HUSQVARNA LB48 E, LC53E E User Manual

Page 1
Br uksan visning Br ugsan visning Br uksan visning Käyttöohje
Oper a tor’ s manual Manuel d’utilisa tion
LC48 e LC48B e LC53 e LC53B e LC53E e LB48 e
Läs igenom bruksan visningen noggrant och förstå innehållet innan du an vänder maskinen.
Læs brugsan visningen omh yggeligt igennem og f orstå indholdet, inden du bruger maskinen.
Les nøy e gjennom bruksan visningen og f orstå innholdet før du bruk er maskinen.
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmär rä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää k onetta.
Please r ead the operator’ s man ual car efull y and mak e sur e y ou understand the instructions bef or e using the machine .
Lir e attentiv ement et bien assimiler le man uel d’utilisation a vant d’utiliser la machine .
SSSSEEEE ((((2222----11118888)))) DDDDKKKK ((((11119999----33336666))
NNNNOOOO ((((33337777----55553333))
GGGGBBBB ((((77772222----88888888))
))
FFFFIIII ((((55554444----77771111))
))
FFFFRRRR ((((88889999----111100006666))
))
))
))
Page 2

SYMBOLFÖRKLARING

2
Sv
V
An
Symbolförklaring
ARNING! Maskinen kan felaktigt eller
slar
vigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du an maskinen.
Använd aldrig maskinen om personer, speciellt bar i närheten.
Varning för utslungade föremål och r
ikoschetter.
Varning för roterande kniv. Akta händer och fötter
n, eller husdjur uppehåller sig
.
vänder
Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler a vser specifika kra
vänd alltid skyddshandskar.
Regelbunden rengöring krävs.
Okulär kontroll.
Tändkabeln skall alltid lossas från tändstiftet före repar underhållsarbete.
Kontroll och/eller underhåll skall utföras med motor motorbromsbygeln.
Typskylt
v för certifieringar på vissa marknader.
ation, rengöring eller
n frånslagen, släpp
Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv
Varning för roterande delar. Akta händer och fötter
Använd aldrig maskinen inomhus eller i utr som saknar ventilation. Avgaserna innehåller kolmonoxid, en luktlös, giftig och livsfarlig gas.
Explosionsrisk
Tanka aldrig med motorn igång.
.
.
ymmen
1
2
6
789
1 Tillverkare 2 Modell 3 Produktnummer 4 Revisionnummer 5 Serienummer 6Typ 7 Vikt 8 Tillverkningsår 9 Effekt
34
5
Mycket het yta.
Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv Maskinens emission anges i kapitel Tekniska data och på dekal.
enska
.
Page 3
SYMBOLFÖRKLARING

Åtgär der före användning av ny gräsklippare

Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
Kontrollera skärutrustningens montering och justering. Se
visningar under rubrik Montering.
an
Tanka och fyll på olja i motorn. Se anvisningar under
ubrik bränslehantering.
r
ARNING! Under inga förhållanden får
maskinens ursprungliga utformning ändras
!
utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/eller tillbehör kan medföra allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra.
Sv
V
V
V
ARNING! En gräsklippare kan felaktigt eller
slarvigt använd vara ett farligt redskap, som
!
kan orsaka allvarlig, till och med livshotande, skada. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning.
ARNING! Långvarig inandning av motorns
avgaser kan utgöra en hälsorisk.
!
Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla sina produkter och förbehåller sig därför rätten till ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan föregående meddelande.
enska
– 3
Page 4

INNEHÅLL

Innehåll
SYMBOLFÖRKLARING
Symbolför klaring .......................................................... 2
Åtgärder före användning av ny gräsklippare .............. 3
INNEHÅLL
Innehåll ........................................................................ 4
AD ÄR VAD?
ad är vad på gräsklipparen? ...................................... 5
SÄKERHETSINSTR UKTIONER
ersonligt skydd ........................................................... 6
Maskinens säkerhetsutrustning ................................... 6
Allmänna säkerhetsinstruktioner .................................. 7
Allmänna arbetsinstruktioner ....................................... 8
MONTERING
Monter ing av styre ....................................................... 9
BRÄNSLEHANTERING
ivmedel ..................................................................... 10
ART OCH STOPP
Star t och stopp ............................................................. 11
UNDERHÅLL
Underhåll ..................................................................... 13
TEKNISKA D ATA
Tekniska data ............................................................... 16
EG-försäkran om överensstämmelse .......................... 18
Dr
ST
4
Sv
V
V
P
enska
Page 5
VAD ÄR VAD?
17
19
18
20
16
15
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Vad är vad på gräsklipparen?
1 Handtag / styre 2 Drivning 3 Starthandtag 4 Gräsuppsamlare (ej LB48e) 5 Bränsletank 6 Luftfilter 7 Tändstift 8 Klippkåpa 9 Ljuddämpare 10 Vattenanslutning 11 Skyddskåpa
12 Oljetank 13 Klipphöjdsreglage 14 Bakre sköld (ej LB48e) 15 Motorbromsbygel 16 Knivbroms LC48B e och LC53B e 17 Elstart LC 53 Ee 18 Symboler 19 Mulchingplugg (ej LB48e) 20 Sidutkast LB 48 e 21 Bruksanvisning
Svenska – 5
Page 6
SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Personligt skydd

VARNING! Vid all användning av maskinen skall personligt skydd användas.
!
Handskar ska användas när det behövs, t ex vid montering, inspektion eller rengöring av skärutrustning.
Använd alltid kraftiga långbyxor. Bär inte kortbyxor eller sandaler och gå inte barf
Använd halkfria och stadiga stövlar eller skor.
Klädseln i övrigt bör vara åtsittande utan att begränsa dina rörelsemöjligheter
.
ota.

Maskinens säkerhetsutrustning

I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är , vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. Se kapitel V ad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är placerade på din maskin.
VARNING! Använd aldrig en maskin med defekta säkerhetsdetaljer. Följ i detta avsnitt
!
listade kontroll-, underhålls- och serviceinstruktioner.

Klippkåpa och skyddskåpa

Ljuddämpare

Ljuddämparen är konstruerad för att ge så låg ljudnivå som möjligt samt för att leda bort motorns avgaser från användaren.
VARNING! Motorns avgaser är heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand.
!
Starta därför aldrig maskinen inomhus eller nära eldfängt material!
I områden med varmt och torrt klimat kan risken för bränder vara påtaglig. Det förekommer att dessa områden regleras med lagstiftning och krav på att ljuddämparen bland annat skall vara utrustad med godkänt gnistfångarnät.
För ljuddämpare är det mycket viktigt att instruktionerna för
ontroll, underhåll och service följs.
k
VARNING! Under samt en stund efter användning är ljuddämparen mycket varm.
!
Rör inte ljuddämparen om den är varm!
Använd aldrig en maskin som har en defekt ljuddämpare.
Kontrollera att ljuddämparen sitter fast och är oskadad.
Skyddskåpan är konstruerad för att minska risken för klämskador och för att fånga upp en brusten drivrem. Kontrollera att skyddskåpan är hel och att den är ordentligt fastskruvad.
Klippkåpan är konstruerad för att reducera vibrationer och för att minska r hel och utan synbara defekter, t ex materialsprickor.
isken för skärskador. Kontrollera att klippkåpan är

Motorbromsbygel

Motorbromsen är konstruerad för att stanna motorn. När greppet om motorbromsbygeln släpps ska motorn stanna.
Kontrollera att motorbromsen fungerar ordentligt och är oskadd.
Placera gräsklipparen på ett stabilt plant underlag och
ta den. Se till att kniven ej kan komma i kontakt med
star marken eller annat föremål.
Ge fullgas och släpp sedan bromsbygeln. Motorbromsen ska alltid v sekunder. Om det inte sker så lämna in maskinen till en auktoriserad serviceverkstad för justering.
ara justerad så att motorn stannar inom 3

Skärutrustning

Undvik att kniven slår mot främmande föremål som stenar rötter eller liknande. Detta kan leda till att kniven blir slö och att motoraxeln blir krokig. Var noga med att alltid ha en välslipad och korrekt balanserad kniv. Se även anvisningar under rubrik Underhåll.
Kontrollera skärutrustningen. Använd aldrig slö, sprucken eller skadad utr
Kontrollera även att knivbulten är hel och att motoraxeln inte är krokig.
!
ustning.
VARNING! Använd aldrig en maskin med defekt säkerhetsutrustning. Maskinens säkerhetsutrustning ska kontrolleras och underhållas som beskrivits i detta avsnitt. Om din maskin inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation.
6 – Svenska
Page 7
SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Allmänna säkerhetsinstruktioner

En gräsklippare är endast konstruerad för klippning av gräsmattor. De enda tillbehör ni får använda motorenheten som drivkälla till är de knivar vi rekommenderar i kapitel Tekniska data.
Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har druckit
ohol eller om du tar mediciner, som kan påverka din
alk syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
Tänk på att användaren är ansvarig för olyckor eller faror för andr
Vid all användning av maskinen skall personligt skydd användas. Se anvisningar under rubrik Personligt skydd.
Använd aldrig en maskin som modifierats så att den ej läng
Använd aldrig andra än i denna bruksanvisning rek rubrikerna Skärutrustning och Tekniska data.
Använd aldrig en maskin som är felaktig. Följ underhålls­, k bruksanvisning. Vissa underhålls- och serviceåtgärder skall utföras av tränade och kvalificerade specialister. Se anvisningar under rubrik Underhåll.
Före varje användning:
1 Kontrollera att motorbromsen fungerar ordentligt och är
oskadd. Se anvisningar under rubrik Kontroll av bromsverkan.
2 Kontrollera att samtliga handtag och reglage är oskadade
och fr
3 Kontrollera att ljuddämparen sitter fast och är oskadad. 4 Kontrollera att gräsklipparens samtliga detaljer är
åtdr
5 Kontrollera att kniven är oskadad och inte har några
spr

Start

Starta aldrig gräsklipparen utan att kniv och samtliga kåpor är korrekt monterade.
Starta aldrig maskinen inomhus. Var medveten om faran med inandning a
Försäkra dig om att arbetsområdet är tillräckligt upplyst för att skapa en säk
a människor eller deras egendom.
VARNING! Att köra en motor i ett instängt eller dåligt ventilerat utrymme kan orsaka
!
dödsfall genom kvävning eller kolmonoxidförgiftning.
re överensstämmer med originalutförandet.
ommenderade tillbehör. Se anvisningar under
VARNING! En felaktig skärutrustning kan öka risken för olyckor.
!
ontroll- och serviceinstruktioner i denna
ia från olja.
agna och att de inte är skadade eller saknas.
ickor. Byt kniven om det behövs.
VARNING! Långvarig inandning av motorns avgaser kan utgöra en hälsorisk.
!
v motorns avgaser.
er arbetsmiljö.
Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns risk att människ skärutrustningen. Användaren är ansvarig för tillbud och risker gentemot människor och egendom.
Placera gräsklipparen på ett stabilt plant underlag och
ta den. Se till att kniven ej kan komma i kontakt med
star marken eller annat föremål.
Vira aldrig startlinan runt handen.
Se anvisningar under rubrik Start och stopp.
or eller djur kan komma i kontakt med

Bränslesäkerhet

VARNING! Bränsle och bränsleångor är mycket brandfarliga. Var försiktig vid
!
hantering av bränsle och motorolja. Tänk på brand-, explosions- och inandningsrisker.
Tanka aldrig maskinen när motorn är i drift.
Sörj för god ventilation vid tankning och oljepåfyllning.
Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du
tar.
star
Starta aldrig maskinen: 1 Om du spillt bränsle eller motorolja på maskinen.
orka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta.
T
2 Om du spillt bränsle eller motorolja på dig själv eller
dina kläder
3 Om maskinen läcker bränsle. Kontrollera regelbundet
efter läc
Transport och förvaring
Vid längre tids förvaring och transport av gräsklippare skall bränsle- och motoroljetankarna tömmas. Hör med närmaste bensinstation var du kan göra dig av med bränsle och motoroljeöverskott.
Förvara gräsklipparen och bränslet så att eventuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt med gnistor eller öppen låga. Exempelvis elmaskiner, elmotorer, elkontakter/strömbrytare, värmepannor eller liknande.
. Byt kläder.
kage från tanklock och bränsleledningar.
Svenska – 7
Page 8
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Vid förvaring av bränsle skall för ändamålet speciellt avsedda och godkända behållare användas.
Följ ovannämnda punkter men använd aldrig en gräsklippare utan möjlighet att kunna påkalla hjälp i händelse av olycka.

Allmänna arbetsinstruktioner

VARNING! Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler för arbete
!
med gräsklippare. Given information kan aldrig ersätta den kunskap en yrkesman besitter i form av utbildning och praktisk erfarenhet. När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning skall du rådfråga en expert. Vänd dig till din återförsäljare, din serviceverkstad eller en erfaren gräsklippeanvändare. Und vik all an vändning du anser dig otillräckligt kvalificerad för!

Grundläggande säkerhetsregler

Iaktta omgivningen:
- För att säkerställa att inte människor, djur eller annat kan erka din kontroll över maskinen.
påv
- För att förhindra att de förutnämnda inte riskerar att komma
ontakt med skärutrustningen.
i k
Innan klippning påbörjas ska grenar, kvistar, stenar etc.
vlägsnas från gräsmattan. Undvik att kniven slår mot
a främmande föremål som stenar rötter eller liknande. Detta kan leda till att kniven blir slö och att motorax eln blir krokig.
Lyft aldrig upp gräsklipparen eller bär omkring den när
n är startad. Om du måste lyfta gräsklipparen,
motor stanna först motorn och ta bort tändkabeln från tändstiftet.

Grundläggande klippteknik

VARNING! Se till att händer och fötter inte kommer åt skärutrustningen när motorn är i
!
gång.
Allmänt
Gräsklippning av slänter kan vara farliga. Använd inte gräsklipparen i mycket branta slänter.
Gräsklipparen bör inte användas vid större lutning än 30
rader.
g
Vid sluttande terräng bör gångstråken läggas vinkelrätt mot lutningen. lutning än upp och ner.
Innan klippning påbörjas ska grenar, kvistar, stenar etc.
vlägsnas från gräsmattan.
a
Lyft aldrig upp gräsklipparen eller bär omkring den när
n är startad. Om du måste lyfta gräsklipparen,
motor stanna först motorn och ta bort tändkabeln från tändstiftet.
Undvik att kniven slår mot främmande föremål som stenar rötter eller liknande och att motoraxeln blir krokig. En krokig axel ger obalans och kraftiga vibrationer, vilket medför stor risk för att kniven lossnar.
Om något främmande föremål träffas eller om vibrationer uppstår ska du stanna maskinen. tändstiftet. Kontrollera att maskinen inte är skadad. Reparera eventuella skador.
Klipp aldrig mer än 1/3 av gräsets längd. Detta gäller särskilt under torr Kontrollera sedan resultatet och sänk till lämplig höjd. Om gräset är extra långt, kör sakta och klipp eventuellt två gånger.
Det är mycket lättare att gå på tvären i en
. Detta kan leda till att kniven blir slö
Ta bort tändkabeln från
perioder. Klipp först med stor klipphöjd.
Undvik användning vid ogynnsamma väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, kraftigt regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt väder är tröttsamt och kan skapa farliga omständigheter, exempelvis halt underlag.
Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter eventuella hinder vid en o gropar, diken, osv.). Iaktta stor försiktighet vid arbete i sluttande terräng.
Motorn ska stängas av vid förflyttning över terräng som inte ska klippas etc.
Bromsbygeln får aldrig vara permanent förankrad i handtaget när maskinen är igång.
väntad förflyttning (rötter, stenar, grenar,
. Ex empelvis grusgång, sten, singel, asfalt
Spring aldrig med maskinen när den är igång. Man ska alltid gå med g
Var extra uppmärksam när du drar maskinen mot dig under
.
arbete
räsklipparen.
Klipphöjd
Stäng av motorn innan klipphöjden ändras. Klipphöjden kan ställas i fem olika lägen, mm
Ställ inte klipphöjden för lågt då det finns risk för att knivarna tar i marken vid ojämnheter.
8 – Svenska
Page 9
MONTERING

Montering av styre

När du fäller ihop styret var försiktig så att inte kablar och vajrar skadas.
Håll spärrknappen på låsanordningen intryckt och fäll upp styret.
Justera höjden på handtagets övre del.
Skruva fast handtaget med vredet.
För att fälla ihop styret håll spärrknappen intryckt och fäll ner styret.
Lyft bakre skölden och häng upp gräsbehållaren.

Sidutkast

LB48e kan användas med sidutkast genom att montera sidutkastet på klippkåpan.
Lyft upp sidokåpan och placera sidutkastet på axeln.

Mulchingfunktion

LB48e är en gräsklippare med mulchingfunktion. Maskiner med uppsamlare kan användas med
ulchingfunktion på följande sätt.
m
Lyft upp bakre skölden och lyft bort behållaren.

Montering av uppsamlare (ej LB48e)

Sätt dit mulchingpluggen i uppsamlarkanalen.
Stäng skölden och se till att den låses fast med
ulchingpluggen.
m
Svenska – 9
Page 10
BRÄNSLEHANTERING
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Drivmedel

VARNING! Sörj för god luftventilation vid bränslehantering.
!

Bensin

Använd blyfri kvalitetsbensin. Blyhaltig bensin kan användas om blyfri bensin inte finns.
Använd bränsle med minst 77 oktan.
Om maskinen inte används under en längre tid skall bränsletank

Motorolja

Kontrollera oljenivån innan gräsklipparen startas. En för låg oljenivå kan orsaka allvarliga motorskador.
För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA
taktsolja.
fyr
Om HUSQVARNA fyrtaktsolja ej finns tillgänglig kan annan fyr återförsäljare vid val av olja. I allmänhet rekommenderas SAE 30.
Använd aldrig olja avsedd för tvåtaktsmotorer.
Kontrollera oljenivån innan gräsklipparen startas. En för låg oljenivå kan orsaka allv
en tömmas och rengöras.
taktsolja av hög kvalitet användas . Kontakta din
arliga motorskador.

Tankning

VARNING! Följande försiktighetsåtgärder minskar brandrisken:
!
Rök inte eller placera något varmt föremål i närheten av bränsle.
Tanka aldrig med motorn igång. Öppna tanklocket sakta vid
bränslepåfyllning så att eventuellt övertryck sakta försvinner.
Drag åt tanklocket noga efter tankning. Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen
före start.
Fyll inte på för mycket bensin. Lämna ungefär 35 mm under tanklocket så att bränslet kan expandera.
Torka rent runt tanklocken. Rengör bränsle- och oljetanken
undet. Bränslefiltret skall bytas minst en gång per år.
regelb Föroreningar i tankarna orsakar driftstörningar.
Flytta alltid maskinen ca 3 m från tankningsplatsen före start.
Oljenivå
Skruva loss oljepåfyllningslocket och kontroller a oljenivån på mätstickan som sitter på locket.
Oljepåfyllningslocket måste var a helt nerskruvat för att ge en
orrekt bild av oljenivån.
k Är oljenivån låg, fyll på med motorolja upp till den övre nivån
på oljestic
Använd endast rekommenderad motorolja. Se kapitel Tekniska data.
kan.
CAUTION
OVERFILL
NOT
DO
10 – Svenska
Page 11

START OCH STOPP

Start och stopp
VARNING! Innan start måste följande observeras:
!
Starta inte gräsklipparen utan att kniv och samtliga kåpor är monterade. Kniven kan annars lossna och orsaka personskador.
Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen före start.
Placera maskinen på ett fast underlag. Se till att skärutrustningen ej kan ta i något föremål.
Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet.

Start

Se till att tändkabeln sitter ordentligt på tändstiftet.
Drag motorbromsbygeln helt mot det övre handtaget med vänster hand.
Fäll in motorbromsbygeln mot styret.
Sätt i nyckeln och tryck på nyckeln.
LC48B e och LC53B e
LC48Be och LC53Be har en knivbroms. För att knivarna ska rotera gör på följande vis:
Fäll in bromsbygeln mot styret.
Skjut fram knivreglaget till sitt ändläge.
LC48B e och LC53B e
Ställ stoppkontakten i startläge.
Grip starthandtaget, drag med höger hand långsamt ut
tlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in)
star och gör därefter snabba och kraftfulla ryck. Vira aldrig
startlinan runt handen.
OBS! Drag inte ut startlinan helt och släpp inte heller starthandtaget från helt utdraget läge. Detta kan orsaka skador på maskinen.

Drivning

Maskinerna är självgående med drivning på bakhjulen. För att använda drivning på hjulen dra kopplingsspaken mot
dig.
Drivningen har steglös reglering.
Drivningen går även att koppla ur genom att trycka in knappen på dr
ivningsreglaget.
LC 53 Ee
LC53Ee är utrustad med elektrisk start som används på följande vis.
Innan du använder elstarten för första gången måste
iet laddas. Se anvisningar under rubrik Underhåll.
batter
Svenska – 11
Page 12
START OCH STOPP

Stopp

LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
Motorn stannas genom att släppa motorbromsbygeln.
För maskiner med elektrisk start ska nyckeln tas bort.
LC48B e och LC53B e
Kniven slutar rotera genom att släppa bromsbygeln.
Motorn stängs av genom att stoppkontakten förs till stoppläge
.
12 – Svenska
Page 13

UNDERHÅLL

Underhåll
VARNING! Före rengöring, reparation eller inspektion ska du se till att skärutrustningen
!
har stannat. Tag bort tändkabeln från tändstiftet.
Tändkabeln skall alltid lossas från tändstiftet före reparation, rengöring eller underhållsarbete.
Luftfilter
Luftfiltret skall regelbundet rengöras från damm och smuts för att undvika:
Förgasarstörningar
Startproblem
Sämre effekt
Onödigt slitage på motorns delar.
Onormalt hög bränsleförbrukning.
Ett länge använt luftfilter kan aldrig bli fullständigt rent. Därför måste filtret med jämna mellanr
skadat luftfilter måste alltid bytas ut.
Rengöring av luftfilter
um ersättas med ett nytt. Ett
rengör det och kontrollera samtidigt att elektrodgapet är 0,5 mm. Tändstiftet bör bytas efter ungefär en månad i drift eller om nödvändigt tidigare.
0,5 mm
OBS! Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp! Felaktigt tändstift kan förstör
a kolv/cylinder.

Ljuddämpare

Ljuddämparen är utformad för att dämpa ljudnivån och för att leda avgaserna bort från användaren. A vgaserna är heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand om avgaserna riktas mot ett torrt och brännbart material.
Kontrollera regelbundet att ljuddämparen sitter fast på
n.
motor
Använd aldrig en maskin som har en defekt ljuddämpare.
Tag bort luftfilterkåpan.
Ta bort luftfiltret och kontrollera att det är helt. Byt till nytt luftfilter om du mär
Rengör filtret genom att knacka filtret mot ett plant underlag.
vänd aldrig lösningsmedel med petroleum t.ex. fotogen,
An eller tryckluft för att rengöra filtret.
Se till att luftfiltret sluter helt tätt mot filterhållaren vid
ing.
monter
ker att det är bristfälligt.

Tändstift

VARNING! Under samt en stund efter användning är ljuddämparen mycket varm.
!
Rör inte ljuddämparen om den är varm!

Kniv

VARNING! Använd alltid kraftiga handskar vid reparation av skärutrustningen. Knivarna
!
är mycket vassa oc h skärskador kan mycket lätt uppstå.
Vid påkörning av hinder som förorsakar haveri bör skadade knivar bytas.
Byte eller slipning av knivarna bör utföras av en auktoriserad
viceverkstad.
ser

Byte av olja

Motoroljan skall bytas varje år och var 25:e arbetstimme. Vid byte av olja gör på följande sätt:
Töm bränsletanken genom att köra maskinen tills tanken är tom.
Ta bort tändkabeln från tändstiftet.
Om maskinens effekt är låg, om den är svår att starta eller om tomgången är orolig: kontrollera alltid först tändstiftet innan ytterligare åtgärder vidtages. Om tändstiftet är igensatt,
Svenska – 13
Page 14
UNDERHÅLL
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION
Skruva bort oljepåfyllningslocket.
Använd oljepumpen (tillbehör) till att tömma oljetanken.
Hör med närmaste bensinstation var du kan göra dig av med motoroljeöv
erskottet.
Fyll på med ny motorolja av bra kvalitet. Se kapitel ekniska data.
T
Kontrollera oljenivån med mätstickan på
oljepåfyllningsloc
ket.
Oljepåfyllningslocket måste var a helt nerskruvat för att ge
orrekt bild av oljenivån. Är oljenivån låg, fyll på med
en k motorolja upp till den övre nivån på oljestickan.
Anslut batteriladdaren och ladda batteriet max 24 timmar.
max 24 h

Drivning och växellåda

Se till att hjul och hjulaxlar är rena och fria från löv, gräs etc. Det är äv en viktigt att hålla rent runt om växellådan till drivningen.
På maskiner med uppsamlare måste först uppsamlarsystemet skr
Lyft upp bakre skölden och lyft bort behållaren. Tag loss kåpan.
uvas bort.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Skruva på oljepåfyllningslocket.

Ladda batteri LC 53 Ee

Batteriet kan laddas på följande sätt:
Ta bort uppsamlaren
Pressa upp låsningen och ta bort batterikåpan.
Lossa batterikabelanslutningarna.
Rengör växellådan med en borste. Kontrollera även att
ivremmen och remhjulet är fria från defekter som till
dr exempel sprickor.

Rengöring klippkåpa

Anslut en vattenslang till klippkåpans anslutning.
Starta maskinen och låt kniven rotera en stund. Vattnet kastas då ut och rengör klippkåpan.
14 – Svenska
Page 15
UNDERHÅLL
DO
NOT
OVERFILL

Justering av kopplingsvajer

Kopplingsvajern justeras genom att skruva på justerskruven.
Nedan följer några allmänna skötselinstruktioner.

Daglig tillsyn

OVERFILL
NOT
DO
1 Kontrollera att motorbromsbygeln fungerar
säkerhetsmässigt. 2 Borsta rent gräsklipparen från löv, gräs och dylikt. 3 Kontrollera oljenivån. 4 Rengör startapparatens luftintag. Kontrollera
tapparaten och startlinan.
star 5 Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna. 6 Kontrollera skärutrustningen. Använd aldrig slöa,
uckna eller skadade knivar.
spr

Månadstillsyn

1
3
1 Kontrollera att drivremmen är hel och utan synbara
defekter. 2 Rengör växellådan. 3 Kontrollera bränslefiltret och bränsleslangen. Byt om det
.
behövs
2

Veckotillsyn

1
3
1 Rengör luftfiltret. Byt om det behövs. 2 Rengör tändstiftet. Kontrollera att elektrodavståndet är
0,51 mm.
3 Rengör kylflänsarna på cylindern.
2
Svenska – 15
Page 16

TEKNISKA DATA

Tekniska data
LC 48 e LC 48 Be LB 48 e
Motor
Motortillverkare Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolym, cm Varvtal, rpm 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt, kW (se anm. 1) 2,7 2,7 2,7
Tändsystem
Tändstift Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Elektrodgap, mm 0,5 0,5 0,5
Bränsle-/smörjsystem
Volym bensintank, liter 1,6 1,6 1,6 Volym oljetank, liter 0,6 0,6 0,6 Motorolja SAE 30 SAE 30 SAE 30
Vikt
Gräsklippare med tomma tankar, kg 42 44 38
Bulleremissioner
(se anm. 2) Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 95 93 90 Ljudeffektnivå, garanterad L
Ljudnivå
(se anm. 3) Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 82 80 76
Vibrationsnivåer
(se anm. 4) Handtag 5,5 5,5 5,5
Klippning
Klippsystem 3 in 1 3 in 1 2 in 1 Klipphöjd, mm 25-70 25-70 25-70 Klippbredd, cm 48 48 48 Kniv Fast Fast Fast
Drivning
Hastighet, km/h 5,4 5,4 5,4
Start
Elstart - - -
3
dB(A) 96 95 92
WA
161 161 161
Anm. 1: Motorns angivna märkeffekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade varvtalet) hos en typisk produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585. Massproducerade motorer kan avvika från detta värde. Den faktiska effekten hos den motor som är installerad i slutprodukten kommer att bero på driftshastigheten, omgivningens egenskaper och andra faktorer.
Anm. 2: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L Anm. 3: Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,2 dB(A). Anm. 4: Redovisade data för vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 0,2 m/s
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
WA
2
.
16 – Svenska
Page 17
TEKNISKA DATA
LC 53 e LC 53 Be LC 53 Ee
Motor
Motortillverkare Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolym, cm
3
Varvtal, rpm 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt, kW (se anm. 1) 2,7 2,7 2,7
Tändsystem
Tändstift Champion QC12YC Champion QC12YC Elektrodgap, mm 0,5 0,5 0,5
Bränsle-/smörjsystem
Volym bensintank, liter 1,6 1,6 1,6 Volym oljetank, liter 0,6 0,6 0,6 Motorolja SAE 30 SAE 30 SAE 30
Vikt
Gräsklippare med tomma tankar, kg 40 45 46
Bulleremissioner
(se anm. 2) Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 98 97 98 Ljudeffektnivå, garanterad L
dB(A) 98 98 98
WA
Ljudnivå
(se anm. 3) Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 83 82 83
Vibrationsnivåer
(se anm. 4) Handtag, m/s
2
Klippning
Klippsystem 3 in 1 3 in 1 3 in 1 Klipphöjd, mm 25-70 25-70 25-70 Klippbredd, cm 53 53 53 Kniv Fast Fast Fast
Drivning
Hastighet, km/h 5,4 5,4 5,4
Start
Elstart - - Ja
161 161 161
Champion QC12YC
7,2 4,9 7,2
Anm. 1: Motorns angivna märkeffekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade varvtalet) hos en typisk produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585. Massproducerade motorer kan avvika från detta värde. Den faktiska effekten hos den motor som är installerad i slutprodukten kommer att bero på driftshastigheten, omgivningens egenskaper och andra faktorer.
Anm. 2: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L
) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
WA
Anm. 3: Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,2 dB(A).
2
Anm. 4: Redovisade data för vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 0,2 m/s
.
Svenska – 17
Page 18
TEKNISKA DATA

EG-försäkran om överensstämmelse

(Gäller endast Europa)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorgräsklipparna Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be och LC 53 Ee
i RÅDETS DIREKTIV:
- av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”
- av den 15 december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EG.
- av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” För information angående bulleremissionerna, se kapitel Tekniska data. 0404, SMP Svensk Maskinpro vning AB , Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sverige, har utfärdat rapporter om bedömning
av överensstämmelse enligt bilaga VI till RÅDETS DIREKTIV av den 8 maj 2000 angående emissioner av buller till omgivningen 2000/14/EG.
Certifikaten har nummer: 01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee 01/901/085 - Husqvarna LC53B e 01/901/087 - Husqvarna LB48 e 01/901/086 - Husqvarna LC48B e 01/901/088 - Husqvarna LC48 e Huskvarna, 29 december 2009
2006/42/EG
från och med serienummer 10xxxxxxx och framåt motsvarar föreskrifterna
2000/14/EG.
Bengt Ahlund, Utvecklingschef (Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.)
18 – Svenska
Page 19

SYMBOLFORKLARING

Symbolforklaring
ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og f bruger maskinen.
Brug aldrig maskinen, hvis der er personer nærheden.
Pas på udslyngede genstande og r
ikochettering.
Pas på den roterende kniv. Pas på hænder og fø
orstå indholdet, inden du
, især børn, eller husdyr i
dder.
Brug altid beskyttelseshandsker.
Regelmæssig rengøring kræves.
Visuel kontrol.
Tændkablet skal altid tages af tændrø ret før repar
ation, rengøring eller
vedligeholdelsesarbejde.
Kontrol og/eller vedligeholdelse skal udfø
res med slukket motor; slip
motorbremsebøjlen. Typeskilt
34
1
2
5
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv
Advarsel: Roterende dele. Hold hænder og fø
dder på sikker afstand.
Brug aldrig maskinen indendø ventilation. Udstødningsgasserne indeholder kulilte, som er en lugtfri, giftig og livsfarlig gas.
Eksplosionsfare
Tank aldrig med motoren i gang.
rs eller i lokaler uden
.
6
789
1 Producent 2 Model 3 Produktnummer 4 Revisionnummer 5 Serienummer 6 Type 7 Vægt 8 Produktionsår 9 Effekt
Meget varm overflade.
Støjemissioner til omgiv elserne i henhold til EF-direktiv kapitlet Tekniske data og af en mærkat.
Andre symboler/etiketter på maskinen gælder specifikke krav for certificering på visse markeder.
. Maskinens emission fremgår af
Danish – 19
Page 20
SYMBOLFORKLARING

Forberedelser, inden en ny plæneklipper tages i brug

Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem.
Kontrollér skæreudstyrets montering og justering. Se uktionerne i afsnittet Montering.
instr
Tank brændstof, og fyld olie på motoren. Se uktionerne i afsnittet Brændstofhåndtering.
instr
ADVARSEL! Maskinens oprindelige udformning må under ingen
!
omstændigheder ændres uden producentens samtykke. Brug altid originaltilbehør. Ikke-autoriserede ændringer og/eller ikke-godkendt tilbehør kan medføre alvorlige skader eller døden for brugeren eller andre.
ADVARSEL! En plæneklipper kan, hvis den bruges forkert eller skødesløst, være et
!
farligt redskab, som kan medføre alvorlige – endog livsfarlige – personskader. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning.
ADVARSEL! Langvarig indånding af motorens udstødningsgas kan være
!
sundhedsskadelig.
Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af bl.a. form og udseende uden forudgående varsel.
20 – Danish
Page 21

INDHOLD

Indhold
SYMBOLFORKLARING
Symbolforklaring .......................................................... 19
Forberedelser, inden en ny plæneklipper tages i brug . 20
INDHOLD
Indhold ......................................................................... 21
HVAD ER HVAD?
Hvad er hvad på plæneklipperen? ............................... 22
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Personlig beskyttelse ................................................... 23
Maskinens sikkerhedsudstyr ........................................ 23
Generelle sikkerhedsinstruktioner ................................ 24
Generelle arbejdsinstruktioner ..................................... 25
MONTERING
Montering af styr .......................................................... 27
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
Drivmiddel .................................................................... 28
START OG STOP
Start og stop ................................................................ 29
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelse ............................................................ 31
TEKNISKE DATA
Tekniske data ............................................................... 34
EF-overensstemmelseserklæring ................................ 36
Danish – 21
Page 22
HVAD ER HVAD?
19
17
18
20
16
15
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Hvad er hvad på plæneklipperen?
1 Håndtag / styr 2 Drev 3 Starthåndtag 4 Græssamler (ikke LB48e) 5 Brændstoftank 6 Luftfilter 7 Tændrør 8 Klippeskjold 9 Lyddæmper 10 Vandtilslutning 11 Afskærmning
12 Olietank 13 Klippehøjdeindstilling 14 Bagskjold (ikke LB48e) 15 Motorbremsebøjle 16 Knivbremse LC48B e og LC53B e 17 Elstart LC 53 Ee 18 Symboler 19 Spredningsprop (ikke LB48e) 20 Sideudkast LB 48 e 21 Brugsanvisning
22 – Danish
Page 23
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Personlig beskyttelse

ADVARSEL! Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges personligt
!
beskyttelsesudstyr.
Handsker skal anvendes, når det behøves, f.eks. ved
montering, inspektion eller rengøring af skæreudstyret.
Brug altid kraftige lange bukser. Brug ikke shorts eller
sandaler
Brug skridsikre og stabile støvler eller sko.
Beklædningen bør i øvrigt være tætsiddende, dog uden at hæmme din be
, og gå ikke barfodet.
vægelsesfrihed.

Maskinens sikkerhedsudstyr

I dette afsnit forklares mere om maskinens sikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har, samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de fungerer. Se kapitel Hvad er hvad? for at se, hvor disse detaljer er placeret på maskinen.
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekte sikkerhedsdetaljer. Følg de
!
instruktioner for kontrol, vedligeholdelse og service, der er nævnt i dette afsnit.

Lyddæmper

Lyddæmperen er konstrueret med henblik på at giv e et så lavt lydniveau som muligt samt lede motorens udstø dningsgasser væk fra brugeren.
ADV ARSEL! Motorens udstødningsgasser er varme og kan indeholde gnister, som kan
!
forårsage brand. Start derfor aldrig maskinen indendørs eller i nærheden af brandfarligt materiale!
I områder med varmt og tørt klima kan risikoen for antændelse af br Disse områder kan være reguleret ved lov med krav om, at lyddæmperen skal være forsynet med godkendt gnistfangernet.
For lyddæmpere er det meget vigtigt, at instruktionerne for
ontrol, vedligeholdelse og service overholdes.
k
!
andbart materiale være overhængende.
ADVARSEL! Lyddæmperen er meget varm både under og et stykke tid efter brugen. Rør ikke lyddæmperen, hvis den er varm!

Klippeskjold og afskærmning

Afskærmningen er konstrueret til at mindske risikoen for klemmeskader og til at opfange en sprunget drivrem. Kontrollér, at afskærmningen er hel, og at den er ordentligt fastspændt.
Klippeskjoldet er konstrueret til at reducere vibrationerne og til at mindsk klippeskjoldet er helt og uden synlige defekter, f.eks. materialerevner.
e risikoen for skæreskader. Kontrollér, at

Motorbremsebøjle

Motorbremsen er konstrueret til at standse motoren. Når grebet om motorbremsebøjlen slippes , skal motoren standse.
Kontrollér, at motorbremsen fungerer ordentligt og er
intakt. Anbring plæneklipperen på et stabilt og plant underlag, og
t den. Sørg for, at kniven ikke kan komme i kontakt
star med jorden eller eventuelle genstande.
Giv fuld gas, og slip derefter bremsebøjlen. Motorbremsen skal altid være justeret, så motoren standser inden f maskinen indleveres til et autoriseret serviceværksted med henblik på justering.
or 3 sekunder. Hvis dette ikke sker, skal
Brug aldrig en maskine med en defekt lyddæmper.
Kontrollér, at lyddæmperen sidder godt fast og er intakt.

Skæreudstyr

Undgå, at kniven slår imod fremmedlegemer som sten, rødder eller lignende. Dette kan medfø re, at kniv en bliver slø v , og at motorakslen bliver bøjet. Sørg for, at kniven altid er velslebet og korrekt afbalanceret. Se også anvisningerne under overskriften Vedligeholdelse.
Kontrollér skæreudstyret. Anvend aldrig sløvt, revnet eller beskadiget udstyr
Kontrollér også, at knivbolten er hel, og at motorakslen ikke er
jet.
!
.
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekt sikkerhedsudstyr. Maskinens sikkerhedsudstyr skal kontrolleres og vedligeholdes som beskrevet i dette afsnit. Klarer maskinen ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få den repareret.
Danish – 23
Page 24
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Generelle sikkerhedsinstruktioner

En plæneklipper er udelukkende konstrueret til
græsslåning. Det eneste tilbehør, du må anvende motorenheden som drivkilde til, er de knive, vi anbefaler i kapitlet T eknisk e data.
Brug aldrig maskinen, hvis du er træt, hvis du har drukket
ohol, eller hvis du tager medicin, som kan påvirke dit
alk syn, dit overblik eller din kropskontrol.
Vær opmærksom på, at føreren er ansvarlig f or uheld eller
isici, som andre personer eller disses ejendom udsættes
r for.
ADVARSEL! At køre en motor i et lukket eller dårligt udluftet rum kan medføre døden som
!
følge af kvælning eller kulilteforgiftning.
Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges
personligt beskyttelsesudstyr afsnittet Personlige værnemidler.
Brug aldrig en maskine, der er blevet ændret, så den ikk e
længere sv
Brug aldrig andet tilbehør end det, som er anbefalet i
denne br Skæreudstyr og Tekniske data.
!
arer til originalmodellen.
ugsanvisning. Se instruktionerne i afsnittene
ADVARSEL! Et forkert skæreudstyr kan øge risikoen for ulykker.
. Se instruktionerne i
Sørg for at arbejdsområdet er tilstrækkeligt oplyst for at skabe et sikk
Hold øje med omgivelserne, og kontrollér, at der ikke er nogen r kontakt med skæreudstyret. Brugeren er ansvarlig for farer og risici over for mennesker og ejendom.
Anbring plæneklipperen på et stabilt og plant underlag, og
t den. Sørg for, at kniven ikke kan komme i kontakt
star med jorden eller eventuelle genstande.
Vikl aldrig startsnoren rundt om hånden.
Se anvisningerne under overskriften Start og stop.
ert arbejdsmiljø.
isiko for, at mennesker eller dyr kan komme i

Brændstofsikkerhed

ADVARSEL! Brændstof og brændstofdampe er meget brandfarlige. Vær forsigtig ved
!
håndtering af brændstof og motorolie. Tænk på faren for brand og eksplosion samt risikoen ved indånding.
Brug aldrig en maskine, som er behæftet med fejl. Følg edligeholdelses-, kontrol- og serviceinstruktionerne i
v denne brugsanvisning. Visse vedligeholdelses- og serviceforanstaltninger må kun udføres af erfarne og kvalificerede specialister. Se instruktionerne i afsnittet Vedligeholdelse.
Før hver anvendelse:
1 Kontrollér, at motorbremsen fungerer ordentligt og er
intakt. Se instruktionerne under overskriften Kontrol af bremsevirkning.
2 Kontrollér, at samtlige håndtag og betjeningsgreb er
intakte og fr 3 Kontrollér, at lyddæmperen sidder godt fast og er intakt. 4 Kontrollér, at alle plæneklipperens komponenter er
astspændte, og at de ikke er beskadigede eller mangler.
f 5 Kontrollér, at kniven er intakt og fri for revner. Udskift
en om nødvendigt.
kniv
i for olie.

Start

ADVARSEL! Langvarig indånding af motorens udstødningsgas kan være
!
sundhedsskadelig.
Fyld aldrig brændstof på maskinen, når motoren kører.
Sørg for god ventilation ved tankning og oliepåfyldning.
Flyt maskinen mindst 3 m væk fra tankningsstedet, inden ter.
du star
Start aldrig maskinen:
1 Hvis du har spildt brændstof eller motorolie på
maskinen. Aftø r al spildt væske , og lad benzinresterne fordampe.
2 Hvis du har spildt brændstof eller motorolie på dig selv
eller dit tø
3 Hvis maskinen lækker brændstof. Kontrollere
regelmæssigt for lækage fra tankdæksel og brændstofslanger.
j, skal du skifte tøj.
Start aldrig plæneklipperen, medmindre kniv og alle afskærmninger er monteret korrekt.
Start aldrig maskinen indendørs. Vær bevidst om faren
ed indånding af motorens udstødningsgasser.
v
24 – Danish
Page 25
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Transport og opbevaring
Ved længere tids opbevaring og transport af plæneklipperen skal brændstof- og motorolietankene tømmes. Forhør dig på den nærmeste benzintank om, hvor du kan komme af med det overskydende brændstof eller motorolie.
Opbevar plæneklipperen og brændstoffet, så en evt. lækage og e gnister eller åben ild, f.eks. fra elmaskiner, elmotorer, elkontakter/afbrydere, varmeapparater eller lignende.
Ved opbevaring af brændstof skal særligt egnede og godk
vt. dampe ikke kan komme i kontakt med
endte beholdere bruges.

Generelle arbejdsinstruktioner

ADVARSEL! Dette afsnit behandler de grundlæggende sikkerhedsregler for arbejde
!
med en plæneklipper. Informationen kan aldrig erstatte den kundskab, en faguddannet bruger har i form af uddannelse og praktisk erfaring. Når du kommer ud for en situation, som du er usikker på, skal du spørge en ekspert til råds. Henvend dig til en forhandler , til dit serviceværksted eller til en, der har erfaring med plæneklippere. Undgå at udføre opgaver, som du ikke føler dig tilstrækkeligt kvalificeret til!

Grundlæggende sikkerhedsregler

Hold øje med omgivelserne:
- For at du kan være sikker på, at hverken mennesker, dyr
eller andet kan påvir
- For at sikre at fø rnævnte ikke risikerer at komme i berø ring
med skæreudstyret.
Inden du begynder at slå græs, skal grene, kviste, sten
. fjernes fra græsplænen. Undgå, at kniven slår imod
osv fremmedlegemer som sten, rødder eller lignende. Dette kan medføre, at kniv en bliver slø v , og at motorakslen bliv er bøjet.
Løft eller bær aldrig rundt med plæneklipperen, når motoren er star plæneklipperen, skal du først standse motoren og fjerne tændkablet fra tændrøret.
Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. i tæt tåge, kraftig regn, hård vind og kr er trættende og kan skabe farlige situationer, f.eks. ved glat underlag.
Sørg for, at du kan gå og stå sikkert. Kig efter eventuelle
orhindringer ved en uventet retræte (rø dder, sten, grene,
f huller, grøfter osv.). Vær meget forsigtig ved arbejde i skrånende terræn.
ke din kontrol over maskinen.
tet. Hvis du bliver nødt til at løfte
aftig kulde osv . At arbejde i dårligt vejr
Motoren skal blokeres ved transport over et område, der e skal klippes; f.eks. havegang, sten, grus, asfalt o.l.
ikk
Bremsebøjlen må aldrig være permanent fastgjort til håndtaget, når maskinen er i gang.
Følg ovennævnte punkter, men brug aldrig en plæneklipper, hvis det ikk
e er muligt at tilkalde hjælp i tilfælde af en ulykke.

Grundlæggende klippeteknik

ADVARSEL! Sørg for, at hænder og fødder ikke kommer i nærheden af skæreudstyret,
!
når motoren er i gang.
Generelt
Græsslåning på skråninger kan være farligt. An vend ikke
plæneklipperen på meget stejle skråninger.
Plæneklipperen bør ikk e anvendes på hældninger ov er 30
rader.
g
Ved skrånende terræn bør gåstrækningen lægges
elret på skråningen. Det er meget lettere at gå på
vink tværs af en skråning end op og ned.
Inden du begynder at slå græs, skal grene, kviste, sten
. fjernes fra græsplænen.
osv
Løft eller bær aldrig rundt med plæneklipperen, når
motoren er star plæneklipperen, skal du først standse motoren og fjerne tændkablet fra tændrøret.
Undgå, at kniven slår imod fremmedlegemer som sten,
dder eller lignende. Dette kan medføre, at kniven bliver
rø sløv, og at motorakslen bliver bøjet. En bøjet aksel giver ubalance og kraftige vibrationer, hvilket medfører en stor risiko for, at kniven løsner sig.
Hvis et fremmedlegeme rammes, eller der opstår
ationer, skal du standse maskinen. Fjern
vibr tændrørskab let fra tændrø ret. Kontrollér , at maskinen ikke er beskadiget. Reparer eventuelle skader.
Klip aldrig mere end 1/3 af græssets længde. Dette
gælder især i tø klippehøjde. Kontrollér derefter resultatet, og gå ned til den passende højde Hvis græsset er meget højt, skal du køre langsomt og eventuelt slå plænen to gange.
tet. Hvis du bliver nødt til at løfte
rre perioder. Klip først med stor
Danish – 25
Page 26
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Løb aldrig med maskinen, når den er i gang. Man skal altid gå med plæneklipperen.
Vær særlig opmærksom, når du trækker maskinen mod dig under arbejdet.
Klippehøjde
Afbryd motoren, inden klippehøjden ændres. Klippehøjden kan justeres til fem forskellige positioner, mm
Indstil ikke klippehøjden for lavt, da der så er risiko for, at
ene går i jorden ved ujævnheder.
kniv
26 – Danish
Page 27
MONTERING

Montering af styr

Pas på ikke at beskadige wirer og kab ler, når du folder styret sammen.
Hold låseknappen på låseenheden inde, og fold håndtaget op
.
Juster højden på styrets øverste del.
Skru håndtaget fast med grebet.
Klap håndtaget sammen ved at holde låseknappen inde og f
olde håndtaget ned.
Løft det bagest skjold og hæng græsbeholderen op.

Sideudkast

LB48e kan anvendes med sideudkast ved at montere sideudkastet på klippekappen.
Løft sidekappen op og anbring sideudkastet på akslen.

Spredningsfunktion

LB48e er en græsslåmaskine med spredningsfunktion. Maskiner med opsamler kan benyttes med findelingsfunktion
(bioclip) på fø
Løft det bageste skjold og løft beholderen ud.
lgende måde.

Montering af opsamler (ikke LB48e)

Sæt spredningsproppen i opsamlingskanalen.
Luk skjoldet og sørg for, at det låses fast med spredningsproppen.
Danish – 27
Page 28
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Drivmiddel

ADVARSEL! Sørg for god luftventilation ved al brændstofhåndtering.
!

Benzin

Brug blyfri kvalitetsbenzin Du kan bruge blyholdig benzin, hvis du ikke kan skaffe blyfri benzin.
Brug benzin med et oktantal på mindst 77.
Hvis maskinen ikke bruges i længere tid, skal brændstoftank

Motorolie

Kontrollér olieniveauet, før plæneklipperen startes. Et f or lavt olieniveau kan forårsage alvorlige motorskader.
Anvend HUSQVARNA firetaktsolie for at opnå det bedste resultat og den bedste funktion.
Hvis HUSQV ARNA firetaktsolie ikke er tilgængelig, kan du
vende en anden firetaktsolie af hø j kv alitet. Kontakt din
an forhandler ved valg af olie. Generelt anbefales SAE 30.
Brug aldrig olie, der er beregnet til totaktsmotorer.
Kontrollér olieniveauet, før plæneklipperen startes. Et f or lavt
eau kan forårsage alvorlige motorskader.
olieniv
en tømmes og rengøres.

Tankning

ADVARSEL! Følgende sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen for brand:
!
Ryg ikke, og anbring aldrig varme genstande i nærheden af brændstoffet.
Tank aldrig med motoren i gang. Åbn tankdækslet langsomt ved
brændstofpåfyldning, så et eventuelt overtryk langsomt forsvinder.
Spænd tankdækslet omhyggeligt efter tankning.
Flyt altid maskinen væk fra tankningsstedet inden start.
Påfyld ikke for meget benzin. Lad der være ca. 35 mm op til tanklåget, så benzinen kan udvide sig.
Tør rent rundt om tankdækslet. Rengø r benzin- og olietank en jævnligt. året. Urenheder i tankene forårsager driftsforstyrrelser.
Flyt altid maskinen ca. 3 meter fra tankningsstedet inden star
Brændstoffiltret skal udskiftes mindst én gang om
t.
Olieniveau
Skru oliepåfyldningslåget af, og kontrollér olieniveauet på målepinden, der sidder på låget.
Oliepåfyldningslåget skal være skruet helt til for at give et
orrekt indtryk af olieniveauet.
k Hvis olieniveauet er lavt, skal du efterfylde med motorolie op
verste niveau på oliepinden.
til det ø
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Anvend kun en anbef alet motorolie. Se kapitlet Tekniske data.
28 – Danish
Page 29

START OG STOP

Start og stop
ADVARSEL! Inden start skal du være opmærksom på følgende:
!
Start aldrig plæneklipperen, medmindre kniv og alle afskærmninger er monteret. Kniven kan i modsat fald løsne sig og forårsage personskader.
Flyt altid maskinen væk fra tankningsstedet inden start.
Placer maskinen på et fast underlag. Sørg for, at skæreudstyret ikke kan gribe fat i genstande.
Sørg for, at ingen uvedkommende opholder sig inden for arbejdsområdet.

Start

Sørg for, at tændkablet sidder ordentligt på tændrøret.
Træk motorbremsebøjlen helt imod det øverste håndtag
enstre hånd.
med v
Før den elektroniske starter benyttes første gang, skal batteriet oplades. Se anvisningerne i afsnittet Vedligeholdelse.
Folde motorbremsebøjlen ind mod styret.
Isæt tændingsnøglen, og tryk på den.
LC48B e og LC53B e
LC48Be og LC53Be er udstyret med en knivbremse. Gør følgende for at få skærene til at rotere:
Fold bremsehåndtaget ned imod styret.
LC48B e og LC53B e
Sæt stopkontakten i startstilling.
Tag fat i starthåndtaget, træk langsomt startsnoren ud med hø og træk derefter i snoren med nogle hurtige og kraftige ryk. Vikl aldrig startsnoren rundt om hånden.
jre hånd indtil modstand (starthagerne griber fat),
Flyt skærknappen til slutpositionen.

Drev

Maskinerne er selvkørende med drivbaghjul. Træk koblingsgrebet imod dig for at få træk på hjulene.
Drevet reguleres trinløst.
BEMÆRK! Træk ikke startsnoren helt ud, og slip heller ikke starthåndtaget fra udstrakt stilling. Dette kan give skader på maskinen.
LC 53 Ee
LC53Ee er udstyret med elstart, som benyttes på følgende måde.
Danish – 29
Page 30
START OG STOP
Drevet kan deaktiveres ved hjælp af knappen på drevstyringen.

Stop

LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
Motoren standses ved at slippe motorbremsebøjlen.
Maskiner med elektrisk start, fjern nøglen.
LC48B e og LC53B e
Skærene holder op med at rotere, når du slipper bremsehåndtaget.
Motoren standses ved at sætte stopkontakten på stop.
30 – Danish
Page 31

VEDLIGEHOLDELSE

Vedligeholdelse
ADVARSEL! Inden rengøring, reparation eller inspektion skal du kontrollere, at
!
skæreudstyret er standset helt. Fjern tændrørskablet fra tændrøret.
Tændkablet skal altid tages af tændrøret før reparation, rengøring eller vedligeholdelsesarbejde.
Luftfilter
Luftfilteret skal rengøres regelmæssigt f or stø v og snavs for at undgå:
Karburatorforstyrrelser
Startproblemer
Dårlig effekt
Unødvendig slitage på motorens dele.
Unormalt højt brændstofforbrug.
Et længe brugt luftfilter kan aldrig blive helt rent. Derfor skal filteret regelmæssigt udskiftes med et n
luftfilter skal altid udskiftes.
yt. Et beskadiget
tilstoppet, skal det renses, og samtidig skal det kontrolleres, at elektrodeafstanden er 0,5 mm. Tændrøret bør udskiftes efter ca. en måneds drift, eller hvis det er nødvendigt, endnu tidligere.
0,5 mm
BEMÆRK! Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert
r kan ødelægge stempel/cylinder.
tændrø

Lyddæmper

Lyddæmperen er beregnet til at dæmpe lydniveauet og til at lede udstødningsgasserne væk fra brugeren. Udstødningsgasserne er varme og kan indeholde gnister, som kan forårsage brand, hvis udstødningsgasserne rettes mod et tørt og brændbart materiale.
Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperen sidder fast i maskinen.
Rengøring af luftfilter
Fjern luftfilterkappen.
Tag luftfiltret af, og kontrollér, at det er intakt. Isæt et nyt
, hvis det gamle virker defekt.
luftfilter
Rengør filtret v ed at slå det imod et plant underlag. Brug aldrig
sningsmidler med petroleum eller trykluft til at rense
oplø filtret.
Sørg for, at luftfiltret slutter helt tæt til filterholderen, når du monterer det.

Tændrør

ADVARSEL! Lyddæmperen er meget varm både under og et stykke tid efter brugen. Rør
!
ikke lyddæmperen, hvis den er varm!
Hvis maskinens effekt er for lav, hvis den er svær at starte, eller hvis tomgangen er urolig, skal du altid først kontrollere tændrøret, inden der gøres noget andet. Hvis tændrøret er
Brug aldrig en maskine med en defekt lyddæmper.

Kniv

ADVARSEL! Benyt altid kraftige arbejdshandsker ved reparation af
!
skæreudstyret. Knivene er ekstremt skarpe og kan nemt give snitsår.
Ved påkørsel af forhindringer, som forårsager havari, bør beskadigede knive udskiftes.
Udskiftning eller slibning af knivene bør udføres på et
iseret serviceværksted.
autor

Olieskift

Motorolien skal skiftes årligt og for hver 25 arbejdstimer. Gør følgende ved olieskift:
Tøm benzintanken ved at køre maskinen tør.
Fjern tændkablet fra tændrøret.
Danish – 31
Page 32
VEDLIGEHOLDELSE
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION
Skru oliepåfyldningslåget af.
Benyt oliepumpen (tilbehør) til at tømme olietanken.
Forhø r dig på den nærmeste benzintank om, hvor du kan
omme af med den overskydende motorolie.
k
Påfyld ny motorolie af god kvalitet. Se kapitlet Tekniske data.
Kontrollér olieniveauet med målepinden på oliepåfyldningslåget.
Oliepåfyldningslåget skal være skruet helt til for at give et
orrekt indtryk af olieniveauet. Hvis olieniveauet er lavt,
k skal du efterfylde med motorolie op til det øverste niveau på oliepinden.
Tilslut batteriladeren, og oplad batteriet i maks. 24 timer.
max 24 h

Drev og gearkasse

Sørg for, at hjul og hjulaksler er rene og fri for løv, græs osv . Det er også vigtigt at holde rent omkring gearkassen til drevet.
På maskiner med opsamler skal opsamlingssystemet
rst afmonteres.
fø Løft det bageste skjold og løft beholderen ud. Fjern afdækningen.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Skru oliepåfyldningslåget på.

Opladning af batteri LC 53 Ee

Batteriet kan oplades på følgende måder:
Fjern opsamleren
Tryk låsen op, og fjern batteridækslet.
Løsn batterikablerne.
Rengør gearkassen med en børste. Kontrollér også, at
ivremmen og remhjulet er fri for defekter som f.eks.
dr revner.

Rengøring af klippekappen

Sæt en vandslange til klippekappens tilslutning.
Start motoren og lad klingen rotere et stykke tid. Vandet kastes af og renser skærebeskytteren.
32 – Danish
Page 33
VEDLIGEHOLDELSE
DO
NOT
OVERFILL

Indstilling af koblingswire

Koblingswiren indstilles ved at skrue på indstillingsskruen.
Nedenfor følger nogle generelle vedligeholdelsesinstruktioner.

Dagligt eftersyn

OVERFILL
NOT
DO
1 Kontrollér, at motorbremsebøjlen fungerer sikkert. 2 Børst plæneklipperen ren for løv, græs og lignende. 3 Kontrollér olieniveauet. 4 Rens startaggregaternes luftindtag. Kontrollér
taggregaterne og startsnoren.
star 5 Kontrollér, at skruer og møtrikker er spændte. 6 Kontrollér skæreudstyret. Brug aldrig sløv e , re vnede eller
beskadigede kniv
e.

Månedligt eftersyn

1
3
1 Kontrollér, at drivremmen er hel og uden synlige defekter . 2 Rengør gearkassen. 3 Kontrollér brændstoffilteret og brændstofslangen. Udskift
dvendigt.
om nø
2

Ugentligt eftersyn

1
3
1 Rens luftfilteret. Udskift om nødvendigt. 2 Rens tændrøret. Kontrollér, at elektrodeafstanden er 0,51
mm. 3 Rengør køleribberne på cylinderen.
2
Danish – 33
Page 34

TEKNISKE DATA

Tekniske data
LC 48 e LC 48 Be LB 48 e
Motor
Motorproducent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolumen, cm Hastighed, o/min. 2900 2900 2900 Nominel motoreffekt, kW (se anm. 1) 2,7 2,7 2,7
Tændingssystem
Tændrør Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Elektrodeafstand, mm 0,5 0,5 0,5
Brændstof-/smøresystem
Volumen benzintank, liter 1,6 1,6 1,6 Volumen olietank, liter 0,6 0,6 0,6 Motorolie SAE 30 SAE 30 SAE 30
Vægt
Plæneklippere med tomme tanke, kg 42 44 38
Støjemissioner
(se anm. 2) Lydeffektniveau, målt dB(A) 95 93 90 Lydeffektniveau, garanteret L
Lydniveau
(se anm. 3) Lydtrykniveau ved brugerens øre, dB(A) 82 80 76
Vibrationsniveauer
(se anm. 4) Håndtag 5,5 5,5 5,5
Klipning
Klippesystem 3 in 1 3 in 1 2 in 1 Klippehøjde, mm 25-70 25-70 25-70 Klippebredde, cm 48 48 48 Kniv Fast Fast Fast
Drev
Hastighed, km/h 5,4 5,4 5,4
Start
Elstart - - -
3
dB(A) 96 95 92
WA
161 161 161
Bem. 1: Motorens effektangivelse er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anførte omdrejningstal) for en typisk produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan afvige fra denne værdi. Den faktiske effekt på motoren, som monteres i den færdige maskine, vil afhænge af driftshastigheden, miljøhensyn og andre værdier.
Anm. 2: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (L Anm. 3: Rapporterede data for lydtryksniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A). Anm. 4: Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s
) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF.
WA
2
.
34 – Danish
Page 35
TEKNISKE DATA
LC 53 e LC 53 Be LC 53 Ee
Motor
Motorproducent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylindervolumen, cm
3
Hastighed, o/min. 2900 2900 2900 Nominel motoreffekt, kW (se anm. 1) 2,7 2,7 2,7
Tændingssystem
Tændrør Champion QC12YC Champion QC12YC Elektrodeafstand, mm 0,5 0,5 0,5
Brændstof-/smøresystem
Volumen benzintank, liter 1,6 1,6 1,6 Volumen olietank, liter 0,6 0,6 0,6 Motorolie SAE 30 SAE 30 SAE 30
Vægt
Plæneklippere med tomme tanke, kg 40 45 46
Støjemissioner
(se anm. 2) Lydeffektniveau, målt dB(A) 98 97 98 Lydeffektniveau, garanteret L
dB(A) 98 98 98
WA
Lydniveau
(se anm. 3) Lydtrykniveau ved brugerens øre, dB(A) 83 82 83
Vibrationsniveauer
(se anm. 4) Håndtag, m/s
2
Klipning
Klippesystem 3 in 1 3 in 1 3 in 1 Klippehøjde, mm 25-70 25-70 25-70 Klippebredde, cm 53 53 53 Kniv Fast Fast Fast
Drev
Hastighed, km/h 5,4 5,4 5,4
Start
Elstart - - Ja
161 161 161
Champion QC12YC
7,2 4,9 7,2
Bem. 1: Motorens effektangivelse er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anførte omdrejningstal) for en typisk produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan afvige fra denne værdi. Den faktiske effekt på motoren, som monteres i den færdige maskine, vil afhænge af driftshastigheden, miljøhensyn og andre værdier.
Anm. 2: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (L
) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF.
WA
Anm. 3: Rapporterede data for lydtryksniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A).
2
Anm. 4: Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s
.
Danish – 35
Page 36
TEKNISKE DATA

EF-overensstemmelseserklæring

(Gælder kun Europa)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklærer hermed, at motorplæneklipperne Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be og LC 53 Ee
RÅDETS DIREKTIV:
- af den 17. maj 2006 "angående maskiner"
- af den 15. december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EØF.
- af den 8. maj 2000 ”angående emission af støj til omgivelserne” Oplysninger om støjemissioner fremgår af kapitlet Tekniske data. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Sverige, har udstedt rapporter vedrørende
opfyldelse af bestemmelserne i bilag VI til Rådets direktiv af 8. maj 2000 ”angående støjemission i miljøet” 2000/14/EF. Certifikaterne har nummer: 01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee 01/901/085 - Husqvarna LC53B e 01/901/087 - Husqvarna LB48 e 01/901/086 - Husqvarna LC48B e 01/901/088 - Husqvarna LC48 e Huskvarna 29. december 2009
2006/42/EF
fra og med serienummer 10xxxxxxx og fremad opfylder forskrifterne i
2000/14/EF.
Bengt Ahlund, udviklingschef (Autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation.)
36 – Danish
Page 37

SYMBOLFORKLARING

Symbolforklaring
ADVARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og f
orstå innholdet før du bruker maskinen.
Bruk aldri maskinen dersom personer, spesielt bar nærheten.
Se opp for gjenstander som slynges ut og r
ikosjetterer.
Advarsel om roterende kniv. Pass på hender og fø
Dette produktet er i overensstemmelse med gjeldende CE-direktiv
n, eller husdyr oppholder seg i
tter.
.
Øvrige symboler/klistremerker angitt på maskinen gjelder spesifikke kra markeder.
Bruk alltid vernehansker.
Regelmessig renhold er nødvendig.
Visuell kontroll.
Tenningskabelen skal alltid løsnes fra tennpluggen fø vedlikeholdsarbeid.
Kontroll og/eller vedlikehold skal utføres med motoren slått a motorbremsebøylen.
Typeskilt
1
r reparasjon, rengjøring eller
v for sertifiseringer på visse
v, slipp
34
Advarsel: Roterende deler. Hold hender og fø
tter unna.
Bruk aldri maskinen innendø ventilasjon. Avgassene inneholder karbonmonoksid, en giftig og livsfarlig gass uten lukt.
Eksplosjonsfare
Fyll aldri brennstoff med motoren i gang.
Svært varm overflate.
rs eller i rom uten
2
6
789
1 Produsent 2 Modell 3 Produktnummer 4 Utgavenummer 5 Serienummer 6 Type 7 Vekt 8 Produksjonsår 9 Effekt
5
Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs direktiv
. Maskinens utslipp angis i kapitlet
Tekniske data og på klistremerke.
Norwegian – 37
Page 38
SYMBOLFORKLARING

Tiltak før bruk av en ny gressklippere

Les nøye gjennom bruksanvisningen.
Kontroller skjæreutstyrets montering og justering. Se
visninger under overskriften Montering
an
Fyll brennstoff og olje på motoren. Se anvisninger under
verskriften brennstoffhåndtering.
o
ADVARSEL! Maskinens opprinnelige konstruksjon må ikke under noen
!
omstendighet endres uten produsentens tillatelse. Bruk alltid originalt tilleggsutstyr. Uautoriserte endringer og/eller tilleggsutstyr kan medføre alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
ADVARSEL! En gressklippere som brukes skjødesløst eller galt kan være et farlig
!
redskap som kan forårsake alvorlige, til og med livstruende skader. Det er meget viktig at du leser og forstår innholdet i denne bruksanvisningen.
ADVARSEL! Langvarig innånding av motorens avgasser kan utgjøre en helsefare.
!
Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
38 – Norwegian
Page 39

INNHOLD

Innhold
SYMBOLFORKLARING
Symbolforklaring .......................................................... 37
Tiltak før bruk av en ny gressklippere .......................... 38
INNHOLD
Innhold ......................................................................... 39
HVA ER HVA?
Hva er hva på gressklipperen? .................................... 40
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Personlig beskyttelse ................................................... 41
Maskinens sikkerhetsutstyr .......................................... 41
Generelle sikkerhetsinstruksjoner ................................ 42
Generelle arbeidsinstruksjoner .................................... 43
MONTERING
Montering av styre ....................................................... 44
BRENNSTOFFHÅNDTERING
Brennstoff .................................................................... 45
START OG STOPP
Start og stopp .............................................................. 46
VEDLIKEHOLD
Vedlikehold ................................................................... 48
TEKNISKE DATA
Tekniske data ............................................................... 51
EF-erklæring om samsvar ........................................... 53
Norwegian – 39
Page 40
HVA ER HVA?
17
19
18
20
16
15
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Hva er hva på gressklipperen?
1 Håndtak / styre 2 Drift 3 Starthåndtak 4 Gressoppsamler (ikke LB48e) 5 Brennstofftank 6 Luftfilter 7 Tennplugg 8 Klippedeksel 9 Lyddemper 10 Vanntilkopling 11 Beskyttelsesdeksel
12 Oljetank 13 Klippehøydehendel 14 Bakre skjerm (ikke LB48e) 15 Motorbremsebøyle 16 Knivbrems LC48B e og LC53B e 17 El-start LC 53 Ee 18 Symboler 19 Mulchingplugg (ikke LB48e) 20 Sideutkast LB 48 e 21 Bruksanvisning
40 – Norwegian
Page 41
SIKKERHETSINSTRUKSJONER

Personlig beskyttelse

ADVARSEL! Ved all bruk av maskinen skal det brukes personlig verneutstyr.
!
Hansker skal brukes ved behov, f.eks. ved montering,
inspeksjon eller rengjøring av skjæreutstyr.
Bruk alltid kraftige langbukser. Ikke bruk kortbukser eller
sandaler
Bruk sklisikre og solide støvler eller skor. Klærne bør ellers være ettersittende uten å begrense
vegelsesfriheten.
be
, og gå ikke barbent.

Maskinens sikkerhetsutstyr

I dette avsnittet forklares hvilket sikk erhetsutstyr maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være sikker på at utstyret fungerer. Se kapitlet Hva er hv a? for å se hv or disse delene er plassert på din maskin.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekte sikkerhetsdetaljer. Følg de kontroll-,
!
vedlikeholds og serviceinstruksjonene som er gitt i dette avsnittet.

Klippedeksel og beskyttelsesdeksel

Lyddemper

Lyddemperen er konstruert for å gi et lydnivå som er så lavt som mulig, og for å lede avgassene fra motoren bort fra brukeren.
ADVARSEL! Motorens avgasser er varme og kan inneholde gnister som kan forårsake
!
brann. Start derfor aldri maskinen innendørs eller i nærheten av lettantennelig materiale!
I områder med varmt og tørt klima kan faren for brann være stor. Det forekommer at disse områdene er regulert ved lovgivning og forskrifter om at lyddemperen blant annet skal være utstyrt med godkjent gnistfangernett.
For lyddempere er det meget viktig at instruksjonene for
ontroll, vedlikehold og service blir fulgt.
k
ADVARSEL! Under og en stund etter bruk er lyddemperen meget varm. Lyddemperen må
!
ikke røres når den er varm!
Bruk aldri en maskin som har defekt lyddemper.
Kontroller at lyddemperen sitter fast og er uskadd.
Beskyttelsesdekselet er konstruert for å redusere risikoen for klemmeskader og for å fange opp en rø k et drivrem. K ontroller at beskyttelsesdekselet er helt og at det er skrudd ordentlig fast.
Klippedekselet er konstruert for å redusere vibrasjoner og for å reusere r er helt og uten synlige defekter, f.eks. materialsprekker.
isikoen for kuttskader. Kontroller at klippedekselet

Motorbremsebøyle

Motorbremsen er konstruert for å stanse motoren. Når grepet om motorbremsebøylen slippes, skal motoren stanse.
Kontroller at motorbremsen fungerer ordentlig og er
uskadd.
Plasser gressklipperen på et stabilt, plant underlag og
t den. Påse at kniven ikke kan komme i kontakt med
star
bakken eller andre gjenstander.
Gi full gass og slipp deretter bremsebøylen.
Motorbremsen skal alltid være juster
stanser innen 3 sekunder. Hvis dette ikke skjer, må
maskinen leveres til et autorisert serviceverksted for
justering.
t slik at motoren

Skjæreutstyr

Unngå at kniven slår mot fremmedlegemer som steiner , røttre eller liknende. Dette kan føre til at kniven blir sløv og at motorakselen blir bø yd. Vær nø ye med alltid å ha en godt slipt og korrekt balansert kniv. Se også anvisninger under overskriften V edlik ehold.
Kontroller skjæreutstyret. Bruk aldri utstyr som er sløvt,
ukket eller skadet.
spr Kontroller også at knivbolten er hel og at motorakselen ikke er
yd.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekt sikkerhetsutstyr. Maskinens
!
sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og vedlikeholdes som beskrevet i dette avsnittet. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon.
Norwegian – 41
Page 42
SIKKERHETSINSTRUKSJONER

Generelle sikkerhetsinstruksjoner

En gressklipper er bare konstruert for klipping av
gressplener. Det eneste tilleggsutstyr du kan bruke
motorenheten som drivkilde for, er de kniv ene vi anbefaler
i kapitlet Tekniske data.
Bruk aldri maskinen hvis du er trett, har drukket alkohol
uker medisiner som kan påvirke syn,
eller br
vurderingsevne eller kroppskontroll.
Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker eller farer som
ammer andre mennesker eller deres eiendom.
r
ADVARSEL! Å kjøre en motor i et innestengt eller dårlig ventilert rom kan forårsake
!
dødsfall ved kveling eller karbonmonoksidforgiftning.
Ved all bruk av maskinen skal det brukes personlig
verneutstyr. Se anvisninger under overskriften Personlig
verneutstyr.
Bruk aldri en maskin som er modifisert slik at den ikke
lenger er i samsv
Bruk aldri annet tilleggsutstyr enn det som er anbefalt i
denne br
ovrskriftene Skjæreutstyr og Tekniske data.
uksanvisningen. Se avnvisninger under
ar med originalutførelsen.
Pass på omgivelsene og f orviss deg om at det ikke er fare or at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med
f skjæreutstyr. Brukeren er ansvarlig for ulykker som kan oppstå og risikoer overfor mennesker og eiendom.
Plasser gressklipperen på et stabilt, plant underlag og
star
t den. Påse at kniven ikke kan komme i kontakt med
bakken eller andre gjenstander.
Surr aldri startlinen rundt hånden.
Se anvisninger under overskriften Start og stopp.

Brennstoffsikkerhet

ADVARSEL! Brennstoff og brennstoffdamp er meget brannfarlig. Vær forsiktig ved
!
håndtering av brennstoff og motorolje. Husk brann-, eksplosjons- og innåndingsfare.
Fyll aldri brennstoff på maskinen når motoren er i drift.
Sørg for god ventilasjon ved fylling av bensin og olje.
Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du starter
den.
ADVARSEL! Feilaktig skjæreutstyr kan øke risikoen for ulykker.
!
Bruk aldri en maskin som det er noe galt med. Følg edlikeholds-, kontroll- og serviceinstruksjonene i denne
v bruksanvisningen. Noen v edlikeholds- og servicetiltak må utføres av erfarne og kvalifiserte spesialister. Se anvisninger under overskriften Vedlikehold.
Før hver gangs bruk:
1 Kontroller at motorbremsen fungerer ordentlig og er
uskadd. Se anvisninger under overskriften Kontroll av bremseeffekt.
2 Kontroller at samtlige håndtak og hendler er uskadd og fri
or olje.
f 3 Kontroller at lyddemperen sitter fast og er uskadd. 4 Kontroller at gressklipperens samtlige detaljer er trukket til
og at de ikk 5 Kontroller at kniven er uskadd og uten sprekker. Skift
en om nødvendig.
kniv
e er skadd eller mangler.

Start

ADVARSEL! Langvarig innånding av motorens avgasser kan utgjøre en helsefare.
!
Start aldri gressklipperen uten at kniv og samtlige deksler
er korrekt montert.
Start aldri maskinen innendørs. Vær bevisst på faren ved
innånding a
Forviss deg om at arbeidsområdet er tilstrekkelig opplyst
til å skape et sikk
v motorens avgasser.
ert arbeidsmiljø.
Start aldri maskinen: 1 Hvis du har sølt brennstoff eller motorolje på
maskinen. fordampe.
2 Hvis du har sølt brennstoff eller motorolje på deg selv
eller klær
3 Hvis maskijen lekker brennstoff. Kontroller
regelmessig med tank brennstoffledninger.
Tørk opp alt søl og la bensinrestene
ne dine. Skift klær.
e på lekkasje fra tanklokk og
Transport og oppbevaring
Ved lengre tids oppbevaring og transport av gressklipper må brennstoff- og motoroljetanken tømmes. Hør med nærmeste bensinstasjon hvor du kan bli kvitt overflødig brennstoff og motorolje.
Oppbevar gressklipperen og brennstoffet slik at
ventuelle lekkasjer og damper ikke står i fare for å
e komme i kontakt med gnister eller åpen ild. F or eksempel el-maskiner, el-motorer, el-kontakter/strømbrytere, varmekjeler eller liknende.
Brennstoff skal alltid oppbevares i beholdere som er spesielt beregnet og godkjent for dette.
42 – Norwegian
Page 43
SIKKERHETSINSTRUKSJONER

Generelle arbeidsinstruksjoner

Følg punktene over, men bruk aldri en gressklipper uten
ulighet til å kunne tilkalle hjelp i tilfelle en ulykke.
m
ADVARSEL! Dette avsnittet behandler grunnleggende sikkerhetsregler for arbeid
!
med gressklipper. Denne informasjonen kan aldri erstatte den kunnskap en profesjonell bruker besitter i form av opplæring og praktisk erfaring. Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg usikker på fortsatt bruk, skal du rådføre deg med en ekspert. Henvend deg til din forhandler, ditt serviceverksted eller en erfaren gressklipperbruker. Unngå all bruk du ikke føler deg kvalifisert til!

Grunnleggende sikkerhetsregler

Pass på omgivelsene:
- For å være sikker på at ikke mennesk er, dyr eller annet kan ke din kontroll over maskinen.
påvir
- For å forhindre at de forannevnte risikerer å komme i
ontakt med skjæreutstyret.
k
Før klipping påbegynnes skal greiner, kvister, steiner osv .
nes fra gressplenen. Unngå at kniven slår mot
fjer fremmedlegemer som steiner, røttre eller liknende. Dette kan føre til at kniv en blir sløv og at motorakselen blir bø yd.
Løft aldri opp gressklipperen eller bø r den når motoren er
tet. Hvis du må løfte gressklipperen, stans først
star motoren og fjern tenningskabelen fra tennpluggen.
Unngå bruk i dårlig vær. Slik som tett tåke, kraftig regn,
k vind, kraftig kulde osv. Å arbeide i dårlig vær er
ster slitsomt og kan skape farlige omstendigheter, for eksempel glatt underlag.
Sørg for at du kan gå og stå sikkert. Se etter eventuelle
hinder v groper, f orhøyninger osv). Vær meget forsiktig ved arbeid i skrånende terreng.
Motoren skal slås av ved f orflytting over terreng som ikke
skal klippes osv.
ed uventet forflytting (røtter, steiner, greiner,
. For eksempel grusgang, stein, singel, asfalt

Grunnleggende klippeteknikk

ADVARSEL! Påse at ikke hender og føtter kommer til skjæreutstyret når motoren er i
!
gang.
Generelt
Det kan være farlig å klippe gress i skråninger. Ikke bruk gressklipperen i svært bratte skråninger.
Gressklipperen bør ikke brukes i større helling enn 30
rader.
g
I skrånende terreng bør man gå vinkelrett på hellingen. Det er m ned.
Før klipping påbegynnes skal greiner, kvister, steiner osv . fjer
Løft aldri opp gressklipperen eller bø r den når motoren er star motoren og fjern tenningskabelen fra tennpluggen.
Unngå at kniven slår mot fremmedlegemer som steiner, rø at motorakselen blir bøyd. En bøyd aksel gir ubalanse og kraftige vibrasjoner, hvilket medfører stor risiko for at kniven løsner.
Hvis du treffer en gjenstand eller det oppstår kraftige vibr tennpluggkabelen fra tennpluggen. Kontroller at maskinen ikke er skadet. Reparer eventuelle skader.
Klipp aldri mer enn 1/3 av gressets lengde. Dette gjelder spesielt i tø Kontroller deretter resultatet og senk til egnet hø yde . Hvis gresset er ekstra langt, kjører man sakte og klipper eventuelt to ganger.
Løp aldri med maskinen når den er i gang. Man skal alltid gå med g
Vær spesielt oppmerksom når du trekker maskinen mot deg mens du arbeider
Klippehøyde
ye lettere å gå på tvers i en skråning enn opp og
nes fra gressplenen.
tet. Hvis du må løfte gressklipperen, stans først
ttre eller liknende. Dette kan fø re til at kniven blir sløv og
asjoner, må maskinen stanses øyeblikkelig. Kople
rkeperioder. Klipp først med stor klippehøyde.
ressklipperen.
.
Bremsebøylen må aldri være permanent forankret i håndtak et når maskinen er i gang.
Slå av motoren før klippehøyden endres. Klippehøyden kan stilles i fem ulike stillinger, mm
Ikke still klippehøyden for lavt, da det er risiko for at knivene tar i bakken ved ujevnheter.
Norwegian – 43
Page 44
MONTERING

Montering av styre

Når du feller sammen styret, må du være forsiktig slik at ikk e kabler og vaiere skades.
Hold inne sperreknappen på låsemekanismen, og vipp opp håndtak
et.
Juster høyden på øverste del av håndtaket.
Skru fast håndtaket med skrueknotten.
Fell sammen håndtaket ved å holde sperreknappen inne og f
elle ned håndtaket.
Løft den bakre skjermen og heng opp gressbeholderen.

Sideutkast

LB48e kan brukes med sideutkast ved å montere sideutkastet på klippekåpen.
Løft opp sidekåpen og plasser sideutkastet på akselen.

Mulchingfunksjon

LB48e er en gressklipper med mulchingfunksjon. Maskiner utstyrt med oppsamler kan brukes med
finhakkingsfunksjonen på fø
Løft opp den bakre skjermen og løft bort beholderen.
lgende måte.

Montering av oppsamler (ikke LB48e)

44 – Norwegian
Sett mulchingpluggen i oppsamlerkanalen.
Steng skjermen og pass på at den låses fast med
ulchingpluggen.
m
Page 45
BRENNSTOFFHÅNDTERING
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Brennstoff

ADVARSEL! Sørg for god luftventilasjon ved håndtering av brennstoff.
!

Bensin

Bruk blyfri kvalitetsbensin. Blyholdig bensin kan brukes dersom blyfri bensin ikke finnes.
Bruk bensin med minst 77 oktan.
Hvis maskinen ikke brukes over en lengre periode, skal brennstofftank

Motorolje

Kontroller oljenivået før gressklipperen startes. For lavt oljenivå kan forårsake akvorlige motorskader.
For beste resultat og funksjon, bruk HUSQVARNA firetaktsolje
Hvis HUSQVARNA firetaktsolje ikke er tilgjengelig, kan
ukes annen firetaktsolje av høy kvalitet. Kontakt
det br forhandleren ved valg av olje. Vi anbefaler generelt SAE
30.
Bruk aldri olje ment for totaktsmotorer.
Kontroller oljenivået før gressklipperen startes. For lavt oljenivå kan f
en tømmes og rengjøres.
.
orårsake akvorlige motorskader.

Fylling av brennstoff

ADVARSEL! Følgende forholdsregler reduserer brannfaren:
!
Det må ikke røykes eller plasseres varme objekter i nærheten av brennstoffet.
Fyll aldri brennstoff med motoren i gang. Åpne tanklokket sakte ved påfylling av
brennstoff slik at et eventuelt overtrykk forsvinner sakte.
Trekk tanklokket godt til etter bruk. Flytt alltid maskinen fra tankingsstedet før
start.
Ikke fyll på for mye bensin. La det være ca. 35 mm under tanklokket, slik at bensinen kan ekspandere.
Tørk rent rundt tanklokket. Rengjør brennstoff- og oljetanken regelmessig. Forurensninger i tankene fører til driftsforstyrrelser.
Flytt alltid maskinen ca. 3 meter fra påfyllingsstedet før start.
Brennstoffilteret skal skiftes minst en gang årlig.
Oljenivå
Skru av oljepåfyllingslokket og kontroller oljenivået på peilepinnen som sitter på lokket.
Oljepåfyllingslokket må være skrudd helt ned for å gi et
orrekt bilde av oljenivået.
k Hvis oljenivået er lavt, må du fylle på motorolje opp til det ø vre
nivået på peilepinnen.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Bruk kun anbefalt motorolje. Se kapitlet Tekniske data.
Norwegian – 45
Page 46

START OG STOPP

Start og stopp
ADVARSEL! Før start må man legge merke til følgende:
!
Ikke start gressklipperen uten at kniv og samtlige deksler er montert. Ellers kan kniven løsne og forårsake personskade.
Flytt alltid maskinen fra tankingsstedet før start.
Plasser maskinen på et fast underlag. Pass på at skjæreutstyret ikke kan hekte seg opp i noe.
Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet.

Start

Påse at tenningskabelen sitter ordentlig på tennpluggen.
Trekk motorbremsebøylen helt mot det øvre håndtaket med venstre hånd.
Fell inn motorbremsebøylen mot styret.
Sett inn tenningsnøkkelen og skyv den inn.
LC48B e og LC53B e
LC48Be og LC53Be er utstyrt med knivbrems. Gjør følgende for å få knivene til å rotere:
Fell bremsehåndtaket ned mot håndtaket.
Flytt bladhåndtaket til endestilling.
LC48B e og LC53B e
Still stoppbryteren i startstilling.
Ta tak i starthåndtaket med høyre hånd og dra langsomt
tsnoren til du merker motstand (starthakene griper
ut star inn) og trekk deretter raskt og kraftig til. Surr aldri
startlinen rundt hånden.
OBS! Dra ikke startsnoren helt ut og slipp heller ikke håndtaket fra helt utdratt stilling. Dette kan skade maskinen.

Drift

Maskinene er selvgående med bakhjulsdrift For å bruke trekk på hjulene, trekker du koplingsspaken mot
deg.
Driften har trinnløs regulering.
Drivverket kan kobles ut ved å trykke på knappen på
respaken.
kjø
LC 53 Ee
LC53Ee er utstyrt med elektronisk start, som brukes på følgende måte.
Før den elektroniske starten brukes for første gang, må
iet lades. Se anvisninger under overskriften
batter Vedlikehold.
46 – Norwegian
Page 47
START OG STOPP

Stopp

LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
Motoren stanses ved å slippe motorbremsebøylen.
Fjern nøkkelen på maskiner med elektrisk start.
LC48B e og LC53B e
Klipperen slutter å rotere når du slipper bremsehåndtaket.
Motoren slås av ved at stoppekontakten føres til stoppstilling.
Norwegian – 47
Page 48

VEDLIKEHOLD

Vedlikehold
ADVARSEL! Før rengjøring, reparasjon eller inspeksjon skal du kontrollere at
!
skjæreutstyret har stanset. Kople tennpluggkabelen fra tennpluggen.
Tenningskabelen skal alltid løsnes fra tennpluggen før reparasjon, rengjøring eller vedlikeholdsarbeid.
Luftfilter
Luftfilteret må rengjøres regelmessig for støv og smuss for å unngå:
Forgasserforstyrrelser
Startproblemer
Dårligere effekt
Unødvendig slitasje på motorens deler.
Unormalt høyt brennstofforbruk.
Et filter som har vært mye brukt kan aldri bli fullstendig rent.
or må det skiftes med jevne mellomrom. Et skadet
Derf
luftfilter må alltid skiftes.
belegg, rengjøres den, og kontroller samtidig at elektrodeavstanden er 0,5 mm. Tennpluggen bø r skiftes etter omtrent en måneds drift eller om nødvendig tidligere.
0,5 mm
OBS! Bruk alltid anbefalt type tennplugg! Feil tennplugg kan
delegge stempel/sylinder.
ø

Lyddemper

Lyddemperen er utformet for å dempe lydnivået og f or å lede avgassene bort fra brukeren. Avgassene er varme og kan inneholde gnister som kan forårsake brann hvis gassene rettes mot et tørt og brennbart materiale.
Kontroller regelmessig at lyddemperen sitter fast i maskinen.
Bruk aldri en maskin som har defekt lyddemper.
Rengjøring av luftfilteret
Ta av luftfilterdekselet.
Ta av luftfilteret og kontroller at det er helt. Bytt til n ytt luftfilter hvis du mer
Rengjør filteret ved å banke det mot et plant underlag. Bruk
i løsemiddel med petroleum, f.eks. parafin, eller trykkluft
aldr for å rengjøre filteret.
Påse ved montering at luftfilteret lukker helt tett mot filterholderen.
ker at det er mangelfullt.

Tennplugg

ADVARSEL! Under og en stund etter bruk er lyddemperen meget varm. Lyddemperen må
!
ikke røres når den er varm!

Kniv

ADVARSEL! Bruk alltid kraftige hansker ved reparasjon av skjæreutstyret. Knivene er
!
meget skarpe og kan lett forårsake kuttskader.
Ved påkjørsel mot hindringer som forårsaker havari bør skadde kniver byttes.
Bytte eller sliping av knivene bør utføres av et autorisert
viceverksted.
ser

Oljeskift

Motoroljen skal byttes hvertår og hver 25. arbeidstimearbetstimme.
Gjør slik ved bytte av olje:
Tøm bensintank en ved å kjøre maskinen til tanken er tom.
Kople tennpluggkabelen fra tennpluggen.
Hvis maskinens effekt er for lav, maskinen er vanskelig å starte eller tomgangen er urolig: kontroller alltid tennpluggen først før andre tiltak iverksettes. Hvis tennpluggen har mye
48 – Norwegian
Page 49
VEDLIKEHOLD
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION
Skru av oljepåfyllingslokket.
Bruk oljepumpen (tilbehør) til å tømme oljetanken.
Hør med nærmeste bensinstasjon hvor du kan bli kvitt
verflødig motorolje.
o
Fyll på ny motorolje av god kvalitet. Se kapitlet Tekniske data.
Kontroller oljenivået med peilepinnen på oljepåfyllingslokk
et.
Oljepåfyllingslokket må være skrudd helt ned for å gi et
orrekt bilde av oljenivået. Hvis oljenivået er lavt, må du
k fylle på motorolje opp til det øvre nivået på peilepinnen.
Koble til batteriladeren og la batteriet lades i maks. 24 .
timer
max 24 h

Drivverk og girkasse

Påse at hjul og hjulaksler er rene og frie for lø v, gress osv.
Det er også viktig å holde det rent rundt girkassen til drivverket.
På maskiner med oppsamler må oppsamlersystemet
nes først.
fjer Løft opp den bakre skjermen og løft bort beholderen. Fjern dekselet.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Skru på oljepåfyllingslokket.

Lade batteri LC 53 Ee

Batteriet kan lades på følgende måte:
Fjerne oppsamleren
Skyv opp låsen og fjern batteridekselet.
Løsne batterikablene.
Rengjør girkassen med en børste. Kontroller også at
ivremmen og remhjulet er fri for defekter som for
dr eksempel sprekker.

Rengjøring av klippekåpen

Koble en vannslange til uttaket på klippekåpen.
Start motoren og la knivbladet rotere en stund. Vannet
kastes ut og rengjø
r klippedekselet.
Norwegian – 49
Page 50
VEDLIKEHOLD
DO
NOT
OVERFILL

Justering av koplingsvaier.

Koplingsvaieren justeres ved å skru på justeringsskruen.
Nedenfor følger noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner.

Daglig ettersyn

OVERFILL
NOT
DO
1 Kontroller at motorbremsebøylen fungerer
sikkerhetsmessig. 2 Børst gressklipperen ren for løv, gress og liknende. 3 Kontroller oljenivået. 4 Rengjør startmotorens luftinntak. K ontroller startmotor og
tsnor.
star 5 Kontroller at skruer og mutre er trukket til. 6 Kontroller skjæreutstyret. Bruk aldri kniver som er sløve,
ukne eller skadet.
spr

Månedlig ettersyn

1
3
1 Kontroller at drivremmen er hel og uten synlige defekter. 2 Rengjør girkassen. 3 Kontroller brennstoffilteret og brennstoffslangen. Skift om
dvendig.
2

Ukentlig ettersyn

1
3
1 Rengjør luftfilteret. Skift om nødvendig. 2 Rengjør tennpluggen. K ontroller at elektrodeavstanden er
0,51 mm. 3 Rengjør kjøleflensene på sylinderen.
2
50 – Norwegian
Page 51

TEKNISKE DATA

Tekniske data
LC 48 e LC 48 Be LB 48 e
Motor
Motorprodusent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
3
Sylindervolum, cm Hastighet, o/min. 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt kW (se merknad 1) 2,7 2,7 2,7
Tenningssystem
Tennplugg Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Elektrodeavstand, mm 0,5 0,5 0,5
Brennstoff-/smøresystem
Volum bensintank, liter 1,6 1,6 1,6 Volum oljetank, liter 0,6 0,6 0,6 Motorolje SAE 30 SAE 30 SAE 30
Vekt
Gressklipper med tomme tanker, kg 42 44 38
Støyutslipp
(se anm. 2) Lydeffektnivå, mål dB(A) 95 93 90 Lydeffektnivå, garantert L
Lydnivå
(se anm. 3) Lydtrykknivå ved brukerens øre, dB(A) 82 80 76
Vibrasjonsnivåer
(se anm. 4) Håndtak 5,5 5,5 5,5
Klipping
Klippesystem 3 in 1 3 in 1 2 in 1 Klippehøyde, mm 25-70 25-70 25-70 Klippebredde, cm 48 48 48 Kniv Fast Fast Fast
Drift
Hastighet, km/h 5,4 5,4 5,4
Start
El-start - - -
: 161 161 161
dB(A) 96 95 92
WA
Anm. 1: Motorens angitte eff ekt er gjennomsnittlig nettoeffekt (v ed angitt turtall) for en typisk produksjonsmotor for motormodellen, målt ifølge SAE-standarden J1349/ISO1585. Masseproduserte motorer kan avvike fra denne verdien. Faktisk effekt for motor montert på den ferdige maskinen vil avhenge av driftshastighet, miljøbetingelser og andre verdier.
Merknad 2: Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L Merknad 3: Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 1,2
dB (A). Merknad 4: Rapporterte data for ekvivalent vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 0,2 m/s
) ifølge EF-direktiv 2000/14/EC.
WA
2
.
Norwegian – 51
Page 52
TEKNISKE DATA
LC 53 e LC 53 Be LC 53 Ee
Motor
Motorprodusent Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton
3
Sylindervolum, cm Hastighet, o/min. 2900 2900 2900 Nominell motoreffekt kW (se merknad 1) 2,7 2,7 2,7
Tenningssystem
Tennplugg Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Elektrodeavstand, mm 0,5 0,5 0,5
Brennstoff-/smøresystem
Volum bensintank, liter 1,6 1,6 1,6 Volum oljetank, liter 0,6 0,6 0,6 Motorolje SAE 30 SAE 30 SAE 30
Vekt
Gressklipper med tomme tanker, kg 40 45 46
Støyutslipp
(se anm. 2) Lydeffektnivå, mål dB(A) 98 97 98 Lydeffektnivå, garantert L
Lydnivå
(se anm. 3) Lydtrykknivå ved brukerens øre, dB(A) 83 82 83
Vibrasjonsnivåer
(se anm. 4) Håndtak, m/s
Klipping
Klippesystem 3 in 1 3 in 1 3 in 1 Klippehøyde, mm 25-70 25-70 25-70 Klippebredde, cm 53 53 53 Kniv Fast Fast Fast
Drift
Hastighet, km/h 5,4 5,4 5,4
Start
El-start - - Ja
: 161 161 161
dB(A) 98 98 98
WA
2
7,2 4,9 7,2
Anm. 1: Motorens angitte eff ekt er gjennomsnittlig nettoeffekt (v ed angitt turtall) for en typisk produksjonsmotor for motormodellen, målt ifølge SAE-standarden J1349/ISO1585. Masseproduserte motorer kan avvike fra denne verdien. Faktisk effekt for motor montert på den ferdige maskinen vil avhenge av driftshastighet, miljøbetingelser og andre verdier.
Merknad 2: Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L Merknad 3: Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 1,2
dB (A). Merknad 4: Rapporterte data for ekvivalent vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 0,2 m/s
) ifølge EF-direktiv 2000/14/EC.
WA
2
.
52 – Norwegian
Page 53
TEKNISKE DATA

EF-erklæring om samsvar

(Gjelder kun Europa)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorgressklipperne Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be og LC 53 Ee
RÅDETS DIREKTIV:
- fra 17. mai 2006, "angående maskiner"
- av 15. desember 2004 "angående elektromagnetisk kompatibilitet" 2004/108/EC.
- av 8. mai 2000 "angående utslipp av støy til omgivelsene" For informasjon angående støyutslippene, se kapitlet Tekniske data. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, har utarbeidet rapporter om bedømming av
overensstemmelse i henhold til bilag VI til RÅDETS DIREKTIV av 8 mai 2000 angående utslipp av støy til omgivelsene 2000/14/ EG.
Sertifikatene har nummer: 01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee 01/901/085 - Husqvarna LC53B e 01/901/087 - Husqvarna LB48 e 01/901/086 - Husqvarna LC48B e 01/901/088 - Husqvarna LC48 e Huskvarna, 29. desember 2009
2006/42/EC
fra og med serienummer 10xxxxxxx og fremover tilsvarer forskriftene i
2000/14/EC.
Bengt Ahlund, Utviklingssjef (Autorisert representant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon.)
Norwegian – 53
Page 54

MERKKIEN SELITYKSET

Merkkien selitykset
VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman.
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää k
onetta.
Älä käytä konetta koskaan, jos lähettyvillä on ihmisiä, er
Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita.
Varoitus pyörivistä teristä. Varo käsiä ja jalk
oja.
Tämä tuote täyttää voimassa olevan CE­direktiivin v
ityisesti lapsia, tai kotieläimiä.
aatimukset.
Melupäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin m päästöt ilmoitetaan luvussa Tekniset tiedot ja arvokilvessä.
Muita koneen tunnuksia/tarroja tarvitaan tietyillä markkina-alueilla ilmaisemaan erityisiä sertifiointivaatimuksia.
Käytä aina suojakäsineitä.
Puhdistettava säännöllisesti.
Silmämääräinen tarkastus.
Sytytyskaapeli on aina irrotettava sytytystulpasta ennen k puhdistusta tai huoltotöitä.
Tarkastus ja/tai huolto on tehtävä moottori samm
utettuna, vapauta
moottorijarrusanka. Arvokilpi
ukaisesti. Koneen
orjauksia,
Varoitus: pyöriviä osia. Pidä kädet ja jalat poissa niiden läheltä.
Älä koskaan käytä konetta sisätiloissa tai tiloissa, joissa ei ole ilman Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, hajutonta, myrkyllistä ja hengenvaarallista kaasua.
Räjähdysvaara
Älä koskaan tankkaa moottorin käydessä.
Erittäin kuuma ulkopinta.
vaihtoa.
1
2
6
789
1 Valmistaja 2 Malli 3 Tuotenumero 4 Versionumero 5 Sarjanumero 6 Tyyppi 7 Paino 8 Valmistusvuosi 9 Teho
34
5
54 – Finnish
Page 55
MERKKIEN SELITYKSET

Toimenpiteet ennen uuden ruohonleikkurin käyttöä.

Lue käyttöohje huolellisesti.
Tarkasta terälaitteen asennus ja säätö. Katso otsikon
us alla annetut ohjeet.
Asenn
Tankkaa ja lisää öljyä moottoriin. Katso ohjeet otsikon
olttoaineenkäsittely alta.
P
VAROITUS! Koneen alkuperäistä rakennetta ei missään tapauksessa saa muuttaa ilman
!
valmistajan lupaa. Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Hyväksymättömien muutosten ja/ tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai muille vakavia vahinkoja tai kuoleman.
VAROITUS! Ruohonleikkuri voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla
!
vaarallinen laite, joka voi aiheuttaa vakavan, jopa hengenvaarallisen vamman. On erittäin tärkeää, että luet tämän käyttöohjeen ja ymmärrät sen sisällön.
VAROITUS! Moottorin pakokaasujen pitkäaikainen sisäänhengittäminen voi olla
!
terveydelle vaarallista.
Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta.
Finnish – 55
Page 56

SISÄLTÖ

Sisältö
MERKKIEN SELITYKSET
Merkkien selitykset ...................................................... 54
Toimenpiteet ennen uuden ruohonleikkurin käyttöä. .... 55
SISÄLTÖ
Sisältö .......................................................................... 56
KONEEN OSAT
Ruohonleikkurin osat? ................................................. 57
TURVAOHJEET
Henkilökohtainen suojaus ............................................ 58
Koneen turvalaitteet ..................................................... 58
Yleiset turvaohjeet ....................................................... 59
Yleiset työohjeet .......................................................... 60
ASENNUS
Ohjaimen asennus ....................................................... 62
POLTTOAINEEN KÄSITTELY
Polttoaine ..................................................................... 63
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS
Käynnistys ja pysäytys ................................................. 64
KUNNOSSAPITO
Kunnossapito ............................................................... 66
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot .............................................................. 69
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ............................. 71
56 – Finnish
Page 57
KONEEN OSAT
17
19
18
20
16
15
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Ruohonleikkurin osat?
1 Kahva / ohjausaisa 2 Veto 3 Käynnistyskahva 4 Ruohonkerääjä (ei LB48e) 5 Polttoainesäiliö 6 Ilmansuodatin 7 Sytytystulppa 8 Leikkuukotelo 9 Äänenvaimennin 10 Vesiliitäntä 11 Suojakotelo
12 Öljysäiliö 13 Leikkuukorkeuden säädin 14 Takasuojus (ei LB48e) 15 Moottorijarrusanka 16 Teräjarru LC48B e ja LC53B e 17 Sähkökäynnistys LC 53 Ee 18 Tunnukset 19 Silppuri (ei LB48e) 20 Sivuviskuri LB 48 e 21 Käyttöohje
Finnish – 57
Page 58
TURVAOHJEET

Henkilökohtainen suojaus

VAROITUS! Koneen kaikenlaisessa käsittelyssä on käytettävä henkilökohtaisia
!
suojaimia.
Käsineitä on käytettävä tarvittaessa, esim. terälaitteen
asennuksen, tarkastuksen tai puhdistuksen yhteydessä.
Käytä aina lujia pitkiä housuja. Älä käytä lyhyitä housuja
tai sandaaleja, äläkä kulje paljasjaloin.
Käytä luistamattomia ja tukevia saappaita tai kenkiä. Vaatteiden pitää olla ihonmyötäisiä, mutta ne eivät saa
aikeuttaa liikkumista.
v

Koneen turvalaitteet

Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. Katso luvusta Koneen osat, missä nämä koneet sijaitsevat koneessasi.
VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jonka turvalaitteet ovat vialliset. Noudata tässä
!
osassa lueteltuja tarkastus-, kunnossapito­ja huolto-ohjeita.

Äänenvaimennin

Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä poispäin.
VAROITUS! Moottorin pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää kipinöitä jotka
!
voivat aiheuttaa tulipalon. Älä koskaan käynnistä konetta sisätiloissa tai lähellä tulenarkaa materiaalia!
Alueilla, joissa on lämmin ja kuiva ilmasto, voi tulipalovaara olla ilmeinen. säätää, että äänenvaimentimessa on mm. oltava hyväksytty kipinänsammutusverkko.
Äänenvaimentimen tarkastuksessa, kunnossapidossa ja huollossa on tär
!
Näillä alueilla voidaan laeilla ja vaatimuksilla
keä noudattaa annettuja ohjeita.
VAROITUS! Äänenvaimennin on erittäin kuuma käytön aikana ja hetken aikaa sen jälkeen. Älä koske kuumaan äänenvaimentimeen!

Leikkuukotelo ja suojakotelo

Suojakotelo on suunniteltu pienentämään puristumisvammojen vaaraa sekä pysäyttämään rikkoutuneen käyttöhihnan. Tarkasta, että suojakotelo on ehjä ja hyvin kiinnitetty.
Leikkuukotelo on suunniteltu vähentämään tärinöitä ja pienentämään viilto leikkuukotelo on ehjä eikä siinä ole näkyviä vaurioita, esim. halkeamia materiaalissa.
vammojen riskejä. Tarkasta, että

Moottorijarrusanka

Moottorijarrun tehtävänä on pysäyttää moottori. Kun ote moottorijarrusangasta irrotetaan, tulee moottorin pysähtyä.
Tarkasta, että moottorijarru toimii oikein ja on
ahingoittumaton.
v
Sijoita ruohonleikkuri vakaalle, tasaiselle alustalle ja
käynnistä se
muihin esineisiin.
Anna täyskaasu ja päästä sitten jarrusanka.
Moottor
pysähtyy 3 sekunnin kuluessa. Jos näin ei käy, kone tulee
toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen säädettäväksi.
. Varmista, että terät eivät osu maahan tai
ijarrun tulee olla siten säädetty, että moottori
Älä koskaan käytä konetta, jonka äänenvaimennin on rikki.
T arkasta, että äänenv aimennin on kiinni ja että se on ehjä.

Terälaite

Vältä terien iskeytymistä vieraisiin esineisiin, kuten kiviin, juuriin tai vastaaviin. Se voi johtaa terien tylsymiseen ja moottorin akselin käyristymiseen. Huolehdi, että terä ovat aina hyvin hiottu ja oikein tasapainotettu. Katso myös otsikon Kunnossapito alla olevat ohjeet.
Tarkasta terälaite. Älä koskaan käytä tylsää, lohjennutta tai
aurioitunutta laitetta.
v Tarkasta myös, että teräpultti on ehjä ja että moottorin akseli
ei ole käyrä.
VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jos sen turvalaitteet ovat rikki. Koneen
!
turvalaitteet on tarkastettava ja pidettävä kunnossa tässä osassa esitetyllä tavalla. Jos koneessasi ilmenee tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
58 – Finnish
Page 59
TURVAOHJEET

Yleiset turvaohjeet

Ruohonleikkuri on tarkoitettu vain ruohikoiden leikkaukseen. Ainoa laitteet, joiden käyttölähteenä moottoriyksikköä saatte käyttää, ovat luvussa Tekniset tiedot suosittelemamme terät.
Älä koskaan käytä konetta, jos olet väsynyt, nauttinut
oholia tai lääkkeitä, jotka voivat v aikuttaa näkökykyysi,
alk harkintakykyysi tai kehosi hallintaan.
Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheutuneista v uhkaavista vaaroista
VAROITUS! Moottorin käyttäminen suljetussa tai huonosti ilmastoidussa tilassa
!
voi aiheuttaa tukehtumisesta tai hiilimonoksidimyrkytyksestä johtuvan kuoleman.
Koneen kaikenlaisessa käsittelyssä on käytettävä henkilök Henkilökohtainen suojaus alta.
Älä koskaan käytä konetta, jota on muutettu niin, ettei sen r
Älä koskaan käytä muita kuin tässä käyttöohjeessa suositeltuja lisäv Tekniset tiedot alla annetut ohjeet.
ohtaisia suojaimia. Katso ohjeet otsikon
akenne enää ole alkuperäinen.
arusteita. Katso otsikoiden Terälaite ja
ahingoista tai niitä
Älä koskaan käynnistä konetta sisätiloissa. Tiedosta moottorin pakokaasujen sisäänhengittämiseen liittyvä vaara.
Varmista, että työskentelyalue on riittävästi valaistu, jotta työympär
Tarkkaile ympäristöä ja varmista, ettei terälaite pääse osumaan ihmisiin tai eläimiin. vaaratilanteista tai riskeistä, joille ihmiset ja omaisuus saattavat joutua alttiiksi.
Sijoita ruohonleikkuri vakaalle, tasaiselle alustalle ja käynnistä se muihin esineisiin.
Älä koskaan kiedo käynnistysnarua kätesi ympärille.
Katso ohjeet otsikon Käynnistys ja pysäytys alla annetut ohjeet.
istö on turvallinen.
Käyttäjä vastaa
. Varmista, että terät eivät osu maahan tai

Polttoaineturvallisuus

VAROITUS! Viallinen terälaite voi lisätä onnettomuuksien vaaraa.
!
Älä koskaan käytä viallista konetta. Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja kunnossapito-, tar huolto-ohjeita. Tietyt kunnossapito- ja huoltotyöt on annettava koulutettujen ja pätevien asiantuntijoiden tehtäviksi. Katso otsikon Kunnossapito alla annetut ohjeet.
Aina ennen käyttöä:
1 Tarkasta, että moottorijarru toimii oikein ja on
vahingoittumaton. Katso ohjeet otsikon Jarrutehon tarkastus alta.
2 Tarkasta, että kaikki kahvat ja säätimet ovat
ahingoittumattomia ja puhtaita öljystä.
v
3 T arkasta, että äänenv aimennin on kiinni ja että se on ehjä. 4 Tarkasta, että ruohonleikkurin kaikki osat on kiristetty ja
ne eivät ole v
5 Tarkasta, että terä on kunnossa ja ettei siinä ole
eamia. Vaihda terä tarvittaessa.
halk
ahingoittuneet tai poissa.
kastus- ja

Käynnistys

VAROITUS! Moottorin pakokaasujen pitkäaikainen sisäänhengittäminen voi olla
!
terveydelle vaarallista.
Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman, että terä ja kaikki kotelot ovat oikein asennetut.
VAROITUS! Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja. Noudata
!
varovaisuutta polttoainetta ja moottoriöljyä käsitellessäsi. Muista palo-, räjähdys- ja sisäänhengitysvaarat.
Älä koskaan tankkaa konetta moottorin käydessä.
Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta tankkauksen ja öljyntäytön yhte
Siirrä kone vähintään 3 metrin päähän tankkauspaikalta ennen käynnistämistä.
Älä koskaan käynnistä konetta: 1 Jos koneelle on roiskunut polttoainetta tai
moottor bensiinin jäännösten haihtua.
2 Jos päällesi tai vaatteillesi on roiskunut polttoainetta
tai moottor
3 Jos koneesta vuotaa polttoainetta. Tarkasta
säännöllisesti, etteivät säiliön korkki ja polttoainejohdot vuoda.
ydessä.
iöljyä. Pyyhi kaikki roiskeet pois ja anna
iöljyä. Vaihda vaatteet.
Finnish – 59
Page 60
TURVAOHJEET
Kuljetus ja säilytys
Pitkäaikaisen säilytyksen ja kuljetuksen ajaksi polttoaine­ja moottoriöljysäiliöt tulee tyhjentää. Tiedustele lähimmältä huoltoasemalta, minne ylimääräisen polttoaineen ja moottoriöljyn voi toimittaa.
Säilytä ruohonleikkuri ja polttoaine niin, etteivät mahdolliset vuodot ja höyr kipinöiden tai avotulen kanssa. Esimerkiksi sähkökoneet, sähkömoottorit, sähkökytkimet/virtakatkaisimet, lämpökattilat tai vastaavat.
Polttoaine on säilytettävä siihen erityisesti tarkoitetuissa
yväksytyissä astioissa.
ja h
yt pääse kosketuksiin

Yleiset työohjeet

VAROITUS! Tässä luvussa käsitellään ruohonleikkurin käytön perustavanlaatuisia
!
turvallisuusmääräyksiä. Annetut tiedot eivät voi koskaan korvata osaamista, jonka ammattimies on hankkinut koulutuksessa ja käytännön työssä. Kun joudut tilanteeseen, jossa käytön jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä neuvoa asiantuntijalta. Käänny jälleenmyyjäsi, huoltokorjaamosi tai kokeneen ruohonleikkurinkäyttäjän puoleen. Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän!
Moottori tulee sammuttaa, kun se siirretään sellaisen alueen yli, jota ei leikata. kivetys, sora, asfaltti jne.
Jarrukahva ei saa koskaan olla pysyvästi kiinnitettynä kahvaan, kun kone on käynnissä.
Noudata yllä mainittuja kohtia, mutta älä koskaan käytä r
uohonleikkuria ilman mahdollisuutta avun pyytämiseen
onnettomuustapauksessa.
Esimerkiksi hiekkakäytävät,

Perusleikkaustekniikka

VAROITUS! Huolehdi, etteivät kädet ja jalat koske terälaitteeseen, kun moottori on
!
käynnissä.
Yleistä

Yleiset turvamääräykset

Tarkkaile ympäristöä:
- Varmistaaksesi, etteivät ihmiset, eläimet tai muut tekijät pääse v
- Estääksesi edellä mainittuja joutumasta leikkuulaitteiston kanssa k
Ennen leikkaamisen aloittamista on ruohikolta poistettava
Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai kanna sitä, kun
Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esimerkiksi
Varmista, että voit siirtyä ja seisoa turvallisesti. Katso,
aikuttamaan koneen hallintaan.
osketuksiin.
isut, kivet jne. Vältä terien iskeytymistä vieraisiin
oksat, r esineisiin, kuten kiviin, juuriin tai vastaaviin. Se v oi johtaa terien tylsymiseen ja moottorin akselin käyristymiseen.
moottor ruohonleikkuria, sammuta ensin moottori ja irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta.
tiheässä sum pakkasessa jne. Huonossa säässä työskentely on väsyttävää ja voi aiheuttaa vaaratekijöitä, esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan.
onk kuoppia, ojia jne.). Noudata suurta varovaisuutta viettävässä maastossa työskennellessäsi.
i on käynnissä. Jos sinun on nostettava
ussa, rankkasateessa, kovassa tuulessa,
o äkilliselle siirtymiselle esteitä (juuria, kiviä, oksia,
Ruohonleikkuu rinteissä voi olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria hyvin jyrkissä rinteissä.
Ruohonleikkuria ei saa käyttää alueella, jonka kaltevuus on suurempi kuin 30 astetta.
Kaltevassa maastossa on kulku-urat tehtävä k ohtisuoraan
inteeseen nähden. Rinnettä on paljon helpompi raivata
r poikkisuuntaan kuin ylhäältä alas.
Ennen leikkaamisen aloittamista on ruohikolta poistettava
isut, kivet jne.
oksat, r
Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai kanna sitä, kun moottor ruohonleikkuria, sammuta ensin moottori ja irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta.
Vältä terien iskeytymistä vieraisiin esineisiin, kuten kiviin, juur moottorin akselin käyristymiseen. Käyrä akseli aiheuttaa epätasapainoa ja voimakkaita tärinöitä, jolloin on puolestaan suuri vaara, että terä irtoaa.
Jos terälaite osuu johonkin vieraaseen esineeseen, tai jos k sytytystulpasta. Tarkasta, ettei kone ole vaurioitunut. Korjaa mahdolliset vauriot.
Älä koskaan leikkaa enempää kuin 1/3 ruohon pituudesta. Tämä on tär Leikkaa ensin suurella leikkuukorkeudella. Tarkasta sitten tulos ja laske sopivaan korkeuteen. Jos ruoho on hyvin pitkää, aja hitaasti ja leikkaa tarvittaessa kaksi kertaa.
i on käynnissä. Jos sinun on nostettava
iin tai vastaaviin. Se voi johtaa terien tylsymiseen ja
one alkaa täristä, pysäytä kone. Irrota sytytysjohto
keää erityisesti kuivien kausien aikana.
60 – Finnish
Page 61
TURVAOHJEET
Älä koskaan juokse koneen kanssa, kun se on käynnissä. Ruohonleikkurin kanssa on aina käveltävä.
Ole erityisen varovainen v etäessäsi konetta itseäsi kohti työn aikana.
Leikkuukorkeus
Sammuta moottori, ennen kuin muutat leikkuukorkeutta. Leikkuukorkeuden säätö, viisi asentoa, mm
Älä säädä leikkuukorkeutta liian matalaksi, sillä silloin terät
oivat osua maahan epätasaisissa kohdissa.
v
Finnish – 61
Page 62
ASENNUS

Ohjaimen asennus

Kun taitat ohjausaisan kokoon, pidä huolta etteivät kaapelit ja vaijerit vaurioidu.
Pidä lukituslaitteen lukitusnappia pohjassa ja taita kahva
.
ylös
Säädä ohjausaisan yläosan korkeus.
Ruuvaa kahva paikalleen nupin avulla.
Taita kahva kokoon pitämällä lukitusnappia pohjassa ja taittamalla kahv
a alas.
Nosta takasuojus ja ripusta ruohosäiliö ylös.

Sivuviskuri

LB48e -laitetta voidaan käyttää sivuviskurin kanssa asentamalla sivuviskuri leikkuukanteen.
Nosta sivusuojus ja aseta sivuviskuri akselille.

Silppuritoiminto

LB48e on ruohonleikkuri, jossa on silppuritoiminto. Kerääjällä varustettuja koneita voi käyttää
silppuamistoiminnolla seur
Nosta takasuojus ja nosta säiliö pois.
aavasti.

Kerääjän asennus (ei LB48e)

62 – Finnish
Aseta silppuri keräyskanavaan.
Sulje suojus ja varmista, että se sulkeutuu lujasti silppurin kanssa.
Page 63
POLTTOAINEEN KÄSITTELY
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Polttoaine

VAROITUS! Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta polttoaineita käsiteltäessä.
!

Bensiini

Käytä lyijytöntä laatubensiiniä. Lyijyllistä bensiiniä voidaan käyttää, mikäli lyijytöntä bensiiniä ei ole saatavilla.
Käytä vähintään 77-oktaanista polttoainetta.
Jos konetta ei käytetä pitkään aikaan, on polttoainesäiliö tyhjennettävä ja puhdistetta

Moottoriöljy

Tarkasta öljymäärä ennen ruohonleikkurin käynnistämistä. Liian vähäinen öljymäärä voi aiheuttaa vakavia moottorivahinkoja.
HUSQV ARNAn nelitahtiöljyllä saa vutat parhaan tuloksen ja toiminnan.
Jos HUSQV ARNAn nelitahtiöljyä ei ole saatavilla, voidaan käyttää m jälleenmyyjältä neuvoa öljylaadun valinnassa. Yleisesti suositellaan öljyä SAE 30.
Älä koskaan käytä kaksitahtimoottoreille tarkoitettua öljyä.
Tarkasta öljymäärä ennen ruohonleikkurin käynnistämistä. Liian vähäinen öljymäärä v moottorivahinkoja.
uuta hyvälaatuista nelitahtiöljyä. Kysy
va.
oi aiheuttaa vakavia

Tankkaus

VAROITUS! Seuraavat turvatoimet vähentävät tulipalon vaaraa:
!
Älä tupakoi tankattaessa äläkä aseta kuumia esineitä polttoaineen lähelle.
Älä koskaan tankkaa moottorin käydessä. Avaa polttoainesäiliön korkki hitaasti
tankkauksen yhteydessä, niin että mahdollinen ylipaine häviää hitaasti.
Kiristä polttoainesäiliön korkki huolellisesti tankkauksen jälkeen.
Siirrä aina kone tankkauspaikalta ennen käynnistämistä.
Älä täytä bensiiniä liikaa. Jätä tilaa noin 35 mm tankin korkin alle niin, että polttoaine pääsee laajentumaan.
Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi. Puhdista polttoaine- ja öljysäiliöt säännöllisesti. vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Säiliöissä olevat epäpuhtaudet aiheuttavat käyntihäiriöitä.
Siirrä kone aina noin 3 metrin päähän tankkauspaikalta ennen käynnistystä.
Polttoainesuodatin on
Öljymäärä
Kierrä öljyntäyttökorkki auki ja tarkasta öljymäärä korkissa olevasta mittatikusta.
Öljyntäyttökorkin on oltava kierrettynä kok onaan pohjaan asti, jotta öljymäärästä saadaan oik
Jos öljymäärä on vähäinen, täytä moottoriöljyä öljytikun ylätasoon asti.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Käytä ainoastaan suositeltua moottoriöljyä. Katso luku
ekniset tiedot.
T
ea kuva.
Finnish – 63
Page 64

KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS

Käynnistys ja pysäytys
VAROITUS! Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa:
!
Älä käynnistä ruohonleikkuria, elleivät terä ja kaikki kotelot ole asennettuina. Terä voi muuten irrota ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
Siirrä aina kone tankkauspaikalta ennen käynnistämistä.
Aseta kone tukevalle alustalle. Varmista, ettei terälaite pääse osumaan mihinkään esineeseen.
Varmista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia.

Käynnistys

Varmista, että sytytyskaapeli on hyvin kiinni sytytystulpassa.
Vedä moottorijarrusanka kokonaan ylempää kahvaa
asten vasemmalla kädellä.
v
Ennen sähkökäynnistyksen ensimmäistä käyttöä on ladatta
va akku. Katso otsikon Kunnossapito alla annetut
ohjeet.
Paina moottorijarrusanka ohjausaisaa vasten.
Aseta virta-avain lukkoon ja paina näppäintä.
LC48B e ja LC53B e
LC48Be ja LC53Be on varustettu teräjarrulla. Laita leikkurit pyörimään seuraavasti:
Taita jarrukahva alas kohti ohjausaisaa.
LC48B e ja LC53B e
Aseta pysäytin käynnistysasentoon.
Tartu käynnistyskahvasta, vedä käynnistysnarusta hitaasti oik (kytkentäkynnet tarttuvat) ja vedä sen jälkeen nopein ja voimakkain vedoin. Älä koskaan kiedo
käynnistysnarua kätesi ympärille.
ealla kädellä, kunnes tunnet vastuksen
Siirrä terän nuppi päätyasentoonsa.

Veto

Koneet ovat itseliikkuvia ja takavetoisia. Kytke veto pyöriin vetämällä kytkinvipua itseesi päin.
Vetomoottori on portaattomasti säädettävissä
HUOM! Älä vedä käynnistysnarua täysin ulos äläkä irrota otetta käynnistyskahvasta, kun naru on täysin ulkona. Tämä voi vaurioittaa konetta.
LC 53 Ee
Malleissa LC53Ee on sähkökäynnistys, jota käytetään seuraavasti.
64 – Finnish
Page 65
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS
Vedon voi kytkeä pois päältä painamalla vedon ohjauksen painiketta.

Pysäytys

LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
Moottori pysähtyy, kun moottorijarrusanka vapautetaan.
Jos koneessa on sähkökäynnistys, ota avain pois.
LC48B e ja LC53B e
Leikkuri lakkaa pyörimästä, kun päästät jarrukahvan.
Moottori sammutetaan viemällä pysäytyskosketin
ysäytysasentoon.
p
Finnish – 65
Page 66

KUNNOSSAPITO

Kunnossapito
VAROITUS! Varmista ennen koneen puhdistusta, korjausta tai tarkastusta, että
!
terälaite on pysähtynyt. Irrota sytytysjohto sytytystulpasta.
Sytytyskaapeli on aina irrotettava sytytystulpasta ennen korjauksia, puhdistusta tai huoltotöitä.

Ilmansuodatin

Puhdistamalla ilmansuodatin säännöllisesti pölystä ja liasta vältetään seuraavat ongelmat:
Kaasutinhäiriöt
Käynnistysongelmat
Tehon heikkeneminen
Moottorin osien turha kuluminen.
Epätavallisen korkea polttoaineenkulutus.
Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta ei saa koskaan täysin puhtaaksi. säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut ilmansuodatin on aina
vaihdettava.
Ilmansuodattimen puhdistus
Ota ilmansuodatinkotelo pois
Siksi ilmansuodatin on vaihdettava

Sytytystulppa

VAROITUS! Äänenvaimennin on erittäin kuuma käytön aikana ja hetken aikaa sen
!
jälkeen. Älä koske kuumaan äänenvaimentimeen!
Jos koneen teho on heikko , jos sitä on vaikea käynnistää, tai jos joutokäynti on levotonta: tarkasta aina ennen muita toimenpiteitä sytytystulppa. Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja tarkasta samalla, että kärkiväli on 0,5 mm. Sytytystulppa on v aihdettava suunnilleen kuukauden käytön jälkeen, tarvittaessa aikaisemmin.
0,5 mm
HUOM! Käytä aina suositeltua sytytystulppaa! Väärä sytytystulppa voi tuhota männän/sylinterin.

Äänenvaimennin

Äänenvaimennin vaimentaa äänitasoa ja ohjaa pakokaasut käyttäjästä poispäin. Pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipalon, jos pakokaasut suunnataan kohti kuivaa ja palavaa materiaalia.
Tarkasta säännöllisesti, että äänenvaimennin on kunnolla
oneessa.
kiinni k
Ota ilmansuodatin pois ja tarkasta, että se on ehjä. Mikäli se on huono
Puhdista suodatin naputtamalla suodatinta tasaista alustaa
asten. Älä koskaan käytä liuotinta, joka sisältää petrolia,
v esim. fotogeeniä, tai paineilmaa suodattimen puhdistukseen.
Varmista asennuksessa, että ilmansuodatin kiinnittyy tiiviisti suodattimen pitimeen.
, vaihda uusi ilmansuodatin.
Älä koskaan käytä konetta, jonka äänenvaimennin on rikki.

Terä

VAROITUS! Käytä aina lujatekoisia suojakäsineitä terälaitetta korjatessasi.
!
Veitsiterät ovat erittäin terävät ja aiheuttavat erittäin helposti viiltohaavoja.
Jos terät vaurioituvat ajettaessa jonkin esineen päälle, terät on vaihdettava.
Terät saa vaihtaa tai teroittaa vain valtuutettu huoltoliike.
66 – Finnish
Page 67
KUNNOSSAPITO
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Öljynvaihto

Moottoriöljy on vaihdeltava joka vuosi ja 25 käyttötunnin välein.
Tee öljynvaihto seuraavasti:
Tyhjennä polttoainesäiliö käyttämällä konetta kunnes säiliö on tyhjä.
Jos teriin tarttuu jotakin työskentelyn aikana, sammuta moottor alat puhdistaa teriä. Irrota sytytystulpan johto sytytystulpasta.
Kierrä öljyntäyttökorkki irti.
Tyhjennä öljysäiliö öljypumpulla (lisävaruste).
i ja odota, että se pysähtyy kokonaan, ennen kuin
Avaa akkukaapelin liitännät.
Kytke akkulaturi ja lataa akkua enintään 24 tunnin ajan.
max 24 h

Veto ja vaihdelaatikko

Tiedustele lähimmältä huoltoasemalta, minne ylimääräisen moottor
iöljyn voi toimittaa.
Lisää uutta, hyvälaatuista öljyä. Katso luku Tekniset tiedot.
Tarkasta öljymäärä öljyntäyttökorkin mittatikulla.
Öljyntäyttökorkin on oltava kierrettynä kok onaan pohjaan asti, jotta öljymäärästä saadaan oik
ea kuva. Jos öljymäärä on vähäinen, täytä moottoriöljyä öljytikun ylätasoon asti.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Kierrä öljyntäyttökorkki kiinni.

Akun lataus LC 53 Ee

Varmista, että pyörät ja pyöränakselit ovat puhtaat, eikä niissä ole lehtiä, ruohoa jne. Myös vedon vaihdelaatikon ympäristö on tärkeä pitää puhtaana.
Kerääjällä varustetuista koneista on ensin poistettava
eruujärjestelmä.
k Nosta takasuojus ja nosta säiliö pois. Poista suojus.
Puhdista vaihdelaatikko harjalla. Tarkasta myös, ettei käyttöhihnassa ja hihnap
yörässä ole vaurioita, kuten
esim. halkeamia.
Akku voidaan ladata seuraavasti:
Irrota vedenkerääjä
Työnnä lukitus auki ja poista akun suojus.
Finnish – 67
Page 68
KUNNOSSAPITO
DO
NOT
OVERFILL

Leikkuukannen puhdistaminen

Liitä vesiletku leikkuukannen liittimeen.
Käynnistä moottori ja anna terän pyöriä vähän aikaa. Vesi lentää ulos ja puhdistaa leikkuusuojuksen.

Kytkentävaijerin säätäminen

Kytkentävaijeri säädetään kiertämällä säätöruuvia.
Alla on annettu joitakin yleisiä hoito-ohjeita.

Viikoittaiset toimenpiteet

1
3
1 Puhdista ilmansuodatin. Vaihda tarvittaessa. 2 Puhdista sytytystulppa. Tarkasta, että kärkiväli on 0,51
mm.
3 Puhdista sylinterin jäähdytysrivat.
2

Kuukausittaiset toimenpiteet

1
2

Päivittäiset toimenpiteet

OVERFILL
NOT
DO
1 Tarkasta, että moottorijarrusanka toimii turvallisesti. 2 Harjaa ruohonleikkuri puhtaaksi lehdistä, ruohosta ja
astaavista.
v
3 Tarkasta öljymäärä. 4 Puhdista käynnistimen ilmanottoaukot. Tarkasta
käynnistin ja käynnistysnar
5 Tarkasta, että ruuvit ja mutterit ovat kireällä. 6 T arkasta terälaite. Älä koskaan käytä tylsiä, lohjenneita tai
aurioituneita veitsiteriä.
v
u.
3
1 Tarkasta, että käyttöhihnan on ehjä eikä siinä ole näkyviä
vaurioita. 2 Puhdista vaihdelaatikko. 3 Tarkasta polttoainesuodatin ja polttoaineletku. Vaihda
vittaessa.
tar
68 – Finnish
Page 69

TEKNISET TIEDOT

Tekniset tiedot
LC 48 e LC 48 Be LB 48 e
Moottori
Moottorivalmistaja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylinteritilavuus, cm Nopeus, r/min 2900 2900 2900 Moottorin nimellisteho, kW (ks. huom. 1) 2,7 2,7 2,7
Sytytysjärjestelmä
Sytytystulppa Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Kärkiväli, mm 0,5 0,5 0,5
Polttoaine-/voitelujärjestelmä
Polttoainesäiliön tilavuus, litraa 1,6 1,6 1,6 Öljysäiliön tilavuus, litraa 0,6 0,6 0,6 Moottoriöljy SAE 30 SAE 30 SAE 30
Paino
Ruohonleikkuri, tyhjät säiliöt, kg 42 44 38
Melupäästöt
(ks. huom. 2) Äänentehotaso, mitattu dB(A) 95 93 90 Äänentehotaso, taattu L
Äänen taso
(ks. huom. 3) Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 82 80 76
Tärinätasot
(ks. huom. 4) Kahvan 5,5 5,5 5,5
Leikkuu
Leikkuujärjestelmä 3 in 1 3 in 1 2 in 1 Leikkuukorkeus, mm 25-70 25-70 25-70 Leikkuuleveys, cm 48 48 48 Terä Kiinteä Kiinteä Kiinteä
Veto
Nopeus, km/h 5,4 5,4 5,4
Käynnistys
Sähkökäynnistys - - -
3
dB(A) 96 95 92
WA
161 161 161
Huom. 1: Moottorin ilmoitettu nimellisteho on moottorimallia edustavan tyypillisen tuotantomoottorin keskimääräinen nettoteho (rpm) mitattuna SAE-standardin J1349/ISO1585 mukaisesti. Massatuotantomoottorit voivat poiketa tästä arvosta. Lopulliseen koneeseen asennetun moottorin todellinen lähtöteho riippuu käyttönopeudesta, ympäristön olosuhteista ja muista arvoista.
Huom. 2: Melupäästö ympäristöön äänentehona (L Huom. 3: Ilmoitetuilla tiedoilla äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1,2 dB (A). Huom. 4: Ilmoitetuilla tiedoilla tärinätasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 0,2 m/s
) EY-direktiivin 2000/14/EG mukaisesti mitattuna.
WA
2
.
Finnish – 69
Page 70
TEKNISET TIEDOT
LC 53 e LC 53 Be LC 53 Ee
Moottori
Moottorivalmistaja Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Sylinteritilavuus, cm Nopeus, r/min 2900 2900 2900 Moottorin nimellisteho, kW (ks. huom. 1) 2,7 2,7 2,7
Sytytysjärjestelmä
Sytytystulppa Champion QC12YC Champion QC12YC Kärkiväli, mm 0,5 0,5 0,5
Polttoaine-/voitelujärjestelmä
Polttoainesäiliön tilavuus, litraa 1,6 1,6 1,6 Öljysäiliön tilavuus, litraa 0,6 0,6 0,6 Moottoriöljy SAE 30 SAE 30 SAE 30
Paino
Ruohonleikkuri, tyhjät säiliöt, kg 40 45 46
Melupäästöt
(ks. huom. 2) Äänentehotaso, mitattu dB(A) 98 97 98 Äänentehotaso, taattu L
Äänen taso
(ks. huom. 3) Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 83 82 83
Tärinätasot
(ks. huom. 4) Kahva, m/s
Leikkuu
Leikkuujärjestelmä 3 in 1 3 in 1 3 in 1 Leikkuukorkeus, mm 25-70 25-70 25-70 Leikkuuleveys, cm 53 53 53 Terä Kiinteä Kiinteä Kiinteä
Veto
Nopeus, km/h 5,4 5,4 5,4
Käynnistys
Sähkökäynnistys - - Kyllä
2
3
dB(A) 98 98 98
WA
161 161 161
Champion QC12YC
7,2 4,9 7,2
Huom. 1: Moottorin ilmoitettu nimellisteho on moottorimallia edustavan tyypillisen tuotantomoottorin keskimääräinen nettoteho (rpm) mitattuna SAE-standardin J1349/ISO1585 mukaisesti. Massatuotantomoottorit voivat poiketa tästä arvosta. Lopulliseen koneeseen asennetun moottorin todellinen lähtöteho riippuu käyttönopeudesta, ympäristön olosuhteista ja muista arvoista.
Huom. 2: Melupäästö ympäristöön äänentehona (L Huom. 3: Ilmoitetuilla tiedoilla äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1,2 dB (A). Huom. 4: Ilmoitetuilla tiedoilla tärinätasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 0,2 m/s
) EY-direktiivin 2000/14/EG mukaisesti mitattuna.
WA
2
.
70 – Finnish
Page 71
TEKNISET TIEDOT

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

(Koskee ainoastaan Eurooppaa)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, v akuuttaa täten, että moottoriruohonleikkurit Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be ja LC 53 Ee V
DIREKTIIVIN määräyksiä:
- 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita”
- 15. joulukuuta 2004 ”sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva” direktiivi 2004/108/EEC.
- 8. toukokuuta 2000 ”koskien melupäästöä ympäristöön” Katso melupäästöjä koskevat tiedot luvusta Tekniset tiedot. 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, on julkaissut raportteja koskien
vaatimustenmukaisuuden arviointia 8. toukokuuta 2000 annetun ulkona käytettävien laitteiden melupäästöjä ympäristöön koskevan neuvoston direktiivin 2000/14/EY liitteen VI mukaisesti.
Sertifikaattien numerot ovat: 01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee 01/901/085 - Husqvarna LC53B e 01/901/087 - Husqvarna LB48 e 01/901/086 - Husqvarna LC48B e 01/901/088 - Husqvarna LC48 e Huskvarna 29. joulukuuta 2009
2006/42/EY
alkaen sarjanumerosta 10xxxxxxx vastaavat NEUVOSTON
2000/14/EG.
Bengt Ahlund, kehityspäällikkö (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja.)
Finnish – 71
Page 72

KEY TO SYMBOLS

Key to symbols
WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual carefully and mak the instructions before using the machine.
Never use the machine if persons, especially children or pets immediate vicinity.
Watch out for thrown objects and r
icochets.
Warning: rotating cutter. Keep hands and f
eet clear.
This product is in accordance with applicab
le EC directives.
e sure you understand
, are in the
Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets.
Always wear protective gloves.
Regular cleaning is required.
Visual check.
The ignition lead should always be remov ed from the spar or maintenance work.
Switch off the engine by releasing the engine br any checks or maintenance.
Rating plate
1
2
k plug before repair, cleaning
ake handle before carrying out
34
5
Warning: rotating parts. Keep hands and f
eet clear.
Never use the machine indoors or in spaces lac proper ventilation. Exhaust fumes contain carbon monoxide, an odourless, poisonous and highly dangerous gas.
Risk of explosion
Always shut off the engine bef ore refuelling.
Hot surface
king
6
789
1 Manufacturer 2 Model 3 Product number 4 Maintenance lever 5 Serial number 6 Type 7 Weight 8 Production year 9Power
Noise emission to the environment according to the European Comm Directive. The machine’s emission is specified in chapter Technical data and on label.
unity’s
72 – English
Page 73
KEY TO SYMBOLS

Steps before using a new lawn mower

Please read the operator’s manual carefully.
Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted.
Fill with fuel and oil in the engine. See the instructions under the heading fuel handling.
!
!
See instructions under the heading Assembly.
WARNING! Under no cir cumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer. Always use genuine accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
WARNING! A lawn mower is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator's manual.
WARNING! Long-term inhalation of the engine's exhaust fumes can represent a
!
health hazard.
Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
English – 73
Page 74

CONTENTS

Contents
KEY TO SYMBOLS
Key to symbols ............................................................. 72
Steps before using a new lawn mower ........................ 73
CONTENTS
Contents ...................................................................... 74
WHAT IS WHAT?
What is what on the lawn mower? ............................... 75
SAFETY INSTRUCTIONS
Personal protection ...................................................... 76
Machine
General safety precautions .......................................... 77
General working instructions ....................................... 78
ASSEMBLY
Fitting the handlebar .................................................... 79
FUEL HANDLING
Fuel .............................................................................. 80
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping ................................................... 81
MAINTENANCE
Maintenance ................................................................ 83
TECHNICAL DATA
Technical data .............................................................. 86
EC-declaration of conformity ........................................ 88
s safety equipment ........................................ 76
74 – English
Page 75
WHAT IS WHAT?
19
17
18
20
16
15
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
What is what on the lawn mower?
1 Handle / handlebar 2Drive 3 Starter handle 4 Grass catcher (not LB48e) 5 Fuel tank 6 Air filter 7 Spark plug 8 Cutting cover 9 Muffler 10 Water connector 11 Protective cover
12 Oil tank 13 Cutting height control 14 Rear deflector (not LB48e) 15 Engine brake handle 16 Blade brake LC48B e and LC53B e 17 Electric starter LC 53 Ee 18 Symbols 19 Mulching plug (not LB48e) 20 Side ejection LB 48 e 21 Operator
s manual
English – 75
Page 76
SAFETY INSTRUCTIONS

Personal protection

WARNING! You must use per sonal protection whenever you use the machine.
!
Gloves must be worn when required, for example when fitting, inspecting or cleaning cutting attachments.
Always wear heavy, long pants. Do not wear shorts, sandals or go baref
Wear sturdy, non-slip boots or shoes.
Generally clothes should be close-fitting without restricting
our freedom of movement.
y
oot.
Machine′′′′s safety equipment
This section describes the machines safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See the ”What is what?” section to locate where this equipment is positioned on your machine.
WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! Carry out the
!
inspection, maintenance and service routines listed in this section.

Cutting cover and protective cover

The protective cover is designed to reduce the risk of crush injuries and to catch a broken drive belt. Check that the protective cover is undamaged and that it is properly secured.
The cutting cover is designed to reduce vibration and to reduce the r damaged and that there are no visible defects such as crac ks.

Engine brake handle

The engine brake is designed to stop the engine. When the grip on the engine brake handle is released the engine should stop.
isk of cuts. Make sure the cutting cover is not
Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user.
WARNING! The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks
!
which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material!
In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires. These areas are sometimes controlled b requirements that among other things the muffler must be equipped with an approved type of spark arrestor mesh.
For mufflers it is very important that you follow the instructions on chec
Never use a machine that has a faulty muffler.
Check that the muffler is securely attached and not
king, maintaining and servicing your machine.
WARNING! The muffler gets very hot in use and remains so for a short time afterwards.
!
Do not touch the muffler if it is hot!
damaged.
y legislation and

Cutting equipment

Make sure the cutter does not hit foreign objects such as stones, roots or the like. This can make the cutter dull and bend the engine shaft. Alw ays ensure the cutter is well ground and balanced correctly. See also instructions under the heading Maintenance.
Check the cutting attachment. Never use blunt, cracked or damaged equipment. major hazards.
Damage blades and worn bolts are
Check that the engine brake works correctly and is undamaged.
Place the lawn mower on firm, flat surface and start it.
e sure that the cutter cannot come into contact with
Mak the ground or other objects.
Apply full throttle and then release the brake handle. The engine br engine stops within 3 seconds. If this does not happen, the machine should be handed in to an authorized servicing dealer for adjustment.
76 – English
ake should always be adjusted so that the
Also check that the cutter bolt is undamaged and that the engine shaft is not bent.
WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety
!
equipment must be checked and maintained as described in this section. If your mac hine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
Page 77
SAFETY INSTRUCTIONS

General safety precautions

A lawn mower is only designed to mow lawns. The only accessories you can use with this engine unit are the cutters we recommend in the Technical data chapter.
Never use the machine if y ou are tired, if you have drunk alcohol, or if y your vision, your judgement or your co-ordination.
Keep in mind that the operator is responsible f or accidents or hazards occur
!
You must use personal protection whenever you use the machine protection.
Never use a machine that has been modified in any way from its or
Never use any accessories other than those recommended in this man headings Cutting equipment and Technical data.
ou are taking medication that could affect
ing to other people or their property.
WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning.
. See the instructions under the heading P ersonal
iginal specification.
ual. See instructions under the
Observe your surroundings and make sure that there is no isk of people or animals coming into contact with the
r cutting equipment. The operator is responsible for any unsafe situations or risks that people and property are exposed to.
Place the lawn mower on firm, flat surface and start it.
Mak
e sure that the cutter cannot come into contact with
the ground or other objects.
Never twist the starter cord around your hand.
See the instructions under the heading Start and stop.

Fuel safety

WARNING! Fuel and fuel vapour are highly inflammable. Take care when handling fuel
!
and engine oil. Bear in mind the risk of fire, explosion and inhaling fumes.
Never refuel the machine while the engine is running.
Always ensure there is adequate ventilation when
refuelling and filling oil.
Move the machine at least 3 m from the refuelling point
ore starting it.
bef
WARNING! A faulty cutting attachment may increase the risk of accidents.
!
Never use a machine that is faulty. Carry out the checks, maintenance and ser manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the heading Maintenance.
Before use:
1 Check that the engine brake works correctly and is
undamaged. See the instructions under the heading Checking the braking effect.
2 Check that all handles and controls are undamaged and
free of oil.
3 Check that the muffler is securely attached and not
damaged.
4 Check that all parts of the lawn mower are tightened
correctly and that the
5 Check that the cutter is undamaged and not cracked.
Replace the cutter if necessar
vice instructions described in this
y are not damaged or missing.
y.

Starting

WARNING! Long-term inhalation of the engine's exhaust fumes can represent a
!
health hazard.
Never start a lawn mower unless the cutters and all co vers are fitted correctly.
Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled.
Ensure that the working area is sufficiently illuminated to create a saf
e working environment.
Never start the machine: 1 If you have spilt fuel or engine oil on the machine . Wipe
off the spill and allow the remaining fuel to evaporate.
2 If you spill fuel or engine oil on yourself or your clothes .
Change y
3 If the machine is leaking fuel. Chec k regularly for leaks
from the fuel cap and fuel lines
our clothes.
.
Transport and storage
The fuel and engine oil tanks should be emptied before longer periods of storage or when transporting the lawn mower. Ask where you can dispose of surplus fuel and engine oil at your local petrol station.
Always store the lawn mo wer and fuel so that any leakage
apours do not risk coming into contact with sparks or
or v naked flames. For example, electrical machines, electric motors, relays/switches, boilers, or the like.
Always store fuel in an approved container designed for that purpose.
English – 77
Page 78
SAFETY INSTRUCTIONS

General working instructions

WARNING! This section describes basic safety precautions for working with the lawn
!
mower . This information is never a substitute for professional skills and experience. If you get into a situation where you feel unsure about how to progress, stop and seek expert advice. Contact your dealer, service agent or an experienced lawn mower user. Avoid all usage which you consider to be bey ond your capability

Basic safety rules

Look around you:
- To ensure that people, animals or other things cannot affect our control of the machine.
y
- To make sure that none of the above might come into
contact with the cutting equipment.
Branches, twigs, stones, etc. should be remo ved from the
wn before you start to mow. Make sure the cutter does
la not hit foreign objects such as stones, roots or the like. This can make the cutter dull and bend the engine shaft.
Never lift up the lawn mower or carry it around when the
engine is r switch off the engine and disconnect the ignition lead from the spark plug.
Do not use the machine in bad weather, such as dense
og, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in
f bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground.
Make sure you can mov e and stand safely . Check the area
around y ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping ground.
The engine should be switched off when moving over
round that is not to be mowed. For example, gravel
g paths, stone, shingle, asphalt, etc.
unning. If you must lift the lawn mower, first
ou for possible obstacles (roots, roc ks, branches,

Basic mowing technique

WARNING! Make sure that your hands and feet do not come near the cutting attachment
!
when the engine is running.
General
Mowing slopes can be dangerous. Do not use the lawn mower on very steep slopes.
The lawn mower should not be used on inclines greater than 30 deg
On sloping ground you should work along the slope. It is
uch easier to work along a slope than it is to work up and
m down it.
Branches, twigs, stones, etc. should be remo ved from the
wn before you start to mow.
la
Never lift up the lawn mower or carry it around when the engine is r switch off the engine and disconnect the ignition lead from the spark plug.
Make sure the cutter does not hit foreign objects such as stones bend the engine shaft. A bent axle gives imbalance and heavy vibration, which results in a great risk of the cutter becoming loose.
If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the machine immediately spark plug. Check that the machine is not damaged. Repair any damage.
Never mow more than 1/3 of the length of the g rass. This especially applies dur cutting height set high. Then chec k the result and lower to an appropriate height. If the grass is really long, drive slowly and mow twice if necessary.
Never run with the machine when it is running. Y ou should alw
ays walk with the lawn mower.
Pay particular attention when pulling the machine towards
ou during work.
y
Cutting height
rees.
unning. If you must lift the lawn mower, first
, roots or the like. This can mak e the cutter dull and
. Disconnect the HT lead from the
ing dry periods. Mow first with the
The brake handle must never be permanently anchored in handle when the machine is running.
Follow the instructions above , but do not use a lawn mo wer in a situation where y accident.
ou cannot call for help in case of an
78 – English
Shut down the engine before changing the cutting height. The cutting height can be adjusted in five different steps, mm.
Do not set the cutting height too low as there is a risk that the cutters might hit ground with unevenness.
Page 79
ASSEMBLY

Fitting the handlebar

Take care not to damage the cables and wires when you fold up the handlebar.
Hold the lock button on the locking device in and fold up the handle
.
Adjust the height of the top part of the handlebar.
Screw on the handle with the knob.
To collapse the handle, hold the lock button in and fold do
wn the handle.
Lift the hind shield and suspend the grass container.

Side ejection

LB48e can be used with side ejection by fitting the side ejector on the cutting cover.
Lift up the side cover and place the side ejector on the shaft.

Mulching function

LB48e is a lawn mower with mulching function. Machines equipped with a catcher can be used with mulching
function in the f
Lift up the back shield and remove the container.
ollowing way.

Assembly of the catcher (not LB48e)

Insert the mulching plug into the collector channel.
Close the shield and ensure that it is locked with the
ulching plug.
m
English – 79
Page 80
FUEL HANDLING
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Fuel

WARNING! Always ensure there is adequate ventilation when handling fuel.
!

Petrol

Use good quality unleaded petrol. Leaded petrol can be used if unleaded petrol is not available.
Fuel should be at least 77 octane.
If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned.

Engine oil

Check the oil level before starting the lawn mower. A too low oil level can cause serious damage to the engine.
For the best result and function use HUSQVARNA four-
e oil.
strok
If HUSQVARNA four-stroke oil is not available, you may use another f dealer when selecting oil. In general SAE 30 is recommended.
Never use oil intended for two-stroke engines.
Check the oil level before starting the lawn mower. A too low
vel can cause serious damage to the engine.
oil le
our-stroke oil of good quality. Contact your

Fuelling

WARNING! T aking the follo wing precautions, will lessen the risk of fire:
!
Do not smoke or place hot objects near fuel. Always shut off the engine before refuelling. When refuelling, open the fuel cap slowly so
that any excess pressure is released gently. Tighten the fuel cap carefully after refuelling. Always move the machine away from the
refuelling area before starting.
Do not fill too much petrol. Lea ve about 35 mm under the filler cap so that the fuel can expand.
Clean around the fuel cap. Clean the fuel and oil tank
ly. The fuel filter should be changed at least once a
regular year. Contamination in the tanks causes malfunction.
Always mov e the machine about 3 metres from the refuelling position bef
ore starting.
Oil level
Unscrew the oil filler cap and check the oil lev el on the dipstick fitted to the cover.
The oil filler cap must be completely screwed down to give a correct picture of the oil le
If the oil level is low, fill using engine oil up to the upper level on the dipstic
k.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Only use recommended engine oil. See the Technical data section.
vel.
80 – English
Page 81

STARTING AND STOPPING

Starting and stopping
WARNING! Note the following before starting:
!
Do not start a lawn mower unless the cutter and all covers are fitted correctly. Otherwise the cutter could come loose and cause personal injuries.
Always move the machine away from the refuelling area before starting.
Place the machine on a flat surface. Ensure the cutting attachment cannot come into contact with any object.
Keep people and animals well away from the working area.

Starting

Ensure the ignition lead sits correctly on the spark plug.
Pull the engine brake handle against the upper handlebar
our left hand.
with y
Before using the electronic start for the first time you need to charge the battery. See instructions under the heading Maintenance.
Fold in the engine brake handle towards the handlebar.
Insert the ignition key and push the key.
LC48B e and LC53B e
LC48Be and LC53Be are equipped with a blade brake. To make the cutters rotate, do the following:
Fold down the brake handle towards the handlebar.
LC48B e and LC53B e
Set the stop switch to the start position.
Grip the starter handle, slowly pull out the cord with your ight hand until you feel some resistance (the starter pawls
r grip), now quickly and powerfully pull the cord. Never
twist the starter cord around your hand.
Move the blade knob to its end position.

Drive

The machines are self-propelling with backwheel drive. To use the drive on the wheel pull the clutch lever towards
ou.
y
The drive can be gradually controlled.
CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine.
LC 53 Ee
LC53Ee are equipped with electronic start which is used in the following way.
English – 81
Page 82
STARTING AND STOPPING
The drive can be disconnected by pushing the button on the drive control.

Stopping

LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
Stop the engine by releasing the engine brake handle.
Machines with electric start remove the key.
LC48B e and LC53B e
The cutter stops rotating when you release the brake
handle.
The engine is switched off by moving the stop switch to
the stop position.
82 – English
Page 83

MAINTENANCE

Maintenance
WARNING! Make sure the cutting attachment has stopped before cleaning, carrying out
!
repairs or an inspection. Disconnect the HT lead from the spark plug.
The ignition lead should always be removed from the spark plug before repair, cleaning or maintenance work.
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid:
Carburettor malfunctions
Starting problems
Loss of engine power
Unnecessary wear to engine parts.
Excessive fuel consumption.
An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely a new one at regular intervals. A damaged air filter must
always be replaced.
Cleaning the air filter
. The filter must theref ore be replaced with

Spark plug

WARNING! The muffler gets very hot in use and remains so for a short time afterwards.
!
Do not touch the muffler if it is hot!
If the machine is low on power , difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking any further action. If the spark plug is dirty , clean it and check that the electrode gap is 0.5 mm. The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if necessary.
0,5 mm
CAUTION! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
Muffler
The muffler is designed to reduce the noise level and to direct the exhaust gases away from the operator. The exhaust gases are hot and can contain sparks, which may cause fire if directed against dry and combustible material.
Regularly check that the muffler is securely attached to the machine
.
Remove the air filter cover.
Remove the air filter and check that it is undamaged. Replace with a ne
Clean the filter by knocking the filter against a flat surface. Ne compressed air to clean the filter.
When reassembling, make sure that the filter completely seals against the filter holder
w air filter if you believe it to be defective.
ver use solvent with petroleum, for example, kerosene, or
.
Never use a machine that has a faulty muffler.

Cutter

WARNING! Always wear heavy-duty gloves when repairing the cutting attachment. The
!
blades are very sharp and can easily cause cuts.
Damaged blades should be replaced when hitting obstacles that result in a breakdown.
Replacing or sharpening the blades should be conducted by an authorised service workshop.
English – 83
Page 84
MAINTENANCE
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Changing the oil

The engine oil should be changed each year and every 25 working hours.
When changing the oil proceed as follows::
Empty the fuel tank by running the machine until the tank
is empty
Disconnect the HT lead from the spark plug.
Unscrew the oil filler cap.
Use the oil pump (accessory) to empty the oil tank.
.
Loosen the battery cable connections.
Connect the battery charger and charge the battery for 24 hours.
max.
max 24 h

Drive and gearbox

Ask where you can dispose of surplus engine oil at your local petrol station.
Fill with new engine oil of a good quality . See the T echnical data section.
Check the oil level with the dipstick on the oil filler cap.
The oil filler cap must be completely screwed down to giv e a correct picture of the oil le
vel. If the oil level is low, fill
using engine oil up to the upper level on the dipstick.
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Screw on the oil filler cap.

Charge the battery LC 53 Ee

The battery can be charged as follows:
Remove the collector
Push the locking open and remove the battery cover.
Ensure the wheels and wheel axles are clean and free from leaves, grass, etc. It is also important to keep clean around the drive gearbox.
On machines equipped with a catcher, the catching system needs to be remo
ved first. Lift up the back shield and remove the container. Remove the cover.
Clean the gearbox with a brush. Also check that the driv e belt and belt pulle
y are undamaged, for example, no
cracks.
84 – English
Page 85
MAINTENANCE
DO
NOT
OVERFILL

Cleaning cutting cover

Connect a water hose to the cutting cover connection.
Start the engine and let the blade rotate for a while. The w
ater is thrown out and cleaning the cutting cover.

Adjusting the clutch wire

The clutch wire is adjusted by turning the adjustment screw.
Below you will find some general maintenance instructions.

Weekly maintenance

1
3
1 Clean the air filter. Replace if necessary. 2 Clean the spark plug. Check that the electrode gap is 0.51
mm.
3 Clean the cooling fins on the cylinder.
2

Monthly maintenance

1
2

Daily maintenance

OVERFILL
NOT
DO
1 Check that the engine brake handle works safely. 2 Brush leaves, grass and the like off of the lawn mower. 3 Check the oil level. 4 Clean the air intake on the starter. Check the starter and
ter cord.
star
5 Check that nuts and screws are tight. 6 Check the cutting attachment. Never use blades that are
acked or damaged.
dull, cr
3
1 Check that drive belt is not damaged and is not visibly
defective. 2 Clean the gearbox. 3 Check the fuel filter and the fuel hose. Replace if
necessar
y.
English – 85
Page 86

TECHNICAL DATA

Technical data
LC 48 e LC 48 Be LB 48 e
Engine
Engine manufacturer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylinder displacement, cm Speed, rpm 2900 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) 2,7 2,7 2,7
Ignition system
Spark plug Champion QC12YC Champion QC12YC Champion QC12YC Electrode gap, mm 0,5 0,5 0,5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, litre 1,6 1,6 1,6 Oil tank capacity, litre 0,6 0,6 0,6 Engine oil SAE 30 SAE 30 SAE 30
Weight
Lawn mower with empty tanks, kg 42 44 38
Noise emissions
(see note 2) Sound power level, measured dB(A) 95 93 90 Sound power level, guaranteed L
Sound power level
(see note 3) Sound pressure level at the operators ear, dB(A) 82 80 76
Vibration levels
(see note 4) Handle 5,5 5,5 5,5
Cutting
Cutting system 3 in 1 3 in 1 2 in 1 Cutting height, mm 25-70 25-70 25-70 Cutting width, cm 48 48 48 Cutter Fixed Fixed Fixed
Drive
Speed, km/h 5,4 5,4 5,4
Starting
Electric starter - - -
3
dB(A) 96 95 92
WA
161 161 161
Note 1: The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power output for the engine installed on the final machine will depend on the operating speed, environmental conditions and other v alues.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (L Note 3: Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A). Note 4: Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0,2 m/s
) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
WA
2
.
86 – English
Page 87
TECHNICAL DATA
LC 53 e LC 53 Be LC 53 Ee
Engine
Engine manufacturer Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Cylinder displacement, cm
3
Speed, rpm 2900 2900 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) 2,7 2,7 2,7
Ignition system
Spark plug Champion QC12YC Champion QC12YC Electrode gap, mm 0,5 0,5 0,5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, litre 1,6 1,6 1,6 Oil tank capacity, litre 0,6 0,6 0,6 Engine oil SAE 30 SAE 30 SAE 30
Weight
Lawn mower with empty tanks, kg 40 45 46
Noise emissions
(see note 2) Sound power level, measured dB(A) 98 97 98 Sound power level, guaranteed L
dB(A) 98 98 98
WA
Sound power level
(see note 3) Sound pressure level at the operators ear, dB(A) 83 82 83
Vibration levels
(see note 4) Handle, m/s
2
Cutting
Cutting system 3 in 1 3 in 1 3 in 1 Cutting height, mm 25-70 25-70 25-70 Cutting width, cm 53 53 53 Cutter Fixed Fixed Fixed
Drive
Speed, km/h 5,4 5,4 5,4
Starting
Electric starter - - Yes
161 161 161
Champion QC12YC
7,2 4,9 7,2
Note 1: The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power output for the engine installed on the final machine will depend on the operating speed, environmental conditions and other v alues.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (L
) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
WA
Note 3: Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A).
2
Note 4: Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0,2 m/s
.
English – 87
Page 88
TECHNICAL DATA

EC-declaration of conformity

(Applies to Europe only)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn mowers Husqvarna LB 48 e, LC 48 e, LC 48 Be, LC 53 e, LC 53 Be and LC 53 Ee
comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
- of May 17, 2006 "relating to machinery"
- of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” For information relating to noise emissions, see the chapter Technical data. 0404, SMP Svensk Maskinpro vning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, has issued reports regarding the assessment
of conformity according to annex VI of the COUNCIL’S DIRECTIVE of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
The certificates have the numbers: 01/901/083 - Husqvarna LC 53 e, LC 53 Ee 01/901/085 - Husqvarna LC53B e 01/901/087 - Husqvarna LB48 e 01/901/086 - Husqvarna LC48B e 01/901/088 - Husqvarna LC48 e Huskvarna December 29, 2009
2006/42/EC
from the serial numbers 10xxxxxxx and onwards
2000/14/EC.
Bengt Ahlund, Development manager (A uthorized representativ e f or Husqvarna AB and responsible f or technical documentation.)
88 – English
Page 89

EXPLICATION DES SYMBOLES

Explication des symboles
AVER TISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le man
uel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Ne jamais utiliser la machine si des personnes animaux se trouvent à proximité.
Attention: projections et ricochets.
Attention au couteau en rotation. Attention aux pieds et aux mains
, et surtout des enfants, ou des
.
Émissions sonores dans l’environnement selon la directiv européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Toujours utiliser des gants de protection.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
T oujours débrancher le câble d’allumage de la bougie a nettoyage ou entretien.
e de la Communauté
vec toute mesure de réparation,
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur
Avertissement : pièces en rotation. Gardez les mains et les pieds éloignés
Ne jamais utiliser la machine à l’intér locaux sans aération. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel.
Risque d'explosion
Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
.
.
ieur ou dans des
Le contrôle et/ou l'entretien doivent être eff
ectués avec le moteur à l'arrêt et l'étrier
du frein moteur relâché. Plaque signalétique
34
1
2
6
789
1 Fabricant 2 Modèle 3 Référence de produit 4 Levier d'entretien 5 Numéro de série 6 Type 7 Poids 8 Année de production 9 Effet
5
Surface chaude
French – 89
Page 90
EXPLICATION DES SYMBOLES

Mesures à prendre avant d'utiliser une tondeuse neuve

Lire attentivement le manuel d’utilisation.
Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instr
Faire le plein d’essence et d’huile. V oir les instructions au chapitre Manipulation du carb
uctions au chapitre Montage.
urant.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT! Une tondeuse à gazon utilisée de manière erronée ou négligente
!
peut être un outil dangereux pouvant occasionner des blessures personnelles graves, voire mortelles. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée des gaz d'échappement du moteur peut
!
constituer un danger pour la santé.
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
90 – French
Page 91

SOMMAIRE

Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Explication des symboles ............................................ 89
Mesures à prendre avant d'utiliser une tondeuse neuve 90
SOMMAIRE
Sommaire ..................................................................... 91
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la tondeuse ? .............. 92
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Protection personnelle ................................................. 93
Équipement de sécurité de la machine ........................ 93
Instructions générales de sécurité ............................... 94
Méthodes de travail ...................................................... 95
MONTAGE
Montage du guidon ...................................................... 97
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant ..................................................................... 98
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Démarrage et arrêt ....................................................... 99
ENTRETIEN
Entretien ...................................................................... 101
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ........................................ 104
Assurance de conformité UE ....................................... 106
French – 91
Page 92
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
19
17
18
20
16
15
1
21
2
14
3
13
12
11
4
8
10
9
5
6
7
Quels sont les composants de la tondeuse ?
1 Poignée / guidon 2 Entraînement 3 Poignée de lanceur 4 Collecteur d'herbe (pas LB48e) 5 Réservoir d’essence 6 Filtre à air 7 Bougie 8 Carter de coupe 9 Silencieux 10 Raccord de l’eau 11 Carter de protection
12 Réservoir d'huile 13 Commande de la hauteur de coupe 14 Déflecteur arrière (pas LB48e) 15 Étrier du frein moteur 16 Frein de lame LC48B e et LC53B e 17 Démarrage électrique LC 53 Ee 18 Symboles 19 Obturateur pour le broyage (pas LB48e) 20 Éjection latérale LB 48 e 21 Manuel d’utilisation
92 – French
Page 93
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Protection personnelle

AVERTISSEMENT! Lorsque la machine est utilisée, un équipement de protection
!
personnelle doit être utilisé.
Au besoin, utiliser des gants, par e x. lors du montage, de l’inspection ou du nettoyage de l’équipement de coupe.
Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas
ter de shorts ou de sandales et ne pas marcher pieds
por nus.
Utiliser des bottes ou chaussures anti-dérapantes et
les.
stab
Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de gêner les mouv
ements.

Équipement de sécurité de la machine

Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.

Silencieux

Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent
!
contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Dans les climats chauds et secs, les risques d’incendie de f
orêt sont élevés. Ces régions sont souvent soumises à des lois et réglementations exigeant notamment que le silencieux soit équipé d’une grille antiflamme homologuée.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les
uctions de contrôle, de maintenance et d’entretien.
instr
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Suivre les directives de maintenance, d’entretien et les instructions de réparation indiquées dans ce chapitre.

Carter de coupe et carter de protection

Le carter de protection est conçu pour minimiser le risque de blessures par écrasement et pour rattraper une courroie d'entraînement brisée. Contrôler que le carter de protection est intact et correctement vissé.
Le carter de coupe est conçu pour réduire les vibrations et minimiser le r coupe est intact et sans défaut visible (fissure ou autre).
isque de coupures. Contrôler que le carter de

Étrier du frein moteur

L'étrier du frein moteur est conçu pour arrêter le moteur. Lorsque l'étrier du frein moteur est relâché, le moteur doit s'arrêter.
AVERTISSEMENT! Durant l’utilisation et un certain temps après, le silencieux est très
!
chaud. Ne pas toucher le silencieux s’il est chaud!
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu’il n’est
pas endommagé.

Équipement de coupe

Éviter de cogner le couteau contre des objets étrangers (cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'émousser le couteau et de tordre l'arbre du moteur. Veiller à ce que le couteau soit toujours bien affûté et correctement équilibré. Voir également les indications au chapitre Entretien.
Vérifier l’équipement de coupe. Ne jamais utiliser un équipement émoussé, fissuré ou endommagé.
Contrôler également que le boulon de couteau est intact et que l'arbre du moteur n'est pas tordu.
Contrôler que l'étrier du frein moteur fonctionne correctement et est intact.
Placer la tondeuse sur une surface solide et la démarrer.
ifier que le couteau ne peut pas entrer en contact avec
Vér le sol ou un objet quelconque.
Passer au plein régime puis relâcher l'étrier du frein
. Le frein moteur doit toujours être réglé de
moteur manière à ce que le moteur s’arrête dans les 3 secondes. Si ceci ne se produit pas, il convient d'apporter la machine à un atelier d'entretien agréé pour procéder au réglage.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
French – 93
Page 94
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Instructions générales de sécurité

Une tondeuse est uniquement destinée à la coupe du gazon. Les seuls accessoires pour lesquels on peut utiliser l'unité moteur comme source motrice sont les couteaux que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de pr d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
N’oubliez pas que l’opérateur est responsable des accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens
AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer
!
la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
Lorsque la machine est utilisée, un équipement de protection personnelle doit être utilisé. V oir les instructions au chapitre Protection personnelle.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conf
N’utiliser que les accessoires recommandés dans ce
uel. Voir les chapitres Équipement de coupe et
man Caractéristiques techniques.
ise de médicaments susceptibles
.
orme au modèle original.
Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs
S’assurer que l’éclairage de la zone de trav ail est suffisant pour que l’en
S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne r en contact avec l’équipement de coupe. L’utilisateur est responsable du danger auquel il s’expose et expose les autres personnes et les biens.
Placer la tondeuse sur une surface solide et la démarrer.
ifier que le couteau ne peut pas entrer en contact avec
Vér le sol ou un objet quelconque.
Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt.
vironnement de travail soit de toute sécurité.
.
isquent d’entrer

Sécurité carburant

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inadéquat peut augmenter les risques
!
d’accidents.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.
Avant chaque utilisation:
1 Contrôler que l'étrier du frein moteur fonctionne
correctement et est intact. V oir les instructions au chapitre Contrôle de l’effet de freinage.
2 Contrôler que toutes les poignées et commandes sont
intactes et sans taches d'huile
3 Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu’il n’est
pas endommagé.
4 Contrôler que tous les éléments de la tondeuse sont bien
serrés et intacts et qu’aucun ne manque
5 S’assurer que le couteau n’est ni abîmé ni fissuré. Si
nécessaire
. Suivre dans ce manuel d’utilisation les
.
.
, remplacer le couteau.
AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement
!
inflammables. Observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de l'huile moteur. Penser au risque d’explosion, d’incendie ou d’empoisonnement.
Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque le moteur tourne.
Veiller à une bonne aération lors du remplissage de
urant et d'huile.
carb
Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été f
ait le plein.

Démarrage

AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée des gaz d'échappement du moteur peut
!
constituer un danger pour la santé.
Ne jamais démarrer la tondeuse si le couteau et tous les capots ne sont pas correctement montés.
94 – French
Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant ou de l'huile moteur ont été répandus
sur la machine éclaboussures et laisser les restes d'essence s'évaporer.
2 Si l’on a renversé sur ses vêtements ou sur soi du
carburant ou de l’huile moteur . Changer de vêtements.
. Essuyer soigneusement toutes les
Page 95
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3 S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le
bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
Transport et rangement
En cas de longues périodes de remisage ou de transport de la tondeuse, les réservoirs de carburant et d'huile devront être vidés. Contacter la station service la plus proche pour se débarrasser des surplus de carburant et d'huile moteur.
Remiser la tondeuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact a étincelle ou flamme. Par exemple, les machines électriques, les moteurs électriques, les contacts électriques/interrupteurs, les chaudières, etc.
Lors du remisage du carburant, n’utiliser que des récipients spécialement destinés à contenir du carb
vec une
urant.

Méthodes de travail

AVERTISSEMENT! Cette section concerne les mesures élémentaires de sécurité à
!
respecter en travaillant avec la tondeuse. Aucune information ne peut néanmoins remplacer l'expérience et le savoir -faire d'un professionnel. En cas de doute ou de difficulté quant à l'utilisation de la machine, consulter un spécialiste. S’adresser au revendeur, à l’atelier de réparation ou à utilisateur de tondeuse expérimenté. L'utilisateur se doit d'éviter toute utilisation qu'il ne maîtrise par suffisamment!
S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécur
ité. Repérer les éventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Observer la plus gr ande prudence lors de travail sur des terrains en pente.
Arrêter le moteur lors du déplacement sur du terrain ne vant pas être tondu. Par exemple gravier, cailloux,
de galets, asphalte, etc.
L'étrier de frein ne doit jamais être fixé de façon permanente dans la poignée lorsque la machine est en marche.
Suivre les mesures ci-dessus mais ne jamais utiliser une tondeuse sans a d'accident.
voir la possibilité d'appeler à l'aide en cas

Technique de base pour la tonte

AVERTISSEMENT! Veiller à ce que ni les mains ni les pieds ne soient en contact avec
!
l’équipement de coupe quand le moteur tourne.

Règles élémentaires de sécurité

Bien observer la zone de travail:
- S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun acteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine.
autre f
- S’assurer que les susnommés ne risquent pas d'entrer en
contact a
Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les
Ne jamais soulever la tondeuse ou la porter lorsque le
Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais,
vec l'équipement de coupe.
anches, cailloux, etc.. Éviter de cogner le couteau
br contre des objets étrangers (cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'émousser le couteau et de tordre l'arbre du moteur.
moteur est en marche arrêter le moteur et débrancher le câble d'allumage de la bougie.
pluie diluvienne par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant.
. Avant de soulever la tondeuse,
, vent violent, grand froid, etc. Travailler
Généralités
La tonte de pentes peut être dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse dans des pentes très accentuées.
Ne pas utiliser la tondeuse dans une pente supérieure à
rés.
30 deg
Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu’il soit per beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d’une pente, plutôt que de la descendre et de la remonter constamment.
Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les
anches, cailloux, etc..
br
Ne jamais soulever la tondeuse ou la porter lorsque le moteur est en marche arrêter le moteur et débrancher le câble d'allumage de la bougie.
Éviter de cogner le couteau contre des objets étrangers (cailloux, r couteau et de tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu entraîne un déséquilibre et de fortes vibrations, ce qui à son tour risque d'entraîner le détachement du couteau.
Arrêter immédiatement la machine si elle bute sur un objet ou si des vibrations se produisent. Débr ancher le câble de la bougie. Vérifier que la machine n’a subi aucun dommage. Réparer tout éventuel dommage.
acines, etc.). Ceci risque d'émousser le
pendiculaire à la pente. Il est
. Avant de soulever la tondeuse,
French – 95
Page 96
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne jamais couper plus d’1/3 de la longueur de l’herbe. Cela vaut tout particulièrement pendant les périodes sèches. Commencer par tondre avec une hauteur de coupe élevée. Contrôler ensuite le résultat et abaisser à une hauteur appropriée. Si l’herbe est particulièrement haute, conduire lentement et, si nécessaire, tondre deux fois.
Ne jamais courir avec la machine lorsqu'elle est en marche
Il convient d'être particulièrement attentif lorsque l'on tire la machine v
Hauteur de coupe
Arrêter le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. La hauteur de coupe peut être réglée sur cinq positions
différents
. Toujours accompagner la tondeuse.
ers soi au cours de la tonte.
, mm
Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas afin que la machine ne se cogne contre le sol en cas d'irrégularités de terrain.
96 – French
Page 97
MONTAGE

Montage du guidon

Observer la plus grande prudence en repliant le guidon afin de ne pas endommager les câbles et fils.
Maintenez enfoncé le bouton de blocage du dispositif de
locage et relevez la poignée.
b
Réglez la hauteur de la partie supérieure du guidon.
Vissez la poignée avec la manette.
Pour f aire descendre la poignée , maintenez le bouton de b
locage enfoncé et baissez la poignée.
Soulever la protection arrière et suspendre le collecteur d'herbe.

Éjection latérale

LB48e peuvent être utilisés avec l’éjecteur latéral placé sur le carter de coupe.
Relever le carter latéral et placer l'éjecteur latéral sur
.
l'arbre

Fonction de broyage

Les tondeuses LB48e sont pourvues d’une fonction de broyage.
Les machines équipées d'un collecteur peuvent être utilisées en mode bro
Relever la protection arrière et retirer le conteneur.
yage comme suit.

Montage du collecteur (pas LB48e)

Placer l'obturateur pour le broyage dans le canal du collecteur
Fermer la protection et s'assurer qu'elle est bloquée à l'aide de l'obtur
.
ateur pour le broyage.
French – 97
Page 98
MANIPULATION DU CARBURANT
DO
NOT
OVERFILL
CAUTION

Carburant

AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne aération pendant toute manipulation de
!
carburant.

Essence

Utiliser une essence de qualité sans plomb. De l'essence avec plomb peut être utilisée si de l'essence sans plomb n'est pas disponible.
Utiliser du carburant avec au moins 77 octanes.
Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue
iode, vidanger et nettoyer le réservoir.
pér

Huile moteur

Contrôler le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse . Un niveau d'huile trop bas risque de causer de grav es avaries du moteur.
Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utiliser l'huile quatre temps HUSQV
Si l'huile quatre temps HUSQV ARNA n'est pas disponible, utiliser une autre huile quatre temps de haute qualité. Contacter le concessionnaire pour le choix de l'huile. En général on recommande SAE 30.
Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à deux temps.
Contrôler le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse . Un
eau d'huile trop bas risque de causer de graves av aries du
niv moteur.
ARNA.

Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie:
!
Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant.
Ne jamais faire le plein, moteur en marche. Ouvrir le bouchon du réservoir lentement
pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage.
Toujours éloigner la machine de l’endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche.
Ne pas verser trop d'essence. Laisser en viron 35 mm sous le couvercle du réservoir afin que le carburant puisse se dilater.
Essuyer le pourtour du bouchon du réservoir. Nettoyer régulièrement le réser le filtre à carburant au moins une fois par an. Des impuretés dans les réservoirs sont à l'origine de mauvais fonctionnement.
Toujours éloigner la machine d’une distance d’environ 3 mètres de l’entroit où le remplissage en carb effectué avant de démarrer la machine.
voir d'huile et de carburant. Remplacer
urant a été
Niveau d'huile
Dévisser le couvercle de remplissage d’huile et contrôler le niveau d’huile sur la jauge d’huile située sur le couvercle.
Le couvercle de remplissage d'huile doit être vissé à fond pour obtenir une mesure correcte du niv
Si le niveau d'huile est bas, remplir d'huile moteur jusqu'au
eau supérieur de la jauge d'huile.
niv
OVERFILL
NOT
DO
CAUTION
Utiliser uniquement l’huile moteur recommandée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
eau d'huile.
98 – French
Page 99

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Démarrage et arrêt
AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche:
!
Ne pas démarrer la tondeuse si le couteau et tous les carters ne sont pas montés. Sinon, le couteau risque de se détacher et de provoquer des blessures personnelles.
Toujours éloigner la machine de l’endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche.
Placer la machine sur une surface plane. S’assurer que l’équipement de coupe ne risque pas de rencontrer un obstacle.
Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.

Démarrage

S’assurer que le câble d’allumage est correctement branché à la bougie.
Tirer de la main gauche l'étrier du frein moteur tout contre la poignée supér
ieure.
LC 53 Ee
Les tondeuses LC53Ee sont équipées d’un démarrage électronique qui s’utilise comme suit.
Avant d'utiliser le démarreur électronique pour la première ois, vous devez charger la batterie. Voir au chapitre
f Entretien.
Replier l'étrier du frein moteur contre le guidon.
Insérez et enfoncez la clé de contact.
LC48B e et LC53B e
LC48Be et LC53Be sont équipés d'un frein de lame. Pour faire tourner les fraises, procédez comme suit :
Baissez la poignée de frein vers le guidon.
LC48B e et LC53B e
Mettre le contacteur d’arrêt en position de démarrage.
Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se f grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour
de la main.
asse sentir (les cliquets d’entraînement
Déplacez le bouton de lame jusqu'à sa position finale.

Entraînement

Les machines sont équipées d'une autotraction arrière. Pour utiliser l'entraînement des roues, tirer le levier
ayage vers soi.
d'embr
L'entraînement peut être contrôlé graduellement.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
French – 99
Page 100
DÉMARRAGE ET ARRÊT
L'entraînement peut être déconnecté en appuyant sur le bouton situé sur la commande d'entraînement.

Arrêt

LB48 e, LC48 e, LC53 e, LC53E e
Relâcher l’étrier du frein moteur pour arrêter le moteur.
Machines avec démarreur électrique : ôtez la clé.
LC48B e et LC53B e
La fraise cesse de tourner lorsque vous relâchez la poignée de frein.
Arrêter le moteur en déplaçant l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt.
100 – French
Loading...