Husqvarna LC 356 AWD User Manual [ru]

Руководство по эксплуатации
Внимательно прочитайте эти инструкции, Вы должны знать и понимать их перед тем, как приступить к работе с машиной.
Kasutusjuhend
Palun lugege neid juhiseid hoolikalt ja veenduge, et saite neist aru, enne kui masinat kasutama hakkate.
Instrukcija
Lietošanas instrukcijas
Lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instrukcijas, lai j
ūs tās izprastu, pirms sākat lietot mašīnu.
Инструкции за експлоатация
Моля , прочетете внимателно тези инстру­кции и се уверете, че сте ги разбрали, преди да започнете работа с машината.
Manual de utilizare
Înainte de a utiliza această maşină, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi ţi siguri că le-aţi înţeles.
115 62 49-40
LC 356AWD / 961410292
Baltic
СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦА
SATURS LPP
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ . 3-10
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ...........................11
ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ........................ 12
СБОРКА .................................................. 13-15
РЕГУЛИРОВКИ ...................................... 16-17
ПУСК И ОСТАНОВ ................................. 18-19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ .................................... 19-20
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ........................... 21-26
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ............................. 27
SISUKORD LK
OHUTUSNÕUDED ...................................... 3-10
TEHNILISED ANDMED .................................. 11
ÜLEVAADE .....................................................12
KOKKUPANEK .......................................... 13-15
DROŠĪBAS NOTEIKUMI ...........................3-10
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA .........................11
PĀRSKATS .................................................12
IERĪCES SALIKŠANA ............................13-15
NOREGULĒŠANA ...................................16-17
IEDARBINĀŠANA UN IZSLĒGŠANA ......18-19
LIETOŠANA ...........................................19-20
APKOPE .................................................21-26
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA ........................27
СЪДЪРЖАНИЕ CTP
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ .............. 3-10
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ .................................11
ПРЕГЛЕД ......................................................12
МОНТАЖ ................................................ 13-15
REGULEERIMINE ..................................... 16-17
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE ................18-19
KASUTAMINE ...........................................19-20
HOOLDUS ................................................. 21-26
ÜLDINFO ........................................................27
TURINYS PUSLAPIS
SAUGUMO TAISYKLĖS .............................3-10
TECHNINIAI DUOMENYS ............................. 11
APŽVALGA .....................................................12
MONTAVIMAS ...........................................13-15
REGULIAVIMAS ........................................16-17
UŽVEDIMAS IR SUSTABDYMAS .............18-19
NAUDOJIMAS ........................................... 19-20
EKSPLOATACIJA ......................................21-26
НАСТРОЙКИ ........................................... 16-17
ПУСКАНЕ И СПИРАНЕ .......................... 18-19
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОСАЧКАТА ............. 19-20
ПОДДРЪЖКА ......................................... 21-26
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ................................27
CONŢINUT PAG.
REGULI DE SIGURANŢĂ .......................... 3-10
DATE TEHNICE .............................................11
PREZENTARE SUMARĂ ...............................12
ASAMBLARE ............................................ 13-15
REGLAJE ................................................. 16-17
OPRIRE ŞI PORNIRE .............................. 18-19
UTILIZARE ............................................... 19-20
ÎNTREŢINERE .......................................... 21-26
BENDROJI INFORMACIJA ............................ 27
Manufactured by:
Husqvarna AB SE-561 82 Huskvarna, Sweden
INFORMAŢII GENERALE ..............................27
Original Instructions in English, all others are translations.
2
Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки
ВАЖНО: Режущие механизмы этой машины
могут привести к ампутации верхних или нижних конечностей, а также вызвать выброс предметов на расстояние. Несоблюдение следующих инструкции по технике безопасности может привести к получению тяжелый телесных повреждений и смерти.
I. Обучение
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны ознакомиться с органами управления и иметь представление о надлежащем оборудования.
• Никогда не позволяйте детям или лицам, не знакомым с инструкциями, пользоваться газонокосилкой. Местные законодательные постановления могут ограничивать возраст оператора.
• Не подпускайте детей и домашних животных к работающей газонокосилке.
• Помните, что оператор или пользователь несут ответственность за вред или ущерб, нанесенные третьим лицам или их имуществу.
II. Подготовка
При работе с газонокосилкой всегда
носите прочную обувь и длинные брюки. Нельзя работать с оборудованием босиком или в открытых сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите все предметы, которые могут быть отброшены машиной на расстояние.
• ОСТОРОЖНО – Бензин – это сильно горючая жидкость.
- Храните топливо в специально предназначенных для этого емкостях.
- Заправляйте топливом только на открытом воздухе и не курите при заправке.
- Заливайте топливо при выключенном двигателе. Запрещается снимать крышку топливного бака и заливать топливо при работающем или при горячем двигателе.
- В случае пролития бензина не запускайте двигатель: удалите машину с места пролития бензина и избегайте образования каких-либо источников воспламенения до тех пор, пока пары бензина не рассеются.
- Прочно закрутите крышки всех топливных баков и емкостей.
Замените неисправные глушители.
Каждый раз перед использованием
проводите визуальный осмотр на предмет повреждения или износа лезвий, болтов крепления лезвий и ножевого блока. Замените изношенные или поврежденные режущие лопасти и болты попарно в сохранения баланса.
• В случае машин с несколькими лезвиями будьте осторожны, т.к. вращение одного лезвия может вызвать вращение других лезвий.
III. Эксплуатация
• Не включайте двигатель в закрытом помещении, где возможно скопление опасного угарного газа.
использовании
целях
• Косите только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении.
• По возможности, избегайте косить при мокрой траве.
• На склонах всегда находите твердую опору для ног.
• Перемещайтесь в темпе шага, никогда не бегите.
• В случае ротационных машин на колесах косите вдоль поверхности склона, никогда вверх и вниз.
• Будьте особо осторожны, если Вы меняете направление движения на склоне.
• Не косите на слишком крутых склонах. Будьте особо осторожны, если Вы
поворачиваете косилку или подвигаете ее к себе.
• Остановите лезвия, если газонокосилка наклонена для транспортировки по участку без наличия травы или при перемещении к скашиваемым зонам и обратно.
• Никогда не работайте с газонокосилкой с неисправными защитными приспособлениями или снятыми защитными устройствами, например, без дефлектора и/или
• Не изменяйте регулировочных уставок двигателя и не превышайте допустимой скорости работы двигателя. Работа двигателя на слишком высокой скорости увеличивает риск получения травм.
• Перед тем, как приступить к запуску двигателя, выведите из сцепления все лезвия и муфты привода.
• Запустите двигатель или включите мотор соблюдая осторожность и в соответствии
инструкциями, уделив внимание тому,
с чтобы ваши ноги находились вдалеке от лезвий.
• Не наклоняйте газонокосилку при запуске двигателя или при включении мотора, за исключением случаев, когда для запуска газонокосилка должна быть наклонена. В последнем случае, не наклоняйте ее больше чем необходимо и поднимите только ту часть, которая находится вдалеке от оператора
• Не запускайте двигатель, стоя перед разгрузочным желобом.
• Не помещайте рук или ног рядом или под вращающимися частями. Разгрузочное отверстие должно быть всегда свободно.
• Никогда не поднимайте и не транспортируйте газонокосилку при работающем двигателе.
• Остановите двигатель и отсоедините штекер провода свечи зажигания:
- при удалении закупорок или прочистке желоба; перед проверкой, чисткой или
­обслуживанием газонокосилки;
- после соударения с посторонним
предметом. Проверьте газонокосилку на предмет повреждений и проведите ремонт перед тем, как включать и эксплуатировать газонокосилку;
- если газонокосилка начинает необычно вибрировать (немедленно проверьте).
Остановите двигатель:
- каждый раз, когда вы оставляете газонокосилку без присмотра;
травосборника.
.
3
- перед заправкой топливом.
При выключении двигателя необходимо
уменьшить регулировку дросселя и, если двигатель оснащен отсечным клапаном, выключить подачу топлива по завершению работы газонокосилки.
• При использовании заднего сидения перемещайтесь медленно.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ МОЖЕТ НАНЕСТИ ТРАВМЫ ДЕТЯМ. Согласно рекомендациям Американской академии педиатрии к работе с пешеходной газонокосилкой могут допускаться лица старше 12 лет, а для работы с самоходной газонокосилкой - старше 16 лет.
• При погрузке или разгрузке данной маши­ны максимальный рекомендуемый угол работы не должен превышать 15°.
• Надевайте соответствующие средства ин­дивидуальной защиты (СИЗ) при работе с машиной, включая (как минимум) прочную обувь, защиту для глаз и слуха. Запреще­но работать на или обуви с открытым носком.
• Уровни вибрации, приведенные в насто­ящем руководстве, не откорректированы с точки зрения вибрационной экспозиции работника. Работодатель должен рассчи­тать эквивалентное 8-часовое значение вибрационной экспозиции (Aw) и соответ­ствующим образом ограничить экспози­цию, которой подвергается работник.
Всегда предупреждайте кого-нибудь о том,
вы работаете на улице на газонокосилке.
что
IV. Техобслуживание и хранение
• Все гайки, болты и винты должны быть надежно затянуты для обеспечения безопасных условий работы оборудования.
• Запрещается хранить оборудование с бензином в баке в помещении, где газы могут достичь открытого пламени или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед тем, как помещать на закрытое помещение.
• С целью исключения возгорания держите двигатель, глушитель, батарейный отсек и место хранения бензина свободными от травы, листьев или излишнего количества смазочных материалов.
• Периодически проверяйте травосборник на предмет износа или порчи.
• В целях обеспечения безопасности проводите замену изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливного бака, проводите эту операцию на открытом воздухе.
Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt juhitud rootor-muruniidukiga
TÄHTIS: Antud lõikemasin võib põhjustada käte
ja jalgade amputeerimist ning esemed võivad sellest hooga eemale paiskuda. Allpooltoodud ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.
I Üldist
• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtelementidega ning varustuse õige kasu­tamisega.
газонокосилке в шортах и/
хранение в любое
топливо из
• Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel või isikutel, kes ei tunne kasutusjuhise­id. Kohalike määrustega võidakse reguleerida kasutaja vanust.
• Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi isikuid, eriti lapsi ja lemmikloomi.
• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab, vastutab teistele inimestele põhjus­tatud õnnetuste või õnnetusohu või vara kahjustamise eest.
II Ettevalmistus
• Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki pükse. Ärge töötage niidukiga palja­jalu ega lahtistes sandaalides.
• Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult tööpiirkonda ja eemaldage kõik esemed, mis võivad niidukilt saadud löögist õhku paiskuda.
• ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik.
- Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anumates.
- Tankige ainult vabas õhus ning ärge suitse­tage seda tehes.
- Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui mootor töötab või on kuum.
- Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit käivitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast eemale ja vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud on hajunud.
- Sulgege kõigi paakide korgid korralikult.
• Asendage vigased summutid.
• Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiketerad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks kulunud või vigastatud. Asendage kulu­nud või vigastatud terad ja poldid, et säilitada tasakaalu.
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist.
III Töötamine
• Ärge laske mootoril töötada kinnises ruumis, kus võivad koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.
• Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valgusega.
• Võimaluse korral vältige töötamist, kui muru on märg.
• Kallakutel töötades jälgige tasakaalu.
• Kõndige, ärge kunagi jookske.
• Kasutades ratastega rootormasinat, niitke piki kallakuid, mitte üles-alla.
• Kallakutel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik.
• Ärge niitke liiga järskudel kallakutel.
• Olge äärmiselt ettevaatlik, kui pöörate niidukit ümber või enda poole.
• Peatage tera, kui niidukit on vaja kallutada, et ületada piirkondi, mida ei kata muru, või transportida niidukit niitmist vajavale alale ja sealt ära.
• Ärge kunagi kasutage muruniidukit vigastatud kaitseseadmetega või ilma ohutusvahen­diteta, nt kui defl ektor ja/või murukoguja ei ole paigal.
• Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koormake mootorit üle. Kui mootor töötab liiga kiiresti, võib suureneda oht, et inimesed saavad viga.
• Enne mootori käivitamist vabastage kõik terad ja käiguhoovad.
4
• Käivitage või lülitage mootor sisse ettevaatli­kult vastavalt juhenditele ja jälgides, et jalad oleksid lõiketerast eemal.
• Ärge kallutage muruniidukit käivitamisel või mootori sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui muruniidukit on vaja käivitamiseks kallutada. Sel juhul kallutage ainult nii palju, kui tõesti vajalik ja tõstke ainult seda osa, mis on teist eemal.
• Mootorit käivitades ärge seiske väljaviske ava ees.
• Käsi või jalgu ei tohi asetada pöörlevate osade lähedale või alla. Kogu töötamise aja olge eemal väljalaske avadest.
• Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava moo­toriga muruniidukit.
• Seisake mootor ja ühendage lahti süüt­eküünal:
- enne takistuste puhastamist või välja­viskeava ummistuste kõrvaldamist;
- enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või parandamist;
- pärast kõrvalise esemega kokkupuutu­mist. Kontrollige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne taaskäivitamist ja muruniidukiga töötamist;
- kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima (kontrollige viivitamatult).
• Seisake mootor:
- kui te lahkute muruniiduki juurest;
- enne bensiini lisamist.
• Vähendage mootori pöördeid enne seis­kamist, keerake kütus kinni pärast niitmise lõppu.
• Madala niite korral töötage aeglaselt.
• HOIATUS: LAPSED VÕIVAD SEDA SEADET KASUTADES VIGA SAADA. Ameerika lastearstide akadeemia soovitab, et lapsed oleksid vähemalt 12-aastased, enne lükatava muruniitja kasutamist ja vähemalt 16-aas­tased enne murutraktori kasutamist.
• Selle seadme peale ja mahalaadimisel ei tohi ületada maksimaalset soovituslikku töönurka, milleks on 15°.
• Käesoleva seadme kasutamisel kasutage kaitsevarustust, mille hulka kuulub vähemalt tugevad jalanõud, silmakaitse ja kuulmiskai­tse. Ärge niitke muru madalates ja/või avatud varvastega jalanõudes.
• Käesolevas juhendis toodud vibratsioonitase­med ei ole reguleeritud kasutaja vibratsioo­niga kokkupuutumist arvestades. Kasutajad peaksid arvutama kokkupuute väärtusi vas­tavalt 8-tunnisele tööpäevale (Aw) ja piirama kokkupuudet vastavalt.
• Alati teavitage kedagi, kui hakkate õues niitma.
IV Hooldus ja hoiustamine
• Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korrali­kult kinni, et niidukiga töötamine oleks ohutu.
• Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille küt­usepaagis on bensiini, hoones, kus bensiin­iaurud võivad kokku puutuda lahtise tule või sädemetega.
• Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiusta­mist kinnises ruumis.
• Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti, aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedest või liigsest õlist.
• Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulu­nud ega vananenud.
• Asendage kulunud või vigastatud osad.
• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.
Saugaus darbo su savaeigėmis vejapjovėmis praktika
SVARBU: Šis žolės pjovimo mechanizmas gali
amputuoti rankas ir kojas ir sviesti užkliudytus daiktus. Sekančių saugumo taisyklių nesilaiky­mas gali rimtai sužaloti arba sukelti mirti.
I. Apmokymas
• Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Įsidėmėkite informaciją apie valdymą ir
teisingą įrangos naudojimą.
• Niekada neleiskite naudoti vejapjovės vaika­ms arba žmonėms, kurie nėra susipažinę su naudojimosi instrukcijomis. Vietiniai nuostatai gali apriboti operatoriaus amžių.
• Niekada nepjaukite kol šalia yra žmonės, ypač vaikai arba gyvūnai.
• Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingi už nelaimingus atsitikimus arba pavojų, kuris gresia kitiems žmonėms arba jų turtui.
II. Paruošimas
• Pjaudami žolę visuomet dėvėkite tvirtą neslystančiais padais avalynę ir ilgas kelnes. Nedirbkite su įranga būdami basomis kojomis arba avėdami atvirą avalynę.
• Kruopščiai patikrinkite plotą, kuriame nau- dosite įrangą, ir pašalinkite visus daiktus, kuriuos vejapjovė gali užkliudyti ir nusviesti.
ĮSPĖJIMAS – benzinas yra greitai užsiliepsnojantis skystis.
- Laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezervuaruose.
- Pilkite degalus (benziną) į baką tiktai atviro­je erdvėje ir tuo metu jokiu būdu nerūkykite.
- Pilkite degalus prieš variklio užvedimą. Niekada nenuimkite degalų bako dangčio ir nepilkite benzino, kuomet variklis dirba arba kol variklis yra įkaitęs.
- Jeigu benzinas išsilieja, nemėginkite užvesti variklio, bet pergabenkite mechanizmą toliau nuo išsiliejimo vietos ir pasistenkite išvengti užsidegimo pavojaus, kol benzino garai išsisklaidys.
- Atsargiai keiskite visus degalų bakelių ir konteineri
• Pakeiskite sugedusius duslintuvus.
• Prieš naudojimą visada vizualiai patikrinkite, ar ašmenys, ašmenų varžtai ir pjovimo įrankio montavimo detalės nėra nudilusios arba sugadintos. Pakeiskite nudilusias arba sug­adintas detales ir varžtus, kad mechanizmas išlaikytų pusiausvyrą.
• Naudojantis daugiaašmeniu mechanizmu, elkitės atsargiai, nes sukant vieną ašmenį gali suktis ir visi kiti.
III. Naudojimas
• Neveskite variklio uždaroje patalpoje, kur gali susikaupti pavojingi anglies monoksido garai.
• Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba esant geram dirbtinam apšvietimui.
• Venkite pjauti drėgną žolę.
• Būkite atsargūs pjaudami šlaituose.
• Eikite, niekada nebėkite.
• Naudojantis rotaciniais mechanizmais, pjaukite šlaitą skersai, ne stačiai aukštyn žemyn.
ų dangčius.
5
• Elkitės labai atsargiai, kada keičiate kryptį dirbdami šlaituose.
• Nepjaukite labai stačiuose šlaituose.
• Elkitės labai atsargiai, kada vejapjovę pasu- kate, apsukate arba traukiate link savęs.
• Sustabdykite ašmenis, jeigu vejapjovę reikia pakreipti transportuojant ne per žolę arba transportuojat vejapjovę į kitą numatytą nup­jauti plotą.
• Niekada nedirbkite su vejapjove, jeigu sugedę saugumo įrenginiai, arba nėra sau­gumo įtaisų, pavyzdžiui, nukreipikliui ir/arba žolės surinktuvui.
• Savavališkai nekeiskite gamyklinio variklio sureguliavimo ir nedidinkite variklio apsukų skaičiaus. Per daug padidinus variklio apsu­kas, gali padidėti susižalojimo mechanizmu rizika.
• Prieš užvedant variklį atlaisvinkite visus tvirtinamuosius varžtus, kurie buvo prisukti transportuojant įrangą.
• Užveskite variklį arba įjunkite motorą atsargiai pagal instrukciją, stovėdami saugiu atstumu nuo ašmenų.
• Nepakreipkite vejapjovės užvedant variklį arba įjungiant motorą, išskyrus atvejus, kada vejapjovė turi bū Šiuo atveju nepakreipkite daugiau negu reika­linga ir pakelkite tiktai tą dalį, kuri yra toliau nuo operatoriaus.
• Neveskite variklio stovėdami priešais išmetimo vamzdį.
• Laikykitės saugiu atstumu nuo rotuojančių detalių, saugokite rankas ir kojas. Nuolat sekite, kad išmetimo vamzdžio anga būtų atvira.
• Niekada nekelkite arba neneškite vejapjovės kol veikia variklis.
• Išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakių laidą šiais atvejais:
- prieš išvalant mechanizmą arba dujų išmetimo angą;
- prieš patikrinant, išvalant arba dirbant su vejapjove;
- įtraukus svetimkūnius arba užkliudžius daik­tus. Patikrinkite vejapjovę, ar nėra sugadinti ašmenys bei kitos dalys, - ištaisykite prieš iš naujo užkuriant ir naudojant vejapjovę;
- vejapjovei pradėjus vibruoti patikrinkite ją nedelsiant.
• Sustabdykite variklį:
- kada paliekate vejapjovę arba baigiate darbą;
- prieš degalų įpylimą.
• Sumažinkite droselio padėtį kol variklis išjungtas ir, jeigu variklis yra su išsijungimo vožtuvu, užsukite degalus baigę pjovimo darbus.
• Stumkite užkurtą vejapjovę
ĮSPĖJIMAS: VAIKAI ŠIA PRIEMONE GALI SUSIŽEISTI. Amerikos pediatrų akademija rekomenduoja stumiamą vejapjovę naudoti ne jaunesniems nei 12 metų vaikams, o savaeigę žoliapjovę vairuoti ne jaunesniems nei 16 metų vaikams.
• Pakraudami arba iškraudami vejapjovę neviršykite maksimalaus rekomenduojamo 15° darbinio kampo.
• Naudodamiesi šiuo gaminiu dėvėkite tinkamas asmens apsaugos priemones (AAP), įskaitant tvirtą avalynę, akių ir klausos
ti pakreipta prieš užvedimą.
neskubėdami.
apsaugą. Nepjaukite žolės avėdami trumpa ir (arba) atvira avalyne.
• Šioje instrukcijoje nurodyti vibracijos lygiai nėra apskaičiuoti pagal darbuotojams daromą poveikį. Darbdaviai turėtų apskaičiuoti 8 va­landoms lygiavertes vertes (Aw) ir atitinkamai apriboti poveikį darbuotojams.
• Visada kam nors praneškite, kad pjaunate žolę.
IV. Eksploatacija ir laikymas
• Laikykite visas veržles ir varžtus prisuktus ir įsitikinę, kad visa įranga yra saugioje darbinėje padėtyje.
• Niekados nelaikykite uždaroje patalpoje įrangos su benzinu bake, nes benzino garai gali užsiliepsnoti nuo atviros liepsnos arba kibirkšties.
• Leiskite varikliui atvėsti ir tiktai tada palikite uždaroje patalpoje.
• Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, laikykite variklį, duslintuvą, baterijų skyrių bei benzino laikymo vietą švarias, neužterštas žole bei tepalais.
• Dažnai tikrinkite žolės rinktuvą ar nėra nudilęs arba susidėvėjęs.
• Pakeiskite nudėvėtas ir sugadintas dalis.
• Jeigu reika ištuštinti ar išvalyti degalų baką, tai darykite tik lauke.
Drošas ekspluatācijas noteikumi stumjamiem zāles pļāvējiem
SVARĪGI: Šī zāles pļāvēja nepareiza
ekspluatācija var traumēt kājas un rokas, kā arī sabojāt dažādus priekšmetus. Sekojošo drošības instrukciju neievērošana var izraisīt nopietnus ievainojumus vai nāvi.
I. Apmācība
• Uzmanīgi izlasiet instrukciju. Iepazīstieties ar vadības meh iekārtu.
• Nekad neļaujiet izmantot zāles pļāvēju bērniem vai cilvēkiem, kas nav iepazinušies ar instrukciju. Valsts iekšējie noteikumi var ierobežot iekārtas vadītāja vecumu.
• Nekad nepļaujiet zālienu, kad tuvumā atrodas cilvēki, it īpaši bērni vai dzīvnieki.
• Neaizmirstiet, ka ierīces vadītājs vai lietotājs ir atbildīgs par nelaimes gadījumiem vai radītajām briesmām citiem cilvēkiem vai viņu īpašumam.
II. Sagatavošanās
• Pļaujot zālienu, vienmēr valkājiet izturīgus apavus un garas bikses. Nedarbiniet ierīci, ja jums ir kailas kājas vai arī kājās ir sandales.
ūpīgi pārbaudiet platību, kur ierīce tiks
• R izmantota, un novāciet visus priekšmetus, kas var nonākt zem zāles pļāvēja plāušanas bloka.
• BRĪDINĀJUMS – Degviela ļoti viegli uzlies- mo.
- Uzglabājiet degvielu tikai šim nolūkam īpaši paredzētās kannās.
- Uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un degvielas uzpildes laikā nesmēķējiet.
- Pirms motora iedarbināšanas uzpildiet iekārtu ar degvielu. Nekad neņemiet nost degvielas tvernes vāku un neuzpildiet degvielu, ja dzinējs darbojas vai arī tas ir karsts.
ānismiem un to, kā pareizi lietot
6
- Ja degviela ir izšļakstījusies, nemēģiniet iedarbināt dzinēju, tā vietā pārvietojiet iekārtu prom no laukuma un centieties neradīt aizdegšanās iespēju, kamēr de­gviela nav izgarojusi vai nožuvusi.
- Rūpīgi novietojiet visas degvielas kannas vietā un aizgrieziet kannu korķus.
• Nomainiet bojātus izpūtējus.
• Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai asmeņi, asmeņu skrūves un pļaušanas mehānisms nav nolietojušies vai bojāti. Nomainiet nolietotus vai bojātus asmeņus un skrūves komplektos, lai saglabātu līdzsvaru.
• Uzmanieties, rīkojoties ar daudzasmeņu iekārtām, ja griežas tikai viens asmens, tas var izraisīt arī pārējo asmeņ
III. Ekspluatācija
• Nedarbiniet motoru ierobežotā telpā, kur var sakrāties bīstamie oglekļa monoksīda dūmi.
• Pļaujiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apgaismojuma.
• Kad vien iespējams, nedarbiniet iekārtu slapjā zālē.
• Vienmēr pārliecinieties, ka nogāzēs droši un stabili turaties uz kājām.
• Staigājiet, nekad neskrieniet.
• Lietojot riteņu pļaujmašīnas, pļaujiet paralēli nogāzei, nekad nepļaujiet augšup un lejup.
• Esiet īpaši uzmanīgi, mainot virzienu nogāzēs.
• Nepļaujiet pārmērīgi stāvās nogā
• Esiet īpaši uzmanīgi, virzoties atpakaļgaitā, vai velkot zāles pļāvēju uz sevi.
• Apstādiniet asmeni, ja zāles pļāvēju nepieciešams pacelt, pārvietojot pāri virsmām, kas nav klātas ar zālienu, un pārvietojot zāles pļāvēju uz un prom no pļaušanas vietas.
• Nekad nelietojiet zāles pļāvēju ar bojātu aizs­argu vai arī ja drošības ierīces, piemēram, zāles izmetēji vai zāles savācēji, nav sava vietā.
• Nemainiet motora regulatora iestatījumus un nedarbiniet motoru paātrinātā režīmā. Darbi­not motoru pārm riskējat gūt traumas.
• Pirms iedarbināt motoru, izslēdziet visus asmeņus un izspiediet sajūgu.
• Iedarbiniet dzinēju vai arī ieslēdziet motoru uzmanīgi, saskaņā ar instrukciju, un turot kājas drošā attālumā no asmens.
• Nepaceliet zāles pļāvēju, kad iedarbināt dzinēju, izņemot gadījumus, kad zāles pļāvēju nepieciešams piepacelt, lai iedarbinātu. Šajā gadījumā nepaceliet to vairāk, nekā tas ir nepieciešams, un paceliet tikai to pusi, kas ir vistālāk no vadītāja.
• Neiedarbiniet dzinēju, stāvot izsviedēja priekšā.
• Nelieciet rokas vai kā rotējošām detaļām. Nekad nestāviet pie izsviedēja atveres.
• Nekad neceliet un nenesiet zāles pļāvēju, kamēr darbojas dzinējs.
• Izslēdziet dzinēju un atvienojiet aizdedzes sveces vadu:
- pirms tīriet pļaušanas bloku un izsviedēju;
- pirms pārbaudiet, tīriet vai darbiniet zāles pļāvēju;
- pēc saskarsmes svešķermeņiem. Pārbaudiet, vai zāles pļāvējs nav bojāts
ērīgi ātros apgriezienos, jūs
u griešanos.
zēs.
jas pie vai zem
un veiciet nepieciešamos apkopes darbus, pirms atkal ieslēdzat un darbiniet zāles pļāvēju;
- ja zāles pļāvējs sāk neparasti vibrēt (pārbaudiet uzreiz).
• Apstādiniet dzinēju:
- ikreiz, kad atstājat z
- pirms degvielas uzpildes.
• Samaziniet dzinēja apgriezienus dzinēja izslēgšanas laikā un, ja, dotā modeļa dzinējs ir apgādāts ar degvielas aizgriešanas slēdzi, aizgrieziet degvielas padevi pļaušanas beigās.
• Lietojot piekabināmu sēdekli, brauciet lēnām.
• BRĪDINĀJUMS: ŠIS APRĪKOJUMS VAR SAVAINOT BĒRNUS. Amerikas pediatri­jas akadēmija iesaka, ka stumjamu zāles pļaujmašīnu drīkst lietot tikai no 12 gadu vecuma, bet pašgājēju zāles pļaujmašīnu, kas vadāma, sēžot operatora sēdeklī - tikai no 16 gadu vecuma.
• Pļaujot zāli vai to izmetot no savācējgroza, nepārsniedziet ieteikto maksimā leņķi - 15°.
• Lietojot šo ierīci, izmantojiet individuālās aizsardzības līdzekļus, tostarp izturīgus apavus, aizsargbrilles un dzirdes aizsargus. Nepļaujiet zāli īsos apavos un/vai tādos, kuri nenosedz kāju pirkstus.
• Šajā rokasgrāmatā norādītie vibrācijas līmeņi nav aprēķināti kā vibrāciju ietekme uz darbiniekiem. Darba devējiem jāaprēķina atbilstošās 8 stundu ietekmes vērtības (Aw) un attiecīgi jāierobežo darbinieku saskare.
• Dodoties pļaut zāli, vienmēr informējiet par to kādu.
IV. Apkope un uzglabāšana
• Pievelciet cieši visas skrūves un uzgriezņus, lai iekā
• Nekad neuzglabājiet iekārtu, kuras tvertnē ir degviela, iekštelpās, kur izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu vai dzirksteli.
Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms uzglabājat iekārtu slēgtās telpās.
• Lai samazinātu ugunsbīstamību, rūpējieties par to, lai ap dzinēju, akumulatoru un degvie­las uzglabāšanas vietā nebūtu zāle, lapas un tie nebūtu pārāk eļļaini.
• Bieži pārbaudiet zāles savācēju, lai pārliecinātos, ka tas nav nolietojies vai bojāts.
• Drošības nolūkā nomainiet nolietotās vai bojātās detaļas.
• Degvielas tvertne ir j
Важно: Тази машина за косене на трева може да отреже ръка или крак, или да среже попаднал в нея предмет. Неспазването на следните указания за безопасност може да доведе до наранявания дори и до смърт.
I. Указания за работа
• Прочетете внимателно следните упътвания за работа. Запознайте се с управлението и правилното използуване на съоръжението.
• Никога не допускайте контакт с косачката на деца или лица, които не са запознати с указанията. Местните разпоредби могат да поставят ограничение за възрастта на опе-ратора.
7
rta būtu drošā darba stāvoklī.
Указания за безопасност при рабо­та с роторна косачка
āles pļāvēju;
lo darbības
āiztukšo ārpus telpām.
Никога не косете в близост до хора и осо- бено до деца и домашни животни.
Имайте предвид, че лицето, което управля-
ва косачката, носи отговорност за нещаст­ните случаи и опасността, застрашаваща други хо-ра или имуществото им.
II. Подготовка за работа
• По време на работа с косачката винаги носете ни. Не работете боси или обути с отворени сандали.
• Внимателно проверете мястото, където ще се използва съоръжението, и отстранете всички предмети, които могат да бъдат увлечени от машината.
• ВНИМАНИЕ – Бензинът е силно запали­телно вещество.
- Горивото да се съхранява в специално
- Наливането на гориво да се извършва
- Наливайте гориво само при предвари-
- В случай, че се излее
- до разнасянето на бензиновите пари.
- Затворете грижливо всички капаци на
Неизправните шумозаглушители да се под-менят с нови.
Преди
вери визуално дали ножовете, винтовете на ножо-вете или комплектното режещо устройство не са износени или повредени. Подменете изно-сените или повредени ножове и винтовете – за запазване на равновесието.
• При машините с повече ножове обърнете осо-бено внимание на изправността им, тъй като при може да повреди останалите.
III. Начин на работа
• Не пускайте машината да работи в затво­рено пространство, където може да се получи натрупване на опасния газ въглеро­ден моно-ксид.
• Косете само на дневна светлина или при силно изкуствено осветление.
• Избягвайте да косите мокра трева, ако това не е непременно необходимо.
• Постарайте се по време на работа да имате винаги стабилна опора.
Ходете нормално, никога не тичайте.
При роторните машини на колела, при
ко-сене, се движете винаги напречно на на-клона; никога нагоре или надолу.
• Необходимо е изключително внимание при промяна на посоката наклон.
• Не косете при прекалено стръмен наклон на терена.
• Необходимо е особено внимание, когато обръщате или теглите косачката към себе си.
подходящи обувки и дълги пантало-
предназначени за тази
само на открито, като при това не трябва да се пуши.
телно изключен двигател. Никога на сваляйте капака на цистерната и не наливайте гориво при ра-ботещ или още топъл двигател .
никога не правете опит да включите двигателя, а из-теглете машината извън мястото на разлива като избягвате каквито и да е източници на запалване
цистер-ната или контейнера.
употреба на косачката да се про-
въртенето всеки от ножовете
цел контейнери.
навън бензин,
на движение по
• Спрете движението на ножовете, когато косачката трябва да бъде наклонена за пренасянето й през нетревни площи, както и при придвижването й от едно място на косене към друго.
• Никога не работете с косачка с неизправни защитни приспособления или без предпаз­ни устройства, например предпазен капак и/ или кошове за трева.
• Не променяйте настройките на регулатора на двигателя и не го ускорявайте прекалено. При работа с висока скорост на двигателя се повишава рискът от нараняване. Разблокирайте всички ножове и улеи,
преди включването на двигателя.
Внимателно пуснете машината или
включете двигателя съгласно упътванията, при което кракът Ви трябва да бъде възможно най-далече от ножа.
• Не наклонявайте косачката при пускането на машината или включването на дви­гателя, освен ако това е необходимо за започване на работа накланяйте косачката повече от абсолютно необхо-димото и повдигнете само тази й част, която е отдалечена от лицето, което я управлява.
• Не пускайте машината да работи, докато стоите отпред на улея за излизане на тревата.
• Не поставяйте ръка или крака си в близост или под време стойте настрана от отвора за из­хвър-ляне на тревата.
• Никога не бива да повдигате или носите ко-сачката при включен двигател.
• Спрете машината и откачете проводника към запалителната свещ:
- преди почистване на отвора от задр-ъст­ване;
- преди проверка, почистване или извър шване на други работи по косачката;
- след удар от твърдо чуждо тяло. Прег­ледайте косачката за повреди и напра­вете необходимите поправки, преди пов­торното пускане и започване на работа.
- ако косачката започне ненормално да вибрира (необходима е незабавна прове­рка).
Спирайте двигателя:
- винаги, когато оставяте косачката без надзор;
- преди всяко наливане на гориво.
Намалете настройката на клапана за
времето на изключване и ако двигателят е снабден с кран за гасене, завъртете крана за спиране на горивото след завършване на косенето.
• Движете се бавно, когато използувате седа-лката.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ТОВА ОБОРУДВАНЕ МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ НАРАНЯВАНИЯ НА ДЕЦА Америк-анската педиатрична асоциация предупреждава, че с пешеходна машина за косене могат да работят само деца, навършили 12 години, а със самоходна косачка - такива, които са навършили 16 години.
въртящите се части. През цялото
. В такъв случай не
8
-
.
При товаренето и разтоварването на тази
машина не превишавайте максимално препоръчителния работен ъгъл от 15°.
• Носете подходящи предпазни средства, когато работите с тази машина, вкл. (поне) солидни обувки и защита за очите и ушите. Не работете с машината с леки или отво­рени обувки.
• В посочените в този наръчник нива вибрации не се взема предвид степента на излагане на работника. Работодателите трябва да изчисляват стойностите, еквивалентни на 8-часово излагане (Aw) и да ограничават излагането на работника по съответния начин.
• Винаги осведомявайте поне един човек, че сте навън и извършвате косене с машина­та.
IV. Поддръжка и съхранение
• Всички гайки, винтове бъдат затегнати за осигуряване на безо­пасни условия за работа с машината.
• Никога не съхранявайте бензин във вътре­шността на сграда, в която парите му мо­гат да попаднат в контакт с открит пламък или искра.
• Преди да приберете косачката, независи­мо от това къде ще да оста-вите двигателя да изстине.
• За намаляване на риска от пожар дви­гателят, шумозаглушителят, мястото на акумулатора и местата за съхранение на бензина да се поддържат свободни от трева, листа или зам-ърсявания с грес.
• Да се проверява редовно кошът за трева за износване или състоянието му.
• В интерес на сигурността подменяйте износе-ните или повредени части.
• Ако е необходимо да се изпразни резер­воарът за гориво, това трябва да бъде направено н-авън.
Practicile exploatării sigure a masinii rotative de tuns iarbă cu acţionare pedestră
IMPORTANT: Această masină de tuns iarbă
poate amputa mâinile si picioarele, respectiv poate azvârli diferite obiecte. Nerespectarea următoarelor reguli de siguranţă poate cauza răni grave sau chiar decesul.
I. Iniţiere
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Fa-miliarizaţi-vă cu controlul si utili-zarea corespu-nzătoare a masinii. Niciodată nu lăsaţi copii sau per-soanele nefamiliarizate să folo-sească masina de tuns iarba. Normele legislaţiei locale pot sta-bili vârsta ope-ratorului.
• Niciodată nu tundeţi iarba dacă există copii sau animale dome-stice prin apropiere.
• Gândiţivă că operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau pierderile suferite de alte persoane.
II. Pregătire
• În timpul cositului întotdeauna purtaţi încălţăminte groase si pantaloni lungi. Nu utilizaţi echi-pamentul având picioarele ne­acoperite sau purtând sandale deschise.
• Inspectaţi foarte bine zona unde va fi folosit masina si îndepărtaţi toate obiectele care ar putea fi aruncate de masina de tuns iarbă.
и болтове трябва да
я съхранявате, трябва
влошаване на
на
• ATENŢIE - benzina este foarte infl amabilă.
- Depozitaţi combustibilul în reci-piente spe­ciale destinate în acest scop.
- Realimentaţi doar în aer liber si nu fumaţi în timpul realimentării.
- Realimentaţi înaintea pornirii motorului. Nu scoateţi niciodată capacul rezervorului atât timp cât motorul func-ţionează sau este supraîncălzit.
- Dacă în timpul alimentării s-a împroscat benzină, nu încercaţi să po-rniţi motorul ci îndepărtaţi masina din aria împroscată cu benzină, evitând astfel crearea unei surse de igniţie atât timp cât vaporii de benzină nu s-au eva-porat.
- Reetansaţi capacul rezervorului si al canis­trei de benzină.
• Înlocuiţi tobele de esapament dacă acestea sunt deteriorate.
• Înaintea utilizării masinii întotdeauna verifi caţi ca lamele, bolţurile lamelor si dispozitivul de tăiere să nu fi e uzate sau deteriorate.
• În cazul masinilor de tuns iarbă tip multi­lamă aveţi grijă ca prin rotirea unei lame să nu fi e angrenate si alte lame.
III. Operare
• Nu operaţi motorul într-un spaţiu închis unde s-ar putea acumula monoxid de carbon, care este foarte nociv.
• Tundeţi iarba doar la lumina zilei sau la lumină artifi cială foarte bună.
• Evitaţi folosirea masinii atunci când iarba este umedă.
• Păstraţi-vă stabilitatea atunci când lucraţi în pantă.
• Când folosiţi utilajul avansaţi încet, niciodată nu alergaţi.
• În cazul masinilor rotative tun-deţi iarba de-a lungul pantei, ni-ciodată de sus în jos sau invers.
• Aveţi mare grijă la schimbarea direcţiei în pantă.
• Nu folosiţi masina pe suprafeţe foarte abrupte.
• Aveţi mare grijă când răsturnaţi masina de tuns iarbă sau atunci când o trageţi către dumne-avoastră.
• Opriţi lama dacă masina de tuns iarbă trebuie răsturnată în vederea transportului peste suprafeţe nesădite cu iarbă sau atunci când o transportaţi pe o altă suprafaţă care trebuie co-sită.
• Niciodată nu operaţi masina având dispozi­tive de siguranţă defecte, respectiv cu defl e­ctoarele si/sau dispozitivul de reţinere a ierbii în lipsă.
• Nu schimbaţi dispozitivul de reglare a funcţionării motorului si nu operaţi motorul la viteză excesivă. Operarea motorului la viteză excesivă poate creste pericolul accidentărilor si al avariilor.
• Înaintea pornirii motorului decuplaţi toate cuţitele si ambreiajele.
• Porniţi motorul cu foarte mare precauţie si având picioarele la foarte mare distanţă de cuţit.
• La pornirea motorului nu înclinaţi motorul decât dacă acest lucru se impune. În acest caz n-o înclinaţi mai mult decât este necesar, ridicând acea parte care se afl ă la o distanţă mai mare de operator.
9
• Nu porniţi motorul stând în faţa jgheabului de evacuare.
• Nu puneţi mâinile sau picioarele aproape de/ sub părţile rotative. Întotdeauna menţineţi curat orifi ciul de evacuare.
• Niciodată nu transportaţi masina cu motorul pornit.
• Opriţi motorul si debransaţi cablul electric care face legătura la bujie:
- Înaintea curăţirii jgheabului de evacuare în cazul înfundării acestuia.
- Înaintea curăţării, verifi cării sau reparării masinii de tăiat iarbă.
- După contactul lamelor cu un obiect străin, după care, înaintea repornirii si operării masinii, aceasta se verifi că si la nevoie se execută lucrări de reparaţii.
- Dacă masina începe să vibreze (verifi caţi-o imediat).
• Opriţi motorul:
- Întotdeauna când nu mai lucraţi cu masina.
- Înaintea alimentării.
• Având motorul oprit reglaţi la minim dis­pozitivul de accelerare si, dacă motorul este prevăzut cu ventil de închidere, la terminarea lucrului opriţi alimentarea cu combustibil.
• Înaintaţi încet când folosiţi o banchetă remorcată.
• AVERTIZARE: COPIII POT FI RĂNIŢI DE ACEST ECHIPAMENT. Academia Americană de Pediatrie (American Academy of Pediatrics) recomandă ca vârsta copiilor să fi e de minimum 12 ani pentru a putea utiliza o maşină de tuns iarba cu opera­tor pedestru şi de minimum 16 ani pentru a putea utiliza o maşină de tuns iarba cu operator ambarcat.
• Când încărcaţi sau descărcaţi maşina, nu depăşiţi unghiul maxim de utilizare recoman­dat de 15°.
• Purtaţi Echipament de protecţie individuală (EPI) când utilizaţi această maşină, inclusiv (cel puţin) pantofi rezistenţi, ochelari de protecţie şi echipament de protecţie pentru urechi. Nu tăiaţi iarba dacă purtaţi pantaloni scurţi şi/sau încălţăminte care lasă piciorul descoperit.
• Nivelurile de vibraţii indicate în acest manual nu sunt ajustate pentru expunerea lucrătorului la vibraţii. Angajatorii trebuie să calculeze valorile pentru expunerea echivalentă pe o perioadă de 8 ore (Aw) şi să limiteze expunerea lucrătorilor în consecinţă.
• Informaţi întotdeauna pe cineva că vă afl aţi afară şi tăiaţi iarba.
IV. Întreţinere si depozitare
• Verifi caţi ca toate piuliţele, bolţurile si suru­burile să fi e bine strânse pentru a asigura o funcţionare în maximă siguranţă a masinii.
• Pentru evitarea incendiilor niciodată nu lăsaţi masina cu rezervorul conţinând combustibil în clădiri unde pot exista scântei sau focuri deschise.
• Înaintea depozitării masinii lăsaţi motorul să se răcească.
• Pentru a reduce pericolul incendiilor îndepărtaţi fi rele de iarbă, frunzele sau excesul de lubrifi anţi de pe motor, tobă de esapament sau din apropierea compartimen­tului acumulatorului si a rezervorului.
• Verifi caţi des dispozitivul de reţinere a ierbii pentru a stabili dacă acesta este uzat sau deteriorat.
• Pentru siguranţă înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate.
• La nevoie golirea rezervorului se face în aer liber.
10
Эти символы могут присутствовать на вашей машине или встречаться в литературе, входящей в комплектацию. Вы должны выучить и понимать их значение. Соответствует положениям Директив и стандартов, указанных в таблице характеристик изделия, и поправкам к ним.
Need sümbolid võivad esineda teie niidukil või sellega kaasasolevas kirjanduses. Tehke nende tähendus endale selgeks. Vastab toote jõudluskaardil viidatud direktiivide ja standardite sätetele ja kehtivatele muudatustele.
Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsu mechanizmo arba gaminio instrukcijoje. Įsidėmėkite simbolius ir supraskite jų reikšmę. Atitinka direktyvų ir standartų, nurodytų gaminio veiksmingumo schemoje, nuostatas ir esamas pataisas.
Šie simboli var būt uz jūsu iekārtas vai produkta dokumentācijā. Apskatiet un izprotiet to nozīmi. Atbilst izstrādājuma veiktspējas tabulā iekļauto direktīvu un standartu nosacījumiem un spēkā esošajiem papildinājumiem (labojumiem).
Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията, доставена с изделието. Моля запознайте се с тяхното значение. Отговаря на разпоредбите и текущите изменения на директивите и стандартите, показани в
таблицата с
работните показатели на продукта.
Aceste simboluri pot apărea pe masina dumneavoastră sau în manualul de utilizare furnizat odată cu aceasta. Învăţaţi si înţelegeţi sensul acestora. Este conform cu prevederile şi cu amendamentele curente din Directivele şi Standardele indicate în şa cu prestaţiile produsului.
160
0 – 5,3
56
38 –
108
43
11
3.88
m/s
2
3
4
1
9
2
5
7
7
6
12
СБОРКА Рукоятка
Потяните рукоятку вверх в направлении стрелки. При перевернутой рукоятке затяните крыльчатые гайки.
KOKKUMONTEERIMINE Käepide Tõmmake käepidet noole suunas. Kui käepide on
ülemises asendis, pingutage tiibmutreid.
SURINKIMAS Rankena Pakelti rankeną rodyklės nurodyta kryptimi. Laikant
rankeną pakeltoje padėtyje prisukti veržles.
IERĪCES SALIKŠANA Rokturis Velciet rokturi uz augšu bultas virzienā. Kad rokturis
ir pacelts uz augšu, pievelciet skrūves.
МОНТАЖ Дръжка
Разгънете дръжката нагоре по посока на стрелката. След това затегнете крилчатите гайки.
MONTARE Mânerul
Ridicaţi mânerul în direcţia săgeţii. Cu mânerul poziţionat în sus, strângeţi piuliţele fl uture.
13
Установка Шнура Стартера (T-Образной Pучкой)
Ослабьте Т-образную ручку.
Прижав бугель управления тормозом к верхней
рукоятке, медленно потяните трос стартера до тех пор, пока трос не войдет в проушину направляющей троса.
• Затяните Т-образную ручку.
Käivitustrossi Paigaldamine (T-Nupuga)
• Vabastage T-nupp.
• Hoidke juhthooba allapoole ülemise käepideme suu­nas ja tõmmake starterinöör aeglaselt välja, kuni see libiseb juhtaasa silmusesse.
• Pingutage T-nuppu.
Užvedimo Virvės Sumontavimas (T Formos Rankenėle)
• Atleiskite T formos rankenėlę.
• Laikant stabdžio rankeną prispaustą prie viršutinės rankenos, išverti trosą per troso laikiklio kilpą
• Priveržkite T formos rankenė
Startera Auklas Uzstādīšana (T Formas Kloķi)
• Atlaidiet T formas kloķi.
• Spiediet bremţu skavu uz leju uz augđçjo rokturi un lçnâm izvelciet startera trosi, kamçr trose ieslîd virves cilpâ.
• Pievelciet T formas kloķi.
lę.
Инсталиране На Въжето За Стартиране (T-Ръкохватка)
Разхлабете T-ръкохватката.
Дръжте спирачната вилка надолу към горната
дръжка и бавно изтеглете пусковото въже, докато се плъзне в отвора на водещото ухо.
Затегнете T-ръкохватката.
Instalarea Şnurului de Pornire (Buton în Formă de T)
• Desfaceţi butonul în formă de T.
• Apăsaţi în jos furca frânei si trageţi încet de cordonul demarorului până când cordonul va aluneca în bucla dispozitivului de ghidare.
• Strângeţi butonul în formă de T.
14
1
2
3
Сборка и крепление травосборника
• Поместите раму травосборника в мешок для травы так, чтобы жесткая часть мешка оказалась на дне.
Поместите виниловую обмотку поверх рамы.
Травосборник закреплен к корпусу газонокосилки, когда задняя дверка опущена на раму травосборника.
Murukoguja kokkupanek ja kinnitamine
• Pange murukoguja raam murukoguja kotti, koti jäik osa oleks suunatud alla.
• Lükake vinüülist katted raamile.
• Murukoguja kinnitub niiduki korpuse külge, kui tagu­mine klapp langeb murukoguja raamile.
(1) РАМА ТРАВОСБОРНИКА (2) ВИНИЛОВАЯ ОБМОТКА (3) ОТВЕРСТИЕ РАМЫ
(1) MURUKOGUJA RAAM (2) VINÜÜLIST KATE (3) RAAMI AVA
(1) RINKTUVO RĖMAS (2) VINILINIS TVIRTINIMAS (3) RĖMAS
(1) SAVĀCĒJRĀMIS (2) PLASTMASAS UZMAVAS (3) SAVĀCĒJRĀMJA ATVERE
(1) РАМКА НА ТОРБАТА ЗА ТРЕВА (2) ПЛАСТМАСОВИ ЛАЙСТНИ (3) ОТВОР НА РАМКАТА
(1) CADRUL DISPOZITIV­ ULUI DE REŢINERE (2) DISPOZITIV DE FIXARE DIN VINIL (3) APERTURA CADRULUI
1
Surinkti ir pridėti žolės rinktuvą
• Įdėti žolės rinktuvo rėmą į žolės maišą tvirta puse į apačią.
• Uždėti vinilinius tvirtinimus ant rėmo.
• Žolės rinktuvas pritvirtinamas prie žoliapjovės korpuso kai galinės durelės yra nuleistos ant žolės rinktuvo rėmo.
Zāles savācejgroza uzstādīšana un salikšana
• Ievietojiet savācēja rāmi savācējmaisā, lai maisa stingrā daļa ir apakšā.
• Uzlieciet rāmim plastmasas uzmavas.
• Zāles savācējgrozs tiek nostiprināts pie zāles pļāvēja, kad aizmugures nolaistais vāks ir piespiests zāles savācējam.
Сглобяване и поставяне на торбата за
• Поставете рамката в торбата за трева; твърдата част на торбата да е отдолу.
Поставете пластмасовите лайстни на рамката.
Торбата за трева се закрепва към корпуса на ко-
сачката, когато спуснете надолу задната вратичка върху рамката на торбата.
Asamblarea si atasarea dispozitivului de reţinere a ierbii
• Asezaţi cadrul dispozitivului de reţinere în sacul de reţinere, având grijă ca partea rigidă să fi e pe fundul sacului.
• Glisaţi pe cadru dispozitivul de fi xare din vinil.
• Dispozitivul de reţinere este fi xat pe carcasă atunci când usa posterioară este lăsată pe cadrul dispozi­tivului de reţinere.
трева
2
(1) ЗАДНЯЯ ДВЕРКА (2) РАМА ТРАВОСБОРНИКА
(1) TAGUMINE KLAPP (2) MURUKOGUJA RAAM
(1) GALINĖS DURELĖS (2) RINKTUVO RĖMAS
(1) AIZMUGURĒJAIS VĀKS (2) SAVĀCĒJA RĀMIS
(1) ЗАДНА ВРАТИЧКА (2) РАМКА НА ТОРБАТА ЗА ТРЕВА
(1) USĂ POSTERIOARĂ (2) CADRUL DISPOZITIVULUI DE REŢINERE
15
1
Переоснащение косилки
ДЛЯ ЗАДНЕГО МЕШКА
Травосборник установлен.
ДЛЯ МУЛЬЧИРОВАНИЯ
Задняя дверка (1) закрыта.
ДЛЯ РАЗГРУЗКИ
Задняя дверка (1) закрыта.
Защитный кожух разгрузочного устройства (2) установлен.
2
2
Niiduki ümberseadistamine
TAGUMISE MURUKOGUJA KASUTAMINE -
• Murukoguja paigaldatud.
LÕIGATUD ROHU KOMPOSTEERIMINE -
• Tagumine klapp (1) suletud.
TAGUMINE VÄLJAVISE -
• Tagumine klapp (1) suletud.
• Väljaviskekate (2) paigaldatud.
Performuoti vejapjovę
ŽOLĖS REZERVUARUI-
• Žolės rinktuvą įdėti.
SMULKINTOJUI-
• Galines dureles (1) uždaryti.
IŠMETIMUI PRO GALĄ-
• Galines dureles (1) uždaryti.
• Išmetimo angos saugiklį (2) uždėti.
Lai mainītu zāles pļāvēja funkcijas
ZĀLES SAVĀKŠANAI -
• Uzmontēts zāles savācējs.
SMALCINĀŠANAI -
• Aizmugurējais vāks (1) ir aizvērts.
IZMEŠANAI -
• Aizmugurējais vāks (1) ir aizvērts.
• Izmetēja aizsargs (2) ir uzlikts.
Монтиране на приспособления
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЗАДНАТА ТОРБА ЗА ТРЕВА
Поставете торбата за трева.
ЗА МУЛЧИРАНЕ
Затворете задната вратичка (1).
ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ
Затворете задната вратичка (1).
Поставете предпазния капак (2).
Modifi carea masinii de tuns iarbă
PENTRU AMBALARE ÎN SACI -
• Instalaţi dispozitivul de reţinere.
PENTRU CONCASARE -
• Închideţi usa posterioară (1).
PENTRU EVACUARE -
• Închideţi usa posterioară (1).
• Instalaţi dispozitivul de evacuare.
16
Регулировка
Косилка может регулироваться для различной высоты резки. Отрегулируйте на нужный уровень кошения с помощью рычага на каждом колесе. Перемещая рычаг к колесу, установите уровень кошения.
Reguleerimine
Niidukit on võimalik reguleerida erinevatele lõikekõr­gustele. Reguleerige niiduk soovitud kõrgusele iga ratta juures oleva hoova abil. Liigutage hooba ratta suunas ja valige sobiv lõikekõrgus. Kõik rattad peavad olema samal kõrgusel, vastasel korral on tulemuseks ebaühtlane lõikus.
Reguliavimas
Galima nustatyti skirtingus pjovimo aukščius. Reguli­uokite pageidaujamą aukštį su jungikliu, esančiu prie kiekvieno rato. Visi ratai turi buti vienodame aukštyje, kitaip gausis nelygus pjovimas.
Augstuma regulēšana
Pļāvējam var iestatīt dažādus pļaušanas augstumus. Noregulējiet velamo pļaušanas augstumu, izmantojot sviru pie katra no riteņiem. Pastumjiet sviru uz riteņa pusi un iestatiet vēlamo pļaušanas augstumu. Visiem riteņiem ir jābūt iestatītiem vienā un tajā pašā augstumā, pretējā gadījumā zāle būs nopļauta nevienmērīgi.
Настройка
Косачката може да се настрои на различна височина на косене. Настройте желаната височина на косене с лоста на всяко колело. Натиснете лоста и настройте височината на косене. Всички колела трябва да са монтирани на еднаква височина; в противен случай се получава неравномерно косене.
Ajustare
Înălţimea masinii de tuns iarbă poate fi ajustată la diferite nivele. Ajustaţi înălţimea dorită de tăiere prin acţionarea braţului fi ecărei roţi. Miscaţi braţul către roată si reglaţi înălţimea de tăiere. Toate roţile trebuie să fi e la aceasi înălţime, în caz contrar va rezulta o tăiere neuniformă.
Заправка маслом
Залейте в двигатель машинное масло. Можете использовать SAE30 (Прочитайте также прилагаемое руководство по эксплуатации двигателя).
Mootorisse õli lisamine
Valage õli mootori karterisse. Kasutage õli SAE 30. (Tutvuge ka juuresoleva mootori kasutusjuhendiga.)
Tepalo įpilimas
Įpilkite i variklį variklio tepalą. Galima naudoti SAE30 (Perskaitykite pridėtą variklio naudojimo instrukciją).
към колелото
Eļļas ieliešana
Ielejiet dzinējā motora eļļu. Variet lietot SAE30. (Izlasiet arī pievienoto motoru ekspluatācijas instrukciju.)
Пълнене на масло
Налейте масло в двигателя. Може да се използва SAE30. (Прочетете и приложеното упътване за екс- плоатация на двигателя.)
Alimentarea cu ulei
Alimentaţi motorul cu ulei de motor. Se poate folosi ulei SAE 30 (citiţi de asemenea instrucţiunile referitoare la operarea motorului).
17
Пуск и остановка
Поместите косилку на плоской поверхности. Примечание: не помещать на гальке и т.п. Можно использовать как неэтилированный, так и
этилированный бензин. Не заливайте топливо при работающем двигателе.
• Откройте бензиновый краник, повернув его против часовой стрелки.
• Удерживая бугель управления тормозом двигателя у рукоятки, быстро потяните рукоятку стартера. Не допускайте, чтобы трос стартера отходил назад.
• Для выключения двигателя освободите бугель
1
3
2
4
(2) ВЕРХНЯЯ РУКОЯТКА (3) БУГЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ТОРМОЗОМ (4) РУКОЯТКА СТАРТЕРА
(2) ÜLEMINE KÄEPIDE (3) PIDURIHOOB (4) STARTERIKÄEPIDE
(2) VIRŠUTINĖ RANKENA (3) STABDIS (4) STARTERIO RANKENA
(2) AUGŠĒJAIS ROKTURIS (3) BREMŽU SKAVA (4) STARTERA ROKTURIS
(2) ГОРНА ДРЪЖКА (3) СПИРАЧНА ВИЛКА (4) ДРЪЖКА ЗА ПУСКАНЕ
(2) MÂNERUL SUPERIOR (3) FURCA FRÂNEI (4) MANETA DEMARORULUI
• Дръжте спирачната вилка натисната към дръжката на косачката и бързо дръпнете дръжката за пускане на двигателя. Не отпускайте пусковото въже, а го оставете бавно да се навие нагоре.
• За да спрете двигателя, отпуснете спирачната вилка.
управления тормозом двигателя.
Käivitamine ja seiskamine
Seadke niiduk tasasele pinnale. Märkus: mitte kruusale vms. Täitke paak bensiiniga, mitte õli-bensiini seguga.
Ärge lisage kütust, kui mootor töötab.
• Avage bensiinikraan (1), keerates seda vastupäeva.
• Suruge pidurihoob käepideme suunas ja tõmmake kiiresti starterikäepidemest. Ärge laske starterinööri lihsalt niisama lahti, vaid jälgige, et see keriks.
• Mootori seiskamiseks vabastage pidurihoob.
Užvedimas ir sustabdymas
Padėti vejapjovę ant plokščio paviršiaus. Pastaba: ne ant žvyruoto ar kito panašaus biraus paviršiaus. Įpilkite degalus į baką (be tepalų priemaišų). Nepilkite benzino
kol veikia variklis.
• Atidarykite benzino dangtį pasukant jį prieš laikrodžio rodyklę.
• Laikykite variklio stabdį prie rankenos ir greitai pa­traukite starterio rankeną. Neleiskite starterio trosui nuslysti atgal.
• Norint sustabdyti variklį atleiskite variklio stabdį.
Iedarbināšana un apstādināšana
Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. Ievērojiet: Ne uz grants vai līdzīgas virsmas. Piepildiet tvertni ar benzīnu, nevis eļļas un benzīna maisījumu. Neuz-
pildiet iekārtu ar benzīnu, ja darbojas dzinējs.
• Atveriet benzīna krāniņu (1), pagriežot to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam.
• Turiet dzinēja bremžu skavu pie roktura un ātri parau­jiet startera rokturi. Neļaujiet startera trosei strauji ierauties atpakaļ.
• Lai apstādinātu dzinēju, atlaidiet dzinēja bremžu skavu.
Пускане и спиране
Поставете косачката на равна повърхност. Забележка: не върху чакъл или нещо подобно. Напълнете резервоара с чист бензин (не използвайте смес от бензин безоловен, така и оловен бензин. Не наливайте
бензин, докато работи двигателят.
• Отворете крана за бензина (1), като го въртите обратно на часовниковата стрелка.
и масло). Можете да използвате както
Pornire si oprire
Asezaţi masina pe o suprafaţă plană. Notă: nu pe prundis sau ceva similar. Alimentaţi rezer­vorul cu benzină fără ulei. Pot fi folosite atât benzina cu plumb, cât si benzina fără plumb.
Nu alimentaţi în timpul funcţionării motorului.
• Deschideţi robinetul rezervorului (1), răsucindu-l în sens invers mersului acelor de ceasornic.
• Ţineţi maneta furcii frânei motorului si trageţi brusc de cablul demarorului. Nu lăsaţi cablul să sară înapoi.
• Pentru a “OPRI” motorul lăsaţi din mână furca frânei motorului.
18
Привод
1
2
3
Piedziņa
Priekšējā piedziņa tiek pieslēgta (1) un atslēgta (2) ar svirām (3) roktura augšdaļā. Jo tuvāk uz roktura pusi sviras ir pievilktas, jo ātrāk iekārta kustēsies uz priekšu. PIEZĪME: Ja pēc piedziņas vadības ierīces atlaišanas pļaujmašīna nevirzās atpakaļ, nedaudz pastumiet mašīnu uz priekšu, lai atvienotu velkošos riteņus.
Передний привод включен (1) и выключен (2) с переключения передач (3), расположенного в верхней части рукоятки. Чем сильнее рычаг смещен вперед к рукоятке, тем быстрее машина будет перемещаться. ПРИМЕЧАНИЕ: Если после отпускания рычага управления ходом газонокосилка не откатится назад, слегка подайте ее вперед, чтобы вывести из зацепления ведущие колеса.
Liikumine
Edasikäik lülitatakse sisse (1) ja välja (2) lülitushoovast käigukangist (3). Mida kaugemale käepideme suunas hooba tõmmatakse, seda kiiremini niiduk liigub. MÄRKUS: Kui pärast sõitmise juhtseadise vabastamist ei hakka niiduk tagurpidi liikuma, lükake seda veorataste vabastamiseks pisut edasi.
Pavara
Pavara įsijungia (1) ir atsijungia (2) su greičio jungikliu (3). Kuo toliau nuo rankenos jungiklis yra pastumtas, tuo greičiau važiuoja vejapjovė. PASTABA: Jei atleidus pavaros valdiklį žoliapjovė nevažiuoja atgal, pastumkite ją pirmyn, kad išjungtumėte ratų pavarą.
Задвижване
Включването (1) и изключването (2) на задвижването става с превключване (3) на вилката на съединителя от горната страна на дръжката. Колкото повече лостът бъде притеглен към дръжката на косачката, толкова по-бързо се движи косачката. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако след освобождаване на органа за управление на задвижването косачката не се премества назад, тласнете я
Acţionare
Cuplarea (1) si decuplarea (2) se realizează prin acţionarea schimbătorului de viteză (3) de cuplare afl at la capătul mânerului. Cu cât trageţi mai mult maneta către mâner, cu atât viteza de avansare a masinii este mai mare. NOTĂ: Dacă după eliberarea manetei de acceleraţie mașina de tuns iarba nu se va deplasa înapoi, împingeţi puţin înainte mașina de tuns iarba pentru a decupla roţile de tracţiune.
MAX 15°
леко напред, за да освободите задвижващите колела.
Эксплуатация
Косилку следует использовать только при наклоне склонов не более 15°.
Kasutamine
Vältige muruniiduki kasutamist pindadel, mille kalle on suurem kui 15°, et tagada piisav mootori õlitamine.
Naudojimas
Nenaudokite vejapjovės, kai vejos nuolydis didesnis kaip 15°. Tai gali sutrikdyti variklio tepimą tepalu.
Lietošana
Pļāvēju nav ieteicams lietot zālienā, kura slīpums pārsniedz 15°. Tas var izraisīt dzinēja eļļošanas problēmas.
Използване на косачката
Косачката да не се използва на терен, който има наклон повече от 15°. В противен случай могат да възникнат проблеми със смазването на двигателя.
Utilizare
Masina de tuns iarbă nu trebuie folosită pe terenuri având unghiul pantei mai mare de 15º. În caz contrar ar putea apãrea probleme de lubrifi ere a motorului.
19
MAX 1/3
Перед кошением следует удалить с газона ветки, игрушки и камни и другие посторонние предметы.
Enne niitmist tuleks murult eemaldada kõrvalised objektid nagu: puuoksad, kivid ja mäanguasjad.
Prieš pradedant pjauti, nurinkite nuo vejos visus daiktus, tokius kaip medžių šakas, žaislus, akmenis.
Pirms zāles pļaušanas sākšanas no zāliena ir jānovāc tādi priekšmeti kā zari, rotaļlietas un akmeņi.
Преди да започнете косенето, от тревната площ трябва да се отстранят предмети като клони, играчки, камъни и пр.
Înainte de tunderea ierbii îndepărtaţi din zonă toate obiectele cum ar fi crengi, jucării si pietre.
Косите газон два раза в неделю во время самых активных периодов роста. Не следует скашивать более чем 1/3 от длины травы, особенно, в засушливые периоды. В первый раз установите большую высоту скашивания. Проверьте результат и затем отрегулируйте высоту скашивания подходящим образом.
Kiire kasvu perioodil niitke muru kaks korda nädalas. Ärge kunagi lõigake rohkem kui 1/3 muru pikkusest, eriti mitte kuival perioodil. Esimest korda niites kasutage suurt lõikekõrgust. Kontrollige tulemust ja reguleerige välja soovitud lõikekõrgus. Niitke aeglaselt või väga pika rohu puhul kaks korda.
Pjaukite veją du kartus per savaitę per aktyvų žolės augimo periodą. Niekada nepjaukite daugiau kaip 1/3 žolės aukščio, ypač esant sausrai. Pjaunant pirmą kartą, nustatykite didesnį pjovimo aukštį. Įvertinkite rezultatą ir nuleiskite vejapjovę iki pageidaujamo aukščio. Pjaukite lėtai. Jeigu žolė labai aukšta, pjaukite ją du kartus.
Zāles aktīvās augšanas periodā pļaujiet zālienu divas reizes nedēļā. Nekad nepļaujiet vairāk kā 1/3 no zāles kopējā garuma, it īpaši sausuma periodos. Pirmo reizi pļaujiet ar augstu pļaušanas augstumu. Pārbaudiet rezultātu un nolaidiet pļāvēja augstumu līdz vēlamajam līmenim. Ja zāle ir ļoti gara, pļaujiet to lēnām vai arī divas reizes.
Косете тревата два пъти седмично по време на активните периоди на растеж. Никога не косете повече от 1/3 от височината на тревата, особено по време на сухи периоди. При косене за пръв път изберете по-голяма височина на косене. Проверете резултата и намалете височината на косене до желаното ниво. Косете бавно или косете на два пъти, когато тревата е много висока.
най-
În perioada cea mai activă de crestere a ierbii tundeţi iarba de două ori pe săptămână. În perioadele secetoase nu tundeţi niciodată mai mult de 1/3 din lungimea ierbii. Prima dată faceţi o încercare cu înălţimea de tăiere reglată la maxim. După verifi carea rezultatului puteţi regla înălţimea de tăiere după dorinţă. Nu avansaţi repede si tundeţi iarba de două ori, dacă aceasta este prea lungă.
20
Техобслуживание
Перед проведением ремонта, чистки или техобслуживания всегда снимайте штекер провода свечи зажигания. Каждые 5 часов работы подтягивайте винты и гайки. Проверяйте уровень масла. Когда косилка повернута вверх, свеча
зажигания должна находиться в самой высокой ее точке.
Hooldus Eemaldage alati süüteküünla kaabel enne remont-, pu­hastus- või hooldustöid. Kui masin on 5 tundi töötanud,
pingutage kruvisid ja mutreid. Kontrollige õli. Kui niidukit kallutatakse, peab süüteküünal olema muruniidukil kõige
kõrgemas punktis.
Eksploatacija Visada nuimkite uždegimo žvakės galvutę prieš remontą, valymą ar priežiūrą. Po 5
valandų darbo suveržkite varžtus ir veržles. Patikrinkite tepalą. Žvakės galvutė turi būti aukščiausioje padėtyje, kuomet vejapjovė yra pakreipta.
Apkope Vienmēr noņemiet aizdedzes sveces vadu pirms remontdarbu veikšanas, tīrīšanas vai apkopes. Pēc 5 darba stundām pievelciet skrūves un uzgriežņus. Pārbaudiet eļļas līmeni.
Aizdedzes svecei jābūt pļāvēja augstākajā punktā, ja tas ir pacelts uz augšu.
Поддръжка Винаги изваждайте проводника на запалителната свещ, преди да започнете работа по
ремонт, почистване или поддръжка. След първите 5 работни часа затегнете всички болтове и гайки. Проверете нивото на маслото. Ако косачката бъде наклонена, запалителната свещ трябва да се намира на най-високото място.
Bujia Înainte de reparaţii, curăţare sau întreţinere debransaţi bujia. După 5 ore de funcţionare
strângeţi suruburile si piuliţele. Când masina este răsturnată bujia trebuie să se afl e pe punctul cel mai înalt.
Периодически
Выключите двигатель и отвинтите измеритель уровня. Уровень должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ) и “ADD” (ДОБАВИТЬ). Избегайте заливки излишнего количества масла.
Korrapäraste ajavahemike tagant
Seisake mootor ja keerake õlitaseme kontrollvarras välja. Õlitase peaks olema FULL ja ADD vahel. Ärge lisage liiga palju õli.
Reguliariai
Sustabdykite variklį ir atsukite matuoklę. Lygis turi būti tarp FULL ir ADD. Nepripilkite per daug tepalo.
Regulāra pārbaude
Apstādiniet dzinēju un atskrūvējiet eļļas līmeņa mērītāju. Eļļas līmenim ir jābūt starp FULL (Pilns) un ADD (Pieliet).
Редовно
Изключете двигателя и отвинтете маслоизмер­вателната пръчка. Нивото на маслото трябва да бъде между позициите FULL (пълно) и ADD (допълни).
Cu regularitate
Opriţi motorul si desurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul trebuie să fi e între FULL si ADD.
21
Ежегодно (по завершению сезона) Проведите заточку и балансировку лезвий режущего блока. Удалите штекер провода свечи зажигания.
Установка и снятие лезвий требует применения защитных перчаток. Отвинтите лезвие ножевого блока и отнесите его в мастерскую сервисного обслуживания для заточки и балансировки. При последующей сборке тщательно затяните винты (35–40 ft. lbs.).
Kord aastas (pärast hooaja lõppu)
Lõiketera teritamine ja balansseerimine. Eemaldage süüteküünla kaabel. Tera paigaldades ja eemaldades kasutage kaitsekindaid. Kruvige lõiketera lahti ja viige see teritamiseks ja balanseerimiseks teenindusse. Uuesti kokku pannes keerake kruvid korralikult kinni (35–40 ft. lbs.).
Kiekvienais metais (po sezono pabaigos)
Šlifuoti ir balansuoti pjaunančius ašmenis. Nuimkite uždegimo žvakės galvutę. Pritaikant ir nuimant ašmenis, naudokite apsaugines pirštines. Nusukite pjaunančius ašmenis ir atiduokite į serviso dirbtuvę šlifavimui ir ba­lansavimui. Surinkdami ašmenis, kruopščiai priveržkite varžtus (35–40 ft. lbs.).
Katru gadu (Pēc sezonas beigām)
Pļaušanas asmens asināšana un līdzsvarošana. Noņemiet aizdedzes sveces vadu. Lai uzstādītu vai noņemtu asmeni, nepieciešams lietot aizsargcimdus. Atskrūvējiet pļaušanas asmeni un aizvediet to uz servisa darbnīcu asināšanai un līdzsvarošanai. Atkārtoti pieliekot asmeni, kārtīgi pievelciet skrūves (35–40 ft. lbs.).
Веднъж годишно ( Заточване и балансиране на ножовете. Отстранете проводника на запалителната свещ. Поставянето
и изваждането на ножа да става само с предпазни ръкавици. Отвинтете ножа и го занесете в сервизна работилница. При монтирането затегнете здраво болтовете (35–40 ft. lbs.).
Anual (după terminarea sezonului)
Polizaţi si centraţi lama de tăiere. Debransaţi bujia. Fixarea si scoaterea lamei impune folosirea mănusilor de protecţie.Desurubaţi lama si duceţi-o la un atelier de specialitate pentru polizare si echilibrare. La remontare strângeţi bine surubul (35–40 ft. lbs.).
след приключване на сезона)
22
Проводите замену масла по завершению каждого сезона или каждые 25 часов работы. Удалите измеритель уровня и слейте масло. Залейте новое масло. Может применяться SAE 30.
Vahetage õli igal hooajal või pärast 25 töötundi. Laske mootor soojaks töötada ja eemaldage süüteküünla kaabel. Keerake kontrollvarras välja ja laske õli välja. Valage sisse uus õli. Kasutada võib SAE 30.
Pakeiskite tepalą po kiekvieno sezono arba po 25 darbo valandų. Pašildykite variklį, nuimkite uždegimo žvakės galvutę. Nusukite matuoklę ir nupilkite tepalą. Pripilkite naujo tepalo. Galima naudoti SAE 30.
Nomainiet eļļu pēc katras sezonas vai pēc 25 darba stundām. Iedarbiniet motoru, lai tas uzsiltu, un noņemiet aizdedzes sveces pievadu. Izņemiet eļļas līmeņa merītāju un noteciniet eļļu. Ielejiet jaunu eļļu. Jūs varat lietot SAE 30.
Смяна на маслото веднъж годишно или след 25 работни часа. Оставете двигателя да поработи за да загрее, махнете проводника на запалителната свещ. Отстранете маслоизмер-вателната пръчка и изпуснете маслото. Напълнете с ново масло. Може да се използва SAE 30.
Schimbaţi uleiul după fi ecare sezon sau după 25 ore de funcţionare. Lăsaţi motorul să funcţioneze, opriţi-l si debransaţi bujia. Scoateţi indicatorul de nivel si drenaţi uleiul. Realimentaţi cu ulei. Se poate folosi SAE 30.
23
Чистка воздушного фильтра. Cнимите крышку и снимите картридж фильтра. В случае засорения воздушного фильтра двигатель будет работать ненадлежащим образом и может выйти из строя. Заменяйте воздушный фильтр ежегодно или даже чаще, если вы работаете в условиях сильной запыленности. Обращайтесь к руководству по эксплуатации двигателя. (Прочитайте также прилагаемое руководство по эксплуатации
Õhufi ltri puhastamine. Eemaldage kate ja fi ltrikassett. Määrdunud õhufi ltri korral ei tööta mootor korralikult ja võib kahjustusi saada. Vahetage õhufi ltrit kord aastas või sagedamini kui niidate tolmustes tingimustes. Vaadake mootori kasutusjuhendit. (Tutvuge ka juuresoleva mootori kasutusjuhendiga.)
Oro fi ltro valymas. Nuimkite dangtelį ir išimkite fi ltro kasetę. Įrenginio variklis neveiks tinkamai ir gali būti sugadintas, jei bus naudojamas nešvarus oro fi ltras. Keiskite oro fi ltrą kiekvienais metais arba dažniau, jei įrenginį naudojate dulkėtoje nešvarioje aplinkoje. Ska­itykite variklio instrukciją. (Perskaitykite prideta motoro naudojimosi instrukciją.)
Gaisa fi ltra tīrīšana. Noņemiet vāku un fi ltra kaseti. Dzinējs nedarbosies pareizi un var tikt sabojāts, ja iz­mantosiet netīru gaisa fi ltru. Nomainiet gaisa fi ltru katru gadu vai biežāk, ja pļaujat zāli putekļainā, netīrā vidē. Skatiet dzinēja rokasgrāmatu. (Izlasiet arî pievienotâs motoru ekspluatâcijas instrukcijas.)
двигателя.)
Почистване на въздушния филтър. Свалете капака и извадете филтърния патрон. При използване на замърсен въздушен филтър двигателят може да не работи правилно и да се повреди. Заменяйте въздушния филтър всяка година и по-често, ако използвате машината в запрашена среда. Вж. ръководството за двигателя. (Прочетете и приложеното упътване за експлоатация на двигателя.)
Curăţarea fi ltrului de aer. Îndepărtaţi capacul si scoateţi cartusul fi ltrului. Prin folosirea unui fi ltru de aer murdar este posibil ca motorul dumneavoastră să nu funcţioneze corect şi să se defecteze. Înlocuiţi în fi ecare an fi ltrul de aer sau mai des dacă tundeţi în condiţii de praf şi mizerie. Consultaţi manualul motorului. (citiţi de ase­menea instrucţiunile privind operarea motorului).
и замърсена
24
1
Со временем скорость перемещения по земле может снизиться. Отрегулируйте следующим образом:
• Врaщaть гaйкa (1) расположенную в нижней части корпуса. Скорость перемещения по земле должна увеличиться.
Если скорость перемещения по земле останется той же, это означает, что приводной ремень износился и подлежит замене.
Aja jooksul võib kiirus väheneda.
• Suurendage pöördeid selleks ettenähtud kruvi abil (1).
Kui liikumiskiirus ei muutu, on ülekanderihm kulunud ja tuleks asendada.
Laikui bėgant, pagrindinis greitis gali sumažėti. Reguliuoti:
• Patraukti veržlę (1) korpuso apačioje.
Jeigu pagrindinis greitis sumažėja, pakartoti aukščiau minėtus veiksmus. Jeigu greitis nepakinta, vadinasi pavaros diržas yra nusidėvėjęs ir turi būti pakeistas.
Ar laiku iekārtas reālais kustības ātrums var samazināties. Noregulējiet kustības ātrumu sekojoši:
• Pievelciet uzgriezni, (1) kas atrodas apvalka apakšā. Reālajam kustības ātrumam vajadzētu palielināties.
Ja ātrums paliek nemainīgs, piedziņas siksna ir nolieto­jusies un tā ir jānomaina.
С времето скоростта на косачката може да намалее. Регулирайте я както следва:
• Oбpвщaнe гaйки (1) от долната страна на корпуса. Сега скоростта на косачката би трябвало да се увеличи.
Ако скоростта остава същата, ремъкът на задвижването е износен и трябва да бъде сменен.
Cu timpul viteza medie poate să scadă. Ajustarea vitezei se face în felul următor:
• Rotiţi de piuliţă (1) afl at sub carcasă. Viteza de avansare schimbată increste.
Dacă viteza nu creste, ar putea fi uzată cureaua de transmisie si ea trebuie schimbată.
25
1
Приложите брандспойт (1) к приспособлению (2).
Включите водную поставку.
Двигатель начала.
Остановите двигатель когда чисто.
Выключите водную поставку.
Разъедините брандспойт от приспособления (2).
• Kinnitage voolik (1) sobitage otsik niidukorpusega (2).
• Keerake vesi lahti.
• Käivitage mootor.
• Peatage mootor pesu lõpetamisel.
• Keerake vesi kinni.
• Eemaldage voolik (2).
• Prijunkite žarną (1) prie jungiamosios detalės (2).
• Atsukite vandenį.
• Užveskite variklį.
• Sustabdykite variklį, kuomet vejapjovės dugnas jau bus švarus.
• Užsukite vandenį.
• Atjunkite žarną nuo jungiamosios detalės (2).
2
• Pievienojiet šļūteni (1) stiprinājumam (2).
• Atgrieziet ūdens padeves krānu.
• Iedarbiniet dzinēju.
• Izslēdziet dzinēju, kad pļaušanas bloks ir tīrs.
• Aizgrieziet ūdens padeves krānu.
• Atvienojiet šļūteni no stiprinājuma (2).
Прикрепям чорапи (1) към натъкмяване (2).
Въртя на вода снабдяване.
Трепвам машина.
Спирам машина кога чист.
Въртя на разстояние от вода снабдяване.
Разединявам чорапи от натъкмяване (2).
• Ataşat furtun
• Nap on apă cină.
• Scrobeală motor.
• Oprire motor cînd clar.
• Nap off apă cină.
• Disconnect furtun de la potrivire (2).
(1) la spre potrivire (2).
26
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Транспортировка Снимите штекер провода свечи зажигания. Слейте
топливо из бензобака. Перед транспортировкой на средствах общественного транспорта необходимо слить масло из двигателя и бензин.
ÜLDINFO Transport Eemaldage süüteküünla kaabel. Tühjendage bensi-
inipaak. Ühistranspordis transportides tuleb mootoriõli ja bensiin välja lasta.
BENDROJI INFORMACIJA Transportavimas
Ajunkite uždegimo žvakę. Ištuštinkite degalų baką. Prieš transportuodami, išleiskite variklio tepalą ir benziną.
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA Transportēšana
Noņemiet aizdedzes sveces vadu. Iztukšojiet degvielas tvertni. Pirms transportēšanas dzinēja eļļa un degvielas tvertne ir jāiztukšo.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Транспорт
Свалете проводника на запалителната свещ. Изпразнете резервоара за бензин. Преди транспортиране по обществени пътища, отстранете маслото и бензина от двигателя.
INFORMAŢII GENERALE Transportul
Debransaţi cablul bujiei. Goliţi rezervorul. La transportare în mijloace publice drenaţi uleiul si benzina.
27
11/14/2013 BY
Loading...