EC Declaration of Conformity....................................... 17
Product description
The product is a pedestrian-controlled rotary lawn
mower. Attach the grass catcher to collect the grass.
Attach the side discharge deflector for side discharge of
the grass. For LC 153P, LC 153S and LC 356VP,
remove the grass catcher and the side discharge
deflector to cut the grass into mulch.
Product overview
(Fig. 1)
1. Handlebar
2. Engine brake handle
3. Drive bail (LC 153S, LB 256S and LC 356VP)
4. Starter rope handle
5. Rear cover (LC 153P, LC 153S and LC 356VP)
6. Grass catcher (LC 153P, LC 153S and LC 356VP)
7. Handle height knobs
8. Cutting height lever
9. Oil cap
10. Side discharge cover
11. Muffler
12. Spark plug
13. Fuel tank cap
14. Symbols
15. Cutting cover
16. Air filter
17. Speed control lever (LC 356VP)
18. Side deflector
19. Mulch plug (accessory for LC 153P, LC 153S and
LC 356VP)
20. Operator's manual
Symbols on the product
(Fig. 2)WARNING! Be careful and use the product
correctly. This product can cause serious
injury or death to the operator or others.
(Fig. 3)Please read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
(Fig. 4)Look out for thrown objects and ricochets.
Intended use
Use the product to cut grass in private gardens. Do not
use the product for other tasks.
(Fig. 5)Keep persons and animals at a safe
distance from the work area.
(Fig. 6)Warning: Keep hands and feet away from
the rotating blade.
(Fig. 7)Warning: Keep hands and feet away from
rotating parts.
(Fig. 8)Stop the engine and remove the ignition
cable before repairs or maintenance.
(Fig. 9)This product is in accordance with
applicable EC directives.
(Fig. 10)Noise emission to the environment
according to the European Community’s
Directive. The product’s emission is
specified in the Technical data chapter and
on the label.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some commercial areas.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
6
1227 - 003 - 17.09.2019
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine voids
the EU type-approval of this product.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• This product is dangerous if used incorrectly or if you
are not careful. Injury or death can occur if you do
not obey the safety instructions.
• This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
• Always be careful and use your common sense. If
you are not sure how to operate the product in a
special situation, stop and speak to your Husqvarna
dealer before you continue.
• Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
• Keep the product clean. Make sure that you can
clearly read signs and decals.
• Do not let a person use the product unless you make
sure that they read and understand the contents of
the operator's manual.
• Do not let a child operate the product.
• Keep children away from the work area. A
responsible adult must be there at all times.
• Do not let a person, without knowledge of the
instructions, operate the product.
• Always monitor a person, with decreased physical
capacity or mental capacity, that uses the product. A
responsible adult must be there at all times.
• Do not use the product if you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs or medicine. This has
a negative effect on your vision, alertness,
coordination and judgment.
• Do not use the product if it is defective.
• Do not change this product or use it if it is possible
that it has been changed by others.
Work area safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Remove objects such as branches, twigs and stones
from the work area before you use the product.
• Objects that hit against the cutting equipment can
eject and cause damage to persons and objects.
Keep bystanders and animals at a safe distance
from the product.
• Never use the product in bad weather such as fog,
rain, strong winds, intense cold and risk of lightning.
To use the product in bad weather or in moist or wet
locations is tiring. Bad weather can cause dangerous
conditions, such as slippery surfaces.
• Look out for persons, objects and situations that can
prevent safe operation of the product.
• Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs,
pits and ditches. Long grass can hide obstacles.
• To cut grass on slopes can be dangerous. Do not
use the product on ground that slopes more than
15°.
• Operate the product across the face of slopes. Do
not move up and down.
• Be careful when you go near hidden corners and
objects that prevent a clear view.
Work safety
WARNING:
that follow before you use the product.
• Use this product to cut grass lawns only. It is not
permitted to use it for other tasks.
Read the warning instructions
1227 - 003 - 17.09.2019
7
• Use personal protective equipment. Refer to
Personal protective equipment on page 8
• Make sure that you know how to stop the engine
quickly in an emergency.
• Never start the engine in a closed space or near
flammable material. The exhaust fumes from the
engine are hot and can contain sparks which can
start a fire.
• Do not operate the product unless the blade and all
covers are attached correctly. An incorrectly
attached blade can come loose and cause personal
injury.
• Make sure that the blade does not hit objects such
as stones and roots. This can do damage to the
blade and bend the engine shaft. A bent axle causes
heavy vibration and a very high risk that the blade
becomes loose.
• If the blade hits an object or if vibrations occur, stop
the product immediately. Disconnect the ignition
cable from the spark plug. Examine the product for
damages. Repair damages or let an authorised
service agent do the repair.
• Never attach the engine brake handle permanently
to the handle when the engine is started.
• Put the product on a stable, flat surface and start it.
Make sure that the blade does not hit the ground or
other objects.
• Always stay behind the product when you operate it.
• Let all the wheels stay on the ground and keep 2
hands on the handle when you operate the product.
Keep your hands and feet away from the rotating
blades.
• Do not tilt the product when the engine is started.
• Be careful when you pull the product rearward.
• Never lift up the product when the engine is started.
If you must lift the product, first stop the engine and
disconnect the ignition cable from the spark plug.
• Do not walk rearward when you operate the product.
• Stop the engine when you move across areas
without grass, for example paths made of gravel,
stone and asphalt.
• Do not run with the product when the engine is
started. Always walk when you operate the product.
• Stop the engine before you change the cutting
height. Never make adjustments with the engine
started.
• Never let the product stay out of view with the engine
started. Stop the engine and make sure that the
cutting equipment does not rotate.
.
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING:
that follow before you use the product.
Read the warning instructions
• Personal protective equipment cannot fully prevent
injury but it decreases the degree of injury if an
accident does occur. Let your dealer help you select
the right equipment.
• Use hearing protection if the noise level is higher
than 85 dB.
• Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not
use open shoes or go with bare feet.
• Use heavy, long pants.
• Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Do not use a product with defective safety devices.
• Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are defective, speak to your
Husqvarna service agent.
To do a check of the cutting cover
The cutting cover decreases vibrations in the product
and decreases the risk of injury from the blade.
• Examine the cutting cover to make sure that there
are no damages such as cracks.
To do a check of the engine brake handle
The engine brake handle stops the engine. When the
engine brake handle is released, the engine stops.
• Start the engine and then release the engine brake
handle. If the engine does not stop in 3 seconds, let
an approved Husqvarna service agent adjust the
engine brake. (Fig. 11)
To do a check of the rear cover
The rear deflector decreases the risk that objects eject
in the direction of the operator.
• Make sure that the rear cover is not damaged.
• Make sure that the springs that close the rear cover
are not damaged.
• Replace damaged springs and damaged parts.
• Make sure that the rear cover can move smoothly on
the hinges.
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or
defective. A defective muffler increases the noise level
and the risk of fire.
8
1227 - 003 - 17.09.2019
WARNING: The muffler becomes very hot
during and after use and when the engine
operates at idle speed. Be careful near
flammable materials and/or fumes to prevent
fire.
To do a check of the muffler
• Examine the muffler regularly to make sure that it is
attached correctly and not damaged.
Fuel safety
• Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire.
• Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the
position where you filled the tank before a start.
• Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to
expand. Keep a space at the top of the fuel tank.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
the product dry.
• If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
• Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use soap and water to
remove the fuel.
• Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
• Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
• Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
• Do not smoke near the fuel or the engine.
• Do not put warm objects near the fuel or the engine.
• Do not add the fuel when the engine is on.
• Make sure that the engine is cool before you refuel.
• Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
• Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
of asphyxiation or carbon monoxide.
Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the
safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug cable
from the spark plug before you assemble the
product.
To assemble the handle
1. Loosen the lower knobs.
2. Move the knobs to the lower end of the grooves on
the left and the right side of the product. (Fig. 12)
• The exhaust fumes from the engine contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and very
dangerous gas. Do not start the engine indoors or in
closed spaces.
• Before you do the maintenance on the product, stop
the engine and remove the ignition cable from the
spark plug.
• Use protective gloves when you do maintenance on
the cutting equipment. The blade is very sharp and
cuts can easily occur.
• Accessories and changes to the product that are not
approved by the manufacturer, can cause serious
injury or death. Do not change the product. Always
use accessories that are approved by the
manufacturer.
• If the maintenance is not done correctly and
regularly, the risk of injury and damage to the
product increases.
• Only do the maintenance as given in this owner's
manual. All other servicing must be done by an
approved Husqvarna service agent.
• Let an approved Husqvarna service agent do
servicing on the product regularly.
• Replace damaged, worn or broken parts.
3. Set the handle height in one of the 2 available
positions.
4. Move the knobs up in the direction of the handle until
they stop and you hear a click. (Fig. 13)
5. Tighten the knobs fully.
To set the product in transport position
1. For LC 153S: Remove the battery.
2. Loosen the lower knobs.
3. Move the knobs to the lower end of the grooves on
the left and the right side of the product. (Fig. 12)
4. Fold the handle forward. (Fig. 14)
1227 - 003 - 17.09.20199
To set the product in operation position
1. Fold the handle to upright position. (Fig. 15)
2. Move the knobs up in the direction of the handle until
they stop and you hear a click. (Fig. 13)
3. Tighten the knobs fully.
4. Attach the battery to the engine (LC 153S).
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the product,
you must read and understand the safety
chapter.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product:
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
Before you operate the product
1. Read the operator's manual carefully and make sure
that you understand the instructions.
2. Examine the cutting equipment to make sure that it
is correctly attached and adjusted. See
the cutting equipment on page 12
3. Fill the fuel tank. See
4. Fill the oil tank and do a check of the oil level. See
To do a check of the oil level on page 13
To fill fuel on page 10
To fill fuel
If available, use low-emission/alkylate gasoline. If lowemission/alkylate gasoline is not available, use good
quality unleaded gasoline or leaded gasoline with octane
number not less than 90.
CAUTION:
octane number less than 90 RON (87 AKI).
This can cause damage to the product.
1. Open the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
Do not use gasoline with an
To examine
.
.
.
To assemble the grass catcher (LC
153P, LB 256S, LC 356VP)
1. Attach the grass catcher frame to the grass bag with
the rigid part of the bag on the bottom. Keep the
handle of the frame out of the top of the bag. (Fig.
16)
2. Attach the grass bag to the frame with the clips. (Fig.
17)
2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it
with a cloth and let remaining fuel dry off.
3. Clean the area around the fuel tank cap.
4. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire.
5. Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the
position where you filled the tank before a start.
To set the cutting height
1. Move the cutting height lever rearward to increase
the cutting height.
2. Move the cutting height lever forward to decrease
the cutting height. (Fig. 18)
CAUTION: Do not set the cutting height too
low. The blades can hit the ground if the
surface of the lawn is not level.
To start the product
1. Make sure that the ignition cable is connected to the
spark plug.
2. Stay behind the product.
3. Hold the engine brake handle against the handlebar.
(Fig. 19)
4. Hold the starter rope handle with your right hand.
5. Slowly pull out the starter rope until you feel some
resistance.
6. Pull with force to start the engine.
WARNING: Do not twist the starter rope
around your hand.
To use the drive on the wheels (LC
153S, LB 256S, LC 356VP)
• For LB 256S and LC 153S: Push the drive bail in the
direction of the handlebar. (Fig. 20)
• For LC 356VP: Start the drive on the wheels with the
speed control lever on the left side of the handle.
Move the speed control lever forward to increase the
speed and rearward to decrease the speed. (Fig. 21)
10
1227 - 003 - 17.09.2019
• Before you pull the product rearward, disengage the
drive and push the product forward approximately 10
cm.
• Release the drive bail to disengage the drive, for
example when you go near an obstacle.
To stop the product
• To stop the drive only, release the drive bail.
• To stop the engine, release the engine brake handle.
To use the product with the grass
catcher (LC 153P, LC 153S, LC
356VP)
WARNING: Do not operate the product
without a grass catcher installed or without
the rear cover closed. Objects can eject and
cause injury to the operator.
1. Lift the rear cover and remove the mulch plug if it is
installed. (Fig. 22)
2. Assemble the grass catcher, refer to
the grass catcher (LC 153P, LB 256S, LC 356VP) on
page 10
.
3. Put the grass catcher on the bracket.
4. Release the rear cover and put it on top of the grass
bag frame. (Fig. 23)
To assemble
To change the product to mulch mode
(LC 153P, LC 153S, LC 356VP)
Make sure the engine is off before you change the
product to mulch mode.
1. Lift the rear cover and remove the grass catcher, if it
is installed.
2. Put the mulch plug into the discharge channel. (Fig.
24)
3. Close the rear cover and make sure that it is tightly
closed against the mulch plug.
4. Replace the blade with the mulch blade that is
supplied in the mulch kit. Refer to
blade on page 12
.
To replace the
To change the product to side
discharge mode
1. Lift the rear cover and remove the grass bag, if it is
installed.
2. Close the rear cover and make sure that it is tightly
closed against the product.
3. Lift the discharge lock. (Fig. 25)
4. Open the side discharge guard and install the side
discharge deflector onto the support pins. (Fig. 26)
5. Let the side discharge guard close against the side
discharge deflector. Make sure that the side
discharge deflector is tightly in position before you
operate the product.
To empty the grass catcher
CAUTION: Do not drag the bag when you
empty the grass catcher to prevent wear.
1. Lift the grass catcher with the frame handle. (Fig. 27)
2. Remove grass clippings from the grass catcher from
below the handle.
3. Empty grass clippings from the bag with the frame
handle and the bag handle.
To get a good result
• Always use a sharp blade. A blunt blade gives an
irregular result and the cut surface of the grass
becomes yellow. A sharp blade also uses less
energy than a blunt blade.
• Do not cut more than ⅓ of the length of the grass.
Use the highest cutting height when you start to cut
the grass. Examine the result and lower the cutting
height to an applicable level. If the grass is very long,
operate slowly and cut 2 times if it is necessary.
• Cut in different directions each time to prevent
stripes in the lawn.
• Lift the rear cover and remove the grass catcher.
• If a mulch plug and a mulch blade are attached,
remove them.
• Close the rear cover before you operate the product.
When you operate the product, the cut grass
discharges below the rear cover.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do maintenance, you
must read and understand the safety
chapter.
1227 - 003 - 17.09.201911
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not a
service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
Maintenance schedule
CAUTION: Make sure that the air filter is up
and not against the ground when you tilt the
product. Risk of engine damage.
MaintenanceDailyWeeklyMonthly
Do a general inspectionX
Examine the oil levelX
Clean the productX
Examine the cutting equipmentX
Examine the cutting cover *X
Examine the engine brake handle * X
Examine the blade brake control * X
Examine the muffler *X
Examine the spark plugX
Replace the oil (the first time after 5 h of use, then after each 50 h of
use)
Clean or replace the air filterX
Examine the fuel systemX
The maintenance intervals are calculated from daily use
of the product. The intervals change if the product is not
used daily.
For maintenance identified with * refer to instructions in
Safety devices on the product on page 8
.
X
To do a general inspection
• Make sure that all nuts and screws on the product
are tightened correctly.
To clean the product externally
• Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
• Make sure that the air intake on the top of the engine
is not blocked.
• Do not use a high pressure washer to clean the
product.
• If you use water to clean the product, do not flush
water directly on the engine.
To clean the inner surface of the cutting
cover
1. Empty the fuel tank.
2. Put the product on its side with the muffler down.
CAUTION: If the product is put with the
air filter down, the engine can become
damaged.
3. Hose down the inner surface of the cutting cover
with water.
121227 - 003 - 17.09.2019
To examine the cutting equipment
WARNING: To prevent accidental start
remove the ignition cable from the spark
plug.
WARNING: Use protective gloves when you
do maintenance on the cutting equipment.
The blade is very sharp and cuts can easily
occur.
1. Examine the cutting equipment for damage or
cracks. Always replace a damaged cutting
equipment.
2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note: It is necessary to balance the blade after it is
sharpened. Let a service center sharpen, replace and
balance the blade. If you hit an obstacle that causes the
product to stop, replace the damaged blade. Let the
service center estimate if the blade can be sharpened or
must be replaced.
To replace the blade
1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 28)
2. Remove the blade bolt.
3. Remove the blade.
4. Examine the blade support and blade bolt to see if
there are damages.
5. Examine the engine shaft to make sure that it is not
bent.
6. When you attach the new blade, point the angled
ends of the blade in the direction of the cutting cover.
(Fig. 29)
7. Make sure that the blade is aligned with the center of
the engine shaft.
8. Lock the blade with a block of wood. Attach the
spring washer and tighten the bolt and washer with a
torque of 43-47 Nm. (Fig. 30)
9. Pull the blade around by hand and make sure that it
turns freely.
WARNING: Use heavy duty gloves. The
blade is very sharp and cuts can easily
occur.
10. Start the product to do a test of the blade. If the
blade is not correctly attached, there is vibration in
the product or the cutting result is unsatisfactory.
To do a check of the oil level
CAUTION: A too low oil level can do
damage to the engine. Do a check of the oil
level before you start the product.
1. Put the product on level ground.
2. Remove the oil tank cap with the attached dipstick.
3. Clean the oil from the dipstick.
4. Put the dipstick fully into the oil tank to give a correct
picture of the oil level.
5. Remove the dipstick.
6. Examine the oil level on the dipstick.
7. If the oil level is low, fill with engine oil and do a
check of the oil level again.
To replace the engine oil
WARNING:
after the engine is stopped. Let the engine
become cool before you drain the engine oil.
If you spill engine oil on your skin, clean with
soap and water.
1. Operate the product until the fuel tank is empty.
2. Remove the ignition cable from the spark plug.
3. Remove the oil tank cap.
4. Put a container below the product to collect the
engine oil in.
5. Tilt the product to drain the engine oil from the oil
tank.
6. Fill with new engine oil of the type recommended in
Technical data on page 15
Engine oil is very hot directly
.
7. Do a check of the oil level. Refer to
the oil level on page 13
.
To do a check of
To examine the spark plug
CAUTION: Always use the recommended
spark plug type. Incorrect spark plug type
can cause damage to the product.
• Examine the spark plug if the engine is low on
power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
• To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
• If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, refer to
on page 15
• Replace the spark plug if it is necessary.
. (Fig. 31)
Technical data
To clean the air filter
A dirty air filter can cause the engine to be damaged or
not operate correctly. Do maintenance on the air cleaner
more frequently in dusty conditions.
See
Maintenance schedule on page 12
about when to replace the air filter.
1. Remove the air filter cover and remove the filter.
2. Clean the filter by hitting it against a flat surface. Do
not use solvent with petroleum, kerosene or
compressed air to clean the filter.
Air filters in operation for a long time cannot be
Note:
cleaned fully. Replace the air filter at regular
intervals. Damaged air filters must always be
replaced.
3. When you assemble the air filter, make sure that it
fully seals against the filter holder.
for information
To do a check of the side discharge
deflector
The side discharge deflector is attached to the side
discharge opening of the product. It decreases the risk
of objects to eject in the direction of the mow position of
the operator.
1. Make sure that the side discharge deflector is not
damaged.
2. Examine the side discharge deflector. Make sure
that you do not see defects, such as cracks or
broken springs that push the door to close.
3. Replace the side discharge deflector or the springs if
they are damaged.
1227 - 003 - 17.09.2019
13
To examine the fuel system
• Examine the fuel tank cap and the seal for the fuel
tank cap to make sure that there are no damages.
• Examine the fuel hose to make sure that there are
no leaks. If the fuel hose is damaged, let a service
agent replace it.
To adjust the clutch wire (LC 153S, LB
256S, LC 356VP)
For the situations that follow, it is necessary to decrease
the length of the clutch wire:
• The drive of the wheels does not engage when you
pull the drive bail or the speed control lever.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
• For storage and transportation of the product and
fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
• Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
• Empty the fuel tank before you put the product in
storage for a long period of time. Discard the fuel at
an applicable disposal location
• Safely attach the product during transportation to
prevent damage and accidents.
• Keep the product in a locked area to prevent access
for children or persons that are not approved.
• Keep the product in a dry and frost free area.
Disposal
• Obey the local recycling requirements and applicable
regulations.
• Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a
service center or at an applicable disposal location.
• When the product is no longer in use, send it to a
Husqvarna dealer or discard it at a recycling
location.
• The product moves slowly when the drive of the
wheels is engaged.
For the situations that follow, it is necessary to extend
the length of clutch wire:
• The product moves when the drive of the wheels is
not engaged.
• Adjust the clutch wire.
a) To decrease the length of clutch wire, turn the
adjuster screw counterclockwise.
b) To extend the length of the clutch wire, turn the
adjustment screw clockwise. (Fig. 32)
If the product continues to drive unsatisfactory after the
adjustment, speak to you servicing dealer
Sound power level, measured dB (A) 94.394.395.996.1
Sound power level, guaranteed L
dB (A)
Sound levels
Sound pressure level at the operator's ear, dB (A)
Vibration levels
Handle, m/s
3
1
163163163166
2.42.42.43.1
XC92YC
CHAMPION
XC92YC
CHAMPION
XC92YC
NGK BPR5ES
90909090
2
98989898
WA
3
84.184.184.086.8
4
2
6.456.456.455.89
1
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
2
Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
3
Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
4
Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2.
1227 - 003 - 17.09.201915
LC 153PLC 153SLB 256SLC 356VP
Cutting equipment
Cutting height, mm25–7525–7525–7525–75
Cutting width, mm510510560560
Cutting systemCollection / Bio-
Clip® / Side discharge
Blade - standardCollection
598562601
Blade - AccessoryMulch
597683901
Drive
Speed, km/h-3.63.63.0 - 4.5
Collection / BioClip® / Side discharge
Collection
598562601
Mulch
597683901
BioClip® / Side
discharge
Mulch
598563601
-Mulch
Collection / BioClip® / Side discharge
Collection
598562701
598563601
161227 - 003 - 17.09.2019
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declares that the lawn mower
Husqvarna LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P
from the year 2019 and onwards, complies with the
requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
• of June 8, 2011 on the “restriction of use of certain
hazardous substances” 2011/65/EU
• of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC
• of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic
compatibility” 2014/30/EU
• of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the
environment” 2000/14/EC
Information relating to noise emissions, see Technical
data.
The following standards have been applied:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/
A2:2017, EN ISO 14982:2009
If not otherwise stated, the above listed standards are
the latest published versions.
Notified body: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH,
Westendstrasse 199, 80686 München, Germany has
performed conformity assessment according to Annex
VI of directive 2000/14/EC and issued a certificate with
the number:OR/019831/006, OR/019831/005
Huskvarna, 2019-09-30
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products
(Authorized representative for Husqvarna AB and
responsible for technical documentation)
Продуктът е пешеходна ротационна косачка.
Закрепете коша за трева за събиране на тревата.
Закрепете страничния разтоварващ дефлектор за
странично разтоварване на тревата. За LC 153P, LC
153S и LC 356VP отстранете коша за трева и
Общ преглед на продукта
(Фиг. 1)
1. Управление
2. Ръчка за спирачката на двигателя
3. Дръжка за задвижване (LC 153S, LB 256S и LC
356VP)
4. Дръжка на въжето на стартера
5. Заден капак (LC 153P, LC 153S и LC 356VP)
6. Кош за трева (LC 153P, LC 153S и LC 356VP)
7. Фиксатори за височината на дръжката
8. Лост за височината на рязане
9. Капачка за маслото
10. Капак на страничното разтоварване
11. Ауспух
12. Запалителна свещ
13. Капачка на резервоара за гориво
14. Символи
15. Капак срещу порязване
16. Въздушен филтър
17. Лост за управление на оборотите (LC 356VP)
18. Страничен дефлектор
19. Приставка за мулчиране (приспособление за LC
153P, LC 153S и LC 356VP)
20. Инструкция за експлоатация
Символи върху машината
(Фиг. 2)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимавайте и
използвайте продукта правилно. Този
продукт може да причини сериозно
нараняване или смърт на оператора и
други хора.
(Фиг. 3)Прочетете внимателно ръководството за
оператора и се уверете, че разбирате
инструкциите, преди да използвате
машината.
Декларация за съответствие на ЕО.......................... 30
страничния разтоварващ дефлектор, за да
мулчирате тревата.
Предназначение
Използвайте продукта, за да косите трева в частни
градини. Не използвайте продукта за други задачи.
(Фиг. 4)Пазете се от отскачащи предмети и
рикошети.
(Фиг. 5)Дръжте хората и животните на безопасно
разстояние от работната зона.
(Фиг. 6)Предупреждение: Дръжте ръцете и
краката си далеч от въртящия се нож.
(Фиг. 7)Предупреждение: Дръжте ръцете и
краката си далеч от въртящи се части.
(Фиг. 8)Спрете двигателя и отстранете
запалителния кабел преди ремонти или
техническо обслужване.
(Фиг. 9)Този продукт отговаря на изискванията на
приложимите директиви на EO.
(Фиг. 10) Шумови емисии в околната среда в
съответствие с Директивата на
Европейската общност. Емисиите на
продукта са посочени в раздела за
технически характеристики и на
табелката.
Забележка: Останалите символи/стикери на
продукта се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за някои търговски зони.
Отговорност за продукта
Както е посочено в законите за отговорност за
вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност
за щети, причинени от нашия продукт, ако:
• продуктът е неправилно ремонтиран.
• продуктът е ремонтиран с части, които не са от
производителя или не са одобрени от
производителя.
18
1227 - 003 - 17.09.2019
• продуктът има принадлежност, която не е от
производителя или не е одобрена от
производителя.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се
използват за указване на особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва се, ако
има опасност от нараняване или смърт за
оператора или за околните, ако не се
спазват инструкциите в ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има
опасност от повреждане на машината,
други материали или съседната зона, ако
не се спазват инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за предоставяне на повече
информация, която е необходима в дадена ситуация.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Този продукт е опасен, ако се използва
неправилно или ако не сте внимателни.
Неспазването на инструкциите за безопасност
може да доведе до нараняване или смърт.
• Тази машина създава електромагнитно поле по
време на работа. При някои условия това поле
може да интерферира с активни или пасивни
медицински имплантанти. За да намалите риска
от тежко или смъртоносно нараняване, ние
препоръчваме лицата с медицински импланти да
говорят с лекаря си и производителя на
медицинския имплант, преди да започнат да
работят с тази машина.
• Винаги бъдете внимателни и подхождайте
разумно. Ако не сте сигурни как да работите с
продукта при специална ситуация, спрете и се
обърнете към Вашия дилър на Husqvarna,преди
да продължите.
• Имайте предвид, че операторът носи отговорност
за нещастни случаи, включващи други хора или
тяхното имущество.
• Поддържайте продукта чист. Уверете се, че
разчитате ясно знаците и стикерите.
Емисии Euro V
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Намесата в
двигателя прави невалидно ЕС
одобрението на тип на този продукт.
• Не позволявайте на когото и да е да работи с
продукта, докато не се уверите, че е прочел и
разбрал съдържанието на инструкцията за
експлоатация.
• Не позволявайте на деца да работят с продукта.
• Дръжте децата далеч от работната зона. През
цялото време трябва да присъства отговорен
възрастен.
• Не позволявайте на лица, които не са запознати с
инструкциите, да работят с продукта.
• Винаги наблюдавайте лица с намален физически
или умствен капацитет, които използват
продукта. През цялото време трябва да
присъства отговорен възрастен.
• Не използвайте продукта, ако сте уморени, болни
или под въздействието на алкохол, наркотици
или лекарства. Това състояние оказва
отрицателно въздействие върху Вашето зрение,
бдителност, координация и преценка.
• Не използвайте продукта, ако е неизправен.
• Не променяйте този продукт или не го
използвайте, ако има вероятност той да е бил
променен от друг.
Безопасност на работната област
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Отстранете препятствия като клони, пръчки и
камъни от работната зона, преди да използвате
продукта.
• Обектите, които се удрят в режещото
оборудване, могат да бъдат изхвърлени и да
причинят нараняване на лицата и щети на
предметите. Дръжте страничните наблюдатели и
животните на безопасно разстояние от продукта.
• Никога не използвайте продукта в лошо време –
например при мъгла, дъжд, силни ветрове, много
силен студ и риск от мълнии. Използването на
продукта в лошо време или върху влажни или
мокри терени е изморително. Лошото време
може да създаде опасни условия, като например
хлъзгави повърхности.
• Внимавайте за лица, предмети и ситуации, които
могат да са причина за намаляване на
безопасната работа на продукта.
• Внимавайте за препятствия като корени, камъни,
клони, ями и канавки. Дългата трева може да
крие препятствия.
1227 - 003 - 17.09.2019
19
• Косенето на трева на склон може да бъде
опасно. Не работете с продукта, когато наклонът
на повърхността е повече от 15°.
• Използвайте продукта напречно на склона. Не се
движете нагоре и надолу.
• Внимавайте, когато преминавате покрай закриват
ъгли и предмети, които скриват зрителното Ви
поле.
Безопасност при работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Използвайте този продукт само за косене на
морави. Не се допуска използването му за други
цели.
• Използвайте лични предпазни средства. Вижте
Лични предпазни средства на страница 20
• Уверете се, че знаете как бързо да спрете
двигателя при аварийна ситуация.
• Никога не стартирайте двигателя в затворено
пространство или близо до запалими материали.
Отработените газове от двигателя са горещи и
могат да съдържат искри, които да предизвикат
пожар.
• Не работете с продукта, докато ножът и всички
капаци не се монтират правилно. Неправилно
монтираният нож може да се разхлаби и да
причини телесна повреда.
• Уверете се, че ножът няма да се удря в обекти,
като например камъни и корени. Това може да
доведе до повреда на ножа и до огъване на
двусекционния вал на двигателя. Огънатата ос
предизвиква силни вибрации и има много голяма
опасност ножът да се разхлаби.
• Ако ножът се удари в някакъв обект или се
получат вибрации, спрете веднага продукта.
Изключете запалителния кабел от запалителната
свещ. Проверете продукта за повреди.
Ремонтирайте повредите или потърсете
оторизиран сервиз за това.
• Никога не прикрепяйте ръчката на спирачката на
двигателя за постоянно върху дръжката, когато
двигателят е стартиран.
• Поставете продукта върху стабилна, равна
повърхност и го стартирайте. Уверете се, че
ножът не се допира в земята или в други
предмети.
• Винаги стойте зад продукта, когато го
използвате.
• Всички колела трябва да бъдат на земята и да
държите дръжката с 2 ръце, когато работите с
продукта. Дръжте ръцете и краката си далеч от
въртящите се остриета.
• Не накланяйте продукта при стартиран двигател.
• Бъдете внимателни, когато дърпате продукта
назад.
.
• Никога не повдигайте продукта при стартиран
двигател. Ако се налага да вдигнете продукта,
първо спрете двигателя и изключете
запалителния кабел от запалителната свещ.
• Не се движете назад при работа с продукта.
• Спрете двигателя, когато преминавате през
области без трева, например пътеки от чакъл,
камък или асфалт.
• Не тичайте с продукта, когато двигателят работи.
Винаги ходете, когато работите с продукта.
• Спрете двигателя, преди да промените
височината на рязане. Никога не регулирайте при
стартиран двигател.
• Никога не оставяйте продукта без надзор, когато
двигателят работи. Спрете двигателя и се
уверете, че режещото оборудване не се върти.
Инструкции за безопасност за
работа
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Личните предпазни средства не изключват
изцяло риска от нараняване, но намаляват
степента на нараняването при злополука. Нека
вашият дилър Ви помогне да изберете
подходящото оборудване.
• Използвайте антифони, ако нивото на шума е повисоко от 85 dB.
• Носете ботуши или обувки, устойчиви на
хлъзгане. Не носете отворени обувки и не ходете
боси.
• Използвайте дълги панталони от здрав плат.
• Когато е необходимо, носете защитни ръкавици,
например, когато закрепвате, проверявате или
почиствате режещото оборудване.
Приспособления за безопасност на
машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Не използвайте машина с неизправни
приспособления за безопасност.
• Проверявайте редовно приспособленията за
безопасност. Ако приспособленията за
безопасност са дефектни, говорете с Вашия
сервиз Husqvarna.
За проверка на капака срещу порязване
Капакът срещу порязване намалява вибрациите в
продукта и опасността от нараняване, причинени от
острието.
20
1227 - 003 - 17.09.2019
• Проверете капака срещу порязване, за да се
уверите, че няма повреди, като например
пукнатини.
За проверка на ръчката на спирачката на двигателя
Ръчката за спирачката на двигателя спира
двигателя. Когато ръчката за спирачката на
двигателя бъде пусната, двигателят спира.
• Запалете двигателя и след това освободете
ръчката на спирачката на двигателя. Ако
двигателят не спре след 3 секунди, позволете на
одобрен Husqvarna сервиз да регулира
спирачката на двигателя. (Фиг. 11)
За да извършите проверка на задния капак
Задният дефлектор намалява риска от изхвърляне
на предмети по посока на оператора.
• Уверете се, че задният капак не е повреден.
• Уверете се, че пружините, които затварят задния
капак, не са повредени.
• Заменяйте повредените пружини и части.
• Уверете се, че задният капак може да се движи
свободно върху пантите.
Ауспух
Ауспухът е предназначен за максимално намаляване
на нивата на шума и за отвеждане на отработените
газове настрани от потребителя.
Не използвайте машината, ако ауспухът липсва или
е дефектен. Дефектен ауспух увеличава нивото на
шума и риска от злополука.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
нагрява много по време и след работа и
също при обороти на празен ход. Бъдете
внимателни близо до запалими
материали и/или газове, за да
предотвратите възникването на пожар.
За проверка на ауспуха
• Проверявайте ауспуха редовно, за да сте
сигурни, че е закрепен правилно и не е повреден.
Ауспухът се
Безопасност при работа с гориво
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Не включвайте продукта, ако върху него има
гориво или моторно масло. Отстранете
нежеланото гориво/масло и оставете продукта да
изсъхне.
• Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете ги
незабавно.
• Внимавайте да не попадне гориво върху тялото
Ви, това може да доведе до телесни увреждания.
Ако гориво попадне върху тялото Ви,
използвайте сапун и вода, за да го отстраните.
• Не стартирайте продукта, ако от двигателя има
теч. Проверявайте редовно двигателя за течове.
• Внимавайте с горивото. Горивото е запалимо,
изпаренията са взривоопасни и могат да
причинят телесни увреждания или смърт.
• Не вдишвайте горивните изпарения, това може
да доведе до телесни увреждания. Уверете се,
че има достатъчен въздушен поток.
• Не пушете близо до горивото или двигателя.
• Не поставяйте топли предмети близо до горивото
или двигателя.
• Не добавяйте гориво, когато двигателят работи.
• Уверете се, че двигателят е изстинал преди
зареждане с гориво.
• Преди зареждане с гориво отворете бавно
капачката на резервоара за гориво и освободете
внимателно налягането.
• Не добавяйте гориво към двигателя на закрито.
Недостатъчният въздушен поток може да доведе
до нараняване или смърт поради задушаване
или въглероден окис.
• Затегнете капачката на резервоара за гориво
докрай. Ако капачката на резервоара за гориво
не е затегната, има риск от злополука.
• Преди да включите двигателя, преместете
продукта най-малко на 3 m/10 ft от мястото,
където сте заредили резервоара.
• Не зареждайте резервоара за гориво догоре.
Топлината причинява увеличаване на обема на
горивото. Оставяйте място в горната част на
резервоара за гориво.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
• Отработените газове от двигателя съдържат
въглероден окис – много опасен, отровен газ без
миризма. Не стартирайте двигателя на закрито
или в затворени пространства.
• Преди техническо обслужване на продукта
спрете двигателя и изключете запалителния
кабел от запалителната свещ.
• Носете защитни ръкавици, когато ще
изпълнявате дейности, свързани с техническото
обслужване на режещото оборудване. Ножът е
много остър и можете лесно да се порежете.
• Аксесоари и промени на продукта, които не са
одобрени от производителя, могат да доведат до
сериозно нараняване или смърт. Не правете
промени по продукта. Винаги използвайте само
аксесоари, които са одобрени от производителя.
1227 - 003 - 17.09.2019
21
• Ако техническото обслужване не се изпълнява
правилно и редовно, рискът от нараняване и
повреда на продукта се увеличава.
• Изпълнявайте техническото обслужване само
както е посочено в това ръководство на
собственика. Всички останали сервизни дейности
Монтаж
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди сглобяване
на продукта трябва да прочетете и
разберете главата за безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отстранете кабела
на запалителната свещ от запалителната
свещ, преди да сглобите продукта.
За да монтирате ръкохватката
1. Разхлабете долните копчета.
2. Преместете фиксаторите към долния край на
каналите от лявата и дясната страна на продукта.
(Фиг. 12)
3. Задайте височината на дръжката в едно от 2
възможни положения.
4. Преместете фиксаторите по посока на дръжката,
докато спрат и се чуе щракване. (Фиг. 13)
5. Затегнете напълно фиксаторите.
За задаване на продукта в
положение за транспортиране
1. За LC 153S: Отстранете батерията.
трябва да се извършват от одобрен Husqvarna
сервиз.
• Позволете одобрен Husqvarna сервиз редовно да
обслужва продукта.
• Заменете повредени, износени или счупени
части.
2. Разхлабете долните копчета.
3. Преместете фиксаторите към долния край на
каналите от лявата и дясната страна на продукта.
(Фиг. 12)
4. Сгънете ръкохватката напред. (Фиг. 14)
Задаване на продукта в положение
за работа
1. Сгънете дръжката в изправено положение. (Фиг.
15)
2. Преместете фиксаторите по посока на дръжката,
докато спрат и се чуе щракване. (Фиг. 13)
3. Затегнете напълно фиксаторите.
4. Свържете акумулатора към двигателя (LC 153S).
За сглобяване на коша за трева (LC
153P, LB 256S, LC 356VP)
1. Прикрепете рамката на коша за трева към
торбата за събиране на трева, като твърдата
част на торбата трябва да е отдолу. Дръжте
ръкохватката на рамката извън горната част на
торбата. (Фиг. 16)
2. Закрепете торбата за трева към рамката с
щипките. (Фиг. 17)
Операция
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди работа с
продукта трябва да прочетете и
разберете главата за безопасност.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect е безплатно приложение за
Вашето мобилно устройство. Приложението
Husqvarna Connect осигурява разширени функции за
Вашия продукт на Husqvarna:
• Разширена продуктова информация.
• Информация и помощ за частите на продукта и
сервизното обслужване.
221227 - 003 - 17.09.2019
За да започнете да използвате Husqvarna
Connect
1. Изтеглете приложението Husqvarna Connect на
Вашето мобилно устройство.
2. Регистрирайте се в приложението Husqvarna
Connect.
3. Изпълнете стъпките с инструкции в
приложението Husqvarna Connect, за да
свържете и регистрирате продукта.
Преди да започнете работа с
продукта
1. Прочетете внимателно ръководството за
оператора и се уверете, че разбирате
инструкциите.
2. Проверете режещото оборудване, за да се
уверите, че то е правилно монтирано и
регулирано. Вижте
оборудване на страница 25
3. Напълнете резервоара за гориво. Вижте
наливане на гориво на страница 23
4. Напълнете резервоара за масло и проверете
нивото на маслото. Вижте
на маслото на страница 26
За проверка на режещото
.
За
.
За проверка на нивото
.
За наливане на гориво
Ако има наличен, използвайте нискоемисионен/
алкалитен бензин. Ако няма наличен
нискоемисионен/алкалитен бензин, използвайте
висококачествен безоловен бензин или оловен
бензин с октаново число не по-малко от 90.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте бензин с
октаново число по-малко от 90 RON (87
AKI). Това може да повреди продукта.
1. Отворете бавно капачката на резервоара за
гориво, за да освободите налягането.
2. Заредете бавно резервоара от туба с гориво. Ако
разлеете гориво, попийте го с кърпа и оставете
горивото, което остане да изсъхне.
3. Почистете областта около капачката на
резервоара за гориво.
4. Затегнете капачката на резервоара за гориво
докрай. Ако капачката на резервоара за гориво
не е затегната, има риск от злополука.
5. Преди да включите двигателя, преместете
продукта най-малко на 3 m (10 ft) от мястото,
където сте заредили резервоара.
За регулиране на височината на
рязане
1. Преместете назад лоста за височина на рязане,
за да увеличите височината на рязане.
2. Преместете напред лоста за височина на рязане,
за да намалите височината на рязане. (Фиг. 18)
ВНИМАНИЕ:
ниска височина на рязане. Ножовете
могат да се ударят в земята, ако
повърхността на моравата не е равна.
Не настройвайте твърде
За стартиране на продукта
1. Уверете се, че запалителният кабел е свързан
към запалителната свещ.
2. Останете зад продукта.
3. Задръжте ръчката на спирачката на двигателя до
управлението. (Фиг. 19)
4. Дръжте дръжката на стартерното въже с дясната
си ръка.
5. Бавно издърпайте стартерното въже, докато
почувствате някакво съпротивление.
6. Издърпайте силно шнура, докато двигателят
запали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не навивайте
стартерното въже около ръката си.
За да използвате задвижването на
колелата (LC 153S, LB 256S, LC
356VP)
• За LB 256S и LC 153S: Дръпнете дръжката за
задвижване по посока на ръкохватката. (Фиг. 20)
• За LC 356VP: Стартирайте задвижването на
колелата с лоста за управление на оборотите от
лявата страна на дръжката. Преместете лоста за
управление на оборотите напред за увеличаване
на оборотите и назад за намаляване. (Фиг. 21)
• Преди да дръпнете продукта назад, изключете
задвижването и бутнете продукта напред
приблизително 10 cm.
• Освободете дръжката за задвижване, за да
изключите задвижването, например, когато
приближите препятствие.
Спиране на продукта
• За да спрете само задвижването, освободете
дръжката за задвижване.
• За да спрете двигателя, освободете ръчката за
спирачката на двигателя.
За да използвате продукта с коша за
трева (LC 153P, LC 153S, LC 356VP)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
продукта без монтиран кош за трева или
без задният капак да е затворен.
Възможно е да се изхвърлят предмети и
да причинят нараняване на оператора.
1. Повдигнете задния капак и отстранете
приставката за мулчиране, ако е монтирана. (Фиг.
22)
2. Сглобете коша за трева, вижте
коша за трева (LC 153P, LB 256S, LC 356VP) на
страница 22
3. Поставете коша за трева върху скобата.
4. Отпуснете задния капак и го поставете върху
рамката на торбата за трева. (Фиг. 23)
.
Не работете с
За сглобяване на
За да превключите продукта към
режим на мулчиране (LC 153P, LC
153S, LC 356VP)
Уверете се, че двигателят е изключен, преди да
превключите продукта към режим на мулчиране.
1227 - 003 - 17.09.2019
23
1. Повдигнете задния капак и отстранете коша за
трева, ако е монтиран.
2. Поставете приставката за мулчиране в канала за
разтоварване на тревата. (Фиг. 24)
3. Затворете задния капак и се уверете, че е добре
затворен към приставката за мулчиране.
4. Заменете ножа с ножа за мулчиране, доставен в
комплекта за мулчиране. Вижте
ножовете на страница 25
За сменяне на
.
За да превключите продукта към
режим на странично разтоварване
1. Повдигнете задния капак и отстранете торбата за
трева, ако е монтирана.
2. Затворете задния капак и се уверете, че е добре
затворен към продукта.
3. Повдигнете блокировката за разтоварване. (Фиг.
25)
4. Отворете предпазителя за странично
разтоварване и монтирайте страничния
разтоварващ дефлектор върху опорните
щифтове. (Фиг. 26)
5. Оставете предпазителя за странично
разтоварване да се затвори към страничния
разтоварващ дефлектор. Уверете се, че
страничният разтоварващ дефлектор е фиксиран
на позиция, преди да започнете работа с
продукта.
За изпразване на коша за трева
1. Повдигнете коша за трева с ръкохватката на
рамката. (Фиг. 27)
2. Отстранете окосената трева от коша за трева от
долната страна на ръкохватката.
3. Изпразнете окосената трева от торбата с
помощта на ръкохватката на рамката и на
ръкохватката на торбата.
За получаване на добър резултат
• Винаги използвайте остър нож. Косенето със
затъпен нож е неравномерно и окосената
повърхност пожълтява. При работа с остър нож
също така се използва по-малко енергия
отколкото при работа със затъпен нож.
• Не отрязвайте повече от ⅓ от дължината на
тревата. Използвайте най-голямата височина на
рязане, когато започнете да режете тревата.
Вижте какъв е резултатът и намалете височината
на рязане до подходящо ниво. Ако тревата е
много висока, работете бавно и окосете 2 пъти,
ако е необходимо.
• Режете всеки път в различни посоки, за да
избегнете образуването на линии в моравата.
• Повдигнете задния капак и извадете коша за
трева.
• Ако има монтирани приставка за мулчиране и
острие за мулчиране, извадете ги.
• Затворете задния капак преди работа с продукта.
Когато работите с продукта, изрязаната трева се
извежда под задния капак.
ВНИМАНИЕ:
изпразвате коша за трева, за да
предотвратите износване.
Не влачете торбата, когато
Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да
извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете раздела
за безопасност.
За всички работи по поддръжката и поправката на
продукта е необходимо специално обучение.
Осигуряваме предлагане на професионални
ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не
предлага сервизно обслужване, говорете с него, за
да Ви даде информация за най-близкия сервиз.
График за техническо обслужване
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че въздушният
филтър е насочен нагоре, а не към
земята, когато накланяте продукта.
Опасност от повреда на двигателя.
241227 - 003 - 17.09.2019
Интервалите за техническо обслужване са
изчислени в зависимост от ежедневната употреба на
продукта. Интервалите се променят, ако продуктът
не се използва ежедневно.
За техническо обслужване, маркирано със *,
направете справка с инструкциите в
за безопасност на машината на страница 20
Приспособления
.
Поддръжка
Обща проверкаX
Проверка на нивото на маслотоX
Почистване на продуктаX
Преглед на режещото оборудванеX
Проверка на капака на режещите части *X
Проверете ръчката на спирачката на двигателя * X
Проверете управлението на спирачката на ножа * X
Проверете ауспуха *X
Проверка на запалителната свещX
Смяна на маслото (първи път след 5 ч употреба, след това на
всеки 50 ч употреба)
Почистете или сменете въздушния филтърX
Проверка на горивната системаX
Ежедневно
Всяка
седмица
Всеки
месец
X
За извършване на обща проверка
• Уверете се, че всички гайки и винтове на
продукта са затегнати правилно.
За външно почистване на машината
• За отстраняване на листа, трева и прах
използвайте четка.
• Уверете се, че смукателният въздухопровод в
горната част на двигателя не е блокиран.
• Не мийте продукта с устройство за миене под
високо налягане.
• Ако използвате вода за почистване на продукта,
не насочвайте струята вода директно върху
двигателя.
За почистване на вътрешната
повърхност на капака на режещите
части
1. Изпразнете резервоара за гориво.
2. Поставете продукта да легне настрани с ауспуха
надолу.
ВНИМАНИЕ: Ако продуктът се
постави с въздушния филтър надолу,
двигателят може да се повреди.
3. Промийте вътрешната повърхност на капака на
режещите части с вода.
За проверка на режещото
оборудване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За
предотвратяване на случайно стартиране
извадете запалителния кабел от
запалителната свещ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете защитни
ръкавици, когато ще изпълнявате
дейности, свързани с техническото
обслужване на режещото оборудване.
Ножът е много остър и можете лесно да
се порежете.
1. Проверете режещото оборудване за повреди или
пукнатини. Винаги заменяйте повреденото
режещо оборудване.
2. Погледнете ножа, за да разберете дали не е
повреден или затъпен.
Забележка: Необходимо е да балансирате ножа след
заточване. Ножът се заточва, сменя и балансира от
сервизен център. Ако ударите препятствие и
вследствие на това продуктът спре, сменете
повредения нож. Оставете специалистите в сервиза
да преценят дали ножът ще трябва да се заточи, или
да се смени.
За сменяне на ножовете
1. Застопорете ножа с дървен блок. (Фиг. 28)
2. Свалете придържащия болт на ножовете.
1227 - 003 - 17.09.2019
25
3. Свалете ножа.
4. Проверете носача на ножа и придържащия болт
на ножовете, за да видите дали има повреди.
5. Проверете дали двусекционният вал на
двигателя не е огънат.
6. Когато поставяте новия нож, насочете извитите
краища на ножа по посока към капака на
режещите части. (Фиг. 29)
7. Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на
двусекционния вал на двигателя.
8. Застопорете ножа с дървен блок. Поставете
пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с
въртящ момент 43-47 Nm. (Фиг. 30)
9. Раздвижете ножа на ръка и се уверете, че той се
върти свободно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте
ръкавици с висока здравина. Ножът е
много остър и можете лесно да се
порежете.
10. Стартирайте продукта, за да тествате ножа. Ако
ножът не е поставен правилно, продуктът
вибрира или резултатът от косенето е
незадоволителен.
За проверка на нивото на маслото
ВНИМАНИЕ: Твърде ниското ниво на
маслото може да доведе до повреда на
двигателя. Проверете нивото на маслото,
преди да стартирате продукта.
1. Позиционирайте машината на равна повърхност.
2. Отстранете капачката на резервоара с
прикрепена мерителна пръчка.
3. Почистете маслото от мерителната пръчка.
4. Потопете мерителната пръчка докрай в
резервоара за масло, за да получите точна
информация за нивото на маслото.
5. Извадете мерителната пръчка.
6. Вижте колко е нивото на маслото на мерителната
пръчка.
7. Ако нивото на маслото е ниско, долейте моторно
масло и отново проверете нивото му.
За смяна на моторното масло
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
много горещо непосредствено след
спирането на двигателя. Оставете
двигателя да изстине, преди да източите
маслото. Ако разлеете моторно масло
върху кожата си, почистете със сапун и
вода.
1. Работете с продукта, докато резервоара за
гориво се изпразни.
Моторното масло е
2. Извадете запалителния кабел от запалителната
свещ.
3. Свалете капачката на резервоара за масло.
4. Поставете съд под продукта, в който да се
събере моторното масло.
5. Наклонете продукта, за да изтече моторното
масло от резервоара за масло.
6. Заредете с ново моторно масло от препоръчания
тип в
Технически характеристики на страница
28
.
7. Проверете нивото на моторното масло. Вижте
проверка на нивото на маслото на страница 26
За
.
За проверка на запалителната свещ
ВНИМАНИЕ: Използвайте винаги
запалителните свещи от препоръчания
вид. Използването на запалителна свещ
от неправилен тип може да повреди
продукта.
• Проверете запалителната свещ, ако двигателят е
с понижена мощност, стартира трудно или работи
неправомерно при обороти на празен ход.
• За да намалите опасността от попадане на
нежелани материали върху електродите на
запалителната свещ, следвайте тези инструкции:
a) Проверете дали оборотите на празния ход са
правилно регулирани.
b) Уверете се, че горивната смес е правилна.
c) Уверете се, че въздушният филтър е чист.
• Ако запалителната свещ е замърсена, почистете
я и проверете дали разстоянието между
електродите е правилно, направете справка с
Технически характеристики на страница 28
(Фиг. 31)
• Сменете запалителната свещ, ако е необходимо.
.
Почистване на въздушния филтър
Замърсен въздушен филтър може да доведе до
повреда на двигателя или да не работи правилно.
При запрашена среда извършвайте по-често
техническа поддръжка на въздушния филтър.
Вижте
График за техническо обслужване на
страница 24
смените въздушния филтър.
1. Свалете капака на въздушния филтър и свалете
2. Почистете филтъра, като го чукнете на плоска
за информация относно това кога да
филтъра.
повърхност. Не използвайте разтворител на
нефтена основа, керосин или въздух под
налягане, за да почистите филтъра.
Забележка:
използвани дълго време, не могат да бъдат
почистени напълно. Подменяйте въздушния
Въздушните филтри, които са
261227 - 003 - 17.09.2019
филтър редовно. Повредените въздушни филтри
трябва винаги да се сменят.
3. Когато монтирате въздушния филтър, се уверете,
че напълно пасва към държача на филтъра.
За да извършите проверка на
страничния разтоварващ дефлектор
Страничният разтоварващ дефлектор е закрепен
към отвора за странично разтоварване на продукта.
Той намалява опасността от изхвърляне на
предмети по посока към косящия оператор.
1. Уверете се, че страничният разтоварващ
дефлектор не е повреден.
2. Проверете страничния разтоварващ дефлектор.
Уверете се, че не виждате дефекти, като
пукнатини или счупени пружини, които избутват
вратата да се затвори.
3. Сменете страничния разтоварващ дефлектор или
пружините, ако са повредени.
За проверка на горивната система
• Проверете капачката на резервоара за гориво и
уплътнението на капачката на резервоара за
гориво, за да се уверите, че не са повредени.
• Проверете маркуча за горивото, за да се уверите,
че не тече. Ако маркучът за горивото е повреден,
той трябва да се смени от сервиз.
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспорт и съхранение
• При съхранението и транспортирането на
продукта и горивото се уверете, че няма течове
или изпарения. Искри или открит огън, например
от електрически уреди или котли може да
възникне пожар.
• Винаги използвайте одобрени контейнери за
съхранение и транспортиране на гориво.
• Изпразнете резервоара за гориво, преди да
приберете продукта за съхранение за дълъг
период от време. Изхвърлете горивото на
подходящо за целта място
• Прикрепете продукта по безопасен начин по
време на транспортирането, за да се
предотвратят повреди и злополуки.
• Съхранявайте продукта под ключ, за да
предотвратите достъпа до него на деца или лица,
които не са упълномощени да го използват.
• Съхранявайте продукта на сухо и незамръзващо
място.
Изхвърляне
• Съблюдавайте местните изисквания за
рециклиране и приложимите разпоредби.
За да регулирате кабела на
съединителя (LC 153S, LB 256S, LC
356VP)
За следните ситуации е необходимо да намалите
дължината на кабела на съединителя:
• Задвижването на колелата не се задейства,
когато издърпате дръжката за задвижване или
лоста за управление на скоростта.
• Продуктът се движи бавно, когато задвижването
на колелата е задействано.
За следните ситуации е необходимо да увеличите
дължината на кабела на съединителя:
• Продуктът се движи, когато задвижването на
колелата е задействано.
• Регулирайте кабела на съединителя.
a) За да намалите дължината на кабела на
съединителя, завъртете регулиращия винт
обратно на часовниковата стрелка.
b) За да увеличите дължината на кабела на
съединителя, завъртете регулиращия винт по
часовниковата стрелка. (Фиг. 32)
Ако продуктът продължава да се движи
незадоволително след регулирането, обърнете се
към своя сервизен дистрибутор
• Изхвърлете всички химикали, като например
двигателно масло или гориво, в сервизен център
или на подходящо за целта място.
• Когато продуктът вече не се използва, изпратете
го на Husqvarna дилър или го изхвърлете на
място за рециклиране.
Ниво на звуковата мощност,
гарантирана [LWA dB(A)]
Нива на звука
3
5
163163163166
2,42,42,43,1
XC92YC
CHAMPION
XC92YC
CHAMPION
XC92YC
NGK BPR5ES
90909090
1,01,01,00,9
0,50,50,50,4
6
94,394,395,996,1
98989898
7
5
Номиналната мощност на двигателя е средната нетна мощност (при указаните об/мин) на стандартен
двигател за модела двигател, измерен спрямо SAE стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово
производство може да се отклоняват от тази стойност. Действителната изходна мощност за двигателя,
инсталиран на крайния продукт, ще зависи от работната скорост, условията на околната среда и други
стойности.
6
Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) в съответствие с директива на
ЕО 2000/14/ЕО.
7
Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 1,2 dB (A).
281227 - 003 - 17.09.2019
LC 153PLC 153SLB 256SLC 356VP
Ниво на шума при ухото на
84,184,184,086,8
оператора, dB (A)
Нива на вибрациите
Ръкохватка, m/s
8
2
6,456,456,455,89
Режещо оборудване
Височина на рязане, mm25 – 7525 – 7525 – 7525 – 75
Ширина на рязане, mm510510560560
Режеща системаСъбиране/Bio-
Clip®/странично
разтоварване
Нож – стандартенСъбиране
598562601
Нож – приставкаМулчиране
597683901
Събиране/BioClip®/странично
разтоварване
Събиране
598562601
Мулчиране
597683901
BioClip®/
странично
разтоварване
Мулчиране
598563601
Събиране/BioClip®/странично
разтоварване
Събиране
598562701
–Мулчиране
598563601
Задвижване
Скорост, km/h–3,63,63,0 – 4,5
8
Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 0,2 m/s2.
1227 - 003 - 17.09.201929
Декларация за съответствие на ЕО
Декларация за съответствие на ЕО
Husqvarna AB, SE-561 82 Хускварна, Швеция, тел.:
+46-36-146500, удостоверява, че косачката
Husqvarna LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P от
година 2019 и след това отговаря на изискванията
на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА:
• от 8 юни 2011 г. относно "ограничения за
използване на определени опасни вещества"
2011/65/ЕС
• от 17 май 2006 г., "свързани с машини"
2006/42/ЕО
• от 26 февруари 2014 г., "свързани с
електромагнетичната съвместимост" 2014/30/ЕС
• от 8 май 2000 г., "свързани с шумовите емисии в
околната среда" 2000/14/ЕО
За информация относно емисиите на шум, вж.
"Технически данни".
Приложени са следните стандарти:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/
A2:2017, EN ISO 14982:2009
Ако не е указано друго, посочените по-горе
стандарти са последните публикувани версии.
Нотифициран орган: 0036, TÜV SÜD Industrie Service
GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany
извърши оценка на съответствието, съгласно анекс
VI на Директивата 2000/14/ЕО и издаде сертификат с
номер:OR/019831/006, OR/019831/005
Huskvarna, 2019-09-30
Claes Losdal, Мениджър "Разработки и
Развитие"/"Градински продукти" (Упълномощен
представител за Husqvarna AB и отговорно лице за
техническата документация)
30
1227 - 003 - 17.09.2019
Loading...
+ 330 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.