Please r ead the operator’ s man ual car efull y and mak e sur e y ou understand the instructions bef or e using the machine .
Lea detenidamente el man ual de instrucciones y asegúr ese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compr eenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
Prima di usar e la macchina, legger e per inter o le istruzioni per l’uso e accer tarsi di a v erne compr eso il conten uto .
GGGGBBBB ((((2222----11118888))))
PPPPTTTT ((((33337777----55554444))))
EEEESSSS ((((11119999----33336666))
IIIITTTT ((((55555555----77771111))
))
))
Page 2
2
K
W
W
W
KEY T O SYMBOLS
ey to symbols
ARNING! The machine can be a
dangerous tool if used incorrectly or
carelessly, which can cause serious or
fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you understand
the instructions before using the machine.
Never use the machine if persons,
especially children or pets, are in the
immediate vicinity.
atch out for thrown objects and
ricochets.
arning: rotating cutter. Keep hands and
feet clear.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Other symbols/decals on the mac hine refer to special
certification requirements for certain markets.
Alw ays wear protective gloves.
Regular cleaning is required.
Visual chec k.
The ignition lead should alw ays be removed
from the spark plug before repair, cleaning
or maintenance work.
Switch off the engine by releasing the
engine brake handle before carrying out
any checks or maintenance.
Rating plate
34
1
Warning: rotating parts. Keep hands and
feet clear.
Never use the machine
indoors or in spaces lacking
proper ventilation. Exhaust
fumes contain carbon
monoxide, an odourless,
poisonous and highly
dangerous gas.
Risk of e xplosion
Alw ays shut off the engine before refuelling.
Hot surface
2
6
789
1 Manufacturer
2 Model
3 Product number
4 Maintenance lever
5 Serial number
6 Type
7 Weight
8 Production year
9Power
5
Noise emission to the environment
according to the European Community’s
Directive. The machine’s emission is
specified in chapter Technical data and on
label.
–
English
Page 3
KEY T O SYMBOLS
Steps bef ore using a new lawn
mower
Please read the operator’s manual carefully.
•Check that the cutting equipment is correctly fitted and
adjusted. See instructions under the heading Assembly.
•Fill with fuel and oil in the engine. See the instructions
under the heading fuel handling.
ARNING! Under no circumstances may the
design of the machine be modified without
!
the permission of the manufacturer. Always
use genuine accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result
in serious personal injury or the death of the
operator or others.
•
W
W
W
ARNING! A lawn mower is a dangerous
tool if used carelessly or incorrectly and can
!
cause serious, even fatal injuries. It is
extremely important that you read and
understand the contents of this operator's
manual.
ARNING! Long-term inhalation of the
engine's exhaust fumes can represent a
!
health hazard.
Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify the
design and appearance of products without prior notice.
English
– 3
Page 4
CONTENTS
Contents
KEY TO SYMBOLS
ey to symbols .............................................................2
Steps before using a new lawn mower ........................3
12 Oil tank
13 Cutting height control
14 Rear deflector (not LB48e)
15 Engine brake handle
16 Blade brake LC48B e and LC53B e
17 Electric starter LC 53 Ee
18 Symbols
19 Mulching plug (not LB48e)
20 Side ejection LB 48 e
21 Operator ′ s manual
English
– 5
Page 6
SAFETY INSTR UCTIONS
6
P
•
ersonal protection
WARNING! You must use personal protection
whenever you use the machine.
!
Gloves must be worn when required, for example when
fitting, inspecting or cleaning cutting attachments.
•Always wear heavy, long pants. Do not wear shorts,
sandals or go barefoot.
•Wear sturdy, non-slip boots or shoes.
Generally clothes should be close-fitting without restricting
your freedom of movement.
Mac hine
This section describes the machine′s safety equipment, its
purpose, and how checks and maintenance should be carried
out to ensure that it operates correctly. See the ”What is
what?” section to locate where this equipment is positioned
on your machine.
!
Cutting cover
The cutting cover is designed to reduce vibration and to
reduce the risk of cuts. Make sure the cutting cover is not
damaged and that there are no visible defects such as cracks.
Engine brake handle
The engine brake is designed to stop the engine. When the
grip on the engine brake handle is released the engine should
stop.
′′
′′
s safety equipment
WARNING! Never use a machine that has
faulty safety equipment! Carry out the
inspection, maintenance and service
routines listed in this section.
Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum
and to direct exhaust fumes away from the user.
WARNING! The exhaust fumes from the
engine are hot and may contain sparks
!
which can start a fire. Never start the
machine indoors or near combustible
material!
In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires.
These areas are sometimes controlled by legislation and
requirements that among other things the muffler must be
equipped with an approved type of spark arrestor mesh.
For mufflers it is very important that you follow the instructions
on checking, maintaining and servicing your machine.
WARNING! The muffler gets very hot in use
and remains so for a short time afterwards.
!
Do not touch the muffler if it is hot!
•Never use a machine that has a faulty muffler.
•Check that the muffler is securely attached and not
damaged.
Cutting equipment
Make sure the cutter does not hit foreign objects such as
stones, roots or the like. This can make the cutter dull and
bend the engine shaft. Always ensure the cutter is well ground
and balanced correctly. See also instructions under the
heading Maintenance.
Check the cutting attachment. Never use blunt, cracked or
damaged equipment. Damage blades and worn bolts are
major hazards.
•Check that the engine brake works correctly and is
undamaged.
Place the lawn mower on firm, flat surface and start it.
Make sure that the cutter cannot come into contact with
the ground or other objects.
Apply full throttle and then release the brake handle. The
engine brake should always be adjusted so that the
engine stops within 3 seconds. If this does not happen,
the machine should be handed in to an authorized
servicing dealer for adjustment.
–
English
Also check that the cutter bolt is undamaged and that the
engine shaft is not bent.
WARNING! Never use a machine with faulty
safety equipment. The machine’s safety
!
equipment must be checked and maintained
as described in this section. If your machine
fails any of these checks contact your
service agent to get it repaired.
Page 7
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety precautions
•A lawn mower is only designed to mow lawns. The only
accessories you can use with this engine unit are the
cutters we recommend in the Technical data chapter.
•Never use the machine if you are tired, if you have drunk
alcohol, or if you are taking medication that could affect
your vision, your judgement or your co-ordination.
•Keep in mind that the operator is responsible for accidents
or hazards occuring to other people or their property.
WARNING! Running an engine in a confined
or badly ventilated area can result in death
!
due to asphyxiation or carbon monoxide
poisoning.
•You must use personal protection whenever you use the
machine. See the instructions under the heading Personal
protection.
•Never use a machine that has been modified in any way
from its original specification.
•Never use any accessories other than those
recommended in this manual. See instructions under the
headings Cutting equipment and Technical data.
WARNING! A faulty cutting attachment may
increase the risk of accidents.
!
•Never use a machine that is faulty. Carry out the checks,
maintenance and service instructions described in this
manual. Some maintenance and service measures must
be carried out by trained and qualified specialists. See
instructions under the heading Maintenance.
•Before use:
1 Check that the engine brake works correctly and is
undamaged. See the instructions under the heading
Checking the braking effect.
2 Check that all handles and controls are undamaged and
free of oil.
3 Check that the muffler is securely attached and not
damaged.
4 Check that all parts of the lawn mower are tightened
correctly and that they are not damaged or missing.
5 Check that the cutter is undamaged and not cracked.
Replace the cutter if necessary.
Starting
•Observe your surroundings and make sure that there is no
risk of people or animals coming into contact with the
cutting equipment. The operator is responsible for any
unsafe situations or risks that people and property are
exposed to.
•Place the lawn mower on firm, flat surface and start it.
Make sure that the cutter cannot come into contact with
the ground or other objects.
•Never twist the starter cord around your hand.
See the instructions under the heading Start and stop.
Fuel safety
WARNING! Fuel and fuel vapour are highly
inflammable. Take care when handling fuel
!
and engine oil. Bear in mind the risk of fire,
explosion and inhaling fumes.
•Never refuel the machine while the engine is running.
•Always ensure there is adequate ventilation when
refuelling and filling oil.
•Move the machine at least 3 m from the refuelling point
before starting it.
•Never start the machine:
1 If you have spilt fuel or engine oil on the machine. Wipe
off the spill and allow the remaining fuel to evaporate.
2 If you spill fuel or engine oil on yourself or your clothes.
Change your clothes.
3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks
from the fuel cap and fuel lines.
WARNING! Long-term inhalation of the
engine's exhaust fumes can represent a
!
health hazard.
•Never start a lawn mower unless the cutters and all covers
are fitted correctly.
•Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be
dangerous if inhaled.
•Ensure that the working area is sufficiently illuminated to
create a safe working environment.
Transport and storage
•The fuel and engine oil tanks should be emptied before
longer periods of storage or when transporting the lawn
mower. Ask where you can dispose of surplus fuel and
engine oil at your local petrol station.
•Always store the lawn mower and fuel so that any leakage
or vapours do not risk coming into contact with sparks or
naked flames. For example, electrical machines, electric
motors, relays/switches, boilers, or the like.
•Always store fuel in an approved container designed for
that purpose.
English – 7
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS
General working instructions
WARNING! This section describes basic
safety precautions for working with the lawn
!
mower. This information is never a substitute
for professional skills and experience. If you
get into a situation where you feel unsure
about how to progress, stop and seek expert
advice. Contact your dealer, service agent or
an experienced lawn mower user. Avoid all
usage which you consider to be beyond your
capability
Basic safety rules
•Look around you:
- To ensure that people, animals or other things cannot affect
your control of the machine.
- To make sure that none of the above might come into
contact with the cutting equipment.
•Branches, twigs, stones, etc. should be removed from the
lawn before you start to mow. Make sure the cutter does
not hit foreign objects such as stones, roots or the like.
This can make the cutter dull and bend the engine shaft.
•Never lift up the lawn mower or carry it around when the
engine is running. If you must lift the lawn mower, first
switch off the engine and disconnect the ignition lead from
the spark plug.
•Do not use the machine in bad weather, such as dense
fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in
bad weather is tiring and often brings added risks, such as
icy ground.
•Make sure you can move and stand safely. Check the area
around you for possible obstacles (roots, rocks, branches,
ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take
great care when working on sloping ground.
•The engine should be switched off when moving over
ground that is not to be mowed. For example, gravel
paths, stone, shingle, asphalt, etc.
Basic mowing technique
WARNING! Make sure that your hands and
feet do not come near the cutting attachment
!
when the engine is running.
General
•Mowing slopes can be dangerous. Do not use the lawn
mower on very steep slopes.
•The lawn mower should not be used on inclines greater
than 30 degrees.
•On sloping ground you should work along the slope. It is
much easier to work along a slope than it is to work up and
down it.
•Branches, twigs, stones, etc. should be removed from the
lawn before you start to mow.
•Never lift up the lawn mower or carry it around when the
engine is running. If you must lift the lawn mower, first
switch off the engine and disconnect the ignition lead from
the spark plug.
•Make sure the cutter does not hit foreign objects such as
stones, roots or the like. This can make the cutter dull and
bend the engine shaft. A bent axle gives imbalance and
heavy vibration, which results in a great risk of the cutter
becoming loose.
•If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the
machine immediately. Disconnect the HT lead from the
spark plug. Check that the machine is not damaged.
Repair any damage.
•Never mow more than 1/3 of the length of the grass. This
especially applies during dry periods. Mow first with the
cutting height set high. Then check the result and lower to
an appropriate height. If the grass is really long, drive
slowly and mow twice if necessary.
•Never run with the machine when it is running. You should
always walk with the lawn mower.
Pay particular attention when pulling the machine towards
you during work.
Cutting height
The brake handle must never be permanently anchored in
handle when the machine is running.
Follow the instructions above, but do not use a lawn mower in
a situation where you cannot call for help in case of an
accident.
8 – English
Shut down the engine before changing the cutting height.
The cutting height can be adjusted in five different steps, mm.
Do not set the cutting height too low as there is a risk that the
cutters might hit ground with unevenness.
Page 9
ASSEMBLY
Fitting the handlebar
Take care not to damage the cables and wires when you fold
up the handlebar.
•Hold the lock button on the locking device in and fold up
the handle.
•Adjust the height of the top part of the handlebar.
•Screw on the handle with the knob.
•Lift the hind shield and suspend the grass container.
Side ejection
•LB48e can be used with side ejection by fitting the side
ejector on the cutting cover.
•Lift up the side cover and place the side ejector on the
shaft.
•To collapse the handle, hold the lock button in and fold
down the handle.
Assembly of the catcher (not LB48e)
Mulching function
LB48e is a lawn mower with mulching function.
Machines equipped with a catcher can be used with mulching
function in the following way.
•Lift up the back shield and remove the container.
•Insert the mulching plug into the collector channel.
•Close the shield and ensure that it is locked with the
mulching plug.
English – 9
Page 10
FUEL HANDLING
U
L
L
DO
NOT
OVER
F
ILL
CAUTION
Fuel
WARNING! Always ensure there is adequate
ventilation when handling fuel.
!
Petrol
•Use good quality unleaded petrol. Leaded petrol can be
used if unleaded petrol is not available.
•Fuel should be at least 77 octane.
•If the machine is not used for some time the fuel tank
should be emptied and cleaned.
Engine oil
Check the oil level before starting the lawn mower. A too low
oil level can cause serious damage to the engine.
•For the best result and function use HUSQVARNA fourstroke oil.
•If HUSQVARNA four-stroke oil is not available, you may
use another four-stroke oil of good quality. Contact your
dealer when selecting oil. In general SAE 30 is
recommended.
•Never use oil intended for two-stroke engines.
Check the oil level before starting the lawn mower. A too low
oil level can cause serious damage to the engine.
Fuelling
WARNING! Taking the following precautions,
will lessen the risk of fire:
!
Do not smoke or place hot objects near fuel.
Always shut off the engine before refuelling.
When refuelling, open the fuel cap slowly so
that any excess pressure is released gently.
Tighten the fuel cap carefully after refuelling.
Always move the machine away from the
refuelling area before starting.
Do not fill too much petrol. Leave about 35 mm under the filler
cap so that the fuel can expand.
Clean around the fuel cap. Clean the fuel and oil tank
regularly. The fuel filter should be changed at least once a
year. Contamination in the tanks causes malfunction.
Always move the machine about 3 metres from the refuelling
position before starting.
Oil level
Unscrew the oil filler cap and check the oil level on the dipstick
fitted to the cover.
The oil filler cap must be completely screwed down to give a
correct picture of the oil level.
If the oil level is low, fill using engine oil up to the upper level
on the dipstick.
ILL
F
OVER
NOT
DO
CAUTION
Only use recommended engine oil. See the Technical data
section.
10 – English
Page 11
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping
WARNING! Note the following before
starting:
!
Do not start a lawn mower unless the cutter
and all covers are fitted correctly. Otherwise
the cutter could come loose and cause
personal injuries.
Always move the machine away from the
refuelling area before starting.
Place the machine on a flat surface. Ensure
the cutting attachment cannot come into
contact with any object.
Keep people and animals well away from the
working area.
Starting
Ensure the ignition lead sits correctly on the spark plug.
•Pull the engine brake handle against the upper handlebar
with your left hand.
LC 53 Ee
LC53Ee are equipped with electronic start which is used in
the following way.
•Before using the electronic start for the first time you need
to charge the battery. See instructions under the heading
Maintenance.
•Fold in the engine brake handle towards the handlebar.
•Insert the ignition key and push the key.
LC48B e and LC53B e
LC48Be and LC53Be are equipped with a blade brake.
To make the cutters rotate, do the following:
•Fold down the brake handle towards the handlebar.
LC48B e and LC53B e
Set the stop switch to the start position.
•Grip the starter handle, slowly pull out the cord with your
right hand until you feel some resistance (the starter pawls
grip), now quickly and powerfully pull the cord. Never
twist the starter cord around your hand.
CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do
not let go of the starter handle when the cord is fully extended.
This can damage the machine.
•Move the blade knob to its end position.
Drive
The machines are self-propelling with backwheel drive.
To use the drive on the wheel pull the clutch lever towards
you.
The drive can be gradually controlled.
English – 11
Page 12
STARTING AND STOPPING
Stopping
LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
•Stop the engine by releasing the engine brake handle.
•Machines with electric start remove the key.
LC48B e and LC53B e
•The cutter stops rotating when you release the brake
handle.
•The engine is switched off by moving the stop switch to
the stop position.
12 – English
Page 13
MAINTENANCE
Maintenance
WARNING! Make sure the cutting attachment
has stopped before cleaning, carrying out
!
repairs or an inspection. Disconnect the HT
lead from the spark plug.
The ignition lead should always be removed from the spark
plug before repair, cleaning or maintenance work.
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt
in order to avoid:
•Carburettor malfunctions
•Starting problems
•Loss of engine power
•Unnecessary wear to engine parts.
•Excessive fuel consumption.
An air filter that has been in use for a long time cannot be
cleaned completely. The filter must therefore be replaced with
a new one at regular intervals. A damaged air filter must
always be replaced.
Cleaning the air filter
Spark plug
WARNING! The muffler gets very hot in use
and remains so for a short time afterwards.
!
Do not touch the muffler if it is hot!
If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly
at idle speed: always check the spark plug first before taking
any further action. If the spark plug is dirty, clean it and check
that the electrode gap is 0.5 mm. The spark plug should be
replaced after about a month in operation or earlier if
necessary.
0,5 mm
CAUTION! Always use the recommended spark plug type!
Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
Muffler
The muffler is designed to reduce the noise level and to direct
the exhaust gases away from the operator. The exhaust
gases are hot and can contain sparks, which may cause fire
if directed against dry and combustible material.
Regularly check that the muffler is securely attached to the
machine.
Remove the air filter cover.
Remove the air filter and check that it is undamaged. Replace
with a new air filter if you believe it to be defective.
Clean the filter by knocking the filter against a flat surface.
Never use solvent with petroleum, for example, kerosene, or
compressed air to clean the filter.
When reassembling, make sure that the filter completely
seals against the filter holder.
Never use a machine that has a faulty muffler.
Cutter
WARNING! Always wear heavy-duty gloves
when repairing the cutting attachment. The
!
blades are very sharp and can easily cause
cuts.
Damaged blades should be replaced when hitting obstacles
that result in a breakdown.
Replacing or sharpening the blades should be conducted by
an authorised service workshop.
English – 13
Page 14
MAINTENANCE
L
L
D
O
NOT
OVER
F
ILL
CAUTION
Changing the oil
The engine oil should be changed each year and every 25
working hours.
When changing the oil proceed as follows::
•Empty the fuel tank by running the machine until the tank
is empty.
•Disconnect the HT lead from the spark plug.
•Unscrew the oil filler cap.
•Use the oil pump (accessory) to empty the oil tank.
Charge the battery LC 53 Ee
The battery can be charged as follows:
•Remove the collector
•Push the locking open and remove the battery cover.
•Loosen the battery cable connections.
•Connect the battery charger and charge the battery for
max. 24 hours.
Ask where you can dispose of surplus engine oil at your
local petrol station.
•Fill with new engine oil of a good quality. See the Technical
data section.
•Check the oil level with the dipstick on the oil filler cap.
•The oil filler cap must be completely screwed down to give
a correct picture of the oil level. If the oil level is low, fill
using engine oil up to the upper level on the dipstick.
ILL
F
OVER
NOT
O
D
CAUTION
•Screw on the oil filler cap.
max
24 h
Cleaning cutting cover
•Connect a water hose to the cutting cover connection.
•Start the engine and let the blade rotate for a while. The
water is thrown out and cleaning the cutting cover.
Adjusting the clutch wire
The clutch wire is adjusted by turning the adjustment screw.
14 – English
Page 15
MAINTENANCE
LL
DO
N
OT
OVERF
ILL
TIO
N
Below you will find some general maintenance
instructions.
Daily maintenance
ILL
OVERF
OT
N
DO
1 Check that the engine brake handle works safely.
2 Brush leaves, grass and the like off of the lawn mower.
3 Check the oil level.
4 Clean the air intake on the starter. Check the starter and
starter cord.
5 Check that nuts and screws are tight.
6 Check the cutting attachment. Never use blades that are
dull, cracked or damaged.
At least once a year
1 Carry out annually service at authorised dealer (at least
once a year or every 30 hours).
Weekly maintenance
1
3
1 Clean the air filter. Replace if necessary.
2 Clean the spark plug. Check that the electrode gap is 0.51
mm.
3 Clean the cooling fins on the cylinder.
2
English – 15
Page 16
TECHNICAL DATA
Technical data
LC 48 eLC 48 BeLB 48 e
Engine
Engine manufacturerBriggs & StrattonBriggs & StrattonBriggs & Stratton
Cylinder displacement, cm
Speed, rpm290029002900
Nominal engine output, kW (see note 1)2,72,72,7
Fuel tank capacity, litre1,61,61,6
Oil tank capacity, litre0,60,60,6
Engine oilSAE 30SAE 30SAE 30
Weight
Lawn mower with empty tanks, kg424438
Noise emissions
(see note 2)
Sound power level, measured dB(A)959390
Sound power level, guaranteed LWA dB(A)969592
Sound levels
(see note 3)
Sound pressure level at the operators ear, dB(A)828076
Vibration levels
(see note 4)
Handle
Cutting
Cutting system3 in 13 in 12 in 1
Cutting height, mm25-7025-7025-70
Cutting width, cm484848
CutterFixed Fixed Fixed
Drive
Speed, km/h5,45,45,4
Starting
Electric starter---
3
161161161
Note 1: The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the
engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power
output for the engine installed on the final machine will depend on the operating speed, environmental conditions and other values.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
Note 3: Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A).
Note 4: Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0,2 m/s2.
16 – English
Page 17
TECHNICAL DATA
LC 53 eLC 53 BeLC 53 Ee
Engine
Engine manufacturerBriggs & StrattonBriggs & StrattonBriggs & Stratton
Cylinder displacement, cm
Speed, rpm290029002900
Nominal engine output, kW (see note 1)2,72,72,7
Fuel tank capacity, litre1,61,61,6
Oil tank capacity, litre0,60,60,6
Engine oilSAE 30SAE 30SAE 30
Weight
Lawn mower with empty tanks, kg404546
Noise emissions
(see note 2)
Sound power level, measured dB(A)989798
Sound power level, guaranteed LWA dB(A)989898
Sound levels
(see note 3)
Sound pressure level at the operators ear, dB(A)838283
Vibration levels
(see note 4)
Handle, m/s
Cutting
Cutting system3 in 13 in 13 in 1
Cutting height, mm25-7025-7025-70
Cutting width, cm535353
CutterFixed Fixed Fixed
Drive
Speed, km/h5,45,45,4
Starting
Electric starter--Ye s
2
3
161161161
Note 1: The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the
engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power
output for the engine installed on the final machine will depend on the operating speed, environmental conditions and other values.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
Note 3: Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A).
Note 4: Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0,2 m/s2.
English – 17
Page 18
TECHNICAL DATA
EC-declaration of conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn mowers
Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be and LC 53 Ee
comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
- of May 17, 2006 "relating to machinery" 2006/42/EC
- of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
For information relating to noise emissions, see the chapter Technical data.
0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, has issued reports regarding the assessment
of conformity according to annex VI of the COUNCIL’S DIRECTIVE of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the
environment” 2000/14/EC.
The certificates have the numbers:
01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee
01/901/085 - Husqvarna LC53B e
01/901/087 - Husqvarna LB48 e
01/901/086 - Husqvarna LC48B e
01/901/088 - Husqvarna LC48 e
from the serial numbers 10xxxxxxx and onwards
Huskvarna December 29, 2009
Bengt Ahlund, Development manager (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
18 – English
Page 19
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Aclaración de los símbolos
¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de
forma errónea o descuidada, puede ser
una herramienta peligrosa que puede
causar daños graves e incluso la muerte
al usuario y a otras personas.
Lea detenidamente el manual de
instrucciones y asegúrese de entender su
contenido antes de utilizar la máquina.
No utilizar nunca la máquina si hay
personas, especialmente niños, o
animales cerca.
Cuidado con los objetos lanzados o
rebotados.
Advertencia de cuchilla rotativa. Cuidado
con las manos y los pies.
Este producto cumple con la directiva CE
vigente.
Advertencia: piezas giratorias. Mantenga
alejados las manos y los pies.
Las emisiones sonoras en el entorno según
la directiva de la Comunidad Europea. Las
emisiones de la máquina se indican en el
capítulo Datos técnicos y en la etiqueta.
Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la
máquina corresponden a requisitos de homologación
específicos en determinados mercados.
Use siempre guantes protectores.
La máquina debe limpiarse regularmente.
Control visual.
El cable de encendido debe soltarse
siempre de la bujía antes de efectuar
trabajos de reparación, limpieza o
mantenimiento.
La revisión y/o el mantenimiento deben
hacerse con el motor parado: suelte la
horquilla del freno de motor.
Placa de características
No emplee nunca la máquina
en recintos cerrados ni en
espacios sin ventilación. Los
gases de escape contienen
monóxido de carbono, un gas
inodoro y tóxico que
comporta peligro de muerte.
Riesgo de explosión
No haga nunca el repostaje con el motor en
marcha.
Superficie caliente
34
1
2
6
789
1 Fabricante
2 Modelo
3 Número de producto
4 Palanca de mantenimiento
5 Número de serie
6 Tipo
7 Peso
8 Año de fabricación
9 Potencia
5
Spanish – 19
Page 20
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Preparativos para el empleo de un
cortacésped nuevo
•Lea detenidamente el manual de instrucciones.
•Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. Vea
las instrucciones bajo el título Montaje.
•Reposte combustible y ponga aceite en el motor. Vea las
instrucciones del apartado referente a la manipulación de
combustible.
¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia
debe modificarse la configuración original
!
de la máquina sin autorización del
fabricante. Utilizar siempre recambios
originales. Las modificaciones y/o la
utilización de accesorios no autorizadas
pueden ocasionar accidentes graves o
incluso la muerte del operador o de terceros.
¡ATENCIÓN! Un cortacésped utilizado de
forma errónea o negligente puede ser una
!
herramienta peligrosa que puede causar
daños graves e incluso con peligro de
muerte. Es sumamente importante que lea
estas instrucciones y comprenda el
contenido de este manual.
¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada de los
gases de escape del motor comporta
!
riesgos para la salud.
Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus
productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir
modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
20 – Spanish
Page 21
ÍNDICE
Índice
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Aclaración de los símbolos ..........................................19
Preparativos para el empleo de un cortacésped nuevo 20
Datos técnicos .............................................................34
Declaración CE de conformidad ..................................36
Spanish – 21
Page 22
¿QUÉ ES QUÉ?
19
17
20
18
15
16
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Componentes del cortacésped?
1 Empuñadura / manillar
2 Transmisión
3 Empuñadura de arranque
4 Recogedor de césped (no LB48e)
5 Depósito de combustible
6 Filtro de aire
7 Bujía
8 Cubierta de corte
9 Silenciador
10 Conexión de agua
11 Cubierta protectora
12 Depósito de aceite
13 Palanca de ajuste de la altura de corte
14 Deflector trasero (no LB48e)
15 Horquilla del freno de motor
16 Freno de la cuchilla LC48Be y LC53Be
17 Arranque eléctrico LC 53 Ee
18 Símbolos
19 Enchufe para trituradora (no LB48e)
20 Expulsión lateral LB 48 e
21 Manual de instrucciones
22 – Spanish
Page 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Protección personal
¡ATENCIÓN! Siempre que se usa la máquina
debe emplearse equipo de protección
!
personal.
•Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por
ejemplo en el montaje, inspección o limpieza del equipo
de corte.
•Utilice siempre pantalones largos fuertes. No use
pantalones cortos ni sandalias, ni trabaje descalzo.
•Utilice botas o zapatos antirresbalantes y fuertes.
Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad.
Equipo de seguridad de la máquina
En este capítulo se describen los componentes de seguridad
de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y
el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo.
En cuanto a la ubicación de estos componentes en su
máquina, vea el capítulo Qué es qué.
¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina con
componentes de seguridad defectuosos.
!
Siga las instrucciones de control,
mantenimiento y servicio indicadas en este
capítulo.
Cubierta de corte
La cubierta de corte está construida para reducir las
vibraciones y el riesgo de lesiones por corte. Compruebe que
la cubierta de corte está intacta y no presenta defectos
visibles como, por ejemplo, grietas.
Silenciador
El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible
el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del
usuario.
¡ATENCIÓN! Los gases de escape del motor
están calientes y pueden contener chispas
!
que pueden provocar incendio. Por esa
razón, ¡nunca arranque la máquina en
interiores o cerca de material inflamable!
En zonas con clima cálido y seco, puede ser significativo el
riesgo de incendios. Suele ocurrir que dichas zonas son
reguladas con leyes que exigen que el silenciador incluya,
entre otros, una rejilla apagachispas homologada.
Para el silenciador, es sumamente importante seguir las
instrucciones de control, mantenimiento y servicio.
¡ATENCIÓN! Durante y un rato después del
uso, el silenciador sigue estando muy
!
caliente. ¡No toque el silenciador si está
caliente!
•Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador
defectuoso.
•Compruebe que el silenciador esté firmemente montado
y en buenas condiciones.
Equipo de corte
Horquilla del freno de motor
El freno de motor está diseñado para parar el motor. Cuando
se suelta la horquilla del freno de motor, éste debe parar.
•Controle que el freno de motor funciona bien y está
intacto.
Coloque el cortacésped sobre una superficie plana y
firme, y póngalo en marcha. Asegúrese de que la cuchilla
no pueda entrar en contacto con el suelo o algún objeto.
Acelere al máximo y, seguidamente, suelte la horquilla de
freno. El freno de motor debe estar siempre ajustado para
que el motor se pare en un lapso de 3 segundos. Si esto
no sucede, lleve la máquina a un taller de reparación
autorizado para su ajuste.
Evite que la cuchilla toque en objetos extraños como piedras,
raíces y similares. Ello puede dañar el filo de la cuchilla y
doblar el eje del motor. Procure que la cuchilla esté siempre
bien afilada y correctamente equilibrada. Consulte también
las instrucciones bajo el título Mantenimiento.
Controle el equipo de corte. Nunca utilice un equipo romo,
agrietado o dañado.
Compruebe que el tornillo de cuchilla está intacto y que el eje
del motor no está doblado.
¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina que
tenga un equipo de seguridad defectuoso.
!
Efectúe el control y mantenimiento del
equipo de seguridad de la máquina como se
describió en este capítulo. Si su máquina no
pasa todos los controles, entréguela a un
taller de servicio para su reparación.
Spanish – 23
Page 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones generales de
seguridad
•Un cortacésped sólo está construido para el corte de
céspedes. El motor sólo debe utilizarse para propulsar las
cuchillas recomendadas en el capítulo "Datos técnicos".
•Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido
alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
•Debe tenerse en cuenta que el operador es responsable
de los accidentes o riesgos que ocurran a otras personas
o a su propiedad.
¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el motor
en un local cerrado o mal ventilado, se corre
!
riesgo de muerte por asfixia o intoxicación
con monóxido de carbono.
•Siempre que se usa la máquina debe emplearse equipo
de protección personal. Vea las instrucciones del
apartado "Protección personal".
•No utilice nunca una máquina que haya sido modificada
de modo que ya no coincida con la configuración original.
•Nunca utilice otros accesorios que los recomendados en
este manual. Vea las instrucciones bajo los títulos Equipo
de corte y Datos técnicos.
Arranque
¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada de los
gases de escape del motor comporta
!
riesgos para la salud.
•No ponga nunca en marcha el cortacésped sin que estén
montadas la cuchilla y todas las cubiertas.
•No ponga nunca en marcha la máquina en interiores.
Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de
escape del motor.
•Controle que la zona de trabajo esté bien iluminada para
lograr un entorno seguro.
•Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo de
tocar a personas o animales con el equipo de corte. El
operario es responsable de cualquier situación de
inseguridad o riesgo a la que puedan estar expuestas las
personas o su propiedad.
¡ATENCIÓN! Un equipo de corte defectuoso
puede aumentar el riesgo de accidentes.
!
•No utilice nunca una máquina defectuosa. Siga las
instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este
manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio
deben ser efectuadas por especialistas formados y
cualificados. Vea las instrucciones bajo el título
Mantenimiento.
•Antes de utilizar la máquina:
1 Controle que el freno de motor funciona bien y está
intacto. Vea las instrucciones del apartado "Control del
efecto de frenado".
2 Compruebe que todas las empuñaduras y mandos están
intactos y limpios de aceite.
3 Compruebe que el silenciador esté firmemente montado
y en buenas condiciones.
4 Compruebe que todas las piezas del cortacésped están
apretados, intactos y montados.
5 Compruebe que la cuchilla no esté dañada y que no
tenga grietas. Cambie la cuchilla si es necesario.
•Coloque el cortacésped sobre una superficie plana y
firme, y póngalo en marcha. Asegúrese de que la cuchilla
no pueda entrar en contacto con el suelo o algún objeto.
•Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la
mano.
Consulte las instrucciones bajo el título Arranque y parada.
Seguridad en el uso del combustible
¡ATENCIÓN! El combustible y sus vapores
son muy inflamables. Proceda con cuidado
!
al manipular combustible y aceite de motor.
Piense en los riesgos de incendio, explosión
e inhalación.
•No reposte nunca la máquina con el motor en marcha.
•Procure que haya buena ventilación al repostar y poner
aceite.
•Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo
del lugar de repostaje.
24 – Spanish
Page 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•Nunca arranque la máquina:
1 Si ha derramado combustible o aceite de motor en la
máquina. Limpie todos los derrames y deje evaporar
los restos de gasolina.
2 Si ha derramado combustible o aceite de motor en su
cuerpo o su ropa. Cámbiese de ropa.
3 Si hay fugas de combustible en la máquina.
Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del
depósito o en los conductos de combustible.
Transporte y almacenamiento
•Para el almacenaje prolongado y el transporte del
cortacésped, hay que vaciar los depósitos de combustible
y aceite de motor. Consulte en la gasolinera más cercana
acerca de cómo proceder con el combustible y aceite de
motor sobrantes.
•Guarde el cortacésped y el combustible de forma que no
haya riesgo de que las eventuales fugas y vapores entren
en contacto con chispas o llamas abiertas. Por ejemplo,
cerca de máquinas eléctricas, motores eléctricos,
contactos / interruptores eléctricos, calderas de
calefacción y similares.
•Para el almacenamiento del combustible deben utilizarse
recipientes especiales homologados.
•No levante ni lleve nunca el cortacésped con el motor en
marcha. Si es necesario levantar el cortacésped, pare
primero el motor y quite el cable de encendido de la bujía.
•No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables
como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. El
trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear
circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo.
•Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con
seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos para
desplazamientos imprevistos (raíces, piedras, ramas,
fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar
en terreno inclinado.
•El motor debe pararse para desplazar la máquina en
terreno que no se va a cortar. Por ejemplo, senderos de
gres, piedras, grava, asfalto, etc.
Instrucciones generales de trabajo
¡ATENCIÓN! Este capítulo trata de las reglas
de seguridad básicas para trabajar con un
!
cortacésped. La información que se
presenta nunca puede sustituir a los
conocimientos, la formación y la experiencia
práctica de un profesional. Si se enfrenta a
una situación en la que se siente inseguro
en cuanto a si seguir utilizando la máquina,
consulte con un experto. Consulte con el
destribuidor, con el taller de servicio o con
usuario de cortacésped experimentado. ¡No
utilice la máquina en aplicaciones para las
que no se considera suficientemente
cualificado!
Reglas básicas de seguridad
•Observe el entorno para:
- Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que
puedan influir en su control de la máquina.
- Para impedir el riesgo de que los objetos mencionados
anteriormente entren en contacto con el equipo de corte.
•Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas
grandes y pequeñas, piedras, etc. Evite que la cuchilla
toque en objetos extraños como piedras, raíces y
similares. Ello puede dañar el filo de la cuchilla y doblar el
eje del motor.
La horquilla de freno no debe estar fijada de forma
permanente cuando la máquina está en marcha.
Observe los puntos anteriores, pero no utilice nunca un
cortacésped sin que haya posibilidad de pedir auxilio en caso
de accidente.
Técnica básica de corte
¡ATENCIÓN! Cerciórese de mantener las
manos y los pies alejados del equipo de
!
corte mientras el motor está en marcha.
Generalidades
•Puede ser peligroso cortar césped en pendientes. No
utilice el cortacésped en pendientes muy pronunciadas.
•El cortacésped no debe utilizarse en inclinaciones de más
de 30 grados.
•En terrenos escarpados, el trayecto de avance debe ser
perpendicular a la pendiente. Es mucho más facil
deplazarse por una pendiente de lado que subirla y
bajarla.
•Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas
grandes y pequeñas, piedras, etc.
•No levante ni lleve nunca el cortacésped con el motor en
marcha. Si es necesario levantar el cortacésped, pare
primero el motor y quite el cable de encendido de la bujía.
Spanish – 25
Page 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•Evite que la cuchilla toque en objetos extraños como
piedras, raíces y similares. Ello puede dañar el filo de la
cuchilla y doblar el eje del motor. Un eje doblado crea
desequilibrio y vibraciones fuertes, con el riesgo
consiguiente de que se suelte la cuchilla.
•Si choca con algún objeto o si se producen vibraciones
fuertes, pare la máquina. Desconecte el cable de
encendido de la bujía. Controle que la máquina no esté
dañada. Repare posibles averías.
•No corte nunca más de 1/3 de la altura de la hierba.
Especialmente en temporada seca. Empiece cortando
con una altura de corte alta. Seguidamente, controle el
resultado y baje a una altura adecuada. Si la hierba es
muy alta, avance despacio y, si es necesario, corte dos
veces.
•No corra nunca con la máquina con el motor en marcha.
Hay que caminar siempre con el cortacésped.
Debe prestarse especial atención al tirar de la máquina
cuando esté en funcionamiento.
Altura de corte
Pare el motor antes de cambiar la altura de corte.
La altura de corte es ajustable en cinco posiciones, mm
No emplee una altura de corte demasiado baja debido al
riesgo de que las cuchillas toquen en el suelo en las
irregularidades.
26 – Spanish
Page 27
MONTAJE
Montaje del manillar
Al abatir el manillar proceda con cuidado para no dañar los
cables.
•Sujete el botón de bloqueo en el dispositivo de bloqueo y
doble la empuñadura.
•Ajuste la altura de la parte superior del manillar.
•Atornille el mango con la manija.
•Levante la protección trasera y cuelgue el recipiente para
la hierba.
Expulsión lateral
•Los modelo LB48e pueden utilizarse con expulsión
lateral, montando el expulsor lateral en la cubierta de
corte.
•Levante la cubierta lateral y coloque el expulsor lateral
sobre el eje.
•Para doblar la empuñadura, sujete el botón de bloqueo y
dóblela hacia abajo.
Montaje del recogedor (no LB48e)
Función de trituradora
Los modelos de cortacésped LB48e tienen una función de
trituradora.
En las máquinas equipadas con un recogedor, puede usarse
la función de triturar de la siguiente manera:
•Levante la protección posterior y extraiga el recipiente.
•introduzca el enchufe de trituradora en el canal del
colector.
•Cierre la protección y asegúrese de que está cerrada con
el enchufe de trituradora.
Spanish – 27
Page 28
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
U
L
L
DO
NOT
OVER
F
ILL
CAUTION
Carburante
¡ATENCIÓN! Para hacer la mezcla,
compruebe que haya buena ventilación.
!
Gasolina
•Utilice gasolina sin plomo de buena calidad. Si no se
dispone de gasolina sin plomo, puede usarse gasolina
con plomo.
•Utilice gasolina de 77 octanos como mínimo.
•Si no se ha utilizado la máquina por un tiempo
prolongado, vacíe el depósito de combustible y límpielo.
Aceite de motor
Controle el nivel de aceite antes de poner en marcha el
cortacésped. Un nivel de aceite demasiado bajo puede
causar averías graves del motor.
•Para un resultado y funcionamiento óptimos, utilice aceite
HUSQVARNA para motores de cuatro tiempos.
•Si no se dispone de aceite HUSQVARNA para motores de
cuatro tiempos, puede usarse otro aceite para motores de
cuatro tiempos de calidad alta. Consulte con el
distribuidor en cuanto a la elección de aceite. Por regla
general se recomienda usar SAE 30.
•No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos.
Controle el nivel de aceite antes de poner en marcha el
cortacésped. Un nivel de aceite demasiado bajo puede
causar averías graves del motor.
Repostaje
¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas
preventivas reducen el riesgo de incendio:
!
No fume ni ponga objetos calientes cerca
del combustible.
No haga nunca el repostaje con el motor en
marcha.
Para repostar, abra despacio la tapa del
depósito de combustible para evacuar
lentamente la eventual sobrepresión.
Después de repostar, apriete bien la tapa del
depósito de combustible.
Antes de arrancar, aparte siempre la
máquina del lugar de repostaje.
No llene demasiado el depósito de gasolina. Deje unos 35
mm por debajo del tapón del depósito para que el
combustible se pueda expandir.
Limpie alrededor del tapón del depósito. Limpie los depósitos
de combustible y aceite a intervalos regulares. El filtro de
combustible debe cambiarse como mínimo una vez al año. La
suciedad en los depósitos puede causar perturbaciones del
funcionamiento.
Aparte siempre la máquina unos 3 metros del lugar donde
cargó de combustible antes de arrancar.
Nivel de aceite
Quite el tapón de llenado de aceite y controle el nivel con la
varilla de medición del tapón.
El tapón de llenado debe enroscarse totalmente para obtener
una indicación correcta del nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo, ponga aceite de
motor hasta la marca de nivel superior de la varilla de
medición.
ILL
F
OVER
NOT
DO
CAUTION
Utilice solamente aceite de motor del tipo recomendado. Vea
el capítulo Datos técnicos.
28 – Spanish
Page 29
ARRANQUE Y PARADA
Arranque y parada
¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe lo
siguiente:
!
No ponga en marcha el cortacésped sin que
estén montadas la cuchilla y todas las
cubiertas. De lo contrario, la cuchilla puede
soltarse y causar daños personales.
Antes de arrancar, aparte siempre la
máquina del lugar de repostaje.
Coloque la máquina sobre una base firme.
Controle que el equipo de corte no pueda
atascarse en algún objeto.
Asegúrese de que no haya terceros
desautorizados en la zona de trabajo.
Arranque
Asegúrese de que el cable está bien colocado en la bujía.
•Tire totalmente de la horquilla del freno de motor contra la
empuñadura superior con la mano izquierda.
•Antes de usar el arranque electrónico por primera vez, es
necesario cargar la batería. Vea las instrucciones del
capítulo 'Mantenimiento'.
•Abata la horquilla del freno de motor contra el manillar.
•Introduzca la llave de encendido y pulse la tecla.
LC48Be y LC53Be
El modelo LC48Be y LC53Be están equipados con un freno
de cuchilla.
Para que las cortadoras giren, haga lo siguiente:
•Doble hacia abajo la palanca de freno en dirección al
manillar.
LC48Be y LC53Be
Coloque el mando de detención en posición de arranque.
•Agarre la empuñadura de arranque y tire despacio de la
cuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia
(los dientes de arranque engranan), y después tire rápido
y con fuerza. Nunca enrosque el cordón de arranque
alrededor de la mano.
•Mueva la manija de la cuchilla hacia la posición del
extremo.
Transmisión
Las máquinas son autopropulsantes con tracción trasera.
Para utilizar la transmisión de las ruedas, tire de la palanca
de embrague hacia usted.
La tracción puede controlarse de forma gradual.
¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no
suelte la empuñadura de arranque si ha extraido todo el
cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina.
LC 53 Ee
Los modelos LC53Ee están equipados con arranque
electrónico, que se usa de la siguiente manera:
Spanish – 29
Page 30
ARRANQUE Y PARADA
Parada
LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
•El motor se para al soltar la horquilla de freno de motor.
•En las máquinas con arranque eléctrico, retire la llave.
LC48Be y LC53Be
•La cortadora dejará de girar cuando suelte la palanca de
freno.
•El motor se para poniendo el contacto de parada en la
posición de parada.
30 – Spanish
Page 31
MANTENIMIENTO
Mantenimiento
¡ATENCIÓN! Antes de la limpieza, reparación
o inspección, cerciórese de que el equipo de
!
corte se haya detenido. Desconecte el cable
de encendido de la bujía.
El cable de encendido debe soltarse siempre de la bujía
antes de efectuar trabajos de reparación, limpieza o
mantenimiento.
Filtro de aire
El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y
suciedad para evitar:
•Fallos del carburador
•Problemas de arranque
•Reducción de la potencia
•Desgaste innecesario de las piezas del motor.
•Un consumo de combustible excesivo.
Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarse
del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares.
Un filtro de aire averiado debe cambiarse.
Limpieza del filtro de aire
Desmonte la cubierta del filtro de aire.
Bujía
¡ATENCIÓN! Durante y un rato después del
uso, el silenciador sigue estando muy
!
caliente. ¡No toque el silenciador si está
caliente!
Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es difícil
arrancar la máquina o si el ralentí es irregular: revise primero
la bujía antes de tomar otras medidas. Si la bujía está muy
sucia, límpiela y compruebe que la separación de los
electrodos sea de 0,5 mm. La bujía debe cambiarse
aproximadamente después de un mes de funcionamiento o
más a menudo si es necesario.
0,5 mm
¡NOTA! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! Una
bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro.
Silenciador
El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para
apartar del usuario los gases de escape. Los gases de
escape están calientes y pueden contener chispas que
pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a
materiales secos e inflamables.
Compruebe regularmente que el silenciador esté firmemente
montado en la máquina.
Desmonte el filtro de aire y controle que está intacto. Si el
filtro presenta defectos cámbielo por uno nuevo.
Limpie el filtro, golpeándolo contra una superficie plana. No
utilice nunca disolventes con, por ejemplo, petróleo o
queroseno ni aire comprimido para limpiar el filtro.
Al montar, compruebe que el filtro queda estanco contra el
soporte.
Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador
defectuoso.
Spanish – 31
Page 32
MANTENIMIENTO
U
LL
D
O
NOT
OVE
R
F
I
LL
CAUTION
Cuchilla
¡ATENCIÓN! Utilice siempre guantes
resistentes al reparar el equipo de corte. Las
!
cuchillas son muy filosas y pueden provocar
cortes muy fácilmente.
Si la máquina choca con objetos que ocasionan daños, se
deben cambiar las cuchillas.
El cambio o el afilado de las cuchillas debe realizarlos un
taller de servicio oficial.
Cambio de aceite
El aceite del motor debe cambiarse cada año y cada 25 horas
de trabajo.
Procedimiento de cambio del aceite:
•Haga funcionar la máquina hasta que se vacíe el depósito
de combustible.
•Desconecte el cable de encendido de la bujía.
•Quite el tapón de llenado de aceite.
Cargar la batería LC 53 Ee
Procedimientos para cargar la batería:
•Retire el colector.
•Presione para abrir bloqueo de seguridad y extraiga la
tapa de la batería.
•Afloje las conexiones del cable de la batería.
•Conecte el cargador de la batería y cárguela durante un
máximo de 24 horas.
•Utilice la bomba de aceite (accesorio) para vaciar el
depósito de aceite.
Consulte con la gasolinera más cercana acerca de qué
hacer con el aceite de motor sobrante.
•Ponga aceite de motor nuevo, de buena calidad. Vea el
capítulo Datos técnicos.
•Controle el nivel de aceite con la varilla de medición del
tapón de llenado.
•El tapón de llenado debe enroscarse totalmente para
obtener una indicación correcta del nivel de aceite. Si el
nivel de aceite es demasiado bajo, ponga aceite de motor
hasta la marca de nivel superior de la varilla de medición.
max
24 h
Limpieza de la cubierta de corte
•Conecte una manguera de agua a la conexión de la
cubierta de corte.
•Arranque el motor y deje que la cuchilla gire brevemente.
Se expulsará el agua y limpiará la cubierta de corte.
Ajuste del cable del embrague
El cable del embrague se ajusta girando el tornillo de ajuste.
LL
I
F
R
OVE
NOT
O
D
CAUTION
•Enrosque el tapón de llenado de aceite.
32 – Spanish
Page 33
MANTENIMIENTO
LL
DO
N
OT
OVERF
ILL
TIO
N
A continuación, se indican algunas instrucciones
generales de mantenimiento.
Mantenimiento diario
ILL
OVERF
OT
N
DO
1 Compruebe que la horquilla del freno de motor funciona
de forma segura.
2 Limpie el cortacésped de hojas, hierba y similar, con un
cepillo.
3 Controle el nivel de aceite.
4 Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque.
Revise el mecanismo y el cordón de arranque.
5 Compruebe que los tornillos y las tuercas estén
apretados.
6 Controle el equipo de corte. Nunca utilice cuchillas romas,
agrietadas o dañadas.
Mínimo una vez al año
1 Solicite cada año el servicio a un taller de servicio oficial
(mínimo una vez al año o cada 30 horas).
Mantenimiento semanal
1
3
1 Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es necesario.
2 Limpie la bujía. Compruebe que la separación de los
electrodos sea de 0,51 mm.
3 Limpie las aletas de enfriamiento del cilindro.
2
Spanish – 33
Page 34
DATOS TECNICOS
Datos técnicos
LC 48 eLC 48 BeLB 48 e
Motor
Fabricante del motorBriggs & StrattonBriggs & StrattonBriggs & Stratton
Cilindrada, cm
Velocidad, r/min290029002900
Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1)2,72,72,7
Sistema de encendido
BujíaChampion QC12YCChampion QC12YCChampion QC12YC
Distancia de electrodos, mm0,50,50,5
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de gasolina, litros1,61,61,6
Capacidad del depósito de aceite, litros0,60,60,6
Aceite de motorSAE 30SAE 30SAE 30
Peso
Cortacésped con depósitos vacíos, kg424438
Emisiones de ruido
(vea la nota 2)
Nivel de potencia acústica medido dB(A)959390
Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A)969592
Niveles acústicos
(vea la nota 3)
Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A)828076
Niveles de vibraciones
(ver la nota 4)
Mango
Corte
Sistema de corte3 in 13 in 12 in 1
Altura de corte, mm25-7025-7025-70
Anchura de corte, cm484848
CuchillaFijaFijaFija
Transmisión
Velocidad, km/h5,45,45,4
Arranque
Arranque eléctrico---
3
161161161
Nota 1: La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor de producción
típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349 / ISO1585. Los motores fabricados en serie podrían presentar
valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en la máquina final dependerá de la velocidad de funcionamiento,
las condiciones medioambientales y otros valores.
Nota 2: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.
Nota 3: Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,2 dB (A).
Nota 4: Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 0,2 m/s2.
34 – Spanish
Page 35
DATOS TECNICOS
LC 53 eLC 53 BeLC 53 Ee
Motor
Fabricante del motorBriggs & StrattonBriggs & StrattonBriggs & Stratton
Cilindrada, cm
Velocidad, r/min290029002900
Potencia nominal del motor, kW (véase la nota 1)2,72,72,7
Sistema de encendido
BujíaChampion QC12YCChampion QC12YCChampion QC12YC
Distancia de electrodos, mm0,50,50,5
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de gasolina, litros1,61,61,6
Capacidad del depósito de aceite, litros0,60,60,6
Aceite de motorSAE 30SAE 30SAE 30
Peso
Cortacésped con depósitos vacíos, kg404546
Emisiones de ruido
(vea la nota 2)
Nivel de potencia acústica medido dB(A)989798
Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A)989898
Niveles acústicos
(vea la nota 3)
Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A)838283
Niveles de vibraciones
(ver la nota 4)
Empuñadura, m/s
Corte
Sistema de corte3 in 13 in 13 in 1
Altura de corte, mm25-7025-7025-70
Anchura de corte, cm535353
CuchillaFijaFijaFija
Transmisión
Velocidad, km/h5,45,45,4
Arranque
Arranque eléctrico--Sí
3
2
161161161
Nota 1: La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor de producción
típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349 / ISO1585. Los motores fabricados en serie podrían presentar
valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en la máquina final dependerá de la velocidad de funcionamiento,
las condiciones medioambientales y otros valores.
Nota 2: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.
Nota 3: Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,2 dB (A).
Nota 4: Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 0,2 m/s2.
Spanish – 35
Page 36
DATOS TECNICOS
Declaración CE de conformidad
(Rige sólo para Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara por la presente que los cortacéspedes a motor
Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be y LC 53 Ee,
disposiciones de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO:
- 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006.
- 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
- 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.
Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos.
0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ha elaborado informes sobre la evaluación de
la conformidad con el Anexo VI de la Directiva del Consejo 2000/14/CE del 8 de mayo de 2000 sobre emisiones sonoras en el
entorno.
Los certificados tienen el número:
01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee
01/901/085 - Husqvarna LC53B e
01/901/087 - Husqvarna LB48 e
01/901/086 - Husqvarna LC48B e
01/901/088 - Husqvarna LC48 e
a partir del número de serie 10xxxxxxx cumplen con las
Huskvarna, 29 de diciembre de 2009
Bengt Ahlund, Jefe de Desarrollo (Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica.)
36 – Spanish
Page 37
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Explicação dos símbolos
ATENÇÃO! A máquina, se for usada de
forma indevida ou incorrecta, pode ser
perigosa, causandosérios ferimentos ou
mesmo a morte do utente ou outras
pessoas.
Leia as instruções para o uso com toda a
atenção e compreenda o seu conteúdo
antes de fazer uso da máquina.
Nunca utilize a máquina na vizinhança
imediata de pessoas, em especial de
crianças ou animais de estimação.
Aviso para objectos lançados e ricochete.
Aviso de facas em rotação. Cuidado com
a mãos e os pés.
Este produto está conforme as directivas
em validade da CE.
Aviso: peças rotativas. Mantenha as
mãos e os pés afastados.
Os restantes símbolos e autocolantes existentes na
máquina dizem respeito a exigências específicas para
homologação em alguns países.
Use sempre luvas de protecção.
Limpeza periódica obrigatória.
Inspecção ocular.
A bobina de ignição deve sempre ser
removida da vela de ignição antes de
serem efectuados quaisquer trabalhos de
reparação, limpeza ou manutenção.
Desligue o motor soltando o manípulo do
travão do motor, antes de executar
quaisquer verificações ou trabalhos de
manutenção.
Placa de tipo
34
1
2
6
789
5
Nunca utilizar a máquina no
interior ou em espaços sem
ventilação. Os gases do
escape contêm monóxido de
carbono, um gás inodoro,
venenoso e fatal.
Risco de explosão
Nunca abasteça com o motor em
funcionamento.
Superfície quente
Emissões sonoras para o meio ambiente
conforme directiva da Comunidade
Europeia. A emissão da máquina é indicada
no capítulo Especificações técnicas e no
autocolante.
1 Fabricante
2 Modelo
3 Número do produto
4 Alavanca de manutenção
5 Número de série
6 Tipo
7 Peso
8 Ano de produção
9 Potência
Portuguese – 37
Page 38
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Passos a efectuar antes de utilizar
um novo cortador de relva
•Leia as instruções para o uso com toda a atenção.
•Controle a montagem e o ajuste do equipamento de
corte. Ver as instruções na secção Montagem,
•Encha o motor com combustível e óleo. Consulte as
instruções na secção de manuseamento de combustível.
ATENÇÃO! Sob nenhumas circunstâncias é
permitido modificar a configuração original
!
da máquina sem a autorização expressa do
fabricante. Devem usar-se sempre
acessórios originais. Modificações e/ou
acessórios não autorizados podem acarretar
em sérias lesões ou perigo de vida para o
utilizador ou outros.
ATENÇÃO! Um cortador de relva usado
inadvertida ou erradamente pode
!
transformar-se numa ferramenta perigosa,
causando sérias lesões, até mesmo mortais.
É extremamente importante que leia e
compreenda o conteúdo deste manual do
operador.
ATENÇÃO! A inspiração prolongada dos
gases de escape do motor, pode representar
!
um risco para a saúde.
Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos seus
produtos, reservando-se o direito de introduzir modificacões
referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos
sem aviso prévio.
38 – Portuguese
Page 39
ÍNDICE
Índice
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Explicação dos símbolos .............................................37
Passos a efectuar antes de utilizar um novo cortador de
relva .............................................................................
Certificado CE de conformidade ..................................54
38
Portuguese – 39
Page 40
COMO SE CHAMA?
19
17
20
18
15
16
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Como se chama no cortador de relva?
1 Punho / Barra de direcção
2 Accionamento
3 Pega do arranque
4 Colector de relva (não LB48e)
5 Depósito de combustível
6 Filtro de ar
7 Vela de ignição
8 Cobertura de corte
9 Silenciador
10 Ligação da água
11 Cobertura de protecção
12 Depósito de óleo
13 Controlo da altura de corte
14 Deflector traseiro (não LB48e)
15 Manípulo de travão do motor
16 Travão da lâmina LC48Be e LC53Be
17 Arranque eléctrico LC 53 Ee
18 Símbolos
19 Tampa de paillage (não LB48e)
20 Ejector lateral LB 48 e
21 Instruções para o uso
40 – Portuguese
Page 41
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Protecção pessoal
ATENÇÃO! Sempre que utilizar a máquina
deve utilizar equipamento de protecção
!
pessoal.
•Devem ser usadas luvas sempre que seja necessário, p.
ex. ao montar, inspeccionar ou limpar equipamento de
corte.
•Use sempre calças compridas grossas. Não use calções,
sandálias e não ande descalço.
•Use botas ou sapatos antideslizantes e estáveis.
As roupas de um modo geral devem assentar bem e não
limitar a sua liberdade de movimentos.
Equipamento de segurança da
máquina
Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de
segurança da máquina, que função desempenham e ainda
como efectuar o controlo e a manutenção para se certificar
da sua operacionalidade. Ver capítulo Como se chama?, para
localizar onde estas peças se encontram na sua máquina.
ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com
peças de segurança defeituosas. Siga as
!
instruções de controlo, manutenção e
assistência técnica listadas nesta secção.
Cobertura de corte
A cobertura de corte foi desenhada para reduzir a vibração e
os riscos de cortes. Verifique se a protecção de corte não
está danificada e não tem defeitos aparentes, p. ex.,
rachaduras.
Manípulo de travão do motor
O travão do motor foi desenhado para parar o motor. Quando
a tensão do manípulo de travão do motor é libertada, o motor
deve parar.
Silenciador
O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível
de ruído possível bem como desviar os gases de escape do
utilizador.
ATENÇÃO! Os gases de escape do motor
são quentes e podem conter faíscas
!
causadoras de incêndios. Portanto, nunca
arranque com a máquina em interiores ou
nas proximidades de material inflamável!
Em zonas de clima quente e seco o perigo de incêndio pode
ser considerável. Pode existir legislação e regulamentação
especial para essas zonas, exigindo que o silenciador esteja
equipado com abafa-chamas homologado, etc.
Para silenciadores é muito importante que as instruções de
controlo, manutenção e assistência sejam cumpridas.
ATENÇÃO! Durante algum tempo após a
utilização, o silenciador está muito quente.
!
Não toque no silenciador se estiver quente!
•Nunca use uma máquina com silenciador defeituoso.
•Verifique se o silenciador está bem preso e em bom
estado.
Equipamento de corte
Assegure-se de que a lâmina não bate em objectos
estranhos, tais como pedras, raízes, etc. Isto pode tornar
romba a lâmina e pode dobrar o eixo do motor. Certifique-se
sempre que o cortador está bem assente no solo e em
equilíbrio. Veja mais instruções em Manutenção.
Examine o equipamento de corte. Nunca utilize equipamento
sem gume, rachado ou defeituoso.
Verifique também que o parafuso da lâmina não apresenta
danos e que o eixo do motor não se encontra dobrado.
•Verifique que o travão do motor funciona devidamente e
não apresenta danos.
Coloque o cortador de relva sobre uma superfície plana e
firme, e proceda ao arranque. Assegure-se de que o
cortador de relva não pode entrar em contacto com o solo
ou outros objectos.
Aplique uma aceleração total e depois solte o manípulo
do travão. O manípulo do travão deve ser ajustado de
modo a que o motor pare no espaço de 3 segundos. Se
isso não acontecer, a máquina deve ser entregue num
revendedor de assistência autorizado para afinação.
ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com
equipamento de segurança defeituoso. O
!
equipamento de segurança da máquina
deverá ser controlado e a sua manutenção
feita conforme se descreve nesta secção. Se
a sua máquina não satisfizer a algum desses
controlos, deverá ser enviada a uma oficina
autorizada para reparação.
Portuguese – 41
Page 42
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções gerais de segurança
•Um cortador de relva destina-se apenas a cortar relva. Os
únicos acessórios que devem ser utilizados com esta
unidade são as lâminas recomendadas no capítulo
”Dados técnicos”.
•Nunca use a máquina se estiver cansado, se bebeu
álcool ou se toma remédios que podem influir na sua
visão, discernimento ou controlo sobre o corpo.
•Esteja consciente de que o operador é responsável por
acidentes e situações que possam representar perigo de
danos pessoais ou materiais a terceiros.
ATENÇÃO! A utilização dum motor em
ambiente fechado ou mal ventilado pode
!
causar a morte por asfixia ou
envenenamento por gás carbónico.
•Sempre que utilizar a máquina deve utilizar equipamento
de protecção pessoal. Consulte as instruções na secção
Equipamento de protecção pessoal.
•Nunca use uma máquina que foi modificada a ponto de
não mais corresponder à construção original.
•Nunca use outros acessórios além dos recomendados
nestas instruções para o uso. Ver as instruções nas
secções Equipamento de corte e Especificações
técnicas.
Arranque
ATENÇÃO! A inspiração prolongada dos
gases de escape do motor, pode representar
!
um risco para a saúde.
•Nunca arranque o cortador de relva sem que as lâminas
e todas as coberturas estejam colocadas correctamente.
•Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa.
Conscientize-se do perigo que representa inspirar os
gases de escape do motor.
•Assegure-se de que a área de trabalho está
suficientemente iluminada, para que o ambiente de
trabalho seja seguro.
•Observe a vizinhança e certifique-se de que não há risco
de pessoas ou animais entrarem em contacto com o
equipamento de corte. O operador é o responsável por
todas as situações pouco seguras ou riscos a que
exponha pessoas e propriedade.
ATENÇÃO! Um equipamento de corte
incorrecto pode aumentar o risco de
!
acidentes.
•Nunca use uma máquina defeituosa. Siga as instruções
de manutenção, controlo e assistência técnica destas
instruções para o uso. Alguns serviços de manutenção e
de assistência técnica deverão ser executados por
especialistas qualificados. Ver as instruções na secção
Manutenção.
•Sempre, antes de usar:
1 Verifique que o travão do motor funciona devidamente e
não apresenta danos. Consulte as instruções na secção
Verificação do efeito do travão.
2 Verifique que todos os manípulos e controlos estão
isentos de danos e livres de óleo.
3 Verifique se o silenciador está bem preso e em bom
estado.
4 Verifique que todas as peças do cortador de relva se
encontram devidamente apertadas e não estão
danificadas nem em falta.
5 Verifique se a faca está em bom estado e sem fendas ou
fissuras. Substitua a faca se for necessário.
•Coloque o cortador de relva sobre uma superfície plana e
firme, e proceda ao arranque. Assegure-se de que o
cortador de relva não pode entrar em contacto com o solo
ou outros objectos.
•Nunca enrole a corda de arranque na mão.
Ver instruções no capítulo Arranque e paragem.
Segurança no manejo de combustível
ATENÇÃO! O combustível e os seus vapores
são altamente inflamáveis. Cuidado ao
!
manusear combustível e óleo de motor.
Pense nos riscos de incêndio, explosão e
inalação de vapores.
•Nunca abasteça uma máquina com o motor em
funcionamento.
•Assegure sempre uma boa ventilação ao encher de
combustível ou colocar óleo.
•Afaste a máquina pelo menos 3 metros do lugar onde
abasteceu, antes de arrancar.
42 – Portuguese
Page 43
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•Nunca arranque com a máquina:
1 Se derramou combustível ou óleo sobre a máquina.
Remova todo o líquido derramado e deixe que os
restos de combustível se evaporem.
2 Se derramou combustível ou óleo de corrente sobre si
mesmo ou sua roupa. Mude de roupa.
3 Se a máquina tiver fuga de combustível. Controle
regularmente se há fugas na tampa do depósito e nos
tubos de combustível.
Transporte e armazenagem
•Esvazie o cortador de relva de combustível e óleo quando
prevê que este vá ficar armazenado durante um longo
período de tempo, ou antes de o transportar. Consulte o
posto de abastecimento de combustível mais próximo
sobre o destino a dar ao excedente de combustível e óleo
de motor.
•Guarde o cortador de relva e o combustível de modo a
que uma eventual fuga ou vapores não corram o risco de
entrar em contacto com faíscas ou chamas vivas. Por
exemplo, máquinas e motores eléctricos, contactos/
interruptores eléctricos, caldeiras de aquecimento ou
similares.
•Ao armazenar combustível deverá usar-se um recipiente
especialmente destinado e aprovado para esse fim.
•Nunca levante o cortador de relva, nem o transporte,
enquanto o motor está em funcionamento. Se tiver de
levantar o cortador de relva, deve primeiro desligar o
motor e afastar a bobina de ignição da vela de ignição.
•Evite o uso em condições meteorológicas desfavoráveis.
Por exemplo, em denso nevoeiro, chuva e vento fortes,
frio intenso, etc. Trabalhar com mau tempo é cansativo e
pode ocasionar situações perigosas, por exemplo, solo
escorregadio.
•Certifique-se de que pode andar e estar de pé com
segurança. Tenha cuidado com eventuais obstáculos em
caso de um deslocamento inesperado (raízes, pedras,
galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema precaução
ao trabalhar em terreno inclinado.
•O motor deve ser desligado para deslocar o cortador de
relva sobre superfícies que não se destinam a ser
cortadas. Por exemplo, caminhos de gravilha, pedra,
seixos, asfalto, etc.
Instruções gerais de trabalho
ATENÇÃO! Esta secção aborda as
precauções de segurança básicas para o
!
trabalho com o cortador de relva. A
informação apresentada nunca substitui os
conhecimentos, capacidades e a
experiência de um profissional. Caso se
encontre numa situação em que se sinta
inseguro, pare e consulte um especialista.
Contacte o seu revendedor, a sua oficina de
serviço ou um utilizador experiente na
utilização de cortadores de relva. Evite toda
a forma de uso para a qual se sinta
insuficientemente capacitado.
Regras básicas de segurança
•Observe a vizinhança:
- Para assegurar-se de que pessoas, animais ou outro
factor não possam interferir no seu controlo sobre a máquina.
- Para evitar o perigo dos factores acima mencionados
entrarem em contacto com o equipamento de corte.
•Ramos, pedras, etc., devem ser retirados do relvado
antes de se iniciar o corte da relva. Assegure-se de que a
lâmina não bate em objectos estranhos, tais como
pedras, raízes, etc. Isto pode tornar romba a lâmina e
pode dobrar o eixo do motor.
O manípulo do travão nunca deve ser fixo de modo
permanente à pega quando a máquina se encontra em
funcionamento.
Siga as instruções em cima, mas nunca use um cortador de
relva sem ter a possibilidade de pedir ajuda em caso de
acidente.
Técnica básica para cortar relva
ATENÇÃO! Tenha cuidado para que as mãos
e os pés não se aproximem do equipamento
!
de corte quando o motor está a trabalhar.
Noções gerais
•Cortar relva em superfícies inclinadas pode ser perigoso.
Não use o cortador de relva em superfícies muito
inclinadas.
•O cortador de relva não deve ser utilizado em superfícies
com um declive superior a 30 graus.
•Em terreno inclinado o carreiro deve estar perpendicular
à inclinação. É muito mais fácil andar transversalmente à
inclinação do que para cima e para baixo.
Portuguese – 43
Page 44
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•Ramos, pedras, etc., devem ser retirados do relvado
antes de se iniciar o corte da relva.
•Nunca levante o cortador de relva, nem o transporte,
enquanto o motor está em funcionamento. Se tiver de
levantar o cortador de relva, deve primeiro desligar o
motor e afastar a bobina de ignição da vela de ignição.
•Assegure-se de que a lâmina não bate em objectos
estranhos, tais como pedras, raízes, etc. Isto pode tornar
romba a lâmina e pode dobrar o eixo do motor. Um eixo
dobrado origina desequilíbrio e uma forte vibração,
resultando num grande risco da lâmina se soltar.
•Se tocar em qualquer objecto ou se ocorrerem vibrações,
pare a máquina imediatamente. Remova o cabo da vela
de ignição da vela. Verifique se a máquina não sofreu
danos. Repare eventuais danos.
•Nunca corte mais do que 1/3 do comprimento da relva.
Este conselho é especialmente válido durante períodos
secos. Realize primeiro um corte com a altura de corte
alta. Depois, verifique o resultado e corte a uma altura
mais baixa, para o resultado pretendido. Caso a relva
esteja mesmo muito comprida, avance lentamente e corte
duas vezes, se necessário.
•Nunca corra com a máquina quando está em
funcionamento. Deve sempre andar a passo com o
cortador de relva.
Preste particular atenção ao puxar a máquina na sua
direcção, durante o trabalho.
Altura de corte
Desligue o motor antes de modificar a altura de corte.
A altura de corte pode ser ajustada para 5 alturas diferentes,
mm.
Não regule a altura de corte para demasiado baixo, devido ao
risco de a lâmina poder embater em irregularidades no
terreno.
44 – Portuguese
Page 45
MONTAGEM
Montagem da direcção
Tenha cuidado para não danificar cabos e fios ao dobrar a
barra de direcção.
•Mantenha premido o botão de bloqueio no dispositivo de
bloqueio e dobre o punho.
•Ajuste a altura da parte superior da barra de direcção.
•Aparafuse o punho com o botão.
•Levante o escudo traseiro e suspenda o depósito de
relva.
Ejector lateral
•As máquinas LB48e, podem ser utilizadas com ejecção
lateral, colocando o ejector lateral sobre a cobertura de
corte.
•Levante a cobertura lateral e coloque o ejector lateral no
eixo.
•Para recolher o punho, mantenha o botão de bloqueio
premido e dobre o punho.
Montagem do colector (não LB48e)
Função de paillage
O modelo LB48e é um cortador de relva com função de
paillage.
As máquinas equipadas com um sistema de recolha podem
ser utilizadas com a função de paillage da seguinte maneira.
•Levante o escudo traseiro e retire o recipiente.
•Insira a tampa de paillage no canal do colector.
•Feche o escudo e assegure-se de que este está fechado
com a tampa de paillage.
Portuguese – 45
Page 46
MANEJO DE COMBUSTÍVEL
U
L
L
DO
NOT
OVER
F
ILL
CAUTION
Combustível
ATENÇÃO! Tenha sempre boa ventilação ao
manusear combustível.
!
Gasolina
•Utilize gasolina de qualidade sem chumbo. Pode utilizar
gasolina com chumbo, caso não haja disponível gasolina
sem chumbo.
•O combustível deve ter, pelo menos, 77 octanas.
•Se a máquina não for usada por um longo período,
esvazie o depósito de combustível e limpe-o.
Óleo de motor
Verifique o nível do óleo antes de arrancar o cortador de
relva. Um nível de óleo demasiado baixo causar danos sérios
no motor.
•Para obter os melhores resultados e funcionamento,
utilize o óleo para motor a quatro tempos da
HUSQVARNA.
•Se não houver óleo para motor a quatro tempos
HUSQVARNA disponível, pode-se usar outro óleo de
quatro tempos de boa qualidade. Consulte o seu
concessionário ao escolher o óleo. Em geral, recomendase SAE 30.
•Não use nunca óleo para motores de dois tempos.
Verifique o nível do óleo antes de arrancar o cortador de
relva. Um nível de óleo demasiado baixo causar danos sérios
no motor.
Abastecimento
ATENÇÃO! As medidas de precaução abaixo
diminuem os riscos de incêndio:
!
Não fume nem ponha nenhum objecto
quente nas proximidade do combustível.
Nunca abasteça com o motor em
funcionamento.
Abra a tampa do depósito devagar, ao
abastecer, para dar saída lenta aos gases se
houver um excesso de pressão.
Aperte bem a tampa do depósito após
abastecer.
Afaste sempre a máquina do local de
abastecimento ao arrancar.
Não encha demasiado. Deixe um espaço de cerca de 35 mm
entre o combustível e a tampa, de modo a que o combustível
possa expandir.
Limpe bem em redor da tampa do depósito. Lave
periodicamente o depósito de combustível e o depósito do
óleo. O filtro de combustível deve ser mudado pelo menos
uma vez por ano. Impurezas nos depósitos causam mau
funcionamento.
Afaste sempre a máquina cerca de 3 metros do local onde a
encheu de combustível, antes de arrancar.
Nível de óleo
Desenrosque a tampa do depósito de óleo e verifique o nível
com a vareta de nível que se encontra presa na tampa.
A tampa do depósito de óleo tem de ser completamente
enroscada para se obter uma imagem correcta do nível do
óleo.
Caso o nível do óleo esteja baixo, encha com óleo de motor
até ao nível superior indicado na vareta de nível.
ILL
F
OVER
NOT
DO
CAUTION
Use apenas óleo de motor recomendado. Ver o capítulo
Especificações técnicas.
46 – Portuguese
Page 47
ARRANQUE E PARAGEM
Arranque e paragem
ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o
seguinte:
!
Não arranque o cortador de relva a não ser
que a lâmina e todas as coberturas estejam
correctamente instaladas. De outro modo, a
lâmina pode soltar-se e causar danos
pessoais.
Afaste sempre a máquina do local de
abastecimento ao arrancar.
Coloque a máquina numa base sólida.
Assegure-se de que o equipamento de corte
não possa tocar em nenhum objecto.
Certifique-se de que nenhuma pessoa
estranha se encontra na zona de trabalho.
Arranque
Assegure-se que a bobina de ignição está bem colocada
sobre a vela de ignição.
•Puxe o manípulo de travão do motor contra a barra de
direcção superior com a mão esquerda.
LC 53 Ee
Os modelos LC53Ee são equipados com arranque
electrónico da seguinte maneira.
•Antes de utilizar o arranque electrónico pela primeira vez,
precisa de carregar a bateria. Consultar as instruções na
secção 'Manutenção'.
•Desloque a barra do travão do motor na direcção da barra
de direcção.
•Insira a chave da ignição e empurre a chave.
LC48Be e LC53Be
A LC48Be e a LC53Be vêm equipadas com um travão de
lâmina.
Para pôr os cortadores em rotação, proceder do seguinte
modo:
•Baixe o punho do travão na direcção da barra de
direcção.
LC48Be e LC53Be
Leve o contacto de paragem à posição de arranque.
•Agarre depois a pega do arranque com a mão direita e
puxe a corda lentamente até sentir resistência (o
mecanismo de arranque começa a actuar) e em seguida
puxe com movimentos rápidos e fortes. Nunca enrole a
corda de arranque na mão.
NOTA! Não puxe inteiramente a corda de arranque nem solte
a pega do arranque se estiver em posição totalmente
distendida. Esta prática pode danificar a máquina.
•Desloque o botão da lâmina para a posição final.
Portuguese – 47
Page 48
ARRANQUE E PARAGEM
Accionamento
As máquinas são automotrizes, com tracção nas rodas
traseiras.
Para utilizar a tracção das rodas, puxe a alavanca da
embraiagem na sua direcção.
O andamento da máquina pode ser controlado
gradualmente.
LC48Be e LC53Be
•O cortador pára de rodar quando soltar o punho do
travão.
•O motor é desligado deslocando o contacto de paragem
para a posição de paragem.
Paragem
LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
•Pare a máquina soltando o manípulo de travão do motor.
•Máquinas com arranque eléctrico, remova a chave.
48 – Portuguese
Page 49
MANUTENÇÃO
Manutenção
ATENÇÃO! Antes da limpeza, reparação ou
inspecção, certifique-se de que o
!
equipamento de corte parou. Retire o cabo
da vela de ignição.
A bobina de ignição deve sempre ser removida da vela de
ignição antes de serem efectuados quaisquer trabalhos de
reparação, limpeza ou manutenção.
Filtro de ar
O filtro de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se
poeira e sujidades de modo a evitar:
•Distúrbios no carburador
•Problemas de arranque
•Diminuição de potência
•Desgaste inútil das peças do motor.
•Consumo de combustível fora do normal.
Um filtro de ar usado por longo tempo nunca pode ficar
completamente limpo. Por isso o filtro deve, a intervalos
regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado
deve sempre ser substituído.
Limpeza do filtro de ar
Retire a cobertura do filtro de ar.
Vela de ignição
ATENÇÃO! Durante algum tempo após a
utilização, o silenciador está muito quente.
!
Não toque no silenciador se estiver quente!
Se a potência da máquina for baixa, se for difícil de arrancar
ou a marcha em vazio for inconstante: verifique sempre a
vela de ignição, antes de tomar outras providências. Se a vela
estiver suja, limpe-a e verifique se a folga entre os eléctrodos
é de 0,5 mm. A vela de ignição deve ser trocada após um
funcionamento de cerca de um mês ou mais cedo se
necessário.
0,5 mm
NOTA! Use sempre o tipo de vela de ignição recomendado!
Uma vela de ignição incorrecta pode danificar o pistão/
cilindro.
Silenciador
O silenciador é configurado para abafar o nível de ruído e
para conduzir os gases de escape para longe do utilizador.
Os gase de escape são quentes e podem conter faíscas que
podem causar incêndios, se os gases forem dirigidos contra
um material seco e inflamável.
Verifique regularmente se o silenciador está fixo à máquina.
Retire o filtro de ar e verifique que não se encontra
danificado. Substitua com um novo filtro de ar caso tenha
determinado que está danificado.
Limpe o filtro, batendo com o mesmo sobre uma superfície
plana. Nunca use solventes com petróleo, por exemplo,
querosene, nem limpe o filtro com ar comprimido.
Ao montar de novo, assegure-se que o filtro está
completamente encostado ao suporte do filtro.
Nunca use uma máquina com silenciador defeituoso.
Portuguese – 49
Page 50
MANUTENÇÃO
L
L
D
O
NOT
OVE
R
F
ILL
CAUTION
Faca
ATENÇÃO! Utilize sempre luvas reforçadas
ao reparar o equipamento de corte. As facas
!
são muito afiadas e podem facilmente
causar ferimentos por corte.
Se passar por cima de obstáculos que possam causar
avarias, deve substituir lâminas danificadas.
Substituir ou afiar as lâminas deve ser efectuado por uma
oficina de assistência técnica devidamente autorizada.
Mudar o óleo
O óleo do motor deve ser trocado todos os anos e após cada
25 horas de serviço.
Para trocar o óleo, proceda da seguinte forma:
•Esvazie o depósito de combustível, colocando a máquina
em funcionamento até esgotar o combustível.
•Retire o cabo da vela de ignição.
•Desaperte a tampa do depósito de óleo.
Carregar bateria LC 53 Ee
A bateria pode ser carregada da forma seguinte:
•Retirar o colector
•Empurre o fecho para abrir e retire a cobertura da bateria.
•Solte as ligações dos cabos à bateria.
•Ligue o carregador da bateria e carregue a bateria
durante, no máximo, 24 horas.
•Utilize a bomba de óleo (acessório) para esvaziar o
depósito de óleo.
Consulte o posto de abastecimento de combustível mais
próximo sobre o destino a dar ao excedente de óleo.
•Encha com óleo de motor novo de boa qualidade. Ver o
capítulo Especificações técnicas.
•Verifique o nível do óleo com a vareta de nível que se
encontra presa à tampa do depósito de óleo.
•A tampa do depósito de óleo tem de ser completamente
enroscada para se obter uma imagem correcta do nível
do óleo. Caso o nível do óleo esteja baixo, encha com
óleo de motor até ao nível superior indicado na vareta de
nível.
max
24 h
Limpar a cobertura de corte
•Ligue uma mangueira de água ao conector na cobertura
de corte.
•Arranque o motor e deixe a lâmina em rotação por algum
tempo. A água é expelida e limpa a cobertura de corte.
Afinação do cabo de embraiagem
O cabo de embraiagem é ajustado fazendo rodar o parafuso
de ajuste.
ILL
F
R
OVE
NOT
O
D
CAUTION
•Aperte a tampa do depósito de óleo.
50 – Portuguese
Page 51
MANUTENÇÃO
LL
DO
N
OT
OVERF
ILL
TIO
N
Seguem abaixo algumas instruções gerais de
manutenção.
Controle diário
ILL
OVERF
OT
N
DO
1 Verifique que o manípulo do travão do motor funciona em
segurança.
2 Retire folhas, relva e materiais semelhantes da cortador
de relva.
3 Verifique o nível de óleo.
4 Limpe a entrada de ar do dispositivo de arranque.
Verifique o dispositivo e a corda de arranque.
5 Verifique se os parafusos e porcas estão apertados.
6 Examine o equipamento de corte. Nunca utilize facas
sem gume, rachadas ou defeituosas.
Pelo menos anualmente
1 Executar o serviço anual em um centro de serviço
autorizado (pelo menos anualmente ou a cada 30 horas).
Controle semanal
1
3
1 Limpe o filtro de ar. Troque se necessário.
2 Limpe a vela de ignição. Verifique a folga entre os
eléctrodos, 0,51 mm.
3 Limpe as aletas de arrefecimento do cilindro.
2
Portuguese – 51
Page 52
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Especificações técnicas
LC 48 eLC 48 BeLB 48 e
Motor
Fabricante do motorBriggs & StrattonBriggs & StrattonBriggs & Stratton
Cilindrada, cm
Velocidade, rpm290029002900
Potência nominal do motor, kW (ver nota 1)2,72,72,7
Sistema de ignição
Vela de igniçãoChampion QC12YCChampion QC12YCChampion QC12YC
Folga dos eléctrodos, mm0,50,50,5
Sistema de combustível/lubrificação
Capacidade do depósito, litros1,61,61,6
Volume do depósito de óleo, litros0,60,60,6
Óleo de motorSAE 30SAE 30SAE 30
Peso
Cortador de relva com reservatórios vazios, kg424438
Emissões de ruído
(ver nota 2)
Nível de potência sonora, medido em dB(A)959390
Nível de potência sonora, LWA garantido dB(A)969592
Níveis acústicos
(ver nota 3)
Nível de pressão acústica junto ao ouvido do utilizador,
dB(A)
Níveis de vibração
(ver nota 4)
Punho
Corte
Sistema de corte3 in 13 in 12 in 1
Altura de corte, mm25-7025-7025-70
Largura de corte, cm484848
FacaFixo Fixo Fixo
Accionamento
Velocidade, km/h5,45,45,4
Arranque
Arranque eléctrico---
3
161161161
828076
Nota 1: A potência nominal indicada para o motor é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um motor de
produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE. Motores produzidos em série
poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado na máquina final dependerá da velocidade de operação, das
condições ambientais e de outros parâmetros.
Nota 2: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) conforme a directiva da CE 2000/
14/CE.
Nota 3: Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão)
de 1,2 dB(A).
Nota 4: Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 0,2 m/
2
s
.
52 – Portuguese
Page 53
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
LC 53 eLC 53 BeLC 53 Ee
Motor
Fabricante do motorBriggs & StrattonBriggs & StrattonBriggs & Stratton
Cilindrada, cm
Velocidade, rpm290029002900
Potência nominal do motor, kW (ver nota 1)2,72,72,7
Sistema de ignição
Vela de igniçãoChampion QC12YCChampion QC12YCChampion QC12YC
Folga dos eléctrodos, mm0,50,50,5
Sistema de combustível/lubrificação
Capacidade do depósito, litros1,61,61,6
Volume do depósito de óleo, litros0,60,60,6
Óleo de motorSAE 30SAE 30SAE 30
Peso
Cortador de relva com reservatórios vazios, kg404546
Emissões de ruído
(ver nota 2)
Nível de potência sonora, medido em dB(A)989798
Nível de potência sonora, LWA garantido dB(A)989898
Níveis acústicos
(ver nota 3)
Nível de pressão acústica junto ao ouvido do utilizador,
dB(A)
Níveis de vibração
(ver nota 4)
Punho, m/s
Corte
Sistema de corte3 in 13 in 13 in 1
Altura de corte, mm25-7025-7025-70
Largura de corte, cm535353
FacaFixo Fixo Fixo
Accionamento
Velocidade, km/h5,45,45,4
Arranque
Arranque eléctrico--Sim
3
2
161161161
838283
Nota 1: A potência nominal indicada para o motor é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um motor de
produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE. Motores produzidos em série
poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado na máquina final dependerá da velocidade de operação, das
condições ambientais e de outros parâmetros.
Nota 2: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) conforme a directiva da CE 2000/
14/CE.
Nota 3: Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão)
de 1,2 dB(A).
Nota 4: Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 0,2 m/
s2.
Portuguese – 53
Page 54
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Certificado CE de conformidade
(Válido unicamente na Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara sob sua inteira responsabilidade que os cortadores
de relva
recentes cumprem as disposições constantes na DIRECTIVA do CONSELHO:
- de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas” 2006/42/CE
- de 15 de Dezembro de 2004 ”referente a compatibilidade electromagnética” 2004/108/CEE.
- de 8 de Maio de 2000 ”referente à emissões sonoras para as imediações” 2000/14/CE.
Para informações referentes às emissões sonoras, ver o capítulo Especificações técnicas.
0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, emitiu relatórios relativos à conformidade com
o anexo VI da directiva do conselho de 8 de Maio de 2000 "referente a emissões sonoras para as imediações" 2000/14/CE.
Os certificados têm os números:
01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee
01/901/085 - Husqvarna LC53B e
01/901/087 - Husqvarna LB48 e
01/901/086 - Husqvarna LC48B e
01/901/088 - Husqvarna LC48 e
Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be and LC 53 Ee com os números de série 10xxxxxxx e mais
Huskvarna, 29 de Dezembro de 2009
Bengt Ahlund, Chefe de Desenvolvimento (Representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação
técnica.)
54 – Portuguese
Page 55
SIMBOLOGIA
Simbologia
AVVERTENZA! Se utilizzata in modo
improprio o non corretto, la macchina può
essere un attrezzo pericoloso in grado di
provocare gravi lesioni o morte
dell’operatore , o di altre persone.
Prima di usare la macchina, leggere per
intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di
averne compreso il contenuto.
Non usare mai la macchina se nelle
vicinanze ci sono persone, in particolar
modo bambini, o animali domestici.
Pericolo di proiezione di oggetti e
particelle.
Attenzione al coltello in rotazione.
Attenzione a mani e piedi.
Il presente prodotto è conforme alle
vigenti direttive CEE.
Attenzione: parti rotanti. Tenere lontani
mani e piedi.
Emissioni di rumore nell’ambiente in base
alla direttiva della Comunità Europea.
L’emissione della macchina è indicata al
capitolo Dati tecnici e sulla decalcomania.
I restanti simboli/decalcomanie riguardano particolari
requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni
mercati.
Usare sempre guanti di protezione.
E’ necessario pulire con regolarità.
Controllo visivo.
Staccare sempre il cavo di accensione dalla
candela prima di qualsiasi operazione di
riparazione, pulizia o manutenzione.
Il controllo e/o la manutenzione devono
essere eseguiti a motore spento, rilasciare
la manopola del freno del motore.
Marchio di fabbrica
34
1
Non utilizzare mai la
macchina in ambienti chiusi o
insufficientemente ventilati. I
gas di scarico contengono
monossido di carbonio, una
sostanza inodore, tossica e
mortale.
Rischio di esplosione
Effettuare sempreil rifornimento a motore
spento.
Superficie calda
2
6
789
1 Fabbricante
2 Modello
3 Codice prodotto
4 Leva di manutenzione
5 Numero di serie
6 Tipo
7 Peso
8 Anno di produzione
9 Potenza
5
Italian – 55
Page 56
SIMBOLOGIA
Interventi prima di usare un nuovo
rasaerba
•Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso.
•Controllare il montaggio e la messa a punto
dell’attrezzatura di taglio. Vedi istruzioni alla voce
Montaggio.
•Far rifornimento di carburante e rabboccare l’olio del
motore. Vedi istruzioni alla voce Operazioni con il
carburante.
AVVERTENZA! Evitare assolutamente di
modificare la versione originale della
!
macchina senza l’autorizzazione del
fabbricante. Usare sempre accessori
originali. Modifiche e/o accessori non
autorizzati possono causare lesioni gravi o
mortali all’operatore o a terzi.
AVVERTENZA! Se utilizzato in modo
improprio o non corretto, il rasaerba può
!
essere un attrezzo pericoloso, in grado di
provocare lesioni gravi e persino mortali
all’utilizzatore o a terzi. È importantissimo
leggere attentamente e capire queste
istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA! L'aspirazione prolungata dei
gas di scarico del motore può essere
!
pericolosa per la salute.
La Husqvarna AB procede costantemente allo sviluppo dei
propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, senza
alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la forma e
l’aspetto esteriore.
Dichiarazione di conformità CE ....................................71
Italian – 57
Page 58
CHE COSA C’È?
19
17
20
18
15
16
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Che cosa c'è nel rasaerba?
1 Impugnatura /manubrio
2 Trasmissione
3 Maniglia di avviamento
4 Sacco raccoglierba (non LB48e)
5 Serbatoio carburante
6 Filtro dell’aria
7 Candela
8 Carter del gruppo di taglio
9 Marmitta
10 Raccordo dell’acqua
11 Scocca di protezione
12 Serbatoio dell'olio
13 Regolazione dell'altezza di taglio
14 Deflettore posteriore (non LB48e)
15 Manopola del freno del motore
16 Freno per le lame LC48Be e LC53Be
17 Avviamento elettrico LC 53 Ee
18 Simboli
19 Tassello di pacciamatura (non LB48e)
20 Espulsione laterale LB 48 e
21 Istruzioni per l’uso
58 – Italian
Page 59
NORME DI SICUREZZA
Protezione personale
AVVERTENZA! Lavorando con la macchina
usare sempre protezione personale.
!
•Usare i guanti in caso di necessità, ad esempio durante il
montaggio, il controllo o la pulizia del gruppo di taglio.
•Usare sempre pantaloni lunghi robusti. Non indossare
pantaloni corti o sandali e non camminare a piedi scalzi.
•Usare scarpe o stivali robusti e antisdrucciolo.
L’abbigliamento in generale deve essere tale da non
ostacolare la libertà di movimento.
Dispositivi di sicurezza della macchina
In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza
della macchina, la loro funzione, il controllo e la
manutenzione necessari per assicurarne una funzione
ottimale. Vedi al capitolo Che cosa c’è?, per individuare la
posizione di questi componenti sulla macchina.
AVVERTENZA! Non usare mai una macchina
con dispositivi di sicurezza difettosi. Seguire
!
le istruzioni per il controllo, la manutenzione
e il servizio.
Carter del gruppo di taglio
Il carter del gruppo di taglio è concepito per ridurre le
vibrazioni e per ridurre il rischio di ferite da taglio. Controllare
che il carter del gruppo di taglio sia integro e che non presenti
difetti visibili, ad esempio incrinature del materiale.
Manopola del freno del motore
Il freno del motore è concepito per arrestare il motore.
Rilasciando la presa della manopola il motore deve arrestarsi.
AVVERTENZA! I gas di scarico del motore
sono molto caldi e possono contenere
!
scintille in grado di provocare incendi. Non
avviare mai la macchina in ambienti chiusi o
vicino a materiale infiammabile!
Nelle zone a clima caldo-torrido il rischio d’incendio può
essere molto elevato. In alcuni casi, queste zone sono
regolate da una legislazione che esige, fra l’altro, che la
marmitta sia dotata di retina parascintille omologata.
È di estrema importanza seguire le istruzioni relative a
controllo, manutenzione e servizio della marmitta.
AVVERTENZA! La marmitta rimane molto
calda anche dopo aver spento il motore. Non
!
toccare la marmitta se è ancora calda!
•Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive
condizioni.
•Controllare che la marmitta sia ben fissa e che non sia
danneggiata.
Attrezzatura di taglio
Evitare che il coltello colpisca corpi estranei, ad esempio
radici o simili. Questo può comportare una perdita di affilatura
del coltello e il piegamento dell'albero motore. Accertarsi che
il coltello sia sempre ben affilato e ben equilibrato. Vedere
anche le istruzioni alla voce Manutenzione.
Controllare il gruppo di taglio. Non usare mai un gruppo di
taglio smussato, rotto o danneggiato.
Controllare inoltre che il bullone del coltello sia integro e che
l'albero motore non sia piegato.
•Controllare che il freno del motore funzioni
adeguatamente e che non sia danneggiato.
Situare il rasaerba su una superficie piana e metterlo in
moto. Accertarsi che il coltello non venga a contatto con il
suolo o con corpi estranei.
Accelerare a pieno gas e rilasciare quindi la manopola del
freno. Il freno del motore deve sempre essere regolato in
modo che il motore si arresti entro 3 secondi. In caso
contrario, la macchina deve essere portata presso un
rivenditore autorizzato con assistenza per la regolazione.
Marmitta
La marmitta è costruita in modo da assicurare il minimo livello
di rumorosità e da allotanare i gas di scarico del motore
dall’operatore.
AVVERTENZA! Non usare mai una macchina
con dispositivi di sicurezza guasti. Questi
!
dispositivi vanno controllati e sottoposti a
manutenzione secondo quanto descritto in
questo capitolo. Se la macchina non supera
tutti i controlli, contattare un’officina per le
necessarie riparazioni.
Norme generali di sicurezza
•Il rasaerba è concepito esclusivamente per la rasatura di
superfici erbose. Gli unici accessori per i quali è possibile
usare l'unità-motore come forza motrice, sono i coltelli
consigliati al capitolo Caratteristiche tecniche.
•Non usare la macchina in condizioni di stanchezza o sotto
l’effetto si alcool o medicinali in grado di compromettere
il vostro stato psichico e il controllo dei vostri atti.
•Tenere presente che l’operatore è responsabile di
eventuali incidenti o pericoli per gli altri o le cose.
AVVERTENZA! Un motore acceso in un
ambiente chiuso o mal ventilato può essere
!
causa di morte per soffocamento o
avvelenamento da monossido di carbonio.
Italian – 59
Page 60
NORME DI SICUREZZA
•Lavorando con la macchina usare sempre protezione
personale. Vedi indicazioni alla voce Protezione
personale.
•Non usare mai una macchina che abbia subito modifiche
tali da non corrispondere più alle specifiche originali.
•Usare solo i ricambi e gli accessori consigliati nel
presente manuale. Vedi istruzioni alle voci Attrezzatura di
taglio e Caratteristiche tecniche.
AVVERTENZA! Un gruppo di taglio
inadeguato può aumentare il rischio
!
d’infortuni.
•Non usare mai una macchina difettosa Seguire le
istruzioni per l’uso e la manutenzione indicate nel
presente manuale. Alcuni interventi devono essere
eseguiti da personale specializzato. Vedi istruzioni alla
voce Manutenzione.
•Ad ogni utilizzo:
1 Controllare che il freno del motore funzioni
adeguatamente e che non sia danneggiato. Vedi istruzioni
alla voce Controllo dell'effetto frenante.
2 Controllare che tutte le impugnature e i comandi siano
integri e privi di olio.
3 Controllare che la marmitta sia ben fissa e che non sia
danneggiata.
4 Controllare che tutti i componenti del rasaerba siano ben
serrati e che non siano danneggiati o mancanti.
5 Controllare che il coltello non sia danneggiato e che sia
privo di incrinature. Sostituire il coltello se necessario.
Avviamento
AVVERTENZA! L'aspirazione prolungata dei
gas di scarico del motore può essere
!
pericolosa per la salute.
•Non avviare mai il rasaerba senza che il coltello e tutti i
carter siano correttamente montati.
•Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non
dimenticate che i gas di scarico sono velenosi.
•Assicuratevi che l’area operativa sia sufficientemente
illuminata in modo da creare un ambiente di lavoro sicuro.
•Osservare l’ambiente circostante per escludere il rischio
che persone o animali vengano a contatto con gli attrezzi
di taglio. L’operatore è responsabile di tutte le situazioni
non sicure o dei rischi a cui sono esposti le persone e gli
oggetti.
•Non avvolgere mai la cordicella di avviamento intorno alla
mano.
Vedi indicazioni alla voce Avviamento e arresto.
Carburante
AVVERTENZA! Il carburante e i vapori del
carburante sono estremamente infiammabili.
!
Agire con cautela maneggiando il
carburante e l'olio per motore. Tenere
presenti i rischi di incendio, esplosione e
intossicazione da aspirazione.
•Effettuare sempre il rifornimento a motore spento.
•Accertarsi che ci sia una buona ventilazione durante il
rifornimento e il rabbocco dell'olio.
•Prima di avviare la macchina spostarla di almeno 3 metri
dal luogo del rifornimento.
•Non accendere mai la macchina:
1 Se avete versato del carburante o dell'olio per motore
sulla macchina: Asciugare il versato e lasciar
evaporare i residui di benzina.
2 Se avete versato del carburante o dell'olio per motore
su voi stessi o sugli abiti: Cambiate gli abiti.
3 Se vi sono perdite di carburante nella macchina.
Controllare con regolarità la presenza di eventuali
perdite dal tappo del serbatoio o dai tubi di
alimentazione.
Trasporto e rimessaggio
•In caso di trasporto o rimessaggio prolungati vuotare i
serbatoi dell'olio e del carburante. Informarsi presso la più
vicina stazione di servizio per lo smaltimento del
carburante o dell'olio per motore in eccesso.
•Custodire il rasaerba e il carburante facendo in modo che
eventuali perdite e vapori non rischino di venire a contatto
con fiamme o scintille. Tenere la macchina lontana da
apparecchi elettrici, motorini elettrici, spine/interruttori,
caldaie ecc.
•Per la conservazione del carburante usare solo recipienti
omologati.
•Situare il rasaerba su una superficie piana e metterlo in
moto. Accertarsi che il coltello non venga a contatto con il
suolo o con corpi estranei.
60 – Italian
Page 61
NORME DI SICUREZZA
Istruzioni generali di lavoro
AVVERTENZA! Questo capitolo affronta le
regole basilari di sicurezza per lavorare con
!
un rasaerba. Le informazioni fornite non
possono assolutamente sostituire la
competenza e l'esperienza di personale
specializzato. Trovandosi in una situazione di
insicurezza riguardo all'uso della macchina
rivolgersi ad un esperto. Contattare il proprio
rivenditore, l'officina di servizio oppure un
operatore competente. Evitate di usare la
macchina se non vi ritenete sufficientemente
qualificati per farlo!
Norme basilari di sicurezza
•Osservare l’ambiente circostante:
- Per escludere la presenza di persone, animali o altro che
possa interferire sul vostro controllo della macchina.
- Per evitare che i suddetti non rischino di venire a contatto
con il gruppo di taglio.
•Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami,
ramoscelli, sassi ecc. Evitare che il coltello colpisca corpi
estranei, ad esempio radici o simili. Questo può
comportare una perdita di affilatura del coltello e il
piegamento dell'albero motore.
•Non sollevare o trasportare mai un rasaerba con il motore
acceso. Se dovete sollevare il rasaerba, spegnere prima il
motore e staccare il cavo di accensione dalla candela.
•Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad
esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Il
lavorare con tempo cattivo è spesso stancante e comporta
situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso.
•Accertarsi di poter camminare e lavorare in posizione
sicura. In caso di spostamenti, controllare che non vi
siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati ecc.) Fare
particolare attenzione lavorando su terreni in pendenza.
•Spegnere il motore in caso di spostamento della
macchina su un terreno che non dev'essere rasato. Ad
esempio vialetti ghiaiosi, pietre, sassi, asfalto ecc.
Tecnica di taglio basilare
AVVERTENZA! Accertarsi che mani e piedi
non tocchino il gruppo di taglio a motore
!
acceso.
Generalità
•La rasatura sui pendii può essere pericolosa. Non usare il
rasaerba sui tereni molto scoscesi.
•Non è consigliabile usare il rasaerba su terreni con angolo
di pendenza superiore a 30 gradi.
•In caso di terreni in pendenza il percorso dovrebbe essere
ad angolo retto rispetto al pendio. È molto più facile
procedere trasversalmente su un pendio che in salita e
discesa.
•Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami,
ramoscelli, sassi ecc.
•Non sollevare o trasportare mai un rasaerba con il motore
acceso. Se dovete sollevare il rasaerba, spegnere prima il
motore e staccare il cavo di accensione dalla candela.
•Evitare che il coltello colpisca corpi estranei, ad esempio
radici o simili. Questo può comportare una perdita di
affilatura del coltello e il piegamento dell'albero motore.
Un albero piegato implica un cattivo equilibrio e forti
vibrazioni, il che comporta un grave rischio che il coltello
si stacchi.
•In caso di collisione con un oggetto o all’insorgere di
vibrazioni fermare la macchina. Togliere il cavo di
accensione dalla candela. Controllare che la macchina
non presenti danni. Riparare eventualmente ogni danno
riscontrato.
•Non tagliare mai più di 1/3 della lunghezza dell'erba.
Questo vale particolarmente nei periodi di siccità. Iniziare
a tagliare con un'altezza di taglio elevata. Controllare poi
il risultato e regolare l'altezza in modo adeguato. Se l'erba
è particolarmente lunga, eseguire l'operazione
lentamente e ripeterla se necessario.
•Evitare di correre con la macchina quando questa è in
funzione. Camminare sempre, spingendo la macchina.
Prestare la massima attenzione nel tirare la macchina verso
di sé durante l’operazione.
La manopola del freno non dev'essere mai fissata in modo
permanente all'impugnatura quando la macchina è in
funzione.
Osservare quanto sopra ma non lavorare mai con il rasaerba
se non potete chiedere aiuto in caso di incidente.
Altezza di taglio
Spegnere il motore prima di modificare l'altezza di taglio.
L'altezza di taglio può essere impostata su cinque diverse
posizioni, mm
Non impostare l'altezza di taglio ad un livello troppo basso
poiché esiste il rischio che i coltelli colpiscano il terreno in
caso di irregolarità.
Italian – 61
Page 62
MONTAGGIO
Montaggio del manubrio
Richiudendo il manubrio, fare attenzione a a non danneggiare
cavi e fili.
•Tenere premuto il pulsante di bloccaggio sul dispositivo di
bloccaggio e piegare la manopola.
•Regolare l'altezza della parte superiore del manubrio.
•Avvitare l'impugnatura alla manopola.
•Sollevare lo schermo posteriore e appendere il
contenitore per l’erba.
Espulsione laterale
•LB48e possono essere utilizzati con espulsione laterale
inserendo l’eiettore laterale sul coperchio di taglio.
•Sollevare il coperchio laterale e collocare l’eiettore
laterale sull’albero.
•Per piegare la manopola, tenere premuto il pulsante di
bloccaggio e ripiegare la manopola.
Montaggio del collettore (non LB48e)
Funzione di pacciamatura
LB48e è un tosaerba con funzione di pacciamatura.
I dispositivi dotati di recettore possono essere utilizzati con
funzione di pacciamatura nel seguente modo.
•Sollevare lo schermo posteriore e rimuovere il
contenitore.
•Inserire il tassello di pacciamatura nel canale di raccolta.
•Chiudere lo schermo e verificare che sia bloccato insieme
al tassello di pacciamatura.
62 – Italian
Page 63
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE
U
L
L
DO
NOT
OVER
F
ILL
CAUTION
Carburante
AVVERTENZA! Durante il rifornimento
assicurare la massima ventilazione.
!
Benzina
•Usare benzina senza piombo di buona qualità. In
mancanza di benzina senza piombo si può usare benzina
con piombo.
•Usare carburante con almeno 77 ottani.
•In caso di rimessaggio prolungato, vuotare e pulire il
serbatoio del carburante.
Olio motore
Controllare il livello dell'olio prima di avviare il rasaerba. Un
livello dell'olio troppo basso può provocare seri danni al
motore.
•Per ottenere massime prestazioni e funzionamento usare
olio HUSQVARNA per motori a quattro tempi.
•In assenza di olio HUSQVARNA per motori a quattro
tempi usare un altro olio di buona qualità. Per la scelta
dell’olio consultare il rivenditoredi fiducia. In generale si
consiglia SAE 30.
•Non usare mai olio per motori a due tempi.
Controllare il livello dell'olio prima di avviare il rasaerba. Un
livello dell'olio troppo basso può provocare seri danni al
motore.
Rifornimento
AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti
diminuiscono il pericolo di incendio:
!
Non fumare o portare sorgenti di calore
vicino al carburante.
Effettuare sempreil rifornimento a motore
spento.
Aprire il tappo del serbatoio con cautela, per
eliminare eventuali sovrappressioni.
Dopo il rifornimento chiudere bene il tappo.
Spostare sempre la macchina dal luogo del
rifornimento prima della messa in moto.
Non riempire troppo il serbatoio. Lasciare un margine di circa
35 mm sotto il tappo del serbatoio per far sì che il carburante
possa espandersi.
Pulire intorno al tappo del serbatoio. Pulire regolarmente il
serbatoio carburante e quello dell’olio. Sostituire il filtro del
carburante almeno una volta all'anno. L’entrata di impurità nei
serbatoi provoca disturbi di funzionamento.
Spostare sempre la macchina di almeno 3 metri dal luogo del
rifornimento prima della messa in moto.
Livello dell'olio
Svitare il tappo e controllare il livello dell'olio sull'asticella
fissata al tappo.
Il tappo del serbatoio dev'essere completamente avvitato per
poter rilevare l'esatto livello dell'olio.
Se il livello dell'olio è basso, rabboccare con olio per motore
fino al marchio superiore dell'asticella.
ILL
F
OVER
NOT
DO
CAUTION
Usare solo l'olio per motore consigliato. Vedi istruzioni alla
voce Caratteristiche tecniche.
Italian – 63
Page 64
AVVIAMENTO E ARRESTO
Avviamento e arresto
AVVERTENZA! Prima dell’avviamento
osservare quanto segue:
!
Non avviare mai il rasaerba prima di aver
montato il coltello e tutti i carter. Il coltello
potrebbe staccarsi e causare danni alle
persone.
Spostare sempre la macchina dal luogo del
rifornimento prima della messa in moto.
Collocare la macchina su una solida base
d’appoggio. Controllare che il gruppo di
taglio non possa venire a contatto con corpi
solidi.
Osservare che non vi siano non addetti ai
lavori nelle vicinanze.
Avviamento
Accertarsi che il cavo di accensione sia ben collegato alla
candela.
•Con la mano sinistra tirare completamente la manopola
del freno del motore verso l'impugnatura superiore.
LC 53 Ee
I dispositivi LC53Ee sono dotati di accensione elettronica,
che viene utilizzata nel seguente modo.
•Prima di utilizzare l'accensione elettronica per la prima
volta è necessario sostituire la batteria. Vedere le
istruzioni alla voce Manutenzione.
•Spingere la manopola del freno del motore verso il
manubrio.
•Inserire la chiavetta di accensione e spingerla.
LC48Be e LC53Be
I modelli LC48Be e LC53Be sono dotati di freno per le lame.
Per far ruotare i taglienti, procedere come di seguito:
•Ripiegare la manopola del freno verso il manubrio.
LC48Be e LC53Be
Spingere l’interruttore di arresto in posizione di
avviamento.
•Afferrare la manopola di avviamento, estrarre lentamente
la cordicella di avviamento con la mano destra fino a
quando si avverte resistenza (i ganci di avviamento
entrano in azione) e tirare con movimenti rapidi e decisi.
Non avvolgere mai la cordicella di avviamento intorno
alla mano.
•Spostare la manopola del freno in posizione finale.
N.B! Non estrarre completamente la cordicella e non lasciare
la maniglia di avviamento con la cordicella estratta. Questo
potrebbe danneggiare la macchina.
64 – Italian
Page 65
AVVIAMENTO E ARRESTO
Trasmissione
Le macchine sono semoventi a trazione posteriore.
Per usare la trasmissione sulle ruote, tirate verso di voi la leva
della frizione.
La trazione può essere controllata gradualmente.
Arresto
LC48Be e LC53Be
•Il tagliente arresta la rotazione sbloccando la manopola
del freno.
•Il motore si ferma portando il contatto di arresto in
posizione di arresto.
LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
•Il motore si arresta rilasciando la manopola del freno del
motore.
•Macchine con avvio elettrico: rimuovere la chiave.
Italian – 65
Page 66
MANUTENZIONE
Manutenzione
AVVERTENZA! Accertarsi sempre che il
gruppo di taglio si sia fermato prima di
!
eseguire pulizia, riparazioni o controlli.
Staccare il cavo di accensione dalla candela.
Staccare sempre il cavo di accensione dalla candela prima di
qualsiasi operazione di riparazione, pulizia o manutenzione.
Filtro dell’aria
Pulire regolarmente il filtro dell’aria per evitare :
•Disturbi di carburazione
•Problemi di messa in moto
•Riduzione della potenza sviluppata
•Inutile usura dei componenti del motore
•Consumi più elevati.
Il filtro non ritorna mai completamente pulito. Pertanto va
sostituito periodicamente con uno nuovo. Un filtro
danneggiato va sostituito immediatamente.
Pulizia del filtro dell’aria
Togliere il carter del filtro dell’aria.
Candela
AVVERTENZA! La marmitta rimane molto
calda anche dopo aver spento il motore. Non
!
toccare la marmitta se è ancora calda!
Se la macchina ha potenza insoddisfacente, difficoltà di
messa in moto o il minimo irregolare, controllare innanzitutto
la candela. Se questa è incrostata, pulirla e controllare la
distanza tra gli elettrodi, che deve essere 0,5 mm. La candela
andrebbe cambiata di regola dopo circa un mese di esercizio
o prima se necessario.
0,5 mm
N.B! Usare candele originali o di tipo raccomandato! Altre
candele possono danneggiare cilindro e pistone.
Marmitta
La marmitta è dimensionata in modo da diminuire la
rumorosità e per allontanare i gas di scarico dall’operatore. I
gas di scarico sono caldi e possono contenere scintille,
pericolose in presenza di materiale infiammabile.
Controllare con regolarità che la marmitta sia ben fissa nella
macchina.
Togliere il filtro dell'aria e controllare che sia integro. Sostituire
il filtro se vi sembra difettoso.
Pulire il filtro scuotendolo contro una superficie piana. Non
usare mai solventi contenenti petrolio, ad esempio paraffina,
oppure aria compressa per pulire il filtro.
Durante il montaggio, accertarsi che il filtro dell'aria sia del
tutto aderente al portafiltro.
Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive
condizioni.
Coltello
AVVERTENZA! Usare sempre guanti robusti
durante la riparazione del gruppo di taglio. I
!
coltelli sono molto taglienti e ci si può ferire
molto facilmente
In caso di urto di ostacoli che comportano il blocco della
macchina, sostituire le lame danneggiate.
La sostituzione o l’affilatura delle lame devono essere
effettuate da un’officina di assistenza autorizzata.
66 – Italian
Page 67
MANUTENZIONE
U
LL
D
O
NOT
OVER
F
ILL
CAUTION
Cambio dell'olio
L'olio del motore dev'essere cambiato ogni anno e ogni 25
ore di esercizio.
Per eseguire il cambio dell'olio procedere come segue:
•Vuotare il serbatoio lasciando in moto la macchina fino ad
esaurimento del carburante.
•Se corpi estranei rimangono impigliati nelle lame mentre
l’utensile di taglio è in funzione, spegnere il motore ed
attendere che l’utensile di taglio si sia arrestato
completamente prima di pulire le lame. Staccare il cavo
dalla candela.
•Svitare il tappo del serbatoio dell'olio.
•Utilizzare la pompa dell'olio (accessorio) per svuotare il
serbatoio dell'olio.
Ricarica della batteria LC 53 Ee
È possibile ricaricare la batteria:
•Rimuovere il collettore
•Aprire l'apertura a scatto e rimuovere il coperchio della
batteria.
•Allentare i collegamenti del cavo della batteria.
Rivolgersi alla più vicina stazione di servizio per lo
smaltimento dell'olio per motore in eccesso.
•Riempire con nuovo olio motore di buona qualità. Vedi
istruzioni alla voce Caratteristiche tecniche.
•Controllare il livello dell'olio con l'asticella fissata al tappo
del serbatoio.
•Il tappo del serbatoio dev'essere completamente avvitato
per poter rilevare l'esatto livello dell'olio. Se il livello
dell'olio è basso, rabboccare con olio per motore fino al
marchio superiore dell'asticella.
ILL
F
OVER
NOT
O
D
CAUTION
•Avvitare il tappo del serbatoio dell'olio.
•Collegare il caricabatteria e caricarla per 24 ore al
massimo.
max
24 h
Pulizia del coperchio di taglio
•Collegare un tubo per l’acqua al raccordo sul coperchio di
taglio.
•Avviare il motore e lasciare girare le lame per un po'.
L'acqua viene espulsa consentendo di pulire il coperchio
di taglio.
Regolazione del filo di frizione
Il filo di frizione si regola ruotando la vite di regolazione.
Italian – 67
Page 68
MANUTENZIONE
DO
N
O
T
OVERF
ILL
AUTIO
N
Seguono alcuni consigli di manutenzione.
Manutenzione giornaliera
ILL
OVERF
T
O
N
DO
1 Controllare che la manopola del freno del motore sia
conforme alle norme di sicurezza.
2 Ripulire il rasaerba da foglie, erba e simili usando una
spazzola.
3 Controllare il livello dell'olio.
4 Pulire la presa dell’aria del dispositivo di avviamento.
Controllare il dispositivo di avviamento e la cordicella.
5 Controllare che dadi e viti siano ben serrati.
6 Controllare il gruppo di taglio. Non usare mai dei coltelli
non taglienti, spezzati o danneggiati.
Almeno una volta all’anno
1 Controllo una volta all’anno di esercizio presso un’officina
autorizzata (almeno una volta all’anno oppure ogni 30
ore).
Manutenzione settimanale
1
3
1 Pulire il filtro dell’aria. Sostituire se necessario.
2 Pulire la candela. Controllare che l’elettrodo abbia una
distanza di 0,51 mm.
3 Pulire le flange di raffreddamento sul cilindro.
2
68 – Italian
Page 69
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche
LC 48 eLC 48 BeLB 48 e
Motore
Produttore del motoreBriggs & StrattonBriggs & StrattonBriggs & Stratton
Cilindrata, cm
Velocità, giri/min.290029002900
Potenza nominale motore, kW (vedi nota 1)2,72,72,7
Capacità serbatoio carburante, litri1,61,61,6
Capacità serbatoio olio, litri0,60,60,6
Olio motoreSAE 30SAE 30SAE 30
Peso
Rasaerba con i serbatoi vuoti, kg424438
Emissioni di rumore
(vedi nota 2)
Livello potenza acustica, misurato dB(A)959390
Livello potenza acustica, garantito LWAdB(A)969592
Livelli di rumorosità
(vedi nota 3)
Livello pressione acustica all’udito dell’operatore, dB(A) 828076
Livelli di vibrazioni
(Vedere nota 4)
Impugnatura
Rasatura
Sistema di taglio3 in 13 in 12 in 1
Altezza di taglio, mm25-7025-7025-70
Larghezza di taglio, cm484848
ColtelloFissaFissaFissa
Trasmissione
Velocità, km/h5,45,45,4
Avviamento
Avviamento elettrico---
3
161161161
Nota 1: La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min. specificato) di un tipico
motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/ISO1585. I motori per produzione di
massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. L'uscita di potenza effettiva del motore installata nella macchina finale
dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni ambientali e da altri valori.
Nota 2: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
Nota 3: I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,2 dB(A).
Nota 4: I dati riportati per il livello di vibrazione hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2 m/s2.
Italian – 69
Page 70
CARATTERISTICHE TECNICHE
LC 53 eLC 53 BeLC 53 Ee
Motore
Produttore del motoreBriggs & StrattonBriggs & StrattonBriggs & Stratton
Cilindrata, cm
Velocità, giri/min.290029002900
Potenza nominale motore, kW (vedi nota 1)2,72,72,7
Capacità serbatoio carburante, litri1,61,61,6
Capacità serbatoio olio, litri0,60,60,6
Olio motoreSAE 30SAE 30SAE 30
Peso
Rasaerba con i serbatoi vuoti, kg404546
Emissioni di rumore
(vedi nota 2)
Livello potenza acustica, misurato dB(A)989798
Livello potenza acustica, garantito LWAdB(A)989898
Livelli di rumorosità
(vedi nota 3)
Livello pressione acustica all’udito dell’operatore, dB(A) 838283
Livelli di vibrazioni
(Vedere nota 4)
Impugnatura, m/s
Rasatura
Sistema di taglio3 in 13 in 13 in 1
Altezza di taglio, mm25-7025-7025-70
Larghezza di taglio, cm535353
ColtelloFissaFissaFissa
Trasmissione
Velocità, km/h5,45,45,4
Avviamento
Avviamento elettrico--Sì
3
2
161161161
Nota 1: La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min. specificato) di un tipico
motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/ISO1585. I motori per produzione di
massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. L'uscita di potenza effettiva del motore installata nella macchina finale
dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni ambientali e da altri valori.
Nota 2: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
Nota 3: I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,2 dB(A).
Nota 4: I dati riportati per il livello di vibrazione hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2 m/s2.
70 – Italian
Page 71
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dichiarazione di conformità CE
(Solo per l’Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i rasaerba a motore Husqvarna
LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be e LC 53 Ee
disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO:
- del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE
- del 15 dicembre 2004 ”sulla compatibilità elettromagnetica” 2004/108/CE.
- dell’8 maggio 2000 ”sull’emissione di rumore nell’ambiente” 2000/14/CE.
Per informazioni relative alle emissioni di rumore, vedi capitolo Dati tecnici.
0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, ha pubblicato rapporti relativi all’attestazione
della conformità in base all’allegato VI della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO dell’8 maggio 2000 ”sull’emissione di rumore
nell’ambiente” 2000/14/CE.
I certificati portano il numero:
01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee
01/901/085 - Husqvarna LC53B e
01/901/087 - Husqvarna LB48 e
01/901/086 - Husqvarna LC48B e
01/901/088 - Husqvarna LC48 e
a partire dal numero di serie 10xxxxxxx in poi, sono conformi alle
Huskvarna, 29 dicembre 2009
Bengt Ahlund, Responsabile ricerca e sviluppo (Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della
documentazione tecnica.)
Italian – 71
Page 72
´®z+V+U¶0v¨
Original instructions
Instrucciones originales
1154115-30
´®z+V+U¶0v¨
Instruções originais
Istruzioni originali
2011-05-19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.