikatai gali kilti pavojus, jei ilgai kvòpuosite variklio
!
i‰metamosiomis dujomis.
Niekada nebandykite paleisti vejapjovòs variklio, jei netinkamai
sumontuoti peilis ir gaubtai.
Niekada nejunkite ∞renginio patalpoje. Variklio i‰metamosios
dujos gali bti pavojingos.
Pasirpinkite pakankamu darbo vietos ap‰vietimu, kad js˜
darbo sàlygos bt˜ saugios.
Nebandykite uÏvesti ∞renginio: 1 Degal˜ arba tepalo i‰sipylò ant Ïoliapjovòs. Viskà
nuvalykite ir leiskite i‰garuoti benzino likuãiams.
2 Apsipylòte drabuÏius arba knà. Persirenkite. 3 Jei degalai varva i‰ ∞renginio. Reguliariai tikrinkite kuro bako
ir kuro Ïarneli˜ sandarumà.
PerveÏimas ir laikymas
Jei Ïoliapjovò ilgesn∞ laikà nenaudojama arba bus transportuojama, i‰tu‰tinkite degal˜ ir tepalo bakus. Artimiausioje degalinòje paklauskite, kur galite palikti degal˜ ir tepalo likuãius.
Îoliapjov´ ir degalus laikykite taip, kad atsitiktinai i‰tekòj´ degalai arba garai neturòt˜ kontakto su ÏieÏirbomis arba atvira liepsna. PavyzdÏiui, toliau nuo elektros ∞rengim˜, elektrini˜ varikli˜, laid˜ / jungikli˜, ‰ildymo katil˜ ir pan.
Degalus visada laikykite tik tam skirtuose pripaÏintuose bakuose.
Lithuanian – 59
Page 60
SAUGOS INSTRUKCIJOS

Bendrosios darbo instrukcijos

PERSPñJIMAS! ·iame skyriuje pateikiamos pagrindinòs darbo su Ïoliapjove ir saugumo
!
taisyklòs. Pateikta informacija niekada neatstos profesionalo Ïini˜, kurias jis ∞gyja mokydamasis ir dirbdamas. Patekote ∞ situacijà, kai nebeÏinote, kaip toliau naudotis Ïoliapjove. Kreipkitòs ∞ specialistus, pardavòjus, techninòs prieÏiros skyri˜ arba ∞ patyrus∞ Ïmog˜, mokant∞ ja naudotis. Venkite dirbti su Ïoliapjove, jei nesijauãiate pakankamai kvalifikuoti!

Esminòs saugumo taisyklòs

Apsidairykite aplink:
- Ar ‰alia nòra Ïmoni˜, gyvuli˜ ar kt., kas galòt˜ trukdyti js˜ darbui ‰iuo ∞renginiu.
- Tam, kad anksãiau minòtieji i‰vengt˜ kontakto su pjovimo ∞ranga.
Prie‰ pradòdami pjauti, nurinkite nuo vejos ‰akas, ‰akeles,
akmenis ir pan. Stenkitòs, kad peiliai neatsimu‰t˜ ∞ akmenis, ‰aknis ir pan. Antraip peiliai gali at‰ipti, i‰sikreipti variklio a‰is.
Niekada nekilnokite ir nene‰kite Ïoliapjovòs, kai veikia variklis.
Jei reikia pakelti, pirma i‰junkite varikl∞ ir atjunkite laidà nuo degimo Ïvakòs.
Nenaudokite pjklo blogu oru. PavyzdÏiui, esant tir‰tam rkui,
smarkiai lyjant, puãiant stipriam vòjui, per didelius ‰alãius ir t. t. Darbas per ‰alãius vargina, be to, daÏnai padidina rizikos faktorius, pvz., apledòjusi Ïemò.
ApÏiròkite, ar js˜ darbo vietoje nòra kliãi˜. PavyzdÏiui,
i‰siki‰usi˜ ‰akn˜, akmen˜, ‰ak˜, griovi˜, jei kartais tekt˜ greitai pasitraukti. Labai atsargiai dirbkite ant staãi˜ ‰lait˜.
Varikl∞ reikia i‰jungti, kai vaÏiuojate vieta, kurios nereikia pjauti.
PavyzdÏiui, tokia kaip Ïvyras, akmenys, akmenuk˜ danga, asfaltas ir t. t.
Vadovaukitòs auk‰ãiau minòtomis nuorodomis, bet niekada nenaudokite Ïoliapjovòs, jei nòra galimybòs pasikviesti pagalbos nelaimòs atveju.

Pagrindinò pjovimo technika

PERSPñJIMAS! Øsitikinkite, ar veikiant varikliui, rankos ir kojos nelieãia pjovimo
!
∞rangos.
Bendri principai
Pjauti ‰laitus gali bti pavojinga. Nepjaukite labai staãi˜ ‰lait˜.
Îoliapjovòs negalima naudoti, kai nuolydis didesnis nei 30
laipsni˜.
Dirbant nuokalnòje ar ant ‰laito, darbinò zona turòt˜ nusidriekti tinkamu nuolydÏiui kampu. Daug lengviau eiti i‰ilgai ‰laito negu auk‰tyn ir Ïemyn.
Prie‰ pradòdami pjauti, nurinkite nuo vejos ‰akas, ‰akeles, akmenis ir pan.
Niekada nekilnokite ir nene‰kite Ïoliapjovòs, kai veikia variklis. Jei reikia pakelti, pirma i‰junkite varikl∞ ir atjunkite laidà nuo degimo Ïvakòs.
Stenkitòs, kad peiliai neatsimu‰t˜ ∞ akmenis, ‰aknis ir pan. Antraip peiliai gali at‰ipti, i‰sikreipti variklio a‰is. Dòl i‰linkusios a‰ies atsiranda nestabilumas ir vibracija, o tada kyla didelis pavojus, kad gali nukristi peilis.
Jei ∞renginys lieãia kok∞ daiktà ar susidaro vibracijos, sustabdykite ∞rengin∞. Nuo degimo Ïvakòs nuimkite kabel∞. Patikrinkite, ar ∞renginys nòra paÏeistas. Suremontuokite paÏeidimus.
Niekada nepjaukite daugiau kaip 1/3 Ïolòs ilgio. Ypaã kai sausa. I‰ pradÏi˜ pjaukite dideliame auk‰tyje. Tada Ïiròkite, kaip pavyko, ir nuleiskite iki reikiamo auk‰ãio. Jei Ïolò itin ilga, vaÏiuokite lòtai ir, jei reikia, pjaukite du kartus.
Nebòkite su veikianãia Ïoliapjove. Galima stumti tik einant.
Atkreipkite ypatingà dòmes∞ darbo metu traukdami ma‰inà link sav´s.
Pjovimo auk‰tis
StabdÏi˜ svirties negalima visam laikui pritvirtinti prie rankenos, kol Ïoliapjovòs dirba.
60 – Lithuanian
Prie‰ keisdami pjovimo auk‰t∞ i‰junkite varikl∞. Galima nustatyti penkias pjovimo auk‰ãio pakopas, mm
Pjaudami nenuleiskite per Ïemai, nes peiliai gali kliudyti nelyg˜ pavir‰i˜.
Page 61
SURINKIMAS

Valdymo rankenos montavimas

Bkite atsargs, kai sulenkiate valdymo rankenà, kad nebt˜ paÏeisti kabeliai ir plieniniai lynai.
Laikykite ∞spaud´ fiksavimo ∞taiso mygtukà ir sulenkite
rankenà.
Sureguliuokite vir‰utinòs rankenos dalies auk‰t∞.
Prisukite apskrità rankenòl´.
Noròdami nulenkti rankenà, laikykite ∞spaud´ fiksavimo
mygtukà ir nulenkite rankenà Ïemyn.
Pakelkite uÏdangà ir pakabinkite Ïolòs talpyklà.

·oninis i‰metimas

LB48e gali bti naudojami su ‰oniniu i‰metimu, tam reikia tik primontuoti kreiptuvà ant pjautuvo gaubto.
Pakelkite ‰onin∞ gaubtà ir ant angos uÏdòkite kreiptuvà.

Smulkinimo funkcija

LB48e yra Ïoliapjovòs su smulkinimo funkcija. Ørenginiai su surinktuvais gali bti naudojami kartu su mulãiavimo
funkcija ‰iuo bdu.
Pakelkite galin∞ dangt∞ ir i‰imkite surinktuvà.

Surinktuvo montavimas (ne LB48e)

Ø surinkimo kanalà ∞dòkite smulkinimo priedà.
UÏdarykite gaubtà ir ∞sitikinkite, kad jis uÏfiksuotas smulkinimo
priedu.
Lithuanian – 61
Page 62
KAIP ELGTIS SU KURU
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Kuro mai‰ymas

PERSPñJIMAS! Kurà ruo‰kite tik gerai ventiliuojamoje vietoje.
!

Benzinas

Naudokite auk‰tos kokybòs be‰vin∞ benzinà. Jei nòra be‰vinio
benzino, galite naudoti su ‰vinu.
Kuro oktaninis skaiãius turi bti bent jau 77.
Jei kur∞ laikà ∞renginio nenaudojate, i‰tu‰tinkite ir i‰valykite kuro
bakà.
Varikli˜ alyva
Prie‰ paleisdami Ïoliapjovòs varikl∞ patikrinkite tepalo lyg∞. Per maÏas lygis gali lemti rimtà variklio gedimà.
Geriausias rezultatas bus ir Ïoliapjovò puikiai veiks, jei
naudosite HUSQVARNA keturtakt∞ tepalà.
Jei neturite HUSQVARNA tepalo, galite naudoti kitok∞ auk‰tos
kokybòs keturtakt∞ tepalà. Rinkdamiesi tepalus tarkitòs su pardavòju. Paprastai rekomenduojamas SAE 30.
Niekada nenaudokite alyvos, skirtos dvitakãiams varikliams. Prie‰ paleisdami Ïoliapjovòs varikl∞ patikrinkite tepalo lyg∞. Per
maÏas lygis gali lemti rimtà variklio gedimà.

Kuro uÏpylimas

PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs sumaÏins gaisro pavoj˜:
!
Arti kuro nerkykite ir nestatykite ‰ilt˜ daikt˜.
Prie‰ uÏpildami kurà, visada i‰junkite varikl∞. Pildami degalus, i‰ lòto atsukite kuro bako
dangtel∞ tam, kad palaipsniui i‰silygint˜ galintis bake susidaryti gar˜ spaudimas.
Supyl´ degalus, kruop‰ãiai uÏsukite kuro bako dangtel∞.
Prie‰ uÏvesdami ∞rengin∞, visada pane‰òkite j∞ toliau nuo kuro pylimo vietos.
Nepripilkite per daug benzino. Palikite apie 35 mm po kam‰teliu, kad kuras galòt˜ plòstis.
·variai nuvalykite vietà aplink kuro dangtel∞. Reguliariai valykite
kuro ir alyvos bakel∞. Kuro filtras turi bti keiãiamas bent jau kartà metuose. Bakeliuose esantys ne‰varumai sàlygoja eksploatacijos sutrikimus.
Prie‰ uÏvesdami, ∞rengin∞ visada patraukite maÏdaug 3 m nuo tos vietos, kur pylòte kurà.
Alyvos lygis
Atsukite tepal˜ papildymo dangtel∞ ir ant jo esanãia matavimo lazdele patikrinkite tepalo lyg∞.
Kad tai galòtumòte padaryti tinkamai, tepal˜ papildymo dangtelis turi bti visi‰kai atsuktas.
Jei tepalo per maÏai, pripildykite iki vir‰utinòs matavimo lazdelòs padalos.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Naudokite tik rekomenduojamà varikli˜ alyvà. Îr. skyri˜ Techniniai duomenys.
62 – Lithuanian
Page 63
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS

Øjungimas ir i‰jungimas

PERSPñJIMAS! Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞:
!
Nepaleiskite Ïoliapjovòsòs variklio, kol neuÏdòtas peilis ir visi gaubtai. Peilis gali nukristi ir suÏaloti.
Prie‰ uÏvesdami ∞rengin∞, visada pane‰òkite j∞ toliau nuo kuro pylimo vietos.
Ørengin∞ padòkite ant tvirto pagrindo. Stebòkite, kad pjovimo ∞ranga nieko neuÏkabint˜.
Îiròkite, kad darbo zonoje nesimai‰yt˜ kiti Ïmonòs ar gyvuliai.

UÏvedimas

Patikrinkite, ar laidas gerai ∞ki‰tas ∞ degimo Ïvak´.
Kaire ranka patraukite stabdÏi˜ svirt∞ iki pat vir‰utinòs
rankenos.
Øki‰kite uÏvedimo raktel∞ ir j∞ pasukite.
LC48Be ir LC53Be
LC48Be ir LC53Be modeliuose ∞rengtas pjovimo peili˜ stabdys. Kad pjoviklis sukt˜si, atlikite ‰iuos veiksmus:
Prispauskite stabdÏio svirt∞ prie rankenos.
Pastumkite peili˜ rankenòl´ ∞ galin´ padòt∞.
LC48Be ir LC53Be
Stop mygtukà stumtelkite ∞ start padòt∞.
Paimkite paleidimo rankenòl´, de‰ine ranka lòtai traukite
paleidimo trosà, kol pajusite pasiprie‰inimà (paleidimo dantys susikabins), tada patraukite greitai ir stipriai. Niekada
nevyniokite starterio lynelio sau ant rankos.
PASTABA! Staigiai nepaleiskite pilnai i‰trauktos starterio rankenòlòs. Tai gali pakenkti ∞renginiui.

Pavara

·i ma‰ina yra savaeigò, su galiniais varomais ratais.
Noròdami naudotis varomàja rat˜ jòga, pakelkite sankabos svirt∞ link sav´s.
Greit∞ galima laipsni‰kai reguliuoti.
Pavarà galima i‰jungti nuspaudus pavaros valdymo mygtukà.
LC 53 Ee
LC53Ee turi elektronin∞ uÏvedik∞, kuris naudojamas ‰iuo bdu.
Prie‰ naudodami elektronin∞ uÏvedikl∞ pirmà kartà, ∞kraukite
akumuliatori˜. Îr. nuorodas skyrelyje "PrieÏira".
Variklio stabdÏio svirt∞ palenkite link rankenos.
Lithuanian – 63
Page 64
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS

I‰jungimas

LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
Variklis sustabdomas atleidÏiant stabdÏi˜ svirt∞.
Ørenginiai su elektriniu starteriu: i‰traukite raktel∞.
LC48Be ir LC53Be
Atleidus stabdÏio svirt∞, pjoviklis nustoja suktis.
Variklis i‰jungiamas "Stop" rankenòl´ pastmus ∞ "Stop"
padòt∞.
64 – Lithuanian
Page 65
PRIEÎIÌRA
PrieÏira
PERSPñJIMAS! Prie‰ pradòdami valyti ∞rengin∞, tikrinti ar taisyti gedimus ∞sitikinkite,
!
ar pjovimo ∞ranga sustojo. Nuimkite Ïvakòs kabel∞ nuo Ïvakòs.
Prie‰ remontuojant, valant arba apÏirint visada reikia atjungti laidà nuo degimo Ïvakòs.

Oro filtras

Oro filtras turi bti reguliariai valomas nuo dulki˜ ir purvo, siekiant i‰vengti:
Karbiuratoriaus veikimo sutrikim˜
UÏvedimo problem˜
Galingumo sumaÏòjimo
Bereikalingo variklio detali˜ dòvòjimosi
Per didelio kuro sunaudojimo.
Ilgiau naudotas oro filtras pilnai nebei‰sivalo. Todòl j∞ reikia reguliariai pakeisti nauju.
pakeiãiamas.
Oro filtro valymas
PaÏeistas oro filtras turi bti i‰ karto

Îvakò

PERSPñJIMAS! Po ilgesnio pjovimo duslintuvas tampa labai kar‰tas. Nelieskite
!
duslintuvo, jei jis kar‰tas!
Jeigu ∞renginys neturi galios, sunku j∞ uÏvesti ar jis trkãioja paleistas laisva eiga, visada pirmiausiai patikrinkite Ïvak´. Jeigu Ïvakò ne‰vari, i‰valykite jà ir patikrinkite tarpel∞ tarp elektrod˜, kuris turi bti 0,5 mm. Îvak´ reikia pakeisti maÏdaug po mònesio darbo arba dar anksãiau.
0,5 mm
PASTABA! Visada naudokite rekomenduojamo tipo Ïvakes! Netinkamo tipo Ïvakò gali smarkiai sugadinti stmokl∞ ir cilindrà.

Duslintuvas

Duslintuvas sumaÏina garso lyg∞ ir tolyn nuo naudotojo nukreipia i‰metamàsias dujas. I‰metamosios dujos yra kar‰tos, jose gali bti kibirkãi˜, kurios, patekusios ant saus˜ ir degi˜ medÏiag˜, gali sukelti gaisrà.
Reguliariai tikrinkite, ar duslintuvas yra saugiai pritvirtintas prie ∞renginio.
Nuimkite oro filtro gaubta.
Nuimkite oro filtrà ir patikrinkite, ar jis nepaÏeistas. Jei taip, pakeiskite nauju.
Filtrà i‰valykite padauÏydami ∞ lyg˜ pagrindà. Filtrui valyti niekada nenaudokite tirpiklio, kurio sudòtyje yra naftos produkt˜, pvz., Ïibalo, taip pat nevalykite suslògtuoju oru.
Montuojamas oro filtras turi glaudÏiai priglusti prie filtro laikiklio.
Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingu duslintuvu.

Peilis

PERSPñJIMAS! Remontuodami pjovimo ∞rangà visada mvòkite tvirto audinio pir‰tines.
!
Peiliai labai a‰trs, galite susiÏaloti.
Atsitrenkus i kliuti, avarijos metu sugadintus peilius reikia pakeisti. Keisti ar galasti peilius reiketu duoti licencijuotai aptarnavimo
dirbtuvei.

Tepalo keitimas

Variklio tepalas turi bti keiãiamas kasmet ir kas 25 darbo valandas.
Tepalo keitimas:
Lithuanian – 65
Page 66
PRIEÎIÌRA
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION
I‰tu‰tinkite kuro bakà palikdami ∞renginio varikl∞ ∞jungtà.
Atjunkite laidà nuo degimo Ïvakòs.
Atsukite tepal˜ papildymo dangtel∞.
Noròdami i‰tu‰tinti alyvos bakel∞, naudokite alyvos siurbl∞
(priedas).
Artimiausioje degalinòje paklauskite, kur galite palikti tepalo likuãius.
Pripildykite ‰vieÏios, geros kokybòs variklinòs alyvos. Îr. skyri˜
Techniniai duomenys.
Patikrinkite tepalo lyg∞ matavimo lazdele, esanãia ant tepalo
papildymo dangtelio.
Kad tai galòtumòte padaryti tinkamai, tepal˜ papildymo
dangtelis turi bti visi‰kai atsuktas. Jei tepalo per maÏai, pripildykite iki vir‰utinòs matavimo lazdelòs padalos.
Atsukite akumuliatoriaus laid˜ sujungimus.
Prijunkite akumuliatoriaus ∞krovikl∞ ir kraukite akumuliatori˜
neilgiau nei 24 valandas.
max 24 h
Judòjimas ir pavar˜ dòÏò
Ratai ir rat˜ a‰ys turi bti ‰varios, neaplipusios lapais, Ïole ir pan. Taip pat svarbu, kad bt˜ ‰varu aplink pavar˜ dòÏ´.
Ørenginiuose su surinktuvais pirmiausia reikia nuimti surinkimo sistemà.
Pakelkite galin∞ dangt∞ ir i‰imkite surinktuvà. Nuimkite dangt∞.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Prisukite dangtel∞.
Økraukite akumuliatori˜. LC 53 Ee
Akumuliatori˜ galima ∞krauti ‰iuo bdu:
Nuimkite rinktuvà
Atleiskite fiksatori˜ ir nuimkite akumuliatoriaus gaubtà.
I‰valykite pavar˜ dòÏ´ ‰epeãiu. Taip pat patikrinkite, ar pavaros
dirÏas ir dirÏo diskas nòra paÏeisti, pvz., ∞trk´.

Pjovimo gaubto valymas

Prie pjovimo gaubto jungties prijunkite vandens Ïarnà.
66 – Lithuanian
Page 67
PRIEÎIÌRA
DO
NOT
OVERFILL
Paleiskite varikl∞ ir leiskite pjovimo peiliui kur∞ laikà suktis.
Vanduo i‰metamas lauk ir juo plaunamas pjovimo dangtis.

Sankabos laido derinimas

Sankabos laidas derinamas pasukant reguliavimo varÏtà.
Toliau pateikiamos bendros prieÏiros instrukcijos.

Kiekvienà dienà

OVERFILL
NOT
DO
Kiekvienà mònes∞
1
3
1 Patikrinkite, ar nepaÏeistas ir neturi matom˜ defekt˜ pavaros
dirÏas.
2 I‰valykite pavar˜ dòÏ´. 3 Patikrinkite kuro filtrà ir Ïarnà. Jei reikia, pakeiskite.
2
1 Patikrinkite, ar stabdÏi˜ svirtis veikia taip, kaip reikalauja
saugos taisyklòs. 2 ·variai nuvalykite Ïoliapjov´, kad nelikt˜ lap˜, Ïolòs ir pan. 3 Patikrinkite alyvos lyg∞. 4 I‰valykite starterio dangtyje esanãias oro paòmimo angos
groteles. Patikrinkite starter∞ ir trosà. 5 Patikrinkite, ar verÏlòs ir varÏtai yra priverÏtii. 6 Patikrinkite pjovimo ∞rangà. Niekada nenaudokite at‰ipusi˜,
∞trkusi˜ ar paÏeist˜ peili˜.

Kiekvienà savait´

1
3
2
1 I‰valykite oro filtrà. Jei reikia, pakeiskite. 2 I‰valykite Ïvak´. Patikrinkite, tarpelis tarp elektrod˜ yra 0,51
mm. 3 I‰valykite cilindro flan‰us.
Lithuanian – 67
Page 68

TECHNINIAI DUOMENYS

Techniniai duomenys
LC 48 e LC 48 Be LB 48 e
Variklis
Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Cilindro tris, cm
Nominali variklio galia, kW (Ïr. 1 pastabà) 2,7 2,7 2,7
Degimo sistema
Îvakò Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Tarpas tarp elektrod˜, mm 0,5 0,5 0,5
Kuro / tepimo sistema
Benzino bakelio tris, litrai 1,6 1,6 1,6 Alyvos bako talpa, litrai 0,6 0,6 0,6 Varikli˜ alyva SAE 30 SAE 30 SAE 30
Svoris
Îoliapjovò su tu‰ãiais bakais, kg 42 44 38
Triuk‰mo emisijos
(Ïr. 2 pastabà) Garso stiprumo lygis, i‰matuotas dB(A) 95 93 90 Garso stiprumo lygis, garantuotas LWAdB(A) 96 95 92
Garso galios lygis
(Ïr. 3 pastabà) Triuk‰mo slògio lygis prie operatoriaus ausies, dB(A) 82 80 76
Vibracijos lygiai
(Ïr. 4 pastabà) Rankena 5,5 5,5 5,5
Kirpimas
Pjovimo sistema 3 in 1 3 in 1 2 in 1 Pjovimo auk‰tis 25-70 25-70 25-70 Pjovimo plotis, cm 48 48 48 Peilis Standi Standi Standi
Pavara
Greitis, km/h 5,4 5,4 5,4
UÏvedimas
Elektrinis paleidimas - - -
3
161 161 161 2900 2900 2900
Pastaba 1: Nurodyta nominali variklio galia yra tipi‰ko gamybos variklio bendro galingumo (prie nurodyt˜ apsisukim˜ per minut´ skaiãiaus) vidurkis ‰iam variklio modeliui, i‰matuotas pagal SAE standartà J1349/ISO1585. Masinòs gamybos varikli˜ galia gali skirtis nuo ‰ios vertòs. Faktinò ma‰inoje ∞montuoto variklio galia priklausys nuo darbinio greiãio, aplinkos sàlyg˜ ir kit˜ aplinkybi˜.
2 pastaba. Triuk‰mo emisija ∞ aplinkà i‰matuota kaip garso stiprumas (L 3 pastaba. Pateiktuose duomenyse apie triuk‰mo slògio lyg∞ yra 1,2 dB (A) tipi‰ka statistinò sklaida (standartinis nuokrypis). 4 pastaba. Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 0,2 m/s2 tipi‰ka statistinò sklaida (standartinis nuokrypis).
) pagal EB direktyvà 2000/14/EG.
WA
68 – Lithuanian
Page 69
TECHNINIAI DUOMENYS
LC 53 e LC 53 Be LC 53 Ee
Variklis
Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Cilindro tris, cm
Nominali variklio galia, kW (Ïr. 1 pastabà) 2,7 2,7 2,7
Degimo sistema
Îvakò Champion QC12YC Champion QC12YC
Tarpas tarp elektrod˜, mm 0,5 0,5 0,5
Kuro / tepimo sistema
Benzino bakelio tris, litrai 1,6 1,6 1,6 Alyvos bako talpa, litrai 0,6 0,6 0,6 Varikli˜ alyva SAE 30 SAE 30 SAE 30
Svoris
Îoliapjovò su tu‰ãiais bakais, kg 40 45 46
Triuk‰mo emisijos
(Ïr. 2 pastabà) Garso stiprumo lygis, i‰matuotas dB(A) 98 97 98 Garso stiprumo lygis, garantuotas LWAdB(A) 98 98 98
Garso galios lygis
(Ïr. 3 pastabà) Triuk‰mo slògio lygis prie operatoriaus ausies, dB(A) 83 82 83
Vibracijos lygiai
(Ïr. 4 pastabà) Rankena, m/s
Kirpimas
Pjovimo sistema 3 in 1 3 in 1 3 in 1 Pjovimo auk‰tis 25-70 25-70 25-70 Pjovimo plotis, cm 53 53 53 Peilis Standi Standi Standi
Pavara
Greitis, km/h 5,4 5,4 5,4
UÏvedimas
Elektrinis paleidimas - - Taip
3
2
161 161 161 2900 2900 2900
Champion QC12YC
7,2 4,9 7,2
Pastaba 1: Nurodyta nominali variklio galia yra tipi‰ko gamybos variklio bendro galingumo (prie nurodyt˜ apsisukim˜ per minut´ skaiãiaus) vidurkis ‰iam variklio modeliui, i‰matuotas pagal SAE standartà J1349/ISO1585. Masinòs gamybos varikli˜ galia gali skirtis nuo ‰ios vertòs. Faktinò ma‰inoje ∞montuoto variklio galia priklausys nuo darbinio greiãio, aplinkos sàlyg˜ ir kit˜ aplinkybi˜.
2 pastaba. Triuk‰mo emisija ∞ aplinkà i‰matuota kaip garso stiprumas (L 3 pastaba. Pateiktuose duomenyse apie triuk‰mo slògio lyg∞ yra 1,2 dB (A) tipi‰ka statistinò sklaida (standartinis nuokrypis). 4 pastaba. Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 0,2 m/s2 tipi‰ka statistinò sklaida (standartinis nuokrypis).
) pagal EB direktyvà 2000/14/EG.
WA
Lithuanian – 69
Page 70
TECHNINIAI DUOMENYS

EB patvirtinimas dòl atitikimo

(galioja tik Europoje)

„Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel.: +46-36-146500, visi‰kai atsakingai parei‰kia, kad Ïoliapjovòs „Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be ir LC 53 Ee
- Direktyva
- 2004 m. gruodÏio 15 d.
- 2000 m. geguÏòs 8 d. Dòl informacijos apie triuk‰mo emisijas Ïr. skyri˜ Techniniai duomenys. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, i‰leido ataskaitas dòl atitikimo 2000 m. geguÏòs mòn.
8 d. TARYBOS DIREKTYVOS „Dòl triuk‰mo emisijos ∞ aplinkà 2000/14/EB VI priedà ∞vertinimo. Sertifikat˜ numeriai: 01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee 01/901/085 - Husqvarna LC53B e 01/901/087 - Husqvarna LB48 e 01/901/086 - Husqvarna LC48B e 01/901/088 - Husqvarna LC48 e Huskvarna, 2009 m. gruodÏio 29 d.
2006/42/EB (2006 m. geguÏòs 17 d.)„Dòl ma‰in˜
"dòl elektromagnetinio atitikimo" 2004/108/EEC.
"dòl triuk‰mo emisijos ∞ aplinkà" 2000/14/EG.
, pradedant serijos numeriu 10xxxxxxx atitinka Tarybos direktyvos nurodymus:
Bengt Ahlund, Vystymo vadovas (Øgaliotas Husqvarna AB atstovas ir atsakingas uÏ technin´ dokumentacijà.)
70 – Lithuanian
Page 71

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A szimbólumok magyarázata
VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak.
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megértette azt, mielŒtt a gépet használatba veszi.
Soha ne használja a gépet, ha emberek – különösen gyerekek – vagy állatok vannak a közvetlen közelében.
Legyen óvatos a kivetett és visszapattanó tárgyakkal.
Figyelmeztetés: forgó kultivátorfogak. A kéz­és lábsérülések elkerülése érdekében óvatosan járjon el.
Ez a termék megfelel a CE-normák követelményeinek.
A gépen szereplŒ többi jel/címke egyes piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik.
Mindig viseljen védŒkesztyıt.
Rendszeres tisztítás szükséges.
Szemrevételezés.
Javítási, tisztítási vagy karbantartási munka elŒtt mindig le kell választani a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról.
Bárminemı ellenŒrzés vagy karbantartás elŒtti mindig kapcsolja ki a motort a motorfékfogantyú elengedésével.
Típusjelzés
34
1
2
5
Figyelmeztetés: forgó alkatrészek. Tartsa kezét és lábát biztonságos távolságban.
Soha ne használja a gépet beltérben, illetve megfelelŒ szellŒzés nélküli helyen. A kipufogógázok szén­monoxidot tartalmaznak, ami nagyon veszélyes, szagtalan, mérgezŒ gáz.
Robbanásveszély
Tankolás elŒtt mindig állítsa le a motort.
Forró felület
6
1 Gyártó 2 Modell 3 Cikkszám 4 Karbantartó kar 5 Sorozatszám 6 Típus 7 Tömeg 8 Gyártás éve 9 Teljesítmény
789
A környezet zajszennyezése az Európai Gazdasági Közösség direktívája szerint. A gép zajkibocsátása a Mıszaki adatok címı fejezetben és a címkén szerepel.
Hungarian – 71
Page 72
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Az új fınyíró használatbavétele elŒtti teendŒk

Olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
EllenŒrizze a vágószerkezet felszerelését és beállítását. Lásd
az Összeszerelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat.
Töltsön üzemanyagot és olajat a motorba. Lásd az
Üzemanyag-kezelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat.
VIGYÁZAT! A gép eredeti kivitelezésén a gyártó cég engedélye nélkül semmilyen
!
módosítást sem szabad végezni. Használjon mindig eredeti pótalkatrészeket. Nem engedélyezett módosítások és/vagy pótalkatrészek komoly sérülésekhez vagy halálos balesetekhez vezethetnek.
VIGYÁZAT! A fınyíró vigyázatlan vagy helytelen használat esetén veszélyes
!
szerszám lehet, amely komoly, sŒt halálos sérüléseket is okozhat. Rendkívül fontos, hogy végigolvassa és megértse ezt a használati útmutatót.
VIGYÁZAT! A motor kipufogógázainak hosszas belégzése veszélyeztetheti az
!
egészséget.
A Husqvarna AB folyamatosan dolgozik termékei továbbfejlesztésén, és ezért fenntartja a jogot arra, hogy többek között a termékek formáján és külsején elŒzetes tájékoztatás nélkül változtasson.
72 – Hungarian
Page 73

TARTALOMJEGYZÉK

Tartalomjegyzék
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
A szimbólumok magyarázata .............................................. 71
Az új fınyíró használatbavétele elŒtti teendŒk .................... 72
TARTALOMJEGYZÉK
Tartalomjegyzék ................................................................. 73
MI MICSODA?
Mi micsoda a fınyírón? ....................................................... 74
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK
Személyi védelem ............................................................... 75
A gép biztonsági felszerelése .............................................. 75
Általános biztonsági intézkedések ....................................... 76
Általános munkavédelmi utasítások .................................... 77
ÖSSZESZERELÉS
A kormány összeszerelése .................................................. 79
ÜZEMANYAGKEZELÉS
Üzemanyagkeverék ............................................................. 80
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS
Beindítás és leállítás ............................................................ 81
KARBANTARTÁS
Karbantartás ........................................................................ 83
MÙSZAKI ADATOK
Mıszaki adatok ................................................................... 86
Termékazonossági EGK-bizonyítvány ................................ 88
Hungarian – 73
Page 74
MI MICSODA?
17
19
18
20
16
15
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Mi micsoda a fınyírón?
1 Fogantyú 2 Meghajtó 3 Indítófogantyú 4 FıgyıjtŒ (LB48e esetén nem) 5 Üzemanyagtartály 6 LevegŒszırŒ 7 Gyújtógyertya 8 Vágóburkolat 9 Kipufogódob 10 Vízcsatlakozás 11 VédŒburkolat
12 Olajtartály 13 Vágásimagasság-szabályozó 14 Hátsó terelŒlap (LB48e esetén nem) 15 Motorfékfogantyú 16 Késfék LC48B e és LC53B e 17 Elektromos indítószerkezet LC 53 Ee 18 Egyezményes jelek 19 Mulcsolócsatlakozó (LB48e esetén nem) 20 Oldalkidobó LB 48 e 21 Használati utasítás
74 – Hungarian
Page 75
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK

Személyi védelem

VIGYÁZAT! Amikor a gépet használja, viseljen mindig személyi biztonsági
!
felszerelést.
Szükség esetén, például a vágórész illesztésekor, vizsgálatakor
vagy tisztításakor, védŒkesztyıt kell viselni.
Használjon mindig erŒs anyagból készült hosszúnadrágot. Ne
viseljen rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyen mezítláb.
Viseljen nem csúszós talpú, vastag csizmát vagy cipŒt. A ruháknak általában testhezállóknak kell lenniük, anélkül, hogy
akadályoznák a mozgást.

A gép biztonsági felszerelése

Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében gondoskodnia kell. Lásd a Mi micsoda címı fejezetet arról, hogy a különbözŒ alkatrészek hol találhatók meg a gépen.
VIGYÁZAT! Soha ne használjon olyan gépet, amelynek hibás a biztonsági felszerelése.
!
Végezze el az alább felsorolt ellenŒrzési, karbantartási és szervizmıveleteket.

Vágóburkolat és védŒburkolat

A védŒburkolat a zúzódásos sérülések veszélyének csökkentésére és az elszakadt hajtószíj megállítására szolgál. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a védŒburkolat nem sérült, és megfelelŒen van rögzítve.
A vágóburkolat a rezgés és a vágásveszély csökkentésére szolgál. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a vágóburkolat nem sérült, és hogy látható hibáktól, például repedésektŒl mentes.

Motorfékfogantyú

A motorfék a motor leállítására szolgál. Ha a felhasználó elengedi a motorfékfogantyút, a motornak le kell állnia.

Kipufogódob

A kipufogódobot arra a feladatra tervezték, hogy a zajszintet minimálisra csökkentse, és hogy a kipufogógázokat a kezelŒ közelébŒl elvezesse.
VIGYÁZAT! A motor kipufogógázai forróak, és lehet bennük szikra, mely tüzet okozhat.
!
Soha ne indítsa be a gépet zárt helyiségben vagy gyúlékony anyagok közelében!
Száraz, meleg éghajlatú vidékeken a tızveszély kockázata kézzelfogható lehet. Az ilyen területeken elŒfordul, hogy kötelezŒen elŒírják többek között a kipufogódob jóváhagyott szikrafogóhálóval való felszerelését.
Nagyon fontos, hogy a felhasználó kövesse a kipufogódobra vonatkozó ellenŒrzési, karbantartási és szervizelŒírásokat.
VIGYÁZAT! A kipufogódob használat alatt nagyon forró, és a használat után is az marad
!
egy rövid ideig. Ne érjen hozzá a kipufogódobhoz, amikor az forró!
Soha ne használjon olyan gépet, amelynek hibás a
kipufogódobja.
EllenŒrizze, hogy a hangtompító megfelelŒen van-e rögzítve
és nem sérült-e.

Vágószerkezet

Gondoskodjon róla, hogy a kés ne ütközzön idegen tárgyaknak, például köveknek, gyökereknek vagy hasonlónak. Ilyen esetben a kés eltompulhat, és meggörbülhet a motortengely. Gondoskodjon róla, hogy a kés mindig meg legyen élezve, és jól ki legyen egyensúlyozva. Lásd a Karbantartás címı fejezetben szereplŒ utasításokat is.
EllenŒrizze a vágófelszerelést. Soha ne használjon tompa, megrepedt vagy sérült felszerelést.
Azt is ellenŒrizze, sértetlen-e a késrögzítŒ csavar, és egyenes-e a motortengely.
EllenŒrizze, hogy motorfék megfelelŒen mıködik, és
sértetlen-e.
Állítsa a fınyírót stabil, vízszintes felületre, és kapcsolja be.
Gondoskodjon róla, hogy a fıkés ne érhessen a talajhoz vagy
más tárgyakhoz.
Adjon teljes gázt, majd engedje el a fékfogantyút. A
motorféket úgy kell beállítani, hogy a motor 3 másodpercen
belül leálljon. Ilyen esetben a gépet be kell állítatni egy
Husqvarna SzakkereskedŒnél.
VIGYÁZAT! Soha ne használjon olyan gépet, amelynek hibás a biztonsági felszerelése.
!
Végezze el a gép biztonsági felszerelésének ellenŒrzését és a karbantartási munkálatokat az ebben a fejezetben leírtak szerint. Ha a gép az elŒírt ellenŒrzések valamelyikénél nem fe
Hungarian – 75
Page 76
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK

Általános biztonsági intézkedések

A fınyíró kizárólag fı nyírására szolgál. A motoregységhez
kizárólag a Mıszaki adatok címı fejezetben ajánlott késeket
használja.
Soha ne használja a gépet, ha fáradt, ha szeszesitalt
fogyasztott, vagy ha olyan gyógyszert szed, amely
befolyásolhatja a látását, az ítélŒképességét vagy a
koordinációs képességét.
Tartsa szem elŒtt, hogy az üzemeltetŒ felelŒs más személyek
vagy azok tulajdonának sérüléseiért vagy veszélyeztetéséért.
VIGYÁZAT! A motort nem szabad zárt vagy rosszul szellŒzŒ helyen járatni, mert a
!
kipufogógázok fulladást vagy szén-monoxid­mérgezést okozhatnak.
Amikor a gépet használja, viseljen mindig személyi biztonsági
felszerelést. Lásd a Személyi védelem címı fejezetben
szereplŒ utasításokat.
Soha ne használjon olyan gépet, amelynek eredeti
konstrukcióján bármilyen módon is változtattak.
Soha ne használjon más tartozékot, mint az ebben a
használati utasításban javasoltakat. Lásd a Vágószerkezet és a
Mıszaki adatok címı fejezetekben szereplŒ utasításokat.
VIGYÁZAT! Sérült vágófelszerelés használata növeli a balesetveszélyt.
!
Soha ne használjon olyan gépet, amely hibás. Végezze el az
ebben a használati utasításban elŒírt ellenŒrzési, karbantartási
és szervizmunkálatokat. Bizonyos karbantartási és
szervizmunkákat szakképzett szerelŒnek kell elvégeznie. Lásd
a Karbantartás címı fejezetben szereplŒ utasításokat.
Használat elŒtt:
1 EllenŒrizze, hogy motorfék megfelelŒen mıködik, és
sértetlen-e. Lásd A fékhatás ellenŒrzése címı fejezetben
szereplŒ utasításokat. 2 EllenŒrizze, hogy minden fogantyú és vezérlŒelem sértetlen és
olajmentes-e. 3 EllenŒrizze, hogy a hangtompító megfelelŒen van-e rögzítve
és nem sérült-e. 4 EllenŒrizze, hogy a fınyíró minden része jól van-e rögzítve,
sértetlen-e, illetve hogy nem hiányzik-e. 5 EllenŒrizze, hogy a kés sértetlen-e, és nincs-e rajta repedés.
Szükség esetén cserélje ki a kést.

Beindítás

VIGYÁZAT! A motor kipufogógázainak hosszas belégzése veszélyeztetheti az
!
egészséget.
Ne indítsa be a fınyírót, amíg a kések és minden burkolat nincs
helyesen felszerelve.
Soha ne indítsa be a gépet házon belül. A kipufogógázok
veszélyesek lehetnek.
A biztonságos munkakörülmények megteremtése végett
gondoskodjon a munkaterület megfelelŒ megvilágításáról.
Figyelje a környezetet és gyŒzŒdjön meg róla, hogy nem áll
fenn annak a veszélye, hogy személyek vagy állatok a vágószerkezet közelébe kerülhetnek. Minden veszélyes helyzetért és az emberek vagy tulajdon veszélynek való kitételéért a kezelŒ felelŒs.
Állítsa a fınyírót stabil, vízszintes felületre, és kapcsolja be.
Gondoskodjon róla, hogy a fıkés ne érhessen a talajhoz vagy más tárgyakhoz.
Soha ne tekerje rá a kezére az indítózsinórt. Lásd a Beindítás és leállítás címı fejezetben szereplŒ utasításokat.

Üzemanyagbiztonság

VIGYÁZAT! Az üzemanyag és az üzemanyagpára rendkívül gyúlékony. Az
!
üzemanyag és a motorolaj kezelésekor legyen elŒvigyázatos. Ne feledkezzen meg a tız- és robbanás-veszélyrŒl, a gŒzök belégzésének veszélyeirŒl.
Soha ne próbálja a gépet mıködés közben megtankolni.
Üzemanyag és olaj betöltésekor gondoskodjék mindig jó
szellŒztetésrŒl.
Vigye el a gépet legalább 3 méterre a tankolás helyétŒl, mielŒtt
beindítaná.
Soha ne kapcsolja be a gépet: 1 Ha üzemanyag vagy motorolaj került a gépre. Törölje le az
üzemanyagot, illetve olajat, és várja meg, míg teljesen elpárolog.
2 Ha üzemanyag vagy motorolaj került Önre vagy a ruhájára.
Öltözzön át.
3 Ha a gépbŒl üzemanyag szivárog. EllenŒrizze
rendszeresen, nincs-e szivárgás az üzemanyagtartály kupakjánál és az üzemanyagvezetékeken.
76 – Hungarian
Page 77
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK
Szállitás és tárolás
A fınyíró hosszabb ideig történŒ tárolása vagy szállítása elŒtt
ki kell üríteni az üzemanyag- és az olajtartályt. Kérdezze meg a helyi benzinállomásnál, hogy hová öntheti a fölös üzemanyagot és motorolajat.
A fınyírót és az üzemanyagot mindig úgy tárolja, hogy ne
álljon fenn a veszélye annak, hogy az esetleg kiszivárgó vagy kigŒzölgŒ anyag szikrával vagy nyílt lánggal kerül kapcsolatba. Például villamos gépek, elektromotorok, relék/kapcsolók, kazánok és hasonlók.
Mindig tárolja az üzemanyagot erre a célra jóváhagyott
tartályban.

Általános munkavédelmi utasítások

VIGYÁZAT! Ez a fejezet a fınyíró használatára vonatkozó alapvetŒ biztonsági
!
szabályokat tartalmazza. Ez a tájékoztató nem helyettesítheti a szakmai ügyességet és tapasztalatot. Ha bizonytalan a további lépéseket illetŒen, álljon le a munkával és kérjen útbaigazítást egy szakértŒtŒl. Forduljon a szaküzlethez, a márkaszervizhez vagy egy tapasztalt fınyíróhasználóhoz. Ne használja a gépet olyan feladatok elvégzésére, amelyekhez úgy véli, nem rendelkezik elegendŒ szakértelemmel.

AlapvetŒ munkavédelmi szabályok

Figyelje környezetét:
- Hogy meggyŒzŒdjön arról, hogy nincsenek személyek, állatok, vagy olyan tárgyak a közelben, amelyek befolyásolhatják a gép fölötti uralmát.
- Biztosítsa, hogy a fentiek közül semmi se kerülhessen kapcsolatba a vágószerkezettel.
A nyírás elŒtt el kell távolítani a fıbŒl az ágakat, gallyakat,
köveket stb. Gondoskodjon róla, hogy a kés ne ütközzön idegen tárgyaknak, például köveknek, gyökereknek vagy hasonlónak. Ilyen esetben a kés eltompulhat, és meggörbülhet a motortengely.
Amikor a motor jár, ne emelje fel a fınyírót, és ne vigye a
kezében. Ha a fınyírót fel kell emelnie, elŒbb kapcsolja ki a motort, és válassza le a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról.
Ne használja a fırészt rossz idŒben, például sırı ködben,
erŒsen zuhogó esŒben, erŒs szélben vagy nagy hidegben, stb. A hideg idŒben végzett munka fárasztó, és gyakran kockázatokkal is jár, például jeges talaj.
Gondoskodjon róla, hogy stabilan álljon, és járása biztos
legyen. Nézzen körül és ellenŒrizze lehetséges akadályok (például gyökerek, kövek, gödrök, árkok, stb.) jelenlétét, arra az esetre, ha hirtelen el kellene mozdulnia. LejtŒs helyeken nagy elŒvigyáza
Amikor a fınyíróval nyírást nem igénylŒ területen halad keresztül, kapcsolja ki a motort. Ilyen lehet például a kavicsos ösvény, köves vagy aszfaltos terület stb.
Amikor a motor mıködésben van, a fékfogantyút semmiképpen sem szabad tartósan rögzíteni a fogantyúban.
Kövesse a fenti utasításokat, de ne használjon fınyírót olyan helyzetben, ahol nincs alkalma segítséget hívni, ha baleset történik.

A fınyírás alapvetŒ technikája

VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy keze és lába ne legyen a vágófelszerelés közelében,
!
amikor a motor jár.
Általános tudnivalók
LejtŒn veszélyes lehet a fınyírás. Ne használja a fınyírót túl meredek lejtŒn.
A fınyíró nem használható 30 foknál nagyobb lejtésı terepen.
LejtŒkön a munkaszakasz mindig legyen merŒleges a lejtŒre.
Sokkal könnyebb keresztben haladni a lejtŒn, mint le- és felfelé vezetŒ irányban.
A nyírás elŒtt el kell távolítani a fıbŒl az ágakat, gallyakat, köveket stb.
Amikor a motor jár, ne emelje fel a fınyírót, és ne vigye a kezében. Ha a fınyírót fel kell emelnie, elŒbb kapcsolja ki a motort, és válassza le a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról.
Gondoskodjon róla, hogy a kés ne ütközzön idegen tárgyaknak, például köveknek, gyökereknek vagy hasonlónak. Ilyen esetben a kés eltompulhat, és meggörbülhet a motortengely. A meggörbült tengely kiegyensúlyozatlanságot és erŒs rezgést okoz, a kés kilazulásának erŒs kockázatával.
Ha a gép bármilyen idegen tárgynak ütközik vagy rezegni kezd, azonnal állítsa le a gépet. Vegye le a vezetéket a gyújtógyertyáról. EllenŒrizze, hogy nem sérült-e meg a gép. Javítsa ki az esetleges sérüléseket.
Soha ne nyírjon le többet a fı hosszának 1/3-ánál. Ez száraz idŒszakban fokozottan érvényes. ElŒször nagy vágási magasságot állítson be, és úgy nyírjon. Ezután tekintse meg az eredményt, és a megfelelŒ mértékben csökkentse a vágási magasságot. Ha nagyon magas a fı, lassan és szükség esetén kétszer nyírjon.
Hungarian – 77
Page 78
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK
Sohase fusson a mıködésben lévŒ géppel. A fınyíróval mindig
gyalogsebességgel kell haladni.
Mindig nagyon figyeljen, amikor munka közben továbbtolja a fınyírót.
Vágási magasság
A vágási magasság módosítása elŒtt lassítsa le a motort. A vágási magasság öt különbözŒ fokozatra állítható, mm-enként.
Ne állítson be túlságosan kis vágási magasságot, nehogy a kés beleütközzön az egyenetlenségekbe.
78 – Hungarian
Page 79
ÖSSZESZERELÉS

A kormány összeszerelése

Ügyeljen rá, hogy a fogantyú felhajtásakor ne tegyen kárt a vezetékekben.
A reteszelŒszerkezet zárógombját nyomva tartva, hajtsa fel a
fogantyút.
Állítsa be a fogantyú felsŒ részének magasságát.
Csavarozza a markolatra a gombbal.
Az összecsukáshoz tartsa nyomva a zárógombot, és hajtsa le
a fogantyút.
Emelje fel a hátsó burkolatot, és akassza a helyére a fıgyıjtŒt.

Oldalkidobó

Az LB48e modell a fı oldalsó kidobásával is használható, ha felerŒsíti az oldalkidobót a vágóburkolatra.
Emelje fel az oldalsó burkolatot, és illessze a tengelyre az oldalkidobót.

Mulcsoló funkció

Az LB48e mulcsoló funkcióval rendelkezŒ fınyíró. A fıgyıjtŒvel felszerelt gépek az alábbi módon használhatók
mulcsoló funkcióval.
Emelje fel a hátsó burkolatot, és vegye le a fıgyıjtŒt.

A fıgyıjtŒ felszerelése (LB48e esetén nem)

Illessze a mulcsolócsatlakozót a fıgyıjtŒ csatornába.
Csukja be a burkolatot úgy, hogy rögzítse azt a
mulcsolócsatlakozó.
Hungarian – 79
Page 80
ÜZEMANYAGKEZELÉS
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Üzemanyagkeverék

VIGYÁZAT! Az üzemanyagkezelésnél gondoskodjék mindig jó szellŒztetésrŒl.
!

Benzin

Jó minŒségı ólommentes benzint használjon. Ha nem áll
rendelkezésre ólommentes benzin, ólmozott is használható.
A benzin oktánszáma legalább 77 legyen.
Ha a gépet hosszabb ideig nem használja, akkor ki kell üríteni
és kitisztítani az üzemanyagtartályt.

Motorolaj

A fınyíró beindítása elŒtt ellenŒrizze az olajszintet. Ha az olajszint túlságosan alacsony, súlyos kár keletkezhet a motorban.
A legjobb eredmény és mıködés HUSQVARNA négyütemı olaj
használatával biztosítható.
Ha nem áll rendelkezésre HUSQVARNA négyütemı olaj, egyéb
jó minŒségı négyütemı olaj is használható. Az olajválasztással kapcsolatban forduljon a szakkereskedŒhöz. Általában a SAE 30 javasolt.
Soha ne használjon kétütemı motorokba való olajat. A fınyíró beindítása elŒtt ellenŒrizze az olajszintet. Ha az olajszint
túlságosan alacsony, súlyos kár keletkezhet a motorban.

Tankolás

VIGYÁZAT! A következŒ óvintézkedések csökkentik a tızveszélyt:
!
Ne dohányozzon, és ne helyezzen meleg tárgyakat az üzemanyag közelébe.
Tankolás elŒtt mindig állítsa le a motort. A tanksapkát óvatosan nyissa ki, hogy az
esetleges túlnyomás lassan kiegyenlítŒdhessen.
Szorítsa rá alaposan a tanksapkát tankolás után.
Mindig vigye el a gépet a tankolás helyérŒl beindítás elŒtt.
Ne töltsön be túl sok benzint. A tartálysapka alatt hagyjon üresen kb. 35 mm magasságú helyet, hogy az üzemanyagnak legyen tere a tágulásra.
Tisztítsa meg a tanksapka körüli területet. Rendszeresen tisztítsa meg az üzemanyag- és olajtartályt. Az üzemanyagszırŒt évente legalább egyszer kell cserélni. A tartályokban lévŒ szennyezŒdések üzemzavart okoznak.
Beindítás elŒtt a gépet mindig vigye legalább 3 méter távolságra a feltöltés helyétŒl.
Olajszint
Csavarja le az olajbeöntŒ nyílás kupakját, és ellenŒrizze az olajszintet a fedélhez rögzített nívópálcán.
Az olajbeöntŒ nyílás kupakját teljesen le kell csavarni, hogy az olajszint jelzése helyes legyen.
Alacsony olajszint esetén töltsön be motorolajat a nívópálcán jelzett felsŒ szintig.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Csak az ajánlott motorolajat használja. Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet.
80 – Hungarian
Page 81

BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS

Beindítás és leállítás
VIGYÁZAT! Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen:
!
Ne indítsa be a fınyírót, amíg a kés és minden burkolat nincs helyesen felszerelve. EllenkezŒ esetben a kés kilazulhat, és személyi sérülést okozhat.
Mindig vigye el a gépet a tankolás helyérŒl beindítás elŒtt.
Helyezze a gépet stabil felületre. GyŒzŒdjön meg róla, hogy a vágófelszerelés nem érintkezik semmivel.
Tartson minden személyt és állatot távol a munkavégzés helyétŒl.

Beindítás

Gondoskodjon róla, hogy a gyújtásvezeték jól illeszkedjen a gyújtógyertyára.
Húzza a motorfékfogantyút bal kezével a felsŒ fogantyúhoz.
Az elektronikus indítás elsŒ használata elŒtt fel kell tölteni az
akkumulátort. Lásd a Karbantartás cím alatt szereplŒ utasításokat.
Hajtsa a motorfékfogantyút a gép fogantyúja felé.
Helyezze be az indítókulcsot, és nyomja be a gombot.
LC48B e és LC53B e
Az LC48Be és az LC53Be késfékkel rendelkezik. A vágófejek forgatásához tegye a következŒt:
Hajtsa a fékfogantyút a gép fogantyúja felé.
LC48B e és LC53B e
A leállító kapcsolót állítsa starthelyzetbe.
Ragadja meg jobb kézzel az indítófogantyút, húzza ki lassan
az indítózsinórt, amíg ellenállásba nem ütközik (az indítóhorgok kapaszkodnak), majd gyors, erŒteljes mozdulatokkal rántsa be a motort. Soha ne tekerje rá a
kezére az indítózsinórt.
Állítsa végállásába a késgombot.

Meghajtó

A fınyíró önjáró, hátsókerék-meghajtású gép. Ha az önjáró funkciót szeretné használni, húzza maga felé a
tengelykapcsoló kart.
A hajtómı fokozatosan szabályozható.
FIGYELEM! Ne húzza ki az indítózsinórt teljesen, és ne engedje el az indítófogantyút, ha a zsinór teljesen kihúzott állapotban van. Ez a gép károsodását okozhatja.
LC 53 Ee
Az LC53Ee elektronikus indítás funkcióval rendelkeznek, amelyet az alábbi módon kell használni.
Hungarian – 81
Page 82
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS
A hajtás szétkapcsolásához nyomja meg a gombot a hajtásvezérlŒn.

Leállítás

LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
A motor leállításához engedje el a motorfékfogantyút.
Elektromos indítószerkezettel ellátott gépek esetén a kulcsot
ki kell venni.
LC48B e és LC53B e
A fékkar elengedésekor a vágófej leáll.
A motort a stop kapcsoló stop állásba húzásával állíthatja le.
82 – Hungarian
Page 83

KARBANTARTÁS

Karbantartás
VIGYÁZAT! Tisztítás, javítás vagy vizsgálat elŒtt állítsa le a vágófelszerelést. Vegye le a
!
gyújtógyertyáról a gyújtógyertya kábelt.
Javítási, tisztítási vagy karbantartási munka elŒtt mindig le kell választani a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról.

LevegŒszırŒ

A levegŒszırŒt rendszeresen tisztítani kell a portól és a szennyezŒdésektŒl, hogy elkerüljük a következŒket:
A porlasztó üzemzavarai
Indítási problémák
A motor teljesítményének csökkenése
A motor részeinek fölösleges kopása
Szokatlanul nagy üzemanyagfogyasztás.
Egy bizonyos idŒn túl használt levegŒszırŒt nem lehet teljesen megtisztítani. Ezért rendszeres idŒközönként új levegŒszırŒre kell azt kicserélni.
kell cserélni.
A levegŒszırŒ tisztítása
Vegye le a levegŒszırŒ fedelét.
Egy megrongálódott levegŒszırŒt mindig ki

Gyújtógyertya

VIGYÁZAT! A kipufogódob használat alatt nagyon forró, és a használat után is az marad
!
egy rövid ideig. Ne érjen hozzá a kipufogódobhoz, amikor az forró!
Ha a gép erŒtlen, nehéz beindítani, vagy egyenlŒtlen az üresjárata, akkor mindig ellenŒrizze elŒször a gyújtógyertyát. Ha a gyújtógyertya elszennyezŒdött, tisztítsa meg azt és ellenŒrizze a szikraközt. A helyes szikraköz 0,5 mm. A gyújtógyertyát kb. egy hónapnyi üzemelés után ki kell cserélni, vagy korábban, ha az elektródák nagyon elhasználódtak.
0,5 mm
FIGYELEM! Használja mindig az elŒírt típusú gyújtógyertyát! Nem megfelelŒ gyújtógyertya komolyan károsíthatja a hengert és a dugattyút.

Kipufogódob

A kipufogódobot arra a feladatra tervezték, hogy csökkentse a zajszintet, és, hogy a kipufogógázokat a kezelŒtŒl elvezesse. A kipufogógázok forróak,és szikrákat tartalmazhatnak, amelyek tüzet okozhatnak, ha száraz és gyúlékony anyaggal érintkeznek.
Rendszeresen ellenŒrizze, hogy a kipufogódob biztonságosan hozzá van rögzítve a géphez.
Vegye le a levegŒszırŒ fedelét, és ellenŒrizze, hogy sértetlen-e. Ha a levegŒszırŒ hibásnak tınik, helyezzen be új szırŒt.
Tisztítsa ki a szırŒt, sima felülethez ütögetve azt. A levegŒszırŒ tisztításához soha ne használjon ásványolaj-tartalmú oldószert, például petróleumot, sem sırített levegŒt.
Visszaszereléskor gyŒzŒdjön meg arról, hogy a szırŒ szorosan illeszkedik a szırŒtartóhoz.
Soha ne használjon olyan gépet, amelynek hibás a kipufogódobja.

Vágórész

VIGYÁZAT! A vágófelszerelés javításához mindig vegyen fel erŒs védŒkesztyıt. A
!
pengék nagyon élesek, könnyen megvághatja magát.
Ha az akadályokkal való ütközés üzemzavart okozott, a sérült késeket ki kell cserélni.
A kések cseréjét, illetve élezését a hivatalos szakszerviznek kell elvégeznie.
Hungarian – 83
Page 84
KARBANTARTÁS
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Olajcsere

Az olajat minden 25 üzemóra után, de legalább évente egyszer ki kell cserélni.
Az olajcsere menete a következŒ:
Ürítse ki az üzemanyagtartályt – járassa a motort, amíg a
tartály ki nem ürül.
Válassza le a vezetéket a gyújtógyertyáról.
Csavarja le az olajbeöntŒ nyílás kupakját.
Ürítse ki az olajtartályt az olajszivattyú (tartozék) segítségével.
Válassza le az akkumulátorkábel csatlakozásait.
Csatlakoztassa az akkumulátortöltŒt, és töltse az
akkumulátort legfeljebb 24 órán át.
max 24 h

Hajtómı és fogaskerekek

Kérdezze meg a helyi benzinállomásnál, hogy hová öntheti a fölös motorolajat.
Töltsön be új, jó minŒségı motorolajat. Lásd a Mıszaki adatok
címı fejezetet.
EllenŒrizze az olajszintet a beöntŒnyílás kupakján lévŒ
nívópálcával.
Az olajbeöntŒ nyílás kupakját teljesen le kell csavarni, hogy az
olajszint jelzése helyes legyen. Alacsony olajszint esetén töltsön be motorolajat a nívópálcán jelzett felsŒ szintig.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Csavarja fel az olajbeöntŒ nyílás kupakját.

Az akkumulátor töltése LC 53 Ee

Az akkumulátor az alábbi módon tölthetŒ:
A gyıjtŒ eltávolítása
Nyomja meg a reteszelŒt, és vegye le az akkumulátorfedelet.
Gondoskodjon róla, hogy a kerekek és a keréktengelyek tiszták
és levelektŒl, fıtŒl stb. mentesek legyenek. Az is fontos, hogy a fogaskerekek körül is tisztaság legyen.
FıgyıjtŒvel felszerelt gép esetén elŒbb a gyıjtŒrendszert kell eltávolítani.
Emelje fel a hátsó burkolatot, és vegye le a fıgyıjtŒt. Vegye le a burkolatot.
Tisztítsa meg kefével a fogaskerekeket. Azt is ellenŒrizze, hogy sértetlen-e a hajtószíj és a szíjtárcsa, például nincsenek­e megrepedve.
84 – Hungarian
Page 85
KARBANTARTÁS
DO
NOT
OVERFILL

A vágóburkolat tisztítása

Csatlakoztasson víztömlŒt a vágóburkolat csatlakozójára.
Indítsa be a motort, és egy ideig hagyja forogni a kést. A
szétszóródó víz megtisztítja a vágóburkolatot.

A tengelykapcsoló bowden beállítása

A tengelykapcsoló bowden beállítása az állítócsavar segítségével történik.
Az alábbiakban néhány általános karbantartási utasítást talál.

Heti karbantartás

1
3
1 Tisztítsa meg a levegŒszırŒt. Ha szükséges, cserélje ki. 2 EllenŒrizze a gyújtógyertyát és a szikraközt. A helyes szikraköz
0,51 mm.
3 Tisztítsa meg a henger hıtŒbordáit.
2

Havi karbantartás

1
2

Napi karbantartás

OVERFILL
NOT
DO
1 EllenŒrizze, biztonságosan mıködik-e a motorfékfogantyú. 2 Kefe segítségével távolítsa el a fınyíróról a leveleket,
fıszálakat stb. 3 EllenŒrizze az olajszintet. 4 Tisztítsa meg az indítószerkezet levegŒnyílásait. EllenŒrizze
az indítószerkezetet és az indítózsinórt. 5 EllenŒrizze, hogy a csavarok és csavaranyák megfelelŒen meg
vannak-e húzva. 6 EllenŒrizze a vágófelszerelést. Soha ne használjon tompa,
repedt vagy sérült pengét.
3
1 Vizsgálja meg a hajtószíjat, hogy nem sérült-e, és nem
látható-e rajta valamilyen hiba. 2 Tisztítsa meg a fogaskerekes hajtómıvet. 3 EllenŒrizze az üzemanyagszırŒt. Ha szükséges, cserélje ki.
Hungarian – 85
Page 86
MÙSZAKI ADATOK

Mıszaki adatok

LC 48 e LC 48 Be LB 48 e
Motor
Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Hengerırtartalom, cm
Névleges motorteljesítmény, kW (lásd 1. megjegyzés) 2,7 2,7 2,7
Gyújtásrendszer
Gyújtógyertya Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Elektródatávolság, mm 0,5 0,5 0,5
Üzemanyag-/kenŒrendszer
Benzintartály ırtartalma 1,6 1,6 1,6 Olajtartály ırtartalma, liter 0,6 0,6 0,6 Motorolaj SAE 30 SAE 30 SAE 30
Tömeg
Fınyíró üres tartályokkal, kg 42 44 38
Zajkibocsátás
(2.sz.jegyzet) Zajszint, mért, dB(A) 95 93 90 Zajszint, garantált LWA dB(A) 96 95 92
Hangteljesítményszint
(lásd a 3. sz. megjegyzést) Zajnyomás-szint a felhasználó fülénél, dB(A) 82 80 76
Rezgésszintek
(lásd a 4. megjegyzést) Fogantyú 5,5 5,5 5,5
Vágás
Vágórendszer 3 in 1 3 in 1 2 in 1 Vágási magasság, mm 25-70 25-70 25-70 Vágószélesség, cm 48 48 48 Vágórész Rögzített Rögzített Rögzített
Meghajtó
Sebesség, km/óra 5,4 5,4 5,4
Beindítás
Elektromos indítószerkezet - - -
3
161 161 161 2900 2900 2900
2. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként (LWA) mérve a 2000/14/EG EGK-dírektíva szerint.
3. megjegyzés: A hangnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,2 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.
4. megjegyzés: A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 0,2 m/s2 tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.
86 – Hungarian
Page 87
MÙSZAKI ADATOK
LC 53 e LC 53 Be LC 53 Ee
Motor
Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Hengerırtartalom, cm
Névleges motorteljesítmény, kW (lásd 1. megjegyzés) 2,7 2,7 2,7
Gyújtásrendszer
Gyújtógyertya Champion QC12YC Champion QC12YC
Elektródatávolság, mm 0,5 0,5 0,5
Üzemanyag-/kenŒrendszer
Benzintartály ırtartalma 1,6 1,6 1,6 Olajtartály ırtartalma, liter 0,6 0,6 0,6 Motorolaj SAE 30 SAE 30 SAE 30
Tömeg
Fınyíró üres tartályokkal, kg 40 45 46
Zajkibocsátás
(2.sz.jegyzet) Zajszint, mért, dB(A) 98 97 98 Zajszint, garantált LWA dB(A) 98 98 98
Hangteljesítményszint
(lásd a 3. sz. megjegyzést) Zajnyomás-szint a felhasználó fülénél, dB(A) 83 82 83
Rezgésszintek
(lásd a 4. megjegyzést) Fogantyú, m/s
Vágás
Vágórendszer 3 in 1 3 in 1 3 in 1 Vágási magasság, mm 25-70 25-70 25-70 Vágószélesség, cm 53 53 53 Vágórész Rögzített Rögzített Rögzített
Meghajtó
Sebesség, km/óra 5,4 5,4 5,4
Beindítás
Elektromos indítószerkezet - - Igen
3
2
161 161 161 2900 2900 2900
Champion QC12YC
7,2 4,9 7,2
1. megjegyzés:
2. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként (LWA) mérve a 2000/14/EG EGK-dírektíva szerint.
3. megjegyzés: A hangnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,2 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.
4. megjegyzés: A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 0,2 m/s2 tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.
Hungarian – 87
Page 88
MÙSZAKI ADATOK

Termékazonossági EGK-bizonyítvány

(Kizárólag Európára vonatkozik)

A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (tel.: +46-36-146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy a Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be és LC 53 Ee
következŒ irányelveinek:
- GépekrŒl szóló
- 2004 december 15,
- 2000 május 8, A zajszennyezését illetŒen lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, az EGK Tanácsa 2000. május 8-i, a környezet
zajszennyezésével foglalkozó, 2000/14/EK sz. irányelvének VI. melléklete értelmében megfelelŒségértékelési jelentéseket adott ki. A bizonyítványok számai: 01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee 01/901/085 - Husqvarna LC53B e 01/901/087 - Husqvarna LB48 e 01/901/086 - Husqvarna LC48B e 01/901/088 - Husqvarna LC48 e Huskvarna, 2009 december 29.
2006/42/EK irányelv (2006. május 17.)
"az elektromágneses kompatibilitást illetŒen" 2004/108/EEC.
"a környezet zajszennyezését illetŒen", 2000/14/EG.
fınyírók a 10xxxxxxx-es sorozatszámmal kezdŒdŒen megfelelnek az EGK Tanácsa
Bengt Ahlund, Fejlesztési igazgató (A Husqvarna AB technikai dokumentációért felelŒs hivatalos képviselete.)
88 – Hungarian
Page 89
Page 90
´®z+T§7¶08¨
´®z+T§7¶08¨
Page 91
Page 92
´®z+T§7¶08¨
Originaaljuhend
Instrukcja oryginalna
´®z+T§7¶08¨
Eredeti útmutatás
1152982-30
Originalios instrukcijos
Instrukcijas oriÆinÇlvalodÇ
2010-01-07
Loading...