INFORMAŢII GENERALE ..............................27
Original Instructions
in English, all others
are translations.
2
Page 3
Правила техники безопасности
при эксплуатации самоходной
ротационной газонокосилки
ВАЖНО: Режущие механизмы этой машины
могут привести к ампутации верхних или нижних
конечностей, а также вызвать выброс предметов
на расстояние. Несоблюдение следующих
инструкции по технике безопасности может
привести к получению тяжелый телесных
повреждений и смерти.
I. Обучение
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы
должны ознакомиться с органами управления
и иметь представление о надлежащем
использовании оборудования.
• Никогда не позволяйте детям или лицам,
не знакомым с инструкциями, пользоваться
газонокосилкой. Местные законодательные
постановления могут ограничивать возраст
оператора.
• Не подпускайте детей и домашних животных к
работающей газонокосилке.
• Помните, что оператор или пользователь
несут ответственность за вред или ущерб,
нанесенные третьим лицам или их имуществу.
II. Подготовка
• При работе с газонокосилкой всегда носите
прочную обувь и длинные брюки. Нельзя
работать с оборудованием босиком или в
открытых сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите
все предметы, которые могут быть отброшены
машиной на расстояние.
• ОСТОРОЖНО – Бензин – это сильно горючая
жидкость.
- Храните топливо в специально
предназначенных для этого емкостях.
- Заправляйте топливом только на открытом
воздухе и не курите при заправке.
- Заливайте топливо при выключенном
двигателе. Запрещается снимать крышку
топливного бака и заливать топливо при
работающем или при горячем двигателе.
- В случае пролития бензина не запускайте
двигатель: удалите машину с места пролития
бензина и избегайте образования каких-либо
источников воспламенения до тех пор, пока
пары бензина не рассеются.
- Прочно закрутите крышки всех топливных
баков и емкостей.
• Заменитенеисправныеглушители.
• Каждыйразпередиспользованиемпроводите
визуальный осмотр на предмет повреждения
или износа лезвий, болтов крепления лезвий
и ножевого блока. Замените изношенные или
поврежденные режущие лопасти и болты
попарно в целях сохранения баланса.
• В случае машин с несколькими лезвиями
будьте осторожны, т.к. вращение одного лезвия
может вызвать вращение других лезвий.
III. Эксплуатация
• Не включайте двигатель в закрытом
помещении, где возможно скопление опасного
угарного газа.
• Косите только при дневном свете или при
хорошем искусственном освещении.
• По возможности, избегайте косить при
траве.
• На склонах всегда находите твердую опору для
ног.
мокрой
• Перемещайтесьвтемпешага, никогда не бегите.
• Вслучаеротационныхмашиннаколесах
косите вдоль поверхности склона, никогда
вверх и вниз.
• Будьте особо осторожны, если Вы меняете
направление движения на склоне.
• Не косите на слишком крутых склонах.
Будьте особо осторожны, если Вы
•
поворачиваете косилку или подвигаете ее к
себе.
• Остановите лезвия, если газонокосилка
наклонена для транспортировки по участку
без наличия травы или при перемещении к
скашиваемым зонам и обратно.
• Никогда не работайте с газонокосилкой с
неисправными защитными приспособлениями
или снятыми защитными устройствами,
например, без дефлектора и/или
травосборника.
• Не изменяйте регулировочных уставок
двигателя и не превышайте допустимой
скорости работы двигателя. Работа двигателя
на слишком высокой скорости увеличивает
риск получения травм.
• Перед тем, как приступить к запуску
двигателя, выведите из сцепления все лезвия и
муфты привода.
• Запустите двигатель или включите мотор
соблюдая осторожность и в соответствии с
инструкциями, уделив внимание тому, чтобы
ваши ноги находились вдалеке от лезвий.
• Не наклоняйте газонокосилку при запуске
двигателя или при включении мотора, за
исключением случаев, когда для запуска
газонокосилка должна быть наклонена. В
последнем случае, не наклоняйте ее больше
чем необходимо и поднимите только ту часть,
которая находится вдалеке от оператора.
• Не запускайте двигатель, стоя перед
разгрузочным желобом.
• Не помещайте рук или ног рядом или под
вращающимися частями. Разгрузочное
отверстие должно быть всегда свободно.
• Никогда не поднимайте и не транспортируйте
газонокосилку при работающем двигателе.
• Остановите двигатель и отсоедините штекер
провода свечи зажигания:
- при удалении закупорок или прочистке
желоба;
- перед проверкой, чисткой или
обслуживанием газонокосилки;
- после соударения с посторонним предметом.
Проверьте газонокосилку на предмет
повреждений и проведите ремонт перед
тем, как включать и эксплуатировать
газонокосилку;
- если газонокосилка начинает необычно
вибрировать (немедленно проверьте).
уменьшить регулировку дросселя и, если
двигатель оснащен отсечным клапаном,
выключить подачу топлива по завершению
работы газонокосилки.
3
Page 4
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ МОЖЕТ НАНЕСТИ
ТРАВМЫ ДЕТЯМ. Согласно рекомендациям
Американской академии педиатрии к работе с
пешеходной газонокосилкой могут допускаться
лица старше 12 лет, а для работы с самоходной
газонокосилкой - старше 16 лет.
• При погрузке или разгрузке данной машины
максимальный рекомендуемый угол работы не
должен превышать 15°.
• Надевайте соответствующие средства индивидуальной защиты (
включая (как минимум) прочную обувь,
защиту для глаз и слуха. Запрещено работать
на газонокосилке в шортах и/или обуви с открытым носком.
• Уровни вибрации, приведенные в настоящем
руководстве, не откорректированы с точки зрения вибрационной экспозиции работника. Работодатель должен рассчитать эквивалентное
• Всегдапредупреждайтекого-нибудь о том, что выработаетенаулиценагазонокосилке.
IV. Техобслуживание и хранение
• Все гайки, болты и винты должны быть
надежно затянуты для обеспечения безопасных
условий работы оборудования.
• Запрещается хранить оборудование с бензином
в баке в помещении, где газы могут достичь
открытого пламени или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед тем,
как помещать на хранение в любое закрытое
помещение.
• С целью исключения возгорания держите
двигатель, глушитель, батарейный отсек и
место хранения бензина свободными от травы,
листьев или излишнего количества смазочных
материалов.
• Периодически проверяйте травосборник на
предмет износа или порчи.
• В целях обеспечения безопасности проводите
замену изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного
бака, проводите эту операцию на открытом
воздухе.
Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt
juhitud rootor-muruniidukiga
TÄHTIS: Antud lõikemasin võib põhjustada käte
ja jalgade amputeerimist ning esemed võivad sellest
hooga eemale paiskuda. Allpooltoodud ohutusnõuete
eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või
surma.
I Üldist
• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge
juhtelementidega ning varustuse õige kasutamisega.
• Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel
või isikutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike
määrustega võidakse reguleerida kasutaja vanust.
• Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi
isikuid, eriti lapsi ja lemmikloomi.
• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab,
vastutab teistele inimestele põhjustatud õnnetuste
või õnnetusohu või vara kahjustamise eest.
СИЗ) приработесмашиной,
вибрационнойэкспозиции
II Ettevalmistus
• Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja
pikki pükse. Ärge töötage niidukiga paljajalu ega
lahtistes sandaalides.
• Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult
tööpiirkonda ja eemaldage kõik esemed, mis
võivad niidukilt saadud löögist õhku paiskuda.
• ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik.
- Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anumates.
- Tankige ainult vabas õhus ning ärge suitsetage
seda tehes.
- Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge
kunagi eemaldage kütusepaagi korki ega lisage
kütust, kui mootor töötab või on kuum.
- Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit
käivitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast
eemale ja vältige sädemete tekitamist, kuni
bensiiniaurud on hajunud.
- Sulgege kõigi paakide korgid korralikult.
• Asendage vigased summutid.
• Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et
lõiketerad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks
kulunud või vigastatud. Asendage kulunud või
vigastatud terad ja poldid, et säilitada tasakaalu.
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest
ühe tera pöörlemine võib põhjustada teiste terade
pöörlemist.
III Töötamine
• Ärge laske mootoril töötada kinnises ruumis, kus
võivad koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.
• Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku
valgusega.
• Võimaluse korral vältige töötamist, kui muru on
märg.
• Kallakutel töötades jälgige tasakaalu.
• Kõndige, ärge kunagi jookske.
• Kasutades ratastega rootormasinat, niitke piki kallakuid, mitte üles-alla.
• Kallakutel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik.
• Ärge niitke liiga järskudel kallakutel.
• Olge äärmiselt ettevaatlik, kui pöörate niidukit
ümber või enda poole.
• Peatage tera, kui niidukit on vaja kallutada, et
ületada piirkondi, mida ei kata muru, või transportida niidukit niitmist vajavale alale ja sealt ära.
• Ärge kunagi kasutage muruniidukit vigastatud
kaitseseadmetega või ilma ohutusvahenditeta, nt
kui defl ektor ja/või murukoguja ei ole paigal.
• Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega
koormake mootorit üle. Kui mootor töötab liiga
kiiresti, võib suureneda oht, et inimesed saavad
viga.
• Enne mootori käivitamist vabastage kõik terad ja
käiguhoovad.
• Käivitage või lülitage mootor sisse ettevaatlikult
vastavalt juhenditele ja jälgides, et jalad oleksid
lõiketerast eemal.
• Ärge kallutage muruniidukit käivitamisel või
mootori sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui
muruniidukit on vaja käivitamiseks kallutada. Sel
juhul kallutage ainult nii palju, kui tõesti vajalik ja
tõstke ainult seda osa, mis on teist eemal.
• Mootorit käivitades ärge seiske väljaviske ava ees.
• Käsi või jalgu ei tohi asetada pöörlevate osade
lähedale või alla. Kogu töötamise aja olge eemal
väljalaske avadest.
• Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga
muruniidukit.
4
Page 5
• Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünal:
- enne takistuste puhastamist või väljaviskeava
ummistuste kõrvaldamist;
- enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või
parandamist;
- pärast kõrvalise esemega kokkupuutumist.
Kontrollige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne taaskäivitamist ja muruniidukiga
töötamist;
- kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima
(kontrollige viivitamatult).
• Seisake mootor:
- kui te lahkute muruniiduki juurest;
- enne bensiini lisamist.
• Vähendage mootori pöördeid enne seiskamist,
keerake kütus kinni pärast niitmise lõppu.
• HOIATUS: LAPSED VÕIVAD SEDA SEADET
KASUTADES VIGA SAADA. Ameerika
lastearstide akadeemia soovitab, et lapsed oleksid
vähemalt 12-aastased, enne lükatava muruniitja kasutamist ja vähemalt 16-aastased enne
murutraktori kasutamist.
• Selle seadme peale ja mahalaadimisel ei tohi
ületada maksimaalset soovituslikku töönurka,
milleks on 15°.
• Käesoleva seadme kasutamisel kasutage kaitsevarustust, mille hulka kuulub vähemalt tugevad
jalanõud, silmakaitse ja kuulmiskaitse. Ärge
niitke muru madalates ja/või avatud varvastega
jalanõudes.
• Käesolevas juhendis toodud vibratsioonitasemed ei ole reguleeritud kasutaja vibratsiooniga
kokkupuutumist arvestades. Kasutajad peaksid
arvutama kokkupuute väärtusi vastavalt 8-tunnisele tööpäevale (Aw) ja piirama kokkupuudet
vastavalt.
• Alati teavitage kedagi, kui hakkate õues niitma.
IV Hooldus ja hoiustamine
• Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult
kinni, et niidukiga töötamine oleks ohutu.
• Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille kütusepaagis on bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad
kokku puutuda lahtise tule või sädemetega.
• Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiustamist
kinnises ruumis.
• Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti, aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedest
või liigsest õlist.
• Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulunud
ega vananenud.
• Asendage kulunud või vigastatud osad.
• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.
Saugaus darbo su vejapjove
nurodymai
SVARBU: Šði vejapjovë gali amputuoti rankas
ir kojas, nusviesti uþkliudytus daiktus. Jei nesilaikysite ðiø saugumo taisykliø, galite bûti rimtai
arba mirtinai suþaloti.
I. Apmokymas
• Atidþiai perskaitykite naudojimo instrukcijà.
Susipaþinkite su valdymu ir tinkamu árangos
naudojimu.
• Neleiskite vaikams bei suaugusiesiems,
nesusipaþinusiems su saugumo taisyklëmis,
naudotis vejapjove. Vietiniai ástatymai gali
nustatyti naudotojo amþiaus ribà.
• Nepjaukite, jei netoliese yra þmoniø, ypaè
vaikø arba naminiø gyvuliø.
• Atsiminkite, kad þmogus, naudojantis vejapjovæ, atsako uþ kitiems þmonëms arba jø
nuosavybei padarytus nuostolius.
II. Paruoðimas
• Pjaudami þolæ visuomet dëvëkite ilgas
kelnes ir avëkite tvirtus batus neslystanèiais
padais. Nenaudokite árenginio basi arba
avëdami atvirà avalynæ.
• Kruopðèiai apþiûrëkite plotà, kuriame naudosite vejapjovæ. Nurinkite nuo vejos visus
daiktus, kuriuos vejapjovë gali uþkliudyti ir
iðsviesti.
• ÁSPËJIMAS – benzinas yra greitai uþsiliepsnojantis skystis.
- Laikykite degalus specialiai tam skirtuose
degalø bakuose.
- Pilkite degalus (benzinà) á degalø bakà
tik atvirame ore ir tuo metu jokiu bûdu
nerûkykite.
- Pripildykite degalø bakà benzino prieð
uþvesdami variklá. Kai variklis veikia ar
dar yra ðiltas, niekada neatidarykite bako
dangtelio ir nepilkite degalø.
- Jei iðpylëte benzinà, nebandykite uþvesti
variklio. Perstumkite vejapjovæ á kità vietà
ir saugokite nuo galimo ugnies þidinio, kol
iðgaruos benzino garai.
- Degalø bako ir laikymo talpyklø dangtelius
sandariai uþsukite.
• Jeigu duslintuvas susidëvëjæs arba paþeistas, pakeiskite já.
• Prieð pradëdami darbà, apþiûrëkite peilá, jo
tvirtinimo varþtus ir þolës surinktuvà, kad jie
nebûtø paþeisti ar susidëvëjæ. Pakeiskite
susidëvëjusius ar paþeistus peilius bei jø
varþtus, taip peilis bus suderintas.
III. Naudojimas
• Nebandykite uþvesti variklio uþdarose
patalpose – gali kauptis pavojingi anglies
monoksido garai (smalkës).
• Pjaukite tiktai dienos ðviesoje arba esant
geram dirbtinam apðvietimui.
• Jei ámanoma, nepjaukite ðlapios þolës.
• Bukite atsargus pjaudami ðlaituose.
• Eikite, niekada nebëkite.
• Naudodamiesi rotaciniais mechanizmais,
pjaukite ðlaità skersai, ne staèiai aukðtyn ir
þemyn.
• Kai keièiate judëjimo kryptá dirbdami ðlaituose, elkitës labai atsargiai.
• Nepjaukite pernelyg staèiuose ðlaituose.
• Kai keièiate eigos kryptá ar traukiate vejapjovæ á save, elkitës labai atsargiai.
• Jei vejapjovæ reikia pakelti kertant kitokius
nei þolë pavirðius ar transportuojant á vietà,
kurioje ji bus naudojama, arba ið jos, bûtinai
sustabdykite peilá arba iðjunkite vejapjovæ.
• Niekada nesinaudokite vejapjove be apsaugø arba jei jos sugadintos, pavyzdþiui,
defl ektoriai ir (arba) þolës rinktuvas.
• Prieðš uþvesdami variklá atlaisvinkite visus
tvirtinamuosius varþtus, kurie buvo prisukti
transportuojant árangà.
• Variklá uþveskite atsargiai, pagal naudojimo
instrukcijà. Jûsø kojos turi bûti kuo toliau nuo
pjovimo peilio.
5
Page 6
• Nepakreipkite vejapjovës uþvesdami variklá
arba ájungdami motorà, iðskyrus atvejus, kai
vejapjovë turi bûti pakreipta prieð uþvedant.
ŠÐiuo atveju nepakreipkite daugiau, negu
reikia, ir pakelkite tik tà dalá, kuri yra toliau
nuo naudotojo.
• Laikykite rankas ir kojas kuo toliau nuo
besisukanèiø daliø. Niekada nekiðkite rankø
á þolës iðmetimo angà.
• Varikliui dirbant draudþiama kelti ar neðti
vejapjovæ.
• Iðjunkite variklá ir atjunkite þvakës laido
antgalá:
- prieð valydami prilipusià þolæ ir uþsikimðusià þolës iðmetimo angà;
- prieð tikrindami, valydami ar remontuodami
vejapjovæ;
- jei peilis atsitrenkë á kà nors kieto.
Apþiûrëkite vejapjovæ, jei pastebëjote
paþeidimø, prieð toliau naudodami atlikite
reikiamà remontà;
- jei vejapjovë pradëjo neáprastai vibruoti
(nedelsdami apþiûrëkite).
• Iðjunkite variklá:
- kai paliekate vejapjovæ be prieþiûros arba
baigiate darbà;
- prieð pildami degalus.
• Baigæ pjauti, prieð iðjungdami variklá,
sumaþinkite variklio apsisukimus (jei ámanoma), jei variklis turi degalø uþdarymo èiaupà,
uþdarykite já.
• ÁSPËJIMAS: VAIKAI ŠÐIA PRIEMONE
GALI SUSIÞEISTI. Amerikos pediatrø
akademija rekomenduoja stumiama vejapjove naudotis ne jaunesniems nei 12 metø
vaikams, o savaeigæ þoliapjovæ vairuoti ne
jaunesniems nei 16 metø vaikams.
var traumēt kājas un rokas, kā arī sabojāt dažādus
priekšmetus. Sekojošo drošības instrukciju
neievērošana var izraisīt nopietnus ievainojumus vai
nāvi.
I. Apmācība
• Uzmanīgi izlasiet instrukciju. Iepazīstieties ar
vadības mehānismiem un to, kā pareizi lietot
iekārtu.
• Nekad neļaujiet izmantot zāles pļāvēju bērniem
vai cilvēkiem, kas nav iepazinušies ar instrukciju.
Valsts iekšējie noteikumi var ierobežot iekārtas
vadītāja vecumu.
• Nekad nepļaujiet zālienu, kad tuvumā atrodas
cilvēki, it īpaši bērni vai dzīvnieki.
• Neaizmirstiet, ka ierīces vadītājs vai lietotājs ir
atbildīgs par nelaimes gadījumiem vai radītajām
briesmām citiem cilvēkiem vai viņu īpašumam.
II. Sagatavošanās
• Pļaujot zālienu, vienmēr valkājiet izturīgus apavus
un garas bikses. Nedarbiniet ierīci, ja jums ir
kailas kājas vai arī kājās ir sandales.
• Rūpīgi pārbaudiet platību, kur ierīce tiks izmanto-
ta, un novāciet visus priekšmetus, kas var nonākt
zem zāles pļāvēja plāušanas bloka.
• BRĪDINĀJUMS – Degviela ļoti viegli uzliesmo.
- Uzglabājiet degvielu tikai šim nolūkam īpaši
paredzētās kannās.
- Uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un degvielas uzpildes laikā nesmēķējiet.
- Pirms motora iedarbināšanas uzpildiet iekārtu
ar degvielu. Nekad neņemiet nost degvielas
tvernes vāku un neuzpildiet degvielu, ja dzinējs
darbojas vai arī tas ir karsts.
- Ja degviela ir izšļakstījusies, nemēģiniet
iedarbināt dzinēju, tā vietā pārvietojiet
iekārtu prom no laukuma un centieties neradīt
aizdegšanās iespēju, kamēr degviela nav izgarojusi vai nožuvusi.
- Rūpīgi novietojiet visas degvielas kannas vietā
un aizgrieziet kannu korķus.
• Nomainiet bojātus izpūtējus.
• Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai
asmeņi, asmeņu skrūves un pļaušanas mehānisms
nav nolietojušies vai bojāti. Nomainiet nolietotus
vai bojātus asmeņus un skrūves komplektos, lai
saglabātu līdzsvaru.
• Uzmanieties, rīkojoties ar daudzasmeņu iekārtām,
ja griežas tikai viens asmens, tas var izraisīt arī
pārējo asmeņu griešanos.
III. Ekspluatācija
• Nedarbiniet motoru ierobežotā telpā, kur var
sakrāties bīstamie oglekļa monoksīda dūmi.
• Pļaujiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā
apgaismojuma.
• Kad vien iespējams, nedarbiniet iekārtu slapjā
zālē.
• Vienmēr pārliecinieties, ka nogāzēs droši un
stabili turaties uz kājām.
• Staigājiet, nekad neskrieniet.
• Lietojot riteņu pļaujmašīnas, pļaujiet paralēli
nogāzei, nekad nepļaujiet augšup un lejup.
• Esiet īpaši uzmanīgi, mainot virzienu nogāzēs.
• Nepļaujiet pārmērīgi stāvās nogāzēs.
6
Page 7
• Esiet īpaši uzmanīgi, virzoties atpakaļgaitā, vai
velkot zāles pļāvēju uz sevi.
• Apstādiniet asmeni, ja zāles pļāvēju nepieciešams
pacelt, pārvietojot pāri virsmām, kas nav klātas ar
zālienu, un pārvietojot zāles pļāvēju uz un prom
no pļaušanas vietas.
• Nekad nelietojiet zāles pļāvēju ar bojātu aizsargu vai arī ja drošības ierīces, piemēram, zāles
izmetēji vai zāles savācēji, nav sava vietā.
• Nemainiet motora regulatora iestatījumus un
nedarbiniet motoru paātrinātā režīmā. Darbinot
motoru pārmērīgi ā
gūt traumas.
• Pirms iedarbināt motoru, izslēdziet visus asmeņus
un izspiediet sajūgu.
• Iedarbiniet dzinēju vai arī ieslēdziet motoru
uzmanīgi, saskaņā ar instrukciju, un turot kājas
drošā attālumā no asmens.
• Nepaceliet zāles pļāvēju, kad iedarbināt
dzinēju, izņemot gadījumus, kad zāles pļāvēju
nepieciešams piepacelt, lai iedarbinātu. Šajā
gadījumā nepaceliet to vairāk, nekā tas ir
nepieciešams, un paceliet tikai to pusi, kas ir
vistālāk no vadītāja.
• Nekad neceliet un nenesiet zāles pļāvēju, kamēr
darbojas dzinējs.
• Izslēdziet dzinēju un atvienojiet aizdedzes sveces
vadu:
- pirms tīriet pļaušanas bloku un izsviedēju;
- pirms pārbaudiet, tīriet vai darbiniet zāles
pļāvēju;
- pēc saskarsmes svešķermeņiem. Pārbaudiet,
vai zāles pļāvējs nav bojāts un veiciet
nepieciešamos apkopes darbus, pirms atkal
ieslēdzat un darbiniet zāles pļāvēju;
- ja zāles pļāvējs sāk neparasti vibrēt (pārbaudiet
uzreiz).
• Apstādiniet dzinēju:
- ikreiz, kad atstājat zāles pļāvēju;
- pirms degvielas uzpildes.
• Samaziniet dzinēja apgriezienus dzinēja
izslēgšanas laikā un, ja, dotā modeļa dzinējs
ir apgādāts ar degvielas aizgriešanas slēdzi,
aizgrieziet degvielas padevi pļaušanas beigās.
• BRĪDINĀJUMS: ŠIS APRĪKOJUMS VAR
SAVAINOT BĒRNUS. Amerikas pediatrijas
akadēmija iesaka, ka stumjamu zāles pļaujmašīnu
drīkst lietot tikai no 12 gadu vecuma, bet
pašgājēju zāles pļaujmašīnu, kas vadāma, sēžot
operatora sēdeklī - tikai no 16 gadu vecuma.
• Pļaujot zāli vai to izmetot no savācējgroza,
nepārsniedziet ieteikto maksimālo darbības leņķi 15°.
• Lietojot šo ierīci, izmantojiet individuālās
aizsardzības līdzekļus, tostarp izturīgus apavus,
aizsargbrilles un dzirdes aizsargus. Nepļaujiet
zāli īsos apavos un/vai tādos, kuri nenosedz kāju
pirkstus.
• Šajā rokasgrāmatā norādītie vibrācijas līmeņi nav
aprēķināti kā vibrāciju ietekme uz darbiniekiem.
Darba devējiem jāaprēķina atbilstošās 8 stundu
ietekmes vērtības (Aw) un attiecīgi jāierobežo
darbinieku saskare.
• Dodoties pļaut zāli, vienmēr informējiet par to
kādu.
IV. Apkope un uzglabāšana
• Pievelciet cieši visas skrūves un uzgriezņus, lai
iekārta būtu drošā darba stāvoklī.
tros apgriezienos, jūs riskējat
• Nekad neuzglabājiet iekārtu, kuras tvertnē ir
degviela, iekštelpās, kur izgarojumi var saskarties
ar uguns liesmu vai dzirksteli.
• Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms uzglabājat iekārtu
slēgtās telpās.
• Lai samazinātu ugunsbīstamību, rūpējieties par
to, lai ap dzinēju, akumulatoru un degvielas
uzglabāšanas vietā nebūtu zāle, lapas un tie nebūtu
pārāk eļļaini.
• Bieži pārbaudiet zāles savācēju, lai pārliecinātos,
ka tas nav nolietojies vai bojāts.
• Drošības nolūkā nomainiet nolietotās vai bojātās
detaļas.
• Degvielas tvertne ir jāiztukšo ārpus telpām.
Указания за безопасност при работа с
роторна
Важно: Тазимашиназакосене на трева може да
отреже ръка или крак, или да среже попаднал в
нея предмет. Неспазването на следните указания
за безопасност може да доведе до наранявания
дори и до смърт.
I. Указания за работа
• Прочетете внимателно следните упътвания за
работа. Запознайте се с управлението
вилното използуване на съоръжението.
• Никога не допускайте контакт с косачката на
деца или лица, които не са запознати с указанията. Местните разпоредби могат да поставят
ограничение за възрастта на опе-ратора.
• Никога не косете в близост до хора и особено
до деца и домашни животни.
• Имайте предвид, че лицето, което управлява
косачката, носи отговорност за нещастните
случаи и опасността, застрашаваща други хора или имуществото им.
II. Подготовка за работа
• По време на работа с косачката винаги носете
подходящи обувки и дълги панталони. Не
работете боси или обути с отворени сандали.
• Внимателно проверете мястото, където ще се
използва съоръжението, и отстранете всички
предмети, които могат да бъдат увлечени от
машината.
• ВНИМАНИЕ – Бензинът е силно запалително
вещество.
- Горивото да се съхранява в специално предназначени за тази цел контейнери.
- Наливането на гориво да се извършва само
на открито, като при това не трябва да се
пуши.
- Наливайте гориво само при предварително
изключен двигател. Никога на сваляйте капака на цистерната и не наливайте гориво при
ра-ботещ или още топъл двигател .
- В случай, че се излее навън бензин, никога
не правете опит да включите двигателя, а изтеглете машината извън мястото на разлива
като избягвате каквито
запалване
- доразнасянетонабензиновитепари.
- Затворетегрижливовсички капаци на цистер-натаиликонтейнера.
• Неизправнитешумозаглушителидасе под-менятснови.
косачка
и пра-
и да е източници на
7
Page 8
• Преди употреба на косачката да се провери
визуално дали ножовете, винтовете на ножовете или комплектното режещо устройство не
са износени или повредени. Подменете износените или повредени ножове и винтовете – за
запазване на равновесието.
• При машините с повече ножове обърнете
осо-бено внимание на изправността им, тъй
като при
повреди останалите.
III. Начиннаработа
• Не пускайте машината да работи в затво-рено
пространство, където може да се получи натрупване на опасния газ въглероден моно-ксид.
• Косете само на дневна светлина или при силно
изкуствено осветление.
• Избягвайте да косите мокра трева,
непременно необходимо.
• Постарайте се по време на работа да имате
винаги стабилна опора.
• Ходете нормално, никога не тичайте.
• Прироторнитемашининаколела, при ко-сене,
се движете винаги напречно на на-клона; никога нагоре или надолу.
• Необходимо е изключително внимание при
промяна на посоката на движение по наклон.
• Не косете при прекалено стръмен наклон на
терена.
• Необходимо е особено внимание, когато
обръщате или теглите косачката към себе си.
• Спрете движението на ножовете, когато
косачката трябва да бъде наклонена за
пренасянето й през нетревни площи, както и
при придвижването й от едно място на косене
към друго.
• Никога не работете с косачка с неизправни
защитни приспособления или без предпазни
устройства, например предпазен капак и/ или
кошове за трева.
• Не променяйте настройките на регулатора
на двигателя и не го ускорявайте прекалено.
При работа с висока скорост на двигателя се
повишава рискът от нараняване.
• Разблокирайте всички ножове и улеи, преди
включването на двигателя.
• Внимателно пуснете машината или включете
двигателя съгласно упътванията, при което
кракът Ви трябва да бъде възможно най-далече
от ножа.
• Не наклонявайте косачката при пускането на
машината или включването на двигателя, освен
ако това е необходимо за започване на работа.
В такъв случай не накланяйте косачката повече
от абсолютно необхо-димото и повдигнете
само тази й част, която е отдалечена от лицето,
което я управлява.
• Не пускайте машината да работи, докато
стоите отпред на улея за излизане на тревата.
• Не поставяйте ръка или крака си в близост или
под въртящите се части. През цялото време
стойте настрана от отвора за изхвър-ляне на
тревата.
• Никога не бива да повдигате или носите косачката при включен двигател.
• Спрете машината и откачете проводника към
запалителната свещ:
- предипочистване на отвора от задр-ъстване;
- предипроверка, почистване или извър-шване
въртенетовсекиотножовете може да
ако това не е
на други работи по косачката;
- след удар от твърдо чуждо тяло. Прег-ледайте косачката за повреди и направете необходимите поправки, преди повторното пускане
и започване на работа.
- ако косачката започне ненормално да вибрира (необходима е незабавна прове-рка).
• Спирайтедвигателя:
- винаги, когато оставяте косачката без надзор;
- предивсяко наливане на
• Намалетенастройкатанаклапаназавремето
на изключване и ако двигателят е снабден с
кран за гасене, завъртете крана за спиране на
горивото след завършване на косенето.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ТОВА ОБОРУДВАНЕ
МОЖЕ
ДА ПРИЧИНИ НАРАНЯВАНИЯ НА ДЕЦА.
Америк-анската педиатрична асоциация
предупреждава, че с пешеходна машина за
косене могат да
12 години, а със самоходна косачка - такива,
които са навършили 16 години.
• При товаренето и разтоварването на тази машина не превишавайте максимално препоръчителния работен ъгъл от 15°.
• Носете подходящи предпазни средства, когато
работите с тази машина, вкл. (поне) солидни
обувки и защита за очите и ушите. Не работете с машината с леки или отворени обувки.
• В посочените в този наръчник нива на
вибрации не се взема предвид степента на
излагане на работника. Работодателите трябва
да изчисляват стойностите, еквивалентни
на 8-часово излагане (Aw) и да ограничават
излагането на работника по съответния начин.
• Винаги осведомявайте поне един човек, че сте
навън и извършвате косене с машината.
IV. Поддръжкаисъхранение
• Всички гайки, винтове и болтове трябва да
бъдат затегнати за осигуряване на безопасни
условия за работа с машината.
• Никога не съхранявайте бензин във вътрешността на сграда, в която парите му могат да
попаднат в контакт с
• Преди да приберете косачката, независимо от
това къде ще я съхранявате, трябва да оставите двигателя да изстине.
• За намаляване на риска от пожар двигателят,
шумозаглушителят, мястото на акумулатора
и местата за съхранение на бензина да се
поддържат свободни от трева, листа или замърсявания с грес.
• Да се проверява редовно кошът за трева за
износване или влошаване на състоянието му.
• В интерес на сигурността подменяйте износените или повредени части.
• Ако е необходимо да се изпразни резервоарът
за гориво, това трябва да бъде направено навън.
Practicile exploatării sigure a
masinii rotative de tuns iarbă cu
acţionare pedestră
IMPORTANT: Această masină de tuns iarbă
poate amputa mâinile si picioarele, respectiv
poate azvârli diferite obiecte. Nerespectarea
următoarelor reguli de siguranţă poate cauza
răni grave sau chiar decesul.
работят само деца, навършили
гориво.
открит пламък или искра.
8
Page 9
I. Iniţiere
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Fa-miliarizaţi-vă
cu controlul si utili-zarea corespu-nzătoare
a masinii. Niciodată nu lăsaţi copii sau
per-soanele nefamiliarizate să folo-sească
masina de tuns iarba. Normele legislaţiei
locale pot sta-bili vârsta ope-ratorului.
• Niciodată nu tundeţi iarba dacă există copii
sau animale dome-stice prin apropiere.
• Gândiţivă că operatorul sau utilizatorul este
responsabil pentru accidentele sau pierderile
suferite de alte persoane.
II. Pregătire
• În timpul cositului întotdeauna purtaţi
încălţăminte groase si pantaloni lungi. Nu
utilizaţi echi-pamentul având picioarele neacoperite sau purtând sandale deschise.
• Inspectaţi foarte bine zona unde va fi folosit
masina si îndepărtaţi toate obiectele care ar
putea fi aruncate de masina de tuns iarbă.
• ATENŢIE - benzina este foarte infl amabilă.
- Depozitaţi combustibilul în reci-piente speciale destinate în acest scop.
- Realimentaţi doar în aer liber si nu fumaţi
în timpul realimentării.
- Realimentaţi înaintea pornirii motorului. Nu
scoateţi niciodată capacul rezervorului atât
timp cât motorul func-ţionează sau este
supraîncălzit.
- Dacă în timpul alimentării s-a împroscat
benzină, nu încercaţi să po-rniţi motorul ci
îndepărtaţi masina din aria împroscată cu
benzină, evitând astfel crearea unei surse
de igniţie atât timp cât vaporii de benzină
nu s-au eva-porat.
- Reetansaţi capacul rezervorului si al canistrei de benzină.
• Înlocuiţi tobele de esapament dacă acestea
sunt deteriorate.
• Înaintea utilizării masinii întotdeauna verifi caţi
ca lamele, bolţurile lamelor si dispozitivul de
tăiere să nu fi e uzate sau deteriorate.
• În cazul masinilor de tuns iarbă tip multilamă aveţi grijă ca prin rotirea unei lame să
nu fi e angrenate si alte lame.
III. Operare
• Nu operaţi motorul într-un spaţiu închis unde
s-ar putea acumula monoxid de carbon, care
este foarte nociv.
• Tundeţi iarba doar la lumina zilei sau la
lumină artifi cială foarte bună.
• Evitaţi folosirea masinii atunci când iarba
este umedă.
• Păstraţi-vă stabilitatea atunci când lucraţi în
pantă.
• Când folosiţi utilajul avansaţi încet, niciodată
nu alergaţi.
• În cazul masinilor rotative tun-deţi iarba de-a
lungul pantei, ni-ciodată de sus în jos sau
invers.
• Aveţi mare grijă la schimbarea direcţiei în
pantă.
• Nu folosiţi masina pe suprafeţe foarte
abrupte.
• Aveţi mare grijă când răsturnaţi masina de
tuns iarbă sau atunci când o trageţi către
dumne-avoastră.
• Opriţi lama dacă masina de tuns iarbă
trebuie răsturnată în vederea transportului
peste suprafeţe nesădite cu iarbă sau atunci
când o transportaţi pe o altă suprafaţă care
trebuie co-sită.
• Niciodată nu operaţi masina având dispozitive de siguranţă defecte, respectiv cu defl ectoarele si/sau dispozitivul de reţinere a ierbii
în lipsă.
• Nu schimbaţi dispozitivul de reglare a
funcţionării motorului si nu operaţi motorul la
viteză excesivă. Operarea motorului la viteză
excesivă poate creste pericolul accidentărilor
si al avariilor.
• Înaintea pornirii motorului decuplaţi toate
cuţitele si ambreiajele.
• Porniţi motorul cu foarte mare precauţie si
având picioarele la foarte mare distanţă de
cuţit.
• La pornirea motorului nu înclinaţi motorul
decât dacă acest lucru se impune. În acest
caz n-o înclinaţi mai mult decât este necesar,
ridicând acea parte care se afl ă la o distanţă
mai mare de operator.
• Nu porniţi motorul stând în faţa jgheabului de
evacuare.
• Nu puneţi mâinile sau picioarele aproape de/
sub părţile rotative. Întotdeauna menţineţi
curat orifi ciul de evacuare.
• Niciodată nu transportaţi masina cu motorul
pornit.
• Opriţi motorul si debransaţi cablul electric
care face legătura la bujie:
- Înaintea curăţirii jgheabului de evacuare în
cazul înfundării acestuia.
- Înaintea curăţării, verifi cării sau reparării
masinii de tăiat iarbă.
- După contactul lamelor cu un obiect străin,
după care, înaintea repornirii si operării
masinii, aceasta se verifi că si la nevoie se
execută lucrări de reparaţii.
- Dacă masina începe să vibreze (verifi caţi-o
imediat).
• Opriţi motorul:
- Întotdeauna când nu mai lucraţi cu masina.
- Înaintea alimentării.
• Având motorul oprit reglaţi la minim dispozitivul de accelerare si, dacă motorul este
prevăzut cu ventil de închidere, la terminarea
lucrului opriţi alimentarea cu combustibil.
• AVERTIZARE: COPIII POT FI RĂNIŢI
DE ACEST ECHIPAMENT. Academia
Americană de Pediatrie (American Academy
of Pediatrics) recomandă ca vârsta copiilor
să fi e de minimum 12 ani pentru a putea
utiliza o maşină de tuns iarba cu operator pedestru şi de minimum 16 ani pentru
a putea utiliza o maşină de tuns iarba cu
operator ambarcat.
• Când încărcaţi sau descărcaţi maşina, nu
depăşiţi unghiul maxim de utilizare recomandat de 15°.
• Purtaţi Echipament de protecţie individuală
(EPI) când utilizaţi această maşină, inclusiv
(cel puţin) pantofi rezistenţi, ochelari de
protecţie şi echipament de protecţie pentru
urechi. Nu tăiaţi iarba dacă purtaţi pantaloni
scurţi şi/sau încălţăminte care lasă piciorul
descoperit.
9
Page 10
• Nivelurile de vibraţii indicate în acest
manual nu sunt ajustate pentru expunerea
lucrătorului la vibraţii. Angajatorii trebuie
să calculeze valorile pentru expunerea
echivalentă pe o perioadă de 8 ore (Aw)
şi să limiteze expunerea lucrătorilor în
consecinţă.
• Informaţi întotdeauna pe cineva că vă afl aţi
afară şi tăiaţi iarba.
IV. Întreţinere si depozitare
• Verifi caţi ca toate piuliţele, bolţurile si suruburile să fi e bine strânse pentru a asigura o
funcţionare în maximă siguranţă a masinii.
• Pentru evitarea incendiilor niciodată nu lăsaţi
masina cu rezervorul conţinând combustibil
în clădiri unde pot exista scântei sau focuri
deschise.
• Înaintea depozitării masinii lăsaţi motorul să
se răcească.
• Pentru a reduce pericolul incendiilor
îndepărtaţi fi rele de iarbă, frunzele sau
excesul de lubrifi anţi de pe motor, tobă de
esapament sau din apropierea compartimentului acumulatorului si a rezervorului.
• Verifi caţi des dispozitivul de reţinere a ierbii
pentru a stabili dacă acesta este uzat sau
deteriorat.
• Pentru siguranţă înlocuiţi componentele
uzate sau deteriorate.
• La nevoie golirea rezervorului se face în aer
liber.
10
Page 11
Эти символы могут присутствовать
на вашей машине или встречаться в
литературе, входящей в комплектацию. Вы
должны выучить и понимать их значение.
Соответствует положениям Директив
и стандартов, указанных в таблице
характеристик изделия, и поправкам к ним.
Need sümbolid võivad esineda teie niidukil
või sellega kaasasolevas kirjanduses. Tehke
nende tähendus endale selgeks. Vastab
toote jõudluskaardil viidatud direktiivide
ja standardite sätetele ja kehtivatele
muudatustele.
Ðiuos simbolius rasite ant vejapjovës
arba naudojimo instrukcijoje, gautoje
kartu su vejapjove. Ásidëmëkite
simbolius ir supraskite jø reikðmæ.
Atitinka direktyvø ir standartø, nurodytø
gaminio veiksmingumo schemoje,
nuostatas ir esamas pataisas.
Šie simboli var būt uz jūsu iekārtas vai
produkta dokumentācijā. Apskatiet un
izprotiet to nozīmi. Atbilst izstrādājuma
veiktspējas tabulā iekļauto direktīvu un
standartu nosacījumiem un spēkā esošajiem
papildinājumiem (labojumiem).
Тези символи ще намерите върху Вашата
машина или в документацията, доставена
изделието. Моля запознайте се с тяхното
с
значение. Отговаря на разпоредбите и
текущите изменения на директивите и
стандартите, показани в таблицата с работните
показатели на продукта.
Aceste simboluri pot apărea pe masina
dumneavoastră sau în manualul de utilizare
furnizat odată cu aceasta. Învăţaţi si
înţelegeţi sensul acestora. Este conform cu
prevederile şi cu amendamentele curente
din Directivele şi Standardele indicate în fi şa
cu prestaţiile produsului.
190
5.1
53
28–
87
36.4
11
6.19
Page 12
9
3
1
2
4
7
6
5
12
Page 13
2
1
3
СБОРКА
Рукоятка
Потянитерукояткувверхвнаправлениистрелкиs.
• Установите шестигранный болт (1) м (2). Плотно
затяните.
При перевернутой рукоятке затяните крыльчатые гайки (3).
KOKKUMONTEERIMINE
Käepide
Tõmmake käepidet noole suunas.
• Paigaldage teljepolt (1) ja mutter (2). Keerake korralikult
kinni.
Kui käepide on ülemises asendis, pingutage tiibmutreid (3).
SURINKIMAS
Rankena
Pakelti rankeną rodyklės nurodyta kryptimis.
• Užmauti varžtas (1) ir veržlę (2). Kruopščiai priveržti.
• Pentru a goli dispozitivul de reţinere decuplaţi furca frânei motorului în vederea opririi
motorului.
• Ridicaţi usa posterioară si scoateţi dispozitivul de reţinere prin apucarea mânerului acestuia.
• La golire nu trageţi de sac, pentru a nu-l supune la uzură.
Регулировка
Косилка может регулироваться для различной высоты
резки. Перемещая рычаг к колесу, установите уровень
кошения.
Reguleerimine
Niidukit on võimalik reguleerida erinevatele lõikekõrgustele.
Kõik rattad peavad olema samal kõrgusel, vastasel korral on
tulemuseks ebaühtlane lõikus.
Reguliavimas
Galima nustatyti, kad ţoliapjovë ţolć pjautř skirtingu
aukðčiu. Visř ratukř aukðtis privalo bűti vienodas, tuomet
ţolë bus pjaunama lygiai.
Augstuma regulēšana
Pļāvējam var iestatīt dažādus pļaušanas augstumus.
Visiem riteņiem ir jābūt iestatītiem vienā un tajā
pašā augstumā, pretējā gadījumā zāle būs nopļauta
nevienmērīgi.
Настройка
Косачката може да се настрои на различна височина на
косене. Всички колела трябва да са монтирани на еднаква
височина; в противен случай се получава неравномерно
косене.
Ajustare
Masina poate fi ajustată la înălţimi diferite de tăiere. Toate
roţile trebuie să fi e la aceasi înălţime, în caz contrar va
rezulta o tăiere neuniformă.
17
Page 18
Регулировка
Косилка рукоятку регулироваться для различной высоты
резки.
Reguleerimine
Käepidet on võimalik reguleerida erinevatele.
Reguliavimas
Rankeną glaima nustatyti skirtingus augščius.
Regulçđana
Rokturis var uzdot daţâdus lîmeňus.
Настройка
Дръжката може да се настрои на различна височина.
Ajustare
Mânerul poate fi ajustată la înălţimi diferite.
Заправка маслом
Залейтев двигатель машинное масло. Можете использовать
SAE30 (Прочитайте также прилагаемое руководство по эксплуатациидвигателя).
Mootorisse õli lisamine
Valage õli mootori karterisse. Kasutage õli SAE 30. (Tutvuge
ka juuresoleva mootori kasutusjuhendiga.)
Alyvos ápylimas
Ápilkite á variklá alyvos. Gali bűti naudojama SAE30
alyva. (Taip pat perskaitykite variklio naudojimo
instrukcijŕ.)
Eļļas ieliešana
Ielejiet dzinējā motora eļļu. Variet lietot SAE30. (Izlasiet
arī pievienoto motoru ekspluatācijas instrukciju.)
(1) MÂNERUL SUPERIOR
(2) FURCA FRÂNEI
(3) MÂNERUL
DEMARORULUI
Пуск и остановка
Поместите косилку на плоской поверхности. Примечание:
не помещать на гальке и т.п. Можно использовать как
неэтилированный, так и этилированный бензин. Не
заливайте топливо при работающем двигателе.
• Удерживая бугель
у рукоятки, быстро потяните рукоятку стартера. Не
допускайте, чтобы трос стартера отходил назад.
• Для выключения двигателя освободите бугель
управления тормозом двигателя.
Käivitamine ja seiskamine
Seadke niiduk tasasele pinnale. Märkus: mitte kruusale vms.
Täitke paak bensiiniga, mitte õli-bensiini seguga. Ärge lisage
kütust, kui mootor töötab.
• Suruge pidurihoob käepideme suunas ja tõmmake kiiresti
starterikäepidemest. Ärge laske starterinööri lihsalt niisama
lahti, vaid jälgige, et see keriks.
• Mootori seiskamiseks vabastage pidurihoob.
Uţvedimas ir iðjungimas
Pastatykite vejapjovć ant lygaus pavirðiaus. Dëmesio:
ne ant ţvyruoto ar kito panaðaus pavirðiaus. Ápilkite
benzino, nemaiðyto su alyva, á degalř bakŕ. Gali bűti
naudojamas tiek beðvinis, tiek ðvino turintis benzinas.
Nepilkite á bakŕ benzino, jei variklis dirba.
• Laikykite variklio stabdį prie rankenos ir greitai patraukite starterio rankeną. Neleiskite starterio trosui
nuslysti atgal.
Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. Ievērojiet:
Ne uz grants vai līdzīgas virsmas. Piepildiet tvertni ar
benzīnu, nevis eļļas un benzīna maisījumu. Neuz-
pildiet iekārtu ar benzīnu, ja darbojas dzinējs.
• Turiet dzinēja bremžu skavu pie roktura un ātri paraujiet startera rokturi. Neļaujiet startera trosei strauji
ierauties atpakaļ.
• Lai apstādinātu dzinēju, atlaidiet dzinēja bremžu skavu.
управлениятормозомдвигателя
Пускане и спиране
Поставете косачката на равна повърхност. Забележка: не
върху чакъл или нещо подобно. Напълнете резервоара
с чист бензин (не използвайте смес от бензин и масло).
Можете да използвате както безоловен, такаиоловен
бензин. Не наливайте бензин, докато работи двигателят.
• Дръжтеспирачната вилка натисната към дръжката на
косачката и бързо дръпнете дръжката за пускане на
двигателя. Не отпускайте пусковото въже, а го оставете
бавно да се навие нагоре.
• За да спрете двигателя, отпуснете спирачната вилка.
Oprire si pornire
Asezaţi masina pe o suprafaţă plană. Notă: nu pe
prundis sau ceva similar. Alimentaţi rezervorul cu
benzină fără ulei. Pot fi folosite atât benzina cu plumb,
cât si benzina fără plumb. Nu alimentaţi în timpul
funcţionării motorului.
• Ţineţi cu mâna furca frânei motorului si trageţi de
cordonul demarorului. Nu lăsaţi cordonul să sară
înapoi.
• Pentru a “OPRI” motorul lăsaţi furca frânei motorului.
19
Page 20
Привод
• Передний привод включен (1) и выключен (2) с помощью
рычажка муфты, расположенного в верхней части
рукоятки.
Liikumine
• Edasikäik lülitatakse sisse (1) ja välja (2) lülitushoovast
käepideme peal.
1
2
Pavara
• Pavara įsijungia (1) ir atsijungia (2) droselio pagalba.
Piedziňa
• Priekđçjâ piedziňa ir saslçgta (1) un atlaista (2) ar
sajűga kloíi roktura augđâ.
Задвижване
• Включването (1) и изключването (2) на задвижването
става с помощта на вилката на съединителя на горната
част на дръжката на косачката.
Acţionare
• Cuplare (1) si decuplare (2) cu acţionarea barei de
cuplare afl at la capătul mânerului.
Эксплуатация
Косилку следует использовать только при наклоне склонов
не более 15°.
MAX
15°
Kasutamine
Vältige muruniiduki kasutamist pindadel, mille kalle on suurem
kui 15°, et tagada piisav mootori õlitamine.
Naudojimas
Nenaudokime vejapjovës ðlaituose, kuriř nuolydis
didesnis nei 15 laipsniř. Tai gali sukelti variklio tepimo
problemř ir jis gali bűti paţeistas.
Lietošana
Pļāvēju nav ieteicams lietot zālienā, kura slīpums
pārsniedz 15°. Tas var izraisīt dzinēja eļļošanas
problēmas.
Използване на косачката
Косачката да не се използва на терен, който има наклон
повече от 15°. В противен случай могат да възникнат
проблеми със смазването на двигателя.
Utilizare
Masina de tuns iarbă nu trebuie folosită pe terenuri având
unghiul pantei mai mare de 15º. În caz contrar ar putea
apãrea probleme de lubrifi ere a motorului.
20
Page 21
MAX 1/3
Перед кошением следует удалить с газона ветки, игрушки
и камни и другие посторонние предметы.
Enne niitmist tuleks murult eemaldada kõrvalised objektid
nagu: puuoksad, kivid ja mäanguasjad.
Prieð pradëdami pjauti nurinkite nuo vejos ðakas, ţaislus,
akmenis ir kitus daiktus.
Pirms zāles pļaušanas sākšanas no zāliena ir jānovāc
tādi priekšmeti kā zari, rotaļlietas un akmeņi.
Преди да започнете косенето, от тревната площ трябва да
се отстранят предмети като клони, играчки, камъни и пр.
Înainte de tunderea ierbii îndepărtaţi din zonă toate
obiectele cum ar fi crengi, jucării si pietre.
Косите газон два раза в неделю во время самых активных
периодов роста. Не следует скашивать более чем 1/3 от
длины травы, особенно, в засушливые периоды. В первый
раз установите большую высоту скашивания. Проверьте
результат и затем отрегулируйте высоту скашивания
подходящим образом.
Kiire kasvu perioodil niitke muru kaks korda nädalas. Ärge
kunagi lõigake rohkem kui 1/3 muru pikkusest, eriti mitte kuival
perioodil. Esimest korda niites kasutage suurt lõikekõrgust.
Kontrollige tulemust ja reguleerige välja soovitud lõikekõrgus.
Niitke aeglaselt või väga pika rohu puhul kaks korda.
Kai ţolë auga greitai, pjaukite jŕ 2 kartus per savaitć.
Niekada nepjaukite daugiau nei 1/3 ţolës ilgio, ypač
sausros metu. Pradëkite pjauti nustatć didesná pjovimo
aukðtá. Apţiűrëkite gautŕ rezultatŕ ir sumaţinkite pjovimo
aukðtá iki norimos padëties. Jeigu ţolë ypač aukðta,
pjaukite lëtai arba 2 kartus.
Zāles aktīvās augšanas periodā pļaujiet zālienu divas
reizes nedēļā. Nekad nepļaujiet vairāk kā 1/3 no zāles
kopējā garuma, it īpaši sausuma periodos. Pirmo reizi
pļaujiet ar augstu pļaušanas augstumu. Pārbaudiet
rezultātu un nolaidiet pļāvēja augstumu līdz vēlamajam
līmenim. Ja zāle ir ļoti gara, pļaujiet to lēnām vai arī
divas reizes.
Косете тревата два пъти седмично по време на
активните периоди на растеж. Никога не косете повече от 1/3
от височината на тревата, особено по време на сухи периоди.
При косене за пръв път изберете по-голяма височина на
косене. Проверете резултата и намалете височината на
косене до желаното ниво. Косете бавно или косете на два
пъти, когато тревата е много висока.
най-
În perioada cea mai activă de crestere a ierbii tundeţi
iarba de două ori pe săptămână. În perioadele secetoase
nu tundeţi niciodată mai mult de 1/3 din lungimea ierbii.
Prima dată faceţi o încercare cu înălţimea de tăiere
reglată la maxim. După verifi carea rezultatului puteţi regla
înălţimea de tăiere după dorinţă. Nu avansaţi repede si
tundeţi iarba de două ori, dacă aceasta este prea lungă.
21
Page 22
Техобслуживание
Перед проведением ремонта, чистки или техобслуживания
всегда снимайте штекер провода свечи зажигания.
Каждые 5 часов работы подтягивайте винты и гайки.
Проверяйте уровень масла. Когда косилка повернута
вверх, свеча зажигания должна находиться в самой
высокойееточке.
Hooldus
Eemaldage alati süüteküünla kaabel enne remont-, puhastus- või hooldustöid. Kui masin on 5 tundi töötanud,
pingutage kruvisid ja mutreid. Kontrollige õli. Kui niidukit
kallutatakse, peab süüteküünal olema muruniidukil kõige
kõrgemas punktis.
Eksploatacija
Prieð taisydami, valydami ar tikrindami vejapjovć,
visada nuimkite uţdegimo ţvakës antgalá. Po 5 darbo valandř priverţkite visus varţtus ir verţles. Patikrinkite
alyvŕ. Kai vejapjovë paverčiama, uţdegimo ţvakë turi
bűti aukðčiausiame taðke.
Apkope
Vienmēr noņemiet aizdedzes sveces vadu pirms
remontdarbu veikšanas, tīrīšanas vai apkopes. Pēc
5 darba stundām pievelciet skrūves un uzgriežņus.
Pārbaudiet eļļas līmeni. Aizdedzes svecei jābūt pļāvēja
augstākajā punktā, ja tas ir pacelts uz augšu.
Поддръжка
Винаги изваждайте проводника на запалителната
свещ, предидазапочнетеработапоремонт, почистване
или поддръжка. След първите 5 работни часа затегнете
всички болтове и гайки. Проверете нивото на маслото. Ако
косачката бъде наклонена, запалителната свещ трябва да
се намира на най-високото място.
Bujia
Înainte de reparaţii, curăţare sau întreţinere
debransaţi bujia. După 5 ore de funcţionare strângeţi
suruburile si piuliţele. Când masina este răsturnată bujia
trebuie să se afl e pe punctul cel mai înalt.
22
Page 23
Периодически
Выключите двигатель и отвинтите измеритель уровня.
Уровень должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ) и
“ADD” (ДОБАВИТЬ). ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы
измеритель уровня давал правильные показания, он должен
быть полностью закручен. Избегайте заливки излишнего
количества масла.
Korrapäraste ajavahemike tagant
Seisake mootor ja keerake õlitaseme kontrollvarras välja.
Õlitase peaks olema FULL ja ADD vahel. MÄRKUS: Õige
õlitaseme kindlakstegemiseks tuleb kontrollvarras lõpuni sisse
keerata. Ärge lisage liiga palju õli.
Reguliariai
Iðjunkite variklá ir atsukite alyvos lygio matuoklć. Alyvos lygis turi bűti tarp “FULL” (pilnas) ir “ADD” (ápilti).
ÁSIDËMËKITE: lygio matuoklis turi bűti prisuktas iki pat
galo, tik tuomet jis rodys teisingŕ alyvos lygá. Stenkitës
nepripilti per daug alyvos.
Regulâri
Apstâdiniet motoru un atskrűvçjiet dziďuma mçrîtâju.
Eďďas lîmenim ir jâbűt starp FULL (Pilns) un ADD
(Pieliet). IEVÇROJIET: Dziďuma mçrîtâjs ir jâskrűvç
uz leju lîdz pađam galam, lai iegűt pareizu eďďas daudzuma mçrîjumu. Nelejiet tvertnç ar pârâk daudz eďďas.
Редовно
Изключете двигателя и отвинтете маслоизмер-вателната
пръчка. Нивото на маслото
позициите FULL (пълно) и ADD (допълни). ВНИМАНИЕ:
Маслоизмервателната пръчка трябва да бъде напълно
завинтена додолу, за да показва точно нивото на маслото.
Избягвайте да пълните прекалено много масло.
трябва да бъде между
Cu regularitate
Opriţi motorul si desurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul
trebuie să fi e între FULL si ADD. NOTĂ: indicatorul de
nivel trebuie însurubat la maxim pentru a indica nivelul
real al uleiului. Evitaţi alimentarea cu prea mult ulei.
23
Page 24
Ежегодно (по завершению сезона)
Проведитезаточкуи балансировку лезвийрежущего
блока. Удалите штекер провода свечи зажигания.
Установка и снятие лезвий требует применения защитных
перчаток. Отвинтите лезвие ножевого блока и отнесите
его в мастерскую сервисного обслуживания для заточки
и балансировки. При последующей сборке тщательно
затяните винты (47–54 Nm).
Kord aastas (pärast hooaja lõppu)
Lõiketera teritamine ja balansseerimine. Eemaldage süüteküünla kaabel. Tera paigaldades ja eemaldades kasutage
kaitsekindaid. Kruvige lõiketera lahti ja viige see teritamiseks
ja balanseerimiseks teenindusse. Uuesti kokku pannes keerake
kruvid korralikult kinni (47–54 Nm).
Kiekvienais metais (pasibaigus pjovimo sezonui)
ŠPjovimo peilio galandimas ir balansavimas. Nuimkite
uţdegimo ţvakës antgalá. Nuimdami arba uţdëdami peilá,
művëkite apsaugines pirðtines. Nuimkite pjovimo peilá
ir nuveţkite já á techninës prieţiűros centrŕ pagalŕsti ir
subalansuoti. Uţdëdami peilá tvirtai priverţkite varţtŕ
(47–54 Nm).
Katru gadu (Pēc sezonas beigām)
Pļaušanas asmens asināšana un līdzsvarošana.
Noņemiet aizdedzes sveces vadu. Lai uzstādītu vai
noņemtu asmeni, nepieciešams lietot aizsargcimdus.
Atskrūvējiet pļaušanas asmeni un aizvediet to uz servisa
darbnīcu asināšanai un līdzsvarošanai. Atkārtoti pieliekot
asmeni, kārtīgi pievelciet skrūves (47–54 Nm).
Веднъж годишно (
Заточванеибалансираненаножовете. Отстранете
проводника на запалителната свещ. Поставянето и
изваждането на ножа да става само с предпазни ръкавици.
Отвинтете ножа и го занесете в сервизна работилница.
При монтирането затегнете здраво болтовете (47–54 Nm).
Anual (după terminarea sezonului)
Polizaţi si centraţi lama de tăiere. Debransaţi bujia.
Fixarea si scoaterea lamei impune folosirea mănusilor
de protecţie.Desurubaţi lama si duceţi-o la un atelier de
specialitate pentru polizare si echilibrare. La remontare
strângeţi bine surubul (47–54 Nm).
след приключване на сезона)
24
Page 25
Проводите замену масла по завершению каждого сезона
или каждые 25 часов работы. Удалите измеритель уровня
и слейте масло. Залейте новое масло. Может применяться
SAE 30.
Vahetage õli igal hooajal või pärast 25 töötundi. Laske mootor
soojaks töötada ja eemaldage süüteküünla kaabel. Keerake
kontrollvarras välja ja laske õli välja. Valage sisse uus õli.
Kasutada võib SAE 30.
Sezono pabaigoje arba po 25 darbo valandř pakeiskite
alyvŕ. Uţveskite ir paðildykite variklá. Sustabdykite ir
nuimkite uţdegimo ţvakës antgalá. Atsukite alyvos iðleidimo varţtŕ ir ið variklio iðleiskite alyvŕ. Pripilkite naujos
alyvos. Galite naudoti SAE 30 alyvŕ.
Nomainiet eļļu pēc katras sezonas vai pēc 25 darba
stundām. Iedarbiniet motoru, lai tas uzsiltu, un noņemiet
aizdedzes sveces pievadu. Izņemiet eļļas līmeņa
merītāju un noteciniet eļļu. Ielejiet jaunu eļļu. Jūs varat
lietot SAE 30.
Смяна на маслото веднъж годишно или след 25 работни часа. Оставете двигателя да поработи за да загрее,
махнете проводника на запалителната свещ. Отстранете
маслоизмернете с ново масло. Може да се използва SAE 30.
Schimbaţi uleiul după fi ecare sezon sau după 25 ore
de funcţionare. Lăsaţi motorul să funcţioneze, opriţi-l si
debransaţi bujia. Scoateţi indicatorul de nivel si drenaţi
uleiul. Realimentaţi cu ulei. Se poate folosi SAE 30.
вателната пръчка и изпуснете маслото. Напъл-
25
Page 26
Чистка воздушного фильтра. Ослабьте винт, снимите
крышку и снимите картридж фильтра. В случае
засорения воздушного фильтра двигатель будет работать
ненадлежащим образом и может выйти из строя. Заменяйте
воздушный фильтр ежегодно или даже чаще, если вы
работаете в условиях сильной запыленности. Обращайтесь
к руководству по эксплуатации двигателя. (Прочитайте
также прилагаемое руководство по
двигателя.)
Õhufi ltri puhastamine. Eemaldage kate ja fi ltrikassett. Määrdu-
nud õhufi ltri korral ei tööta mootor korralikult ja võib kahjustusi
saada. Vahetage õhufi ltrit kord aastas või sagedamini kui niidate
tolmustes tingimustes. Vaadake mootori kasutusjuhendit.
(Tutvuge ka juuresoleva mootori kasutusjuhendiga.)
Oro fi ltro valymas. Atsukite varţtŕ, nuimkite dangtelá ir
iðimkite fi ltro kasetć. Iðvalykite fi ltrŕ. Árenginio variklis
neveiks tinkamai ir gali bűti sugadintas, jei bus naudojamas neðvarus oro fi ltras. Keiskite oro fi ltrŕ kiekvienais
metais arba daţniau, jei árenginá naudojate dulkëtoje
neðvarioje aplinkoje. Skaitykite variklio instrukcijŕ. (Perskaitykite pridëtŕ variklio naudojimo instrukcijŕ.)
Gaisa fi ltra tīrīšana. Noņemiet vāku un fi ltra kaseti.
Dzinējs nedarbosies pareizi un var tikt sabojāts, ja izmantosiet netīru gaisa fi ltru. Nomainiet gaisa fi ltru katru
gadu vai biežāk, ja pļaujat zāli putekļainā, netīrā vidē.
Skatiet dzinēja rokasgrāmatu. (Izlasiet arî pievienotâs
motoru ekspluatâcijas instrukcijas.)
эксплуатации
Почистване на въздушния филтър. Отвийте винта, свалете
капака и извадете филтърния патрон. При използване
на замърсен въздушен филтър двигателят може да не
работи правилно и да се повреди. Заменяйте въздушния
филтър всяка година и по-често, ако използвате машината
в запрашена и замърсена среда. Вж. ръководството
за двигателя. (Прочетете и приложеното упътване за
експлоатация на двигателя.)
Curăţarea fi ltrului de aer. Desfaceţi surubul, îndepărtaţi
capacul si scoateţi cartusul fi ltrului. Prin folosirea unui
fi ltru de aer murdar este posibil ca motorul dumneavoastră
să nu funcţioneze corect şi să se defecteze. Înlocuiţi în
fi ecare an fi ltrul de aer sau mai des dacă tundeţi în condiţii
de praf şi mizerie. Consultaţi manualul motorului. (citiţi
de asemenea instrucţiunile privind operarea motorului).
26
Page 27
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Транспортировка
Снимите штекер провода свечи зажигания. Слейте
топливо из бензобака. Перед транспортировкой на
средствах общественного транспорта необходимо слить
масло из двигателя и бензин.
ÜLDINFO
Transport
Eemaldage süüteküünla kaabel. Tühjendage bensiinipaak.
Ühistranspordis transportides tuleb mootoriõli ja bensiin
välja lasta.
BENDROJI INFORMACIJA
Transportavimas
Nuimkite uţdegimo ţvakës antgalá. Iðpilkite degalus ið
degalř bako. Transportuojant vieðuoju transportu reikia
iðpilti ir alyvŕ.
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
Transportēšana
Noņemiet aizdedzes sveces vadu. Iztukšojiet degvielas
tvertni. Pirms transportēšanas dzinēja eļļa un degvielas
tvertne ir jāiztukšo.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Транспорт
Свалете проводника на запалителната свещ. Изпразнете
резервоара за бензин. Преди транспортиране по
обществени пътища, отстранете маслото и бензина от
двигателя.
INFORMAŢII GENERALE
Transportul
Debransaţi cablul bujiei. Goliţi rezervorul. La transportare
în mijloace publice drenaţi uleiul si benzina.
27
Page 28
09/04/2014 BY
Page 29
McGrp.Ru Инструкции по эксплуатации и руководства пользователя
Эта инструкция загружена с сайта McGrp.Ru На этом сайте вы сможете посмотреть и скачать
инструкции к вашей бытовой, кухонной и климатической технике, автоэлектронике и другим
полезным девайсам. В случае каких то вопросов, вы можете задать вопрос по своему
устройству и модераторы ответят на ваш вопрос в кратчайшие сроки.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.