Husqvarna LC 140 User Manual

EN Operator's manual 6-15 BG Ръководство за експлоатация 16-27 CS Návod k použití 28-38 DA Brugsanvisning 39-49 DE Bedienungsanweisung 50-61 EL Οδηγίες χρήσης 62-73 ES Manual de usuario 74-84 ET Kasutusjuhend 85-94 FI Käyttöohje 95-105 FR Manuel d'utilisation 106-117 HR Priručnik za korištenje 118-127 HU Használati utasítás 128-138 IT Manuale dell'operatore 139-149 JA 取扱説明書 150-160 LT Operatoriaus vadovas 161-171 LV Lietošanas pamācība 172-182 NL Gebruiksaanwijzing 183-193 NO Bruksanvisning 194-203 PL Instrukcja obsługi 204-214 PT Manual do utilizador 215-225 PT-BR Manual do operador 226-236 RO Instrucţiuni de utilizare 237-247 RU Руководство по эксплуатации 248-259 SK Návod na obsluhu 260-270 SL Navodila za uporabo 271-280 SR Priručnik za rukovaoca 281-291 SV Bruksanvisning 292-301 TR Kullanım kılavuzu 302-311 UK Посібник користувача 312-322
LC 140, LC 140S
13
17
1
2
LC 140S LC 140
4
10
11
9
7
14
3
12
5
8
6
16
15
1
3
4
5
6
7
8
9
8 9 10 11
12 13
14 15
3
4
5
6
7
8
9
3
9
4
5
6
7
8
16 17
18 19
20 21
22
3
9
4
5
6
7
8
CLICK!
3
4
5
6
7
8
9
23
24 25
26 27
28
29
30 31
32 33
34 35
36

Contents

Introduction..................................................................... 6
Safety..............................................................................7
Assembly........................................................................ 9
Operation...................................................................... 10

Introduction

Maintenance................................................................. 11
Transportation, storage and disposal........................... 13
Technical data.............................................................. 13
EC Declaration of Conformity....................................... 15

Product description

The product is a pedestrian-controlled rotary lawn mower. The grass is collected in a grass catcher. Remove the grass catcher to get rear discharge of the grass.

Product overview

(Fig. 1)
1. Handle / handlebar
2. Drive bail (LC 140S)
3. Starter rope handle
4. Grass catcher
5. Fuel tank
6. Air filter
7. Spark plug
8. Cutting cover
9. Muffler
10. Oil tank cap
11. Cutting height lever
12. Rear cover
13. Engine brake handle
14. Symbols
15. Lower handle assembly
16. Lower handle
17. Operator's manual

Symbols on the product

(Fig. 2) WARNING: Careless or incorrect use can
result in injury or death to the operator or bystanders.
(Fig. 3) Please read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the instructions before use.
(Fig. 4) Keep persons and animals at a safe
distance from the work area.
(Fig. 5) Stop the engine and remove the ignition
cable before repairs or maintenance.
(Fig. 6) Look out for thrown objects and ricochets.
(Fig. 7) Warning: rotating blade. Keep hands and
feet clear.

Intended use

Use the product to cut grass in private gardens. Do not use the product for other tasks.
(Fig. 8) Warning: rotating parts. Keep hands and
(Fig. 9) This product is in accordance with
(Fig. 10) Noise emission to the environment
(Fig. 11) Scannable code.
Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for other commercial areas.
feet clear.
applicable EC directives.
according to the European Community’s Directive. The product’s emission is specified in on the label.
Technical data on page 13
and

Euro V Emissions

WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of this product.

Product liability

As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority.
6
801 - 004 - 04.12.2019

Safety definitions

Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed.

Safety

a negative effect on your vision, alertness, coordination and judgment.
• Do not use the product if it is defective.
• Do not change this product or use it if it is possible that it has been changed by others.

Work area safety

CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in a given situation.

General safety instructions

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• This product is dangerous if used incorrectly or if you are not careful. Injury or death can occur if you do not obey the safety instructions.
• This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this product.
• Always be careful and use your common sense. If you are not sure how to operate the product in a special situation, stop and speak to your Husqvarna dealer before you continue.
• Keep in mind that the operator will be held responsible for accidents that involve other persons or their property.
• Keep the product clean. Make sure that you can clearly read signs and decals.
• Do not let a person use the product unless you make sure that they read and understand the contents of the operator's manual.
• Do not let a child operate the product.
• Keep children away from the work area. A responsible adult must be there at all times.
• Do not let a person, without knowledge of the instructions, operate the product.
• Always monitor a person, with decreased physical capacity or mental capacity, that uses the product. A responsible adult must be there at all times.
• Do not use the product if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs or medicine. This has
WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• Remove objects such as branches, twigs and stones from the work area before you use the product.
• Objects that hit against the cutting equipment can eject and cause damage to persons and objects. Keep bystanders and animals at a safe distance from the product.
• Never use the product in bad weather such as fog, rain, strong winds, intense cold and risk of lightning. To use the product in bad weather or in moist or wet locations is tiring. Bad weather can cause dangerous conditions, such as slippery surfaces.
• Look out for persons, objects and situations that can prevent safe operation of the product.
• Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs, pits and ditches. Long grass can hide obstacles.
• To cut grass on slopes can be dangerous. Do not use the product on ground that slopes more than 15°.
• Operate the product across the face of slopes. Do not move up and down.
• Be careful when you go near hidden corners and objects that prevent a clear view.

Work safety

WARNING: that follow before you use the product.
• Use this product to cut grass lawns only. It is not permitted to use it for other tasks.
• Use personal protective equipment. Refer to
Personal protective equipment on page 8
• Make sure that you know how to stop the engine quickly in an emergency.
• Never start the engine in a closed space or near flammable material. The exhaust fumes from the engine are hot and can contain sparks which can start a fire.
• Do not operate the product unless the blade and all covers are attached correctly. An incorrectly attached blade can come loose and cause personal injury.
Read the warning instructions
.
801 - 004 - 04.12.2019
7
• Make sure that the blade does not hit objects such as stones and roots. This can do damage to the blade and bend the engine shaft. A bent axle causes heavy vibration and a very high risk that the blade becomes loose.
• If the blade hits an object or if vibrations occur, stop the product immediately. Disconnect the ignition cable from the spark plug. Examine the product for damages. Repair damages or let an authorised service agent do the repair.
• Never attach the engine brake handle permanently to the handle when the engine is started.
• Put the product on a stable, flat surface and start it. Make sure that the blade does not hit the ground or other objects.
• Always stay behind the product when you operate it.
• Let all the wheels stay on the ground and keep 2 hands on the handle when you operate the product. Keep your hands and feet away from the rotating blades.
• Do not tilt the product when the engine is started.
• Be careful when you pull the product rearward.
• Never lift up the product when the engine is started. If you must lift the product, first stop the engine and disconnect the ignition cable from the spark plug.
• Do not walk rearward when you operate the product.
• Stop the engine when you move across areas without grass, for example paths made of gravel, stone and asphalt.
• Do not run with the product when the engine is started. Always walk when you operate the product.
• Stop the engine before you change the cutting height. Never make adjustments with the engine started.
• Never let the product stay out of view with the engine started. Stop the engine and make sure that the cutting equipment does not rotate.

Safety instructions for operation

Personal protective equipment

WARNING: that follow before you use the product.
• Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select the right equipment.
• Use hearing protection if the noise level is higher than 85 dB.
• Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not use open shoes or go with bare feet.
• Use heavy, long pants.
• Use protective gloves when necessary, for example when you attach, examine or clean the cutting equipment.
Read the warning instructions

Safety devices on the product

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
• Do not use a product with defective safety devices.
• Do a check of the safety devices regularly. If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna service agent.
To do a check of the cutting cover The cutting cover decreases vibrations in the product
and decreases the risk of injury from the blade.
• Examine the cutting cover to make sure that there are no damages such as cracks.
Engine brake handle The engine brake handle stops the engine. When the
engine brake handle is released, the engine stops. To do an inspection of the engine brake, start the engine
and then release the engine brake handle. If the engine does not stop in 3 seconds, let an approved Husqvarna service agent adjust the engine brake.
(Fig. 12)
Muffler The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator. Do not use the product if the muffler is missing or
defective. A defective muffler increases the noise level and the risk of fire.
WARNING: during and after use and when the engine operates at idle speed. Be careful near flammable materials and/or fumes to prevent fire.
The muffler becomes very hot

Fuel safety

WARNING: that follow before you use the product.
• Do not start the product if there is fuel or engine oil on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let the product dry.
• If you spill fuel on your clothing, change clothing immediately.
• Do not get fuel on your body, it can cause injury. If you get fuel on your body, use soap and water to remove the fuel.
• Do not start the product if the engine has a leak. Examine the engine for leaks regularly.
Read the warning instructions
8
801 - 004 - 04.12.2019
• Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes are explosive and can cause injuries or death.
• Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury. Make sure that there is a sufficient airflow.
• Do not smoke near the fuel or the engine.
• Do not put warm objects near the fuel or the engine.
• Do not add the fuel when the engine is on.
• Make sure that the engine is cool before you refuel.
• Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and release the pressure carefully.
• Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not sufficient airflow can cause injury or death because of asphyxiation or carbon monoxide.
• Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is not tightened, there is a risk of fire.
• Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the position where you filled the tank before a start.
• Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to expand. Keep a space at the top of the fuel tank.

Safety instructions for maintenance

WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.

Assembly

• The exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odourless, poisonous and very dangerous gas. Do not start the engine indoors or in closed spaces.
• Before you do the maintenance on the product, stop the engine and remove the ignition cable from the spark plug.
• Use protective gloves when you do maintenance on the cutting equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
• Accessories and changes to the product that are not approved by the manufacturer, can cause serious injury or death. Do not change the product. Always use accessories that are approved by the manufacturer.
• If the maintenance is not done correctly and regularly, the risk of injury and damage to the product increases.
• Only do the maintenance as given in this owner's manual. All other servicing must be done by an approved Husqvarna service agent.
• Let an approved Husqvarna service agent do servicing on the product regularly.
• Replace damaged, worn or broken parts.

To assemble the handle

1. Put the pins at the bottom of the lower handle into the holes as given in the illustration. Align the screw holes and attach the screws, washers and knobs. Tighten the knobs fully. (Fig. 13)
2. Align the holes in the handlebar with the holes in the lower handle and attach the screws, washers and knobs. On the right side also attach the loop for the starter rope. Tighten the knobs fully. (Fig. 14)
3. Use enclosed cable holders to attach the cables to the handle. (Fig. 15)
Note: Make sure that the tension in the cables is not too high.

To adjust the handle height

1. Loosen the lower knobs. (Fig. 16)
2. Dismantle the knob, washer, and screw.
3. The handle can be set to 2 different heights. Adjust the handle to a suitable height with the fixing screw in one of the two holes. (Fig. 17)
4. Fit the screw and knob.
5. Slide the knobs up towards the handle until they stop and a click is heard. Tighten the knobs properly. (Fig. 18)
801 - 004 - 04.12.2019 9

To set the product in transport position

1. Remove the grass catcher.
2. Loosen the knobs on the upper handle and fold the handle down. (Fig. 19)
3. Loosen the lower knobs.
4. Move the knobs to the lower end of the grooves on the left and the right side of the product. (Fig. 20)
5. Fold the handle forward. (Fig. 21)

To set the product in operation position

1. Lift the handlebar until the lower handle locks in operation position. (Fig. 22)
2. Move the knobs up in the direction of the handle until they stop and you hear a click.
3. Tighten the knobs fully. (Fig. 23)
4. Lift the top part of the handlebar.
5. Tighten the knobs fully. (Fig. 24)

To assemble the grass catcher

1. Put the top part of the grass catcher onto the lower part of the grass catcher. (Fig. 25)
2. Attach the grass catcher frame with the clips. (Fig.
26)
3. Lift the rear cover.
4. Attach the hooks on the grass catcher to the top edge of the chassis. (Fig. 27)

Operation

Introduction

WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety chapter.

Husqvarna Connect

Husqvarna Connect is a free app for your mobile device. The Husqvarna Connect app gives extended functions for your Husqvarna product:
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and servicing.

To start to use Husqvarna Connect

1. Download the Husqvarna Connect app on your mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect app to connect and register the product.

Before you operate the product

1. Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions.
2. Examine the cutting equipment to make sure that it is correctly attached and adjusted. See
the cutting equipment on page 12
3. Fill the fuel tank. See
4. Fill the oil tank and do a check of the oil level. See
To do a check of the oil level on page 12
To fill fuel on page 10

To fill fuel

If available, use low-emission/alkylate gasoline. If low­emission/alkylate gasoline is not available, use good quality unleaded gasoline or leaded gasoline with octane number not less than 90.
CAUTION: octane number less than 90 RON (87 AKI). This can cause damage to the product.
1. Open the fuel tank cap slowly to release the pressure.
2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it with a cloth and let remaining fuel dry off.
3. Clean the area around the fuel tank cap.
4. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is not tightened, there is a risk of fire.
Do not use gasoline with an
To examine
.
.
.
5. Put the lower part of the grass catcher into the grass discharge channel.
5. Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the position where you filled the tank before a start.

To set the cutting height

1. Move the cutting height lever rearward to increase the cutting height.
2. Move the cutting height lever forward to decrease the cutting height. (Fig. 28)
CAUTION: Do not set the cutting height too low. The blades can hit the ground if the surface of the lawn is not level.

To start the product

1. Make sure that the ignition cable is connected to the spark plug.
2. The very first time you start the product, press the primer bulb 5 times. The next time you start the product when the engine is cold, press the primer bulb 3 times.
3. Stay behind the product.
4. Hold the engine brake handle against the handlebar. (Fig. 29)
5. Hold the starter rope handle with your right hand.
6. Slowly pull out the starter rope until you feel some resistance.
7. Pull with force to start the engine.
WARNING: Do not twist the starter rope around your hand.

To use the drive on the wheels (LC 140S)

• Push the drive bail in the direction of the handlebar. (Fig. 30)
• Before you pull the product rearward, disengage the drive and push the product forward approximately 10cm.
• Release the drive bail to disengage the drive, for example when you go near an obstacle.

To stop the product

• To stop the drive only, release the drive bail.
• To stop the engine, release the engine brake handle.

To get a good result

• Always use a sharp blade. A blunt blade gives an irregular result and the cut surface of the grass
10
801 - 004 - 04.12.2019
becomes yellow. A sharp blade also uses less energy than a blunt blade.
• Do not cut more than ⅓ of the length of the grass. Cut first with the cutting height set high. Examine the result and lower the cutting height to an applicable

Maintenance

level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2 times if necessary.
• Cut in different directions each time to prevent stripes in the lawn.

Introduction

WARNING: Before you do maintenance, you must read and understand the safety chapter.
For all servicing and repair work on the product, special training is necessary. We guarantee the availability of professional repairs and servicing. If your dealer is not a service agent, speak to them for information about the nearest service agent.
Maintenance Daily Weekly Monthly
Do a general inspection X
Examine the oil level X
Clean the product X
Examine the cutting equipment X
Examine the cutting cover* X
Examine the engine brake handle* X
Examine and adjust the drive (clutch wire) X
Examine the muffler* X
Examine the spark plug X
Change the oil (the first time after 5 h use, then after each 50 h use) X
Change the air filter X
Examine the fuel system X

Maintenance schedule

The maintenance intervals are calculated from daily use of the product. The intervals change if the product is not used daily.
For maintenance identified with * see instructions in
Safety devices on the product on page 8
.

To do a general inspection

• Make sure that all nuts and screws on the product are tightened correctly.

To clean the product externally

• Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
• Make sure that the air intake on the top of the engine is not blocked.
• Do not use a high pressure washer to clean the product.
• If you use water to clean the product, do not flush water directly on the engine.
801 - 004 - 04.12.2019 11

To clean the inner surface of the cutting cover

1. Empty the fuel tank.
2. Put the product on its side with the muffler down.
CAUTION: If the product is put with the air filter down, the engine can become damaged.
3. Hose down the inner surface of the cutting cover with water.

To examine the cutting equipment

WARNING: To prevent accidental start remove the ignition cable from the spark plug.
WARNING: Use protective gloves when you do maintenance on the cutting equipment. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
1. Examine the cutting equipment for damage or cracks. Always replace a damaged cutting equipment.
2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note: It is necessary to balance the blade after it is sharpened. Let a service center sharpen, replace and balance the blade. If you hit an obstacle that causes the product to stop, replace the damaged blade. Let the service center estimate if the blade can be sharpened or must be replaced.

To replace the blade

1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 31)
2. Remove the blade bolt.
3. Remove the blade.
4. Examine the blade support and blade bolt to see if there are damages.
5. Examine the engine shaft to make sure that it is not bent.
6. When you attach the new blade, point the angled ends of the blade in the direction of the cutting cover. (Fig. 32)
7. Make sure that the blade is aligned with the center of the engine shaft.
8. Lock the blade with a block of wood. Attach the spring washer and tighten the bolt and washer with a torque of 45–60 Nm. (Fig. 33)
9. Pull the blade around by hand and make sure that it turns freely.
WARNING: Use heavy duty gloves. The blade is very sharp and cuts can easily occur.
10. Start the product to do a test of the blade. If the blade is not correctly attached, there is vibration in the product or the cutting result is unsatisfactory.

To do a check of the oil level

CAUTION: damage to the engine. Do a check of the oil level before you start the product.
A too low oil level can do
2. Remove the oil tank cap with the attached dipstick.
3. Clean the oil from the dipstick.
4. Put the dipstick fully into the oil tank to give a correct picture of the oil level.
5. Remove the dipstick.
6. Examine the oil level on the dipstick.
7. If the oil level is low, fill with engine oil and do a check of the oil level again.

To replace the engine oil

WARNING: Engine oil is very hot directly after the engine is stopped. Let the engine become cool before you drain the engine oil. If you spill engine oil on your skin, clean with soap and water.
1. Operate the product until the fuel tank is empty.
2. Remove the ignition cable from the spark plug.
3. Remove the oil tank cap.
4. Put a container below the product to collect the engine oil in.
5. Tilt the product to drain the engine oil from the oil tank.
6. Fill with new engine oil of the type recommended in
Technical data on page 13
7. Do a check of the oil level. Refer to
the oil level on page 12
.
To do a check of
.

Air filter

An air filter that is used for a long time cannot be fully cleaned. Replace the air filter at regular intervals.
Always replace a damaged air filter.
Note:

To clean the foam plastic filter

1. Remove the air filter cover and remove the foam plastic filter.
2. Clean the foam plastic filter with soap and water.
3. Flush the foam plastic filter in clean water.
4. Squeeze the water from the foam plastic filter and let it dry.
CAUTION: Do not use compressed air. It can cause damage to the foam plastic filter.
5. Lubricate the foam plastic filter with engine oil.
6. Press a clean cloth against the foam plastic filter to remove unwanted oil.
7. Put the air filter back. Make sure that the air filter fully seals against the air filter holder.
8. Put the air filter cover back.
1. Put the product on level ground.
12
801 - 004 - 04.12.2019

To examine the spark plug

CAUTION: Always use the recommended spark plug type. Incorrect spark plug type can cause damage to the product.
• Examine the spark plug if the engine is low on power, is not easy to start or does not operate correctly at idle speed.
• To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted. b) Make sure that the fuel mixture is correct. c) Make sure that the air filter is clean.
• If the spark plug is dirty, clean it and make sure that the electrode gap is correct, refer to
on page 13
• Replace the spark plug if it is necessary.
. (Fig. 34)

Technical data

To examine the fuel system

• Examine the fuel tank cap and the seal for the fuel tank cap to make sure that there are no damages.

Transportation, storage and disposal

Transportation and storage

• For storage and transportation of the product and fuel, make sure that there are no leaks or fumes. Sparks or open flames, for example from electrical devices or boilers, can start a fire.
• Always use approved containers for storage and transportation of fuel.
• Empty the fuel tank before you put the product in storage for a long period of time. Discard the fuel at an applicable disposal location
• Safely attach the product during transportation to prevent damage and accidents.
• Examine the fuel hose to make sure that there are no leaks. If the fuel hose is damaged, let a service agent replace it.

To adjust the clutch wire

If the drive feels slow, it is necessary to adjust the clutch wire.
1. Attach the clutch wire in different holes on the drive bail to adjust the length of the clutch wire. Decrease the length of the clutch wire to increase the drive speed. Extend the clutch wire to decrease the drive speed. (Fig. 35)
Note: If the drive is engaged when you do not pull the drive bail, it is necessary to extend the clutch wire.
2. For small adjustment of the drive speed, turn the adjuster screw. To increase the drive speed, turn the adjuster screw counterclockwise. To decrease the drive speed, turn the adjustment screw clockwise. (Fig. 36)
If the drive feels slow also after the adjustment, let an approved service agent replace the drive belt.
• Keep the product in a locked area to prevent access for children or persons that are not approved.
• Keep the product in a dry and frost free area.

Disposal

• Obey the local recycling requirements and applicable regulations.
• Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location.
• When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location.

Technical data

Technical data
LC 140 LC 140S
Engine
Brand Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Displacement, cm
Speed, rpm 2900±100 2900±100
801 - 004 - 04.12.2019 13
3
125 125
LC 140 LC 140S
Nominal engine output, kW
1
1.8 1.8
Ignition system
Spark plug Champion XC92YC Champion XC92YC
Electrode gap, mm 0.5 0.5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, litre 0.8 0.8
Oil tank capacity, litre 0.5 0.5
Engine oil SAE 30 SAE 30
Weight
With empty tanks, kg 24.5 27
Noise emissions
2
Sound power level, measured dB (A) 94 94
Sound power level, guaranteed LWA dB (A) 94 94
Sound levels
3
Sound pressure level at the operator's ear, dB (A) 80 80
Vibration levels
Handle, m/s
4
2
9.4 9.4
Cutting
Cutting height, mm 25-75 25-75
Cutting width, mm 40 40
Cutter Collect Collect
Article number 5873863-10 5873863-10
Grass catcher capacity, liter 50 50
Drive
Speed km/h 4.0
1
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating speed, environmental conditions and other values.
2
Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
3
Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
4
Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2.
14 801 - 004 - 04.12.2019

EC Declaration of Conformity

EC Declaration of Conformity

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the lawn mowers Husqvarna LC 140 and LC 140S from the serial numbers 14xxxxxxx and onwards, complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
• of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
• of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
• of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
Information relating to noise emissions, Refer to Technical data.
The following standards have been applied: ISO 5395, ISO 11094, EN 55012 If not otherwise stated, the above listed standards are
the latest published versions. Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 7035, SE-750 07 Uppsala has issued reports regarding the assessment of conformity according to annex VI of the COUNCIL’S DIRECTIVE of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
The certificate has the numbers: 01/901/226 Huskvarna, 2019-12-15
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation)
801 - 004 - 04.12.2019
15
Содержание
Въведение................................................................... 16
Безопасност.................................................................17
Монтаж.........................................................................20
Операция..................................................................... 20

Въведение

Поддръжка...................................................................22
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............24
Технически данни....................................................... 25
Декларация за съответствие на ЕО.......................... 27

Описание на продукта

Продуктът е пешеходна ротационна косачка. Тревата се събира в кош за трева. Свалете коша за трева, за да се получи задно разтоварване на тревата.

Общ преглед на продукта

(Фиг. 1)
1. Дръжка/управление
2. Дръжка за задвижване (LC 140S)
3. Дръжка на въжето на стартера
4. Кош за трева
5. Резервоар за гориво
6. Въздушен филтър
7. Запалителна свещ
8. Капак срещу порязване
9. Ауспух
10. Капачка на резервоара за масло
11. Лост за височината на рязане
12. Заден капак
13. Ръчка за спирачката на двигателя
14. Символи
15. Долна част на дръжката
16. Ниска ръкохватка
17. Инструкция за експлоатация

Символи върху машината

(Фиг. 2) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Непредпазливото
или неправилното използване може да доведе до нараняване или смърт на оператора или страничните наблюдатели.
(Фиг. 3) Прочетете внимателно ръководството за
оператора и се уверете, че разбирате инструкциите, преди да използвате машината.
(Фиг. 4) Дръжте хората и животните на безопасно
разстояние от работната зона.
(Фиг. 5) Спрете двигателя и отстранете
запалителния кабел преди ремонти или техническо обслужване.

Предназначение

Използвайте продукта, за да косите трева в частни градини. Не използвайте продукта за други задачи.
(Фиг. 6) Пазете се от отскачащи предмети и
(Фиг. 7) Предупреждение: въртящ се нож.
(Фиг. 8) Предупреждение: въртящи се части.
(Фиг. 9) Този продукт отговаря на изискванията на
(Фиг. 10) Шумови емисии в околната среда в
(Фиг. 11) Код с възможност за сканиране.
Забележка: Останалите символи/лепенки на продукта се отнасят до изисквания по отношение на сертификати за други търговски зони.
рикошети.
Осигурете пространство около ръцете и краката си.
Осигурете пространство около ръцете и краката си.
приложимите директиви на EO.
съответствие с Директивата на Европейската общност. Емисиите на продукта са посочени в
характеристики на страница 25
табелката.
Технически
и на

Емисии Euro V

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Намесата в двигателя прави невалидно ЕС одобрението на тип на този продукт.

Отговорност за продукта

Както е посочено в законите за отговорност за вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност за щети, причинени от нашия продукт, ако:
• продуктът е неправилно ремонтиран.
16
801 - 004 - 04.12.2019
• продуктът е ремонтиран с части, които не са от производителя или не са одобрени от производителя.
• продуктът има принадлежност, която не е от производителя или не е одобрена от производителя.

Безопасност

Дефиниции за безопасност

Предупреждения, знаци за внимание и бележки се използват за указване на особено важни части на инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва се, ако има опасност от нараняване или смърт за оператора или за околните, ако не се спазват инструкциите в ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има опасност от повреждане на машината, други материали или съседната зона, ако не се спазват инструкциите в ръководството.
Забележка: Използва се за предоставяне на повече информация, която е необходима в дадена ситуация.

Общи инструкции за безопасност

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Този продукт е опасен, ако се използва неправилно или ако не сте внимателни. Неспазването на инструкциите за безопасност може да доведе до нараняване или смърт.
• Тази машина създава електромагнитно поле по време на работа. При някои условия това поле може да интерферира с активни или пасивни медицински имплантанти. За да намалите риска от тежко или смъртоносно нараняване, ние препоръчваме лицата с медицински импланти да говорят с лекаря си и производителя на медицинския имплант, преди да започнат да работят с тази машина.
• Винаги бъдете внимателни и подхождайте разумно. Ако не сте сигурни как да работите с продукта при специална ситуация, спрете и се обърнете към Вашия дилър на Husqvarna,преди да продължите.
• Имайте предвид, че операторът носи отговорност за нещастни случаи, включващи други хора или тяхното имущество.
• Поддържайте продукта чист. Уверете се, че разчитате ясно знаците и стикерите.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен център или от одобрен орган.
• Не позволявайте на когото и да е да работи с продукта, докато не се уверите, че е прочел и разбрал съдържанието на инструкцията за експлоатация.
• Не позволявайте на деца да работят с продукта.
• Дръжте децата далеч от работната зона. През цялото време трябва да присъства отговорен възрастен.
• Не позволявайте на лица, които не са запознати с инструкциите, да работят с продукта.
• Винаги наблюдавайте лица с намален физически или умствен капацитет, които използват продукта. През цялото време трябва да присъства отговорен възрастен.
• Не използвайте продукта, ако сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства. Това състояние оказва отрицателно въздействие върху Вашето зрение, бдителност, координация и преценка.
• Не използвайте продукта, ако е неизправен.
• Не променяйте този продукт или не го използвайте, ако има вероятност той да е бил променен от друг.

Безопасност на работната област

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Отстранете препятствия като клони, пръчки и камъни от работната зона, преди да използвате продукта.
• Обектите, които се удрят в режещото оборудване, могат да бъдат изхвърлени и да причинят нараняване на лицата и щети на предметите. Дръжте страничните наблюдатели и животните на безопасно разстояние от продукта.
• Никога не използвайте продукта в лошо време – например при мъгла, дъжд, силни ветрове, много силен студ и риск от мълнии. Използването на продукта в лошо време или върху влажни или мокри терени е изморително. Лошото време може да създаде опасни условия, като например хлъзгави повърхности.
• Внимавайте за лица, предмети и ситуации, които могат да са причина за намаляване на безопасната работа на продукта.
801 - 004 - 04.12.2019
17
• Внимавайте за препятствия като корени, камъни, клони, ями и канавки. Дългата трева може да крие препятствия.
• Косенето на трева на склон може да бъде опасно. Не работете с продукта, когато наклонът на повърхността е повече от 15°.
• Използвайте продукта напречно на склона. Не се движете нагоре и надолу.
• Внимавайте, когато преминавате покрай закриват ъгли и предмети, които скриват зрителното Ви поле.

Безопасност при работа

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Използвайте този продукт само за косене на морави. Не се допуска използването му за други цели.
• Използвайте лични предпазни средства. Вижте
Лични предпазни средства на страница 18
• Уверете се, че знаете как бързо да спрете двигателя при аварийна ситуация.
• Никога не стартирайте двигателя в затворено пространство или близо до запалими материали. Отработените газове от двигателя са горещи и могат да съдържат искри, които да предизвикат пожар.
• Не работете с продукта, докато ножът и всички капаци не се монтират правилно. Неправилно монтираният нож може да се разхлаби и да причини телесна повреда.
• Уверете се, че ножът няма да се удря в обекти, като например камъни и корени. Това може да доведе до повреда на ножа и до огъване на двусекционния вал на двигателя. Огънатата ос предизвиква силни вибрации и има много голяма опасност ножът да се разхлаби.
• Ако ножът се удари в някакъв обект или се получат вибрации, спрете веднага продукта. Изключете запалителния кабел от запалителната свещ. Проверете продукта за повреди. Ремонтирайте повредите или потърсете оторизиран сервиз за това.
• Никога не прикрепяйте ръчката на спирачката на двигателя за постоянно върху дръжката, когато двигателят е стартиран.
• Поставете продукта върху стабилна, равна повърхност и го стартирайте. Уверете се, че ножът не се допира в земята или в други предмети.
• Винаги стойте зад продукта, когато го използвате.
• Всички колела трябва да бъдат на земята и да държите дръжката с 2 ръце, когато работите с продукта. Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящите се остриета.
.
• Не накланяйте продукта при стартиран двигател.
• Бъдете внимателни, когато дърпате продукта назад.
• Никога не повдигайте продукта при стартиран двигател. Ако се налага да вдигнете продукта, първо спрете двигателя и изключете запалителния кабел от запалителната свещ.
• Не се движете назад при работа с продукта.
• Спрете двигателя, когато преминавате през области без трева, например пътеки от чакъл, камък или асфалт.
• Не тичайте с продукта, когато двигателят работи. Винаги ходете, когато работите с продукта.
• Спрете двигателя, преди да промените височината на рязане. Никога не регулирайте при стартиран двигател.
• Никога не оставяйте продукта без надзор, когато двигателят работи. Спрете двигателя и се уверете, че режещото оборудване не се върти.

Инструкции за безопасност за работа

Лични предпазни средства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Личните предпазни средства не изключват изцяло риска от нараняване, но намаляват степента на нараняването при злополука. Нека вашият дилър Ви помогне да изберете подходящото оборудване.
• Използвайте антифони, ако нивото на шума е по­високо от 85 dB.
• Носете ботуши или обувки, устойчиви на хлъзгане. Не носете отворени обувки и не ходете боси.
• Използвайте дълги панталони от здрав плат.
• Когато е необходимо, носете защитни ръкавици, например, когато закрепвате, проверявате или почиствате режещото оборудване.

Приспособления за безопасност на машината

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Не използвайте машина с неизправни приспособления за безопасност.
• Проверявайте редовно приспособленията за безопасност. Ако приспособленията за безопасност са дефектни, говорете с Вашия сервиз Husqvarna.
18
801 - 004 - 04.12.2019
За проверка на капака срещу порязване Капакът срещу порязване намалява вибрациите в
продукта и опасността от нараняване, причинени от острието.
• Проверете капака срещу порязване, за да се уверите, че няма повреди, като например пукнатини.
Ръчка за спирачката на двигателя Ръчката за спирачката на двигателя спира
двигателя. Когато ръчката за спирачката на двигателя бъде пусната, двигателят спира.
За да проверите дали спирачката на двигателя работи, стартирайте двигателя и след това отпуснете дръжката на спирачката на двигателя. Ако двигателят не спре след 3 секунди, позволете на одобрен Husqvarna сервиз да регулира спирачката на двигателя.
(Фиг. 12)
Ауспух Ауспухът е предназначен за максимално намаляване
на нивата на шума и за отвеждане на отработените газове настрани от потребителя.
Не използвайте машината, ако ауспухът липсва или е дефектен. Дефектен ауспух увеличава нивото на шума и риска от злополука.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ауспухът се нагрява много по време и след работа и също при обороти на празен ход. Бъдете внимателни близо до запалими материали и/или газове, за да предотвратите възникването на пожар.

Безопасност при работа с гориво

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Не включвайте продукта, ако върху него има гориво или моторно масло. Отстранете нежеланото гориво/масло и оставете продукта да изсъхне.
• Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете ги незабавно.
• Внимавайте да не попадне гориво върху тялото Ви, това може да доведе до телесни увреждания. Ако гориво попадне върху тялото Ви, използвайте сапун и вода, за да го отстраните.
• Не стартирайте продукта, ако от двигателя има теч. Проверявайте редовно двигателя за течове.
• Внимавайте с горивото. Горивото е запалимо, изпаренията са взривоопасни и могат да причинят телесни увреждания или смърт.
• Не вдишвайте горивните изпарения, това може да доведе до телесни увреждания. Уверете се, че има достатъчен въздушен поток.
• Не пушете близо до горивото или двигателя.
• Не поставяйте топли предмети близо до горивото или двигателя.
• Не добавяйте гориво, когато двигателят работи.
• Уверете се, че двигателят е изстинал преди зареждане с гориво.
• Преди зареждане с гориво отворете бавно капачката на резервоара за гориво и освободете внимателно налягането.
• Не добавяйте гориво към двигателя на закрито. Недостатъчният въздушен поток може да доведе до нараняване или смърт поради задушаване или въглероден окис.
• Затегнете капачката на резервоара за гориво докрай. Ако капачката на резервоара за гориво не е затегната, има риск от злополука.
• Преди да включите двигателя, преместете продукта най-малко на 3 m/10 ft от мястото, където сте заредили резервоара.
• Не зареждайте резервоара за гориво догоре. Топлината причинява увеличаване на обема на горивото. Оставяйте място в горната част на резервоара за гориво.

Инструкции за безопасност при техническо обслужване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината.
• Отработените газове от двигателя съдържат въглероден окис – много опасен, отровен газ без миризма. Не стартирайте двигателя на закрито или в затворени пространства.
• Преди техническо обслужване на продукта спрете двигателя и изключете запалителния кабел от запалителната свещ.
• Носете защитни ръкавици, когато ще изпълнявате дейности, свързани с техническото обслужване на режещото оборудване. Ножът е много остър и можете лесно да се порежете.
• Аксесоари и промени на продукта, които не са одобрени от производителя, могат да доведат до сериозно нараняване или смърт. Не правете промени по продукта. Винаги използвайте само аксесоари, които са одобрени от производителя.
• Ако техническото обслужване не се изпълнява правилно и редовно, рискът от нараняване и повреда на продукта се увеличава.
• Изпълнявайте техническото обслужване само както е посочено в това ръководство на собственика. Всички останали сервизни дейности трябва да се извършват от одобрен Husqvarna сервиз.
801 - 004 - 04.12.2019
19
• Позволете одобрен Husqvarna сервиз редовно да обслужва продукта.

Монтаж

За да монтирате ръкохватката

1. Поставете щифтовете в долната част на дръжката в отворите, както е показано на илюстрацията. Подравнете отворите за винтовете и прикрепете винтовете, шайбите и фиксаторите. Затегнете напълно фиксаторите. (Фиг. 13)
2. Подравнете отворите в ръкохватката с отворите в долната част на дръжката и прикрепете винтовете, шайбите и фиксаторите. От дясната страна поставете и ухото за стартерното въже. Затегнете напълно фиксаторите. (Фиг. 14)
3. Използвайте приложените в комплекта държачи за кабели, за да прикрепите кабелите към дръжката. (Фиг. 15)
Забележка: Уверете се, че напрежението в кабелите не е твърде високо.

За регулиране на височината на ръкохватката

1. Разхлабете долните копчета. (Фиг. 16)
2. Демонтирайте копчето, шайбата и винта.
3. Ръкохватката може да бъде зададена на 2 различни височини. Регулирайте ръкохватката до подходяща височина с фиксиращия винт в един от двата отвора. (Фиг. 17)
4. Поставете винта и копчето.
5. Плъзнете копчетата нагоре към ръкохватката, докато спрат и се чуе щракване. Затегнете копчетата правилно. (Фиг. 18)

За задаване на продукта в положение за транспортиране

1. Извадете коша за трева.
• Заменете повредени, износени или счупени части.
2. Разхлабете фиксаторите в горната част на ръкохватката и я сгънете надолу. (Фиг. 19)
3. Разхлабете долните копчета.
4. Преместете фиксаторите към долния край на каналите от лявата и дясната страна на продукта. (Фиг. 20)
5. Сгънете ръкохватката напред. (Фиг. 21)

Задаване на продукта в положение за работа

1. Повдигнете управлението, докато долната дръжка се фиксира в положение за работа. (Фиг.
22)
2. Преместете фиксаторите по посока на дръжката, докато спрат и се чуе щракване.
3. Затегнете напълно фиксаторите. (Фиг. 23)
4. Повдигнете горната част на управлението.
5. Затегнете напълно фиксаторите. (Фиг. 24)

За сглобяване на коша за трева

1. Поставете горната част на коша за трева върху долната му част. (Фиг. 25)
2. Прикрепете рамката на коша за трева с фиксаторите. (Фиг. 26)
3. Вдигнете задния капак.
4. Прикрепете куките върху коша за трева към горния край на шасито. (Фиг. 27)
5. Поставете долната част на коша за трева в канала за разтоварване на тревата.

Операция

Въведение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди работа с продукта трябва да прочетете и разберете главата за безопасност.

Husqvarna Connect

Husqvarna Connect е безплатно приложение за Вашето мобилно устройство. Приложението Husqvarna Connect осигурява разширени функции за Вашия продукт на Husqvarna:
20 801 - 004 - 04.12.2019
• Разширена продуктова информация.
• Информация и помощ за частите на продукта и сервизното обслужване.

За да започнете да използвате Husqvarna Connect

1. Изтеглете приложението Husqvarna Connect на Вашето мобилно устройство.
2. Регистрирайте се в приложението Husqvarna Connect.
3. Изпълнете стъпките с инструкции в приложението Husqvarna Connect, за да свържете и регистрирате продукта.

Преди да започнете работа с продукта

1. Прочетете внимателно ръководството за оператора и се уверете, че разбирате инструкциите.
2. Проверете режещото оборудване, за да се уверите, че то е правилно монтирано и регулирано. Вижте
оборудване на страница 23
3. Напълнете резервоара за гориво. Вижте
наливане на гориво на страница 21
4. Напълнете резервоара за масло и проверете нивото на маслото. Вижте
на маслото на страница 23
За проверка на режещото
.
За
.
За проверка на нивото
.

За наливане на гориво

Ако има наличен, използвайте нискоемисионен/ алкалитен бензин. Ако няма наличен нискоемисионен/алкалитен бензин, използвайте висококачествен безоловен бензин или оловен бензин с октаново число не по-малко от 90.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте бензин с октаново число по-малко от 90 RON (87 AKI). Това може да повреди продукта.
1. Отворете бавно капачката на резервоара за гориво, за да освободите налягането.
2. Заредете бавно резервоара от туба с гориво. Ако разлеете гориво, попийте го с кърпа и оставете горивото, което остане да изсъхне.
3. Почистете областта около капачката на резервоара за гориво.
4. Затегнете капачката на резервоара за гориво докрай. Ако капачката на резервоара за гориво не е затегната, има риск от злополука.
5. Преди да включите двигателя, преместете продукта най-малко на 3 m (10 ft) от мястото, където сте заредили резервоара.

За регулиране на височината на рязане

1. Преместете назад лоста за височина на рязане, за да увеличите височината на рязане.
2. Преместете напред лоста за височина на рязане, за да намалите височината на рязане. (Фиг. 28)
ВНИМАНИЕ: Не настройвайте твърде ниска височина на рязане. Ножовете
могат да се ударят в земята, ако повърхността на моравата не е равна.

За стартиране на продукта

1. Уверете се, че запалителният кабел е свързан към запалителната свещ.
2. При първото стартиране на машината натиснете подкачващата помпа 5 пъти. При следващото стартиране, когато двигателят е студен, натиснете подкачващата помпа 3 пъти.
3. Останете зад продукта.
4. Задръжте ръчката на спирачката на двигателя до управлението. (Фиг. 29)
5. Дръжте дръжката на стартерното въже с дясната си ръка.
6. Бавно издърпайте стартерното въже, докато почувствате някакво съпротивление.
7. Издърпайте силно шнура, докато двигателят запали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не навивайте въжето за стартиране около ръката си.

За да използвате задвижването на колелата, (LC 140S)

• Дръпнете дръжката за задвижване по посока на ръкохватката. (Фиг. 30)
• Преди да дръпнете продукта назад, изключете задвижването и бутнете продукта напред приблизително 10cm.
• Освободете дръжката за задвижване, за да изключите задвижването, например, когато приближите препятствие.

Спиране на продукта

• За да спрете само задвижването, освободете дръжката за задвижване.
• За да спрете двигателя, освободете ръчката за спирачката на двигателя.

За получаване на добър резултат

• Винаги използвайте остър нож. Косенето със затъпен нож е неравномерно и окосената повърхност пожълтява. При работа с остър нож също така се използва по-малко енергия отколкото при работа със затъпен нож.
• Не отрязвайте повече от ⅓ от дължината на тревата. Първо, косете със зададена висока височина на рязане. Вижте какъв е резултатът и намалете височината на рязане до подходящо ниво. Ако тревата е много висока, карайте бавно и – ако е необходимо – окосете два пъти.
• Режете всеки път в различни посоки, за да избегнете образуването на линии в моравата.
801 - 004 - 04.12.2019
21

Поддръжка

Въведение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да извършите техническо обслужване, трябва да прочетете и разберете раздела за безопасност.
За всички работи по поддръжката и поправката на продукта е необходимо специално обучение. Осигуряваме предлагане на професионални ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не предлага сервизно обслужване, говорете с него, за да Ви даде информация за най-близкия сервиз.
Поддръжка
Обща проверка X
Проверка на нивото на маслото X
Почистване на продукта X
Преглед на режещото оборудване X
Проверка на капака на режещите части* X
Проверка на ръчката за спирачката на двигателя* X
Проверка и регулиране на задвижването (кабела на съединителя) X
Проверка на ауспуха* X
Проверка на запалителната свещ X
Смяна на маслото (първи път след 5 ч. работа, след това на всеки 50 ч. работа)
Смяна на въздушния филтър X
Проверка на горивната система X

График за техническо обслужване

Интервалите за техническо обслужване са изчислени в зависимост от ежедневната употреба на продукта. Интервалите се променят, ако продуктът не се използва ежедневно.
За техническо обслужване, маркирано със *, вижте инструкциите в
машината на страница 18
Приспособления за безопасност на
Ежедневно
.
Всяка
седмица
Всеки месец
X

За извършване на обща проверка

• Уверете се, че всички гайки и винтове на продукта са затегнати правилно.

За външно почистване на машината

• За отстраняване на листа, трева и прах използвайте четка.
• Уверете се, че смукателният въздухопровод в горната част на двигателя не е блокиран.
• Не мийте продукта с устройство за миене под високо налягане.
• Ако използвате вода за почистване на продукта, не насочвайте струята вода директно върху двигателя.
22 801 - 004 - 04.12.2019

За почистване на вътрешната повърхност на капака на режещите части

1. Изпразнете резервоара за гориво.
2. Поставете продукта да легне настрани с ауспуха надолу.
ВНИМАНИЕ: Ако продуктът се постави с въздушния филтър надолу, двигателят може да се повреди.
3. Промийте вътрешната повърхност на капака на режещите части с вода.

За проверка на режещото оборудване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За предотвратяване на случайно стартиране извадете запалителния кабел от запалителната свещ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете защитни ръкавици, когато ще изпълнявате дейности, свързани с техническото обслужване на режещото оборудване. Ножът е много остър и можете лесно да се порежете.
1. Проверете режещото оборудване за повреди или пукнатини. Винаги заменяйте повреденото режещо оборудване.
2. Погледнете ножа, за да разберете дали не е повреден или затъпен.
Забележка: Необходимо е да балансирате ножа след заточване. Ножът се заточва, сменя и балансира от сервизен център. Ако ударите препятствие и вследствие на това продуктът спре, сменете повредения нож. Оставете специалистите в сервиза да преценят дали ножът ще трябва да се заточи, или да се смени.

За сменяне на ножовете

1. Застопорете ножа с дървен блок. (Фиг. 31)
2. Свалете придържащия болт на ножовете.
3. Свалете ножа.
4. Проверете носача на ножа и придържащия болт на ножовете, за да видите дали има повреди.
5. Проверете дали двусекционният вал на двигателя не е огънат.
6. Когато поставяте новия нож, насочете извитите краища на ножа по посока към капака на режещите части. (Фиг. 32)
7. Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на двусекционния вал на двигателя.
8. Застопорете ножа с дървен блок. Поставете пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с въртящ момент 45–60 Nm. (Фиг. 33)
9. Раздвижете ножа на ръка и се уверете, че той се върти свободно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ръкавици с висока здравина. Ножът е много остър и можете лесно да се порежете.
10. Стартирайте продукта, за да тествате ножа. Ако ножът не е поставен правилно, продуктът
Използвайте
вибрира или резултатът от косенето е незадоволителен.

За проверка на нивото на маслото

ВНИМАНИЕ: Твърде ниското ниво на маслото може да доведе до повреда на двигателя. Проверете нивото на маслото, преди да стартирате продукта.
1. Позиционирайте машината на равна повърхност.
2. Отстранете капачката на резервоара с прикрепена мерителна пръчка.
3. Почистете маслото от мерителната пръчка.
4. Потопете мерителната пръчка докрай в резервоара за масло, за да получите точна информация за нивото на маслото.
5. Извадете мерителната пръчка.
6. Вижте колко е нивото на маслото на мерителната пръчка.
7. Ако нивото на маслото е ниско, долейте моторно масло и отново проверете нивото му.

За смяна на моторното масло

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моторното масло е много горещо непосредствено след спирането на двигателя. Оставете двигателя да изстине, преди да източите маслото. Ако разлеете моторно масло върху кожата си, почистете със сапун и вода.
1. Работете с продукта, докато резервоара за гориво се изпразни.
2. Извадете запалителния кабел от запалителната свещ.
3. Свалете капачката на резервоара за масло.
4. Поставете съд под продукта, в който да се събере моторното масло.
5. Наклонете продукта, за да изтече моторното масло от резервоара за масло.
6. Заредете с ново моторно масло от препоръчания тип в
Технически характеристики на страница
25
.
7. Проверете нивото на моторното масло. Вижте
проверка на нивото на маслото на страница 23
За
.

Въздушен филтър

Въздушен филтър, който е използван дълго време, не може да се изчисти напълно. Подменяйте въздушния филтър редовно.
Забележка: филтър.
Винаги заменяйте повреден въздушен
801 - 004 - 04.12.2019 23

За почистване на филтъра от пореста пластмаса

1. Свалете капака на въздушния филтър и махнете филтъра от пореста пластмаса.
2. Почистете филтъра от пореста пластмаса със сапун и вода.
3. Измийте филтъра от пореста пластмаса в чиста вода.
4. Изстискайте водата от филтъра от пореста пластмаса и го оставете да изсъхне.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте въздух под налягане. Това може да причини повреда на филтъра от пореста пластмаса.
5. Смажете филтъра от пореста пластмаса с моторно масло.
6. Притиснете чиста кърпа върху филтъра от пореста пластмаса, за да отстраните нежеланото масло.
7. Поставете въздушния филтър обратно на мястото му. Уверете се, че въздушният филтър напълно прилепва към държача на въздушния филтър.
8. Поставете капака на въздушния филтър обратно на мястото му.

За проверка на запалителната свещ

ВНИМАНИЕ: запалителните свещи от препоръчания вид. Използването на запалителна свещ от неправилен тип може да повреди продукта.
• Проверете запалителната свещ, ако двигателят е с понижена мощност, стартира трудно или работи неправомерно при обороти на празен ход.
• За да намалите опасността от попадане на нежелани материали върху електродите на запалителната свещ, следвайте тези инструкции:
a) Проверете дали оборотите на празния ход са
правилно регулирани.
Използвайте винаги
b) Уверете се, че горивната смес е правилна. c) Уверете се, че въздушният филтър е чист.
• Ако запалителната свещ е замърсена, почистете я и проверете дали разстоянието между електродите е правилно, направете справка с
Технически характеристики на страница 25
(Фиг. 34)
• Сменете запалителната свещ, ако е необходимо.
.

За проверка на горивната система

• Проверете капачката на резервоара за гориво и уплътнението на капачката на резервоара за гориво, за да се уверите, че не са повредени.
• Проверете маркуча за горивото, за да се уверите, че не тече. Ако маркучът за горивото е повреден, той трябва да се смени от сервиз.

За регулиране на кабела на съединителя

Ако Ви се струва, че задвижването е бавно, необходимо е да регулирате кабела на съединителя.
1. Поставяйте жилото на съединителя в различни отвори на дръжката за задвижване, за да регулирате дължината му. Намалете дължината на жилото на съединителя, за да увеличите скоростта на задвижването. Увеличете дължината на жилото на съединителя, за да намалите скоростта на задвижването. (Фиг. 35)
Забележка: Ако задвижването е задействано, когато не дърпате дръжката за задвижване, необходимо е да удължите кабела на съединителя.
2. За леко коригиране на скоростта на задвижване въртете винта на регулатора. За да увеличите скоростта на задвижването, завъртете винта за регулиране обратно на часовниковата стрелка. За да намалите скоростта на задвижването, завъртете регулиращия винт по посока на часовниковата стрелка. (Фиг. 36)
Ако Ви се струва, че задвижването е бавно и след настройката, задвижващият ремък трябва да се смени в одобрен сервиз.

Транспортиране, съхранение и изхвърляне

Транспорт и съхранение

• При съхранението и транспортирането на продукта и горивото се уверете, че няма течове или изпарения. Искри или открит огън, например от електрически уреди или котли може да възникне пожар.
• Винаги използвайте одобрени контейнери за съхранение и транспортиране на гориво.
• Изпразнете резервоара за гориво, преди да приберете продукта за съхранение за дълъг
24 801 - 004 - 04.12.2019
период от време. Изхвърлете горивото на подходящо за целта място
• Прикрепете продукта по безопасен начин по време на транспортирането, за да се предотвратят повреди и злополуки.
• Съхранявайте продукта под ключ, за да предотвратите достъпа до него на деца или лица, които не са упълномощени да го използват.
• Съхранявайте продукта на сухо и незамръзващо място.

Изхвърляне

• Съблюдавайте местните изисквания за рециклиране и приложимите разпоредби.
• Когато продуктът вече не се използва, изпратете го на Husqvarna дилър или го изхвърлете на място за рециклиране.
• Изхвърлете всички химикали, като например двигателно масло или гориво, в сервизен център или на подходящо за целта място.

Технически данни

Технически характеристики

LC 140 LC 140S
Двигател
Марка Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Работен обем, cm
Скорост, об./мин 2900±100 2900±100
Номинална изходна мощност на двигателя, kW
Запалителна система
Запалителна свещ Champion XC92YC Champion XC92YC
Разстояние между електродите, mm 0,5 0,5
Горивна и смазочна система
Вместимост на резервоара за гориво, литри 0,8 0,8
Вместимост на резервоара за масло, литри 0,5 0,5
Моторно масло SAE 30 SAE 30
Тегло
С празни резервоари, kg 24,5 27
Шумови емисии
Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) 94 94
Ниво на звуковата мощност, гарантирана [LWA dB(A)] 94 94
Нива на звука
Ниво на шума при ухото на оператора, dB (A) 80 80
3
6
7
125 125
5
1,8 1,8
5
Номиналната мощност на двигателя е средната нетна изходяща мощност (при указаните об/мин) на типичен произведен двигател за модела двигател, измерен спрямо SAE стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово производство може да се отклоняват от тази стойност. Действителната изходяща мощност за двигателя, монтиран на крайния продукт, ще зависи от работните обороти, условията на околната среда и други стойности.
6
Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) в съответствие с директива на ЕО 2000/14/ЕО.
7
Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1,2 dB (A).
801 - 004 - 04.12.2019 25
LC 140 LC 140S
Нива на вибрациите
Ръкохватка, m/s
8
2
9,4 9,4
Косене
Височина на рязане, mm 25 – 75 25 – 75
Ширина на рязане, mm 40 40
Резец Събиране Събиране
Артикул номер 5873863-10 5873863-10
Капацитет на коша за трева, литър 50 50
Задвижване
Скорост, km/h 4,0
8
Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 0,2 m/s2.
26 801 - 004 - 04.12.2019

Декларация за съответствие на ЕО

Декларация за съответствие на ЕО

Husqvarna AB, SE-561 82 Хускварна, Швеция, тел.: +46-36-146500, декларира, че косачките Husqvarna, LC 140 и LC 140S със серийни номера от 14xxxxxxx и последващи са в съответствие с изискванията на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА:
• от 17 май 2006 г., "свързани с машини" 2006/42/ЕО.
• от 26 февруари 2014 г., "свързани с електромагнитната съвместимост" 2014/30/ЕС.
• от 8 май 2000 г., "свързани с шумовите емисии в околната среда" 2000/14/ЕО.
За информация относно шумовите емисии направете справка с "Технически характеристики".
Приложени са следните стандарти: ISO 5395, ISO 11094, EN 55012 Ако не е указано друго, посочените по-горе
стандарти са последните публикувани версии. Нотифициран орган: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala издава отчети относно оценката на съответствието с приложение VI на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА от 8 май 2000 г. "относно шумови емисии в околната среда" 2000/14/EО.
Сертификатът е с номер: 01/901/226 Huskvarna, 2019-12-15
Claes Losdal, Мениджър "Разработки и Развитие"/"Градински продукти" (Упълномощен представител за Husqvarna AB и отговорно лице за техническата документация)
801 - 004 - 04.12.2019
27
Obsah
Úvod............................................................................. 28
Bezpečnost................................................................... 29
Montáž.......................................................................... 31
Provoz...........................................................................32
Údržba.......................................................................... 33
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 35
Technické údaje............................................................36
ES Prohlášení o shodě................................................. 38

Úvod

Popis výrobku

Výrobek je rotační sekačka na trávu s pěší obsluhou. Koš na trávu slouží ke sběru posečené trávy. Chcete-li otevřít zadní výhoz trávy, sejměte koš na trávu.

Popis výrobku

(Obr. 1)
1. Řídicí rukojeť
2. Páka pojezdu (LC 140S)
3. Rukojeť startéru
4. Sběrací koš
5. Palivová nádrž
6. Vzduchový filtr
7. Zapalovací svíčka
8. Kryt žacího ústrojí
9. Tlumič výfuku
10. Víčko olejové nádrže
11. Páka pro nastavení výšky sečení
12. Zadní kryt
13. Páka brzdy motoru
14. Symboly
15. Sestava dolní části rukojeti
16. Dolní část řídítek
17. Návod k používání

Symboly na výrobku

(Obr. 2) VAROVÁNÍ: Nepozorné nebo nesprávné
použití může vést k vážnému zranění nebo usmrcení obsluhy či osob v okolí.
(Obr. 3) Před použitím si pozorně prostudujte tento
návod k používání a nepoužívejte výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
(Obr. 4) Zajistěte, aby se v pracovní oblasti a jejím
okolí nezdržovaly nepovolané osoby či zvířata.
(Obr. 5) Před prováděním oprav a údržby vypněte
motor a odpojte kabel zapalování.
(Obr. 6) Pozor na odvržené a odražené předměty.
(Obr. 7) Varování: rotující nůž. Udržujte v čistotě
ruce a nohy.

Doporučené použití

Výrobek používejte k sečení trávy na soukromých zahradách. K jiným činnostem výrobek nepoužívejte.
(Obr. 8) Varování: rotující části. Udržujte v čistotě
(Obr. 9) Tento výrobek vyhovuje platným směrnicím
(Obr. 10) Emise hluku do okolí dle směrnice
(Obr. 11) Skenovatelný kód.
Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se týkají certifikačních požadavků pro další komerční oblasti.
ruce a nohy.
EU.
Evropského společenství. Emise výrobku jsou uvedeny v části
strani 36
a na štítku.
Technické údaje na

Emise Euro V

VÝSTRAHA: Manipulace s motorem vede k zneplatnění typového schválení EU tohoto výrobku.

Odpovědnost za výrobek

Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim výrobkem, pokud:
• byl výrobek nesprávně opraven.
• byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem schváleny.
• má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo příslušenství, které není výrobcem schváleno.
• výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním středisku nebo schváleným odborníkem.
28
801 - 004 - 04.12.2019

Definice týkající se bezpečnosti

Varování, upozornění a poznámky slouží jako upozornění na specifické důležité části návodu.
VÝSTRAHA: Používá se v případě nebezpečí úrazu nebo usmrcení obsluhy nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené v této příručce.
VAROVÁNÍ: Používá se v případě nebezpečí poškození výrobku, dalších materiálů či škod na majetku v blízkém okolí, pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené v této příručce.

Bezpečnost

• Vždy sledujte osoby s fyzickým nebo mentálním postižením při práci s výrobkem. Vždy musí být přítomna zodpovědná dospělá osoba.
• Nepoužívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. To by mohlo ovlivnit váš zrak, ostražitost, koordinaci a úsudek.
• Nepoužívejte výrobek, pokud je vadný.
• Nikdy neupravujte výrobek a nepoužívejte jej, pokud je možné, že jej upravil někdo jiný.

Bezpečnost pracovního prostoru

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
Povšimněte si: Používá se k poskytnutí dalších informací, které jsou nezbytné v dané situaci.

Obecné bezpečnostní pokyny

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
• Tento výrobek je nebezpečný, nepoužívá-li se správně nebo není-li věnována provozu řádná pozornost. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést ke zranění nebo usmrcení.
• Tento výrobek vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem snížení rizika možného zranění nebo smrtelného úrazu doporučujeme osobám s implantovanými lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku s lékařem a s výrobcem implantovaného lékařského přístroje.
• Buďte stále opatrní a používejte zdravý rozum. Nejste-li si jisti, jak ovládat výrobek ve zvláštních situacích, vypněte jej a promluvte si s prodejcem Husqvarna, než budete pokračovat v práci.
• Mějte na paměti, že obsluha je odpovědná za nehody a škody vzniklé jiným osobám nebo na jejich majetku.
• Udržujte výrobek čistý. Ujistěte se, že jsou značky a štítky dobře čitelné.
• Nedovolte osobám používat výrobek, nejste-li si jisti, že si přečetly návod k používání a porozuměly jeho obsahu.
• Zamezte používání výrobku dětmi.
• Udržujte děti mimo pracovní oblast. Vždy musí být přítomna zodpovědná dospělá osoba.
• Zamezte používání výrobku osobami, které naznají pokyny.
• Před použitím výrobku, odkliďte z pracovní oblasti předměty, jako jsou větve, větvičky a kameny.
• Předměty, které mohou být zachyceny žacím ústrojím mohou být odmrštěny a způsobit zranění osob a poškození předmětů. Udržujte osoby v okolí a zvířata v bezpečné vzdálenosti od výrobku.
• Nikdy nepoužívejte výrobek za špatného počasí, jako je mlha, déšť, silný vítr, intenzívní chlad a nebezpečí blesku. Použití výrobku za špatného počasí nebo ve vlhkých či mokrých podmínkách je namáhavé. Nepříznivé počasí může vytvořit nebezpečné podmínky, např. kluzký povrch.
• Dávejte pozor na osoby, předměty a situace, které mohou bránit bezpečnému provozu výrobku.
• Dávejte pozor na překážky, jako jsou kořeny, kameny, větve, díry a příkopy. Vysoká tráva může překážky skrýt.
• Sečení trávy na svazích může být nebezpečné. Nepoužívejte výrobek na svahu se sklonem větším než 15°.
• S výrobkem jezděte po vrstevnicích. Nepohybujte se na svahu nahoru a dolů.
• Postupujte opatrně v blízkosti skrytých rohů a objektů, které mohou bránit ve výhledu.

Bezpečnost práce

VÝSTRAHA: přečtěte následující varování.
• Tento výrobek používejte výhradně k sečení trávy. Není dovoleno používat výrobek k jiným činnostem.
• Používejte osobní ochranné prostředky. Další informace naleznete v části
prostředky na strani 30
• Ujistěte se, že víte, jak v případě nouze rychle zastavit motor.
• Nikdy nestartujte motor v uzavřených prostorech nebo v blízkosti hořlavého materiálu. Výfukové plyny
Před použitím výrobku si
Osobní ochranné
.
801 - 004 - 04.12.2019
29
z motoru jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které by mohly zažehnout požár.
• Neprovozujte výrobek, pokud není správně namontovaný nůž a všechny kryty. V opačném případě by se mohl nůž uvolnit a způsobit zranění osob.
• Zajistěte, aby nůž nenarazil do předmětů, jako jsou kameny a kořeny. Mohlo by dojít k poškození nože a ohnutí hřídele motoru. Ohnutý hřídel způsobuje velké vibrace a hrozí velmi vysoké riziko uvolnění nože.
• Pokud nůž narazí do nějakého předmětu nebo se objeví vibrace, okamžitě zastavte výrobek. Odpojte kabel zapalování od zapalovací svíčky. Zkontrolujte, zda není výrobek poškozený. Opravte poškozené díly nebo svěřte opravu schválenému servisnímu pracovníkovi.
• Po nastartování motoru nikdy nepřipevňujte páku brzdy motoru trvale k rukojeti sekačky.
• Umístěte výrobek na stabilní, rovný povrch a nastartujte jej. Zkontrolujte, zda nůž nemůže přijít do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
• Při provozu vždy stůjte za výrobkem.
• Při provozu nechte všechna kola spočívat na zemi a držte rukojeť oběma rukama. Ruce a nohy udržujte mimo dosah rotujících nožů.
• Nenaklánějte výrobek, když je spuštěný motor.
• Dávejte pozor při tažení výrobku dozadu.
• Nikdy nezvedejte výrobek, když je spuštěný motor. Pokud musíte výrobek zvednout, nejprve vypněte motor a odpojte kabel zapalování od zapalovací svíčky.
• Při provozování výrobku nechoďte směrem dozadu.
• Před přejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty vytvořené ze štěrku, kamenů nebo asfaltu, vypněte motor.
• Neběhejte s výrobkem, když je spuštěný motor. Při provozu výrobku vždy pouze choďte.
• Před změnou výšky sečení vypněte motor. Nikdy neprovádějte seřizování při spuštěném motoru.
• Nikdy nenechte výrobek se spuštěným motorem bez dozoru. Vypněte motor a ujistěte se, že se žací ústrojí neotáčí.

Bezpečnostní pokyny pro provoz

Osobní ochranné prostředky

VÝSTRAHA: přečtěte následující varování.
• Osobní ochranné prostředky nemohou zcela eliminovat nebezpečí úrazu, ale v případě nehody pomáhají snížit míru poranění. Požádejte prodejce, aby vám pomohl vybrat správné vybavení.
• Používejte ochranu sluchu, pokud je hladina hluku vyšší než 85 dB.
Před použitím výrobku si
• Používejte odolnou obuv s protiskluzovou podrážkou. Nepoužívejte otevřenou obuv ani nepracujte naboso.
• Používejte silné, dlouhé kalhoty.
• Při určitých činnostech používejte ochranné rukavice, například při nasazování, prohlídce nebo čištění žacího ústrojí.

Bezpečnostní zařízení na produktu

VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování.
• Nepoužívejte výrobek, jehož bezpečnostní zařízení jsou vadná!
• Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Pokud je zařízení vadné, obraťte se na servis Husqvarna.
Kontrola krytu žacího ústrojí Kryt žacího ústrojí snižuje vibrace výrobku a snižuje
nebezpečí poranění nožem.
• Zkontrolujte kryt žacího ústrojí, aby bylo zajištěno, že nevykazuje známky poškození, např. praskliny.
Páka brzdy motoru Páka brzdy motoru slouží k zastavení motoru. Když
uvolníte páku brzdy motoru, motor se zastaví. Chcete-li zkontrolovat brzdu motoru, nastartujte motor
a uvolněte páku brzdy motoru. Pokud se motor nevypne během 3 sekund, požádejte schváleného servisního pracovníka Husqvarna o seřízení brzdy motoru.
(Obr. 12)
Tlumič výfuku Tlumič výfuku je určen k omezení úrovně hluku na
minimum a k usměrnění výfukových plynů směrem od obsluhy.
Nepoužívejte výrobek bez tlumiče výfuku nebo pokud je vadný. Vadný tlumič výfuku zvyšuje hladinu hluku a nebezpečí požáru.
VÝSTRAHA: provozu a po použití velmi horký, i když motor pracuje na volnoběžné otáčky. Aby se zabránilo požáru, dbejte zvýšené opatrnosti v blízkosti hořlavých materiálů a plynů.
Tlumič výfuku je během

Bezpečnost při manipulaci s palivem

VÝSTRAHA: přečtěte následující varování.
• Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespouštějte ho. Nechtěné palivo/olej z výrobku odstraňte a nechte výrobek uschnout.
Před použitím výrobku si
30
801 - 004 - 04.12.2019
Loading...
+ 294 hidden pages