‚нимательно изучите это уководство и убедитесь, что ‚ам понЯтны его инструкции, до
Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad.
Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis.
Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote.
начала использованиЯ инструмента.
RRRRUUUU EEEEEEEE LLLLVVVV LLLLTT
TT
Page 2
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚
‚ерсиЯ руководства
„анное руководство ЯвлЯетсЯ международной
версией, котораЯ предназначена длЯ всех
англоЯзычных стран за пределами ‘еверной
мерики. …сли вы находитесь в ‘еверной
мерике, используйте версию,
предназначенную длЯ ‘˜.
“словные обозначениЯ на
машине
…„“…†„…ˆ…! ри
неправильном или небрежном
использовании машина может
быть опасным инструментом,
который может причинить
серьезные повреждениЯ или травму со
смертельным исходом длЯ пользователЯ или
длЯ других.
режде чем приступить к работе с
машиной, внимательно прочитайте
инструкцию и убедитесь, что ‚ам
все понЯтно.
ользуйтесь средствами
индивидуальной защиты. ‘м.
раздел '‘редства защиты
пользователЯ'.
„анное изделие отвечает
требованиЯм соответствующих
директив EC.
…„“…†„…ˆ…! ри
пилении происходит образование
пыли, котораЯ может быть вредна
при вдыхании. ользуйтесь
одобренным респиратором.
ˆзбегайте вдыханиЯ испарений бензина и
выхлопных газов. озаботьтесь о хорошей
вентилЯции.
…„“…†„…ˆ…! тдача может
быть внезапной, резкой, что может
причинить опасные травмы.
режде чем приступить к работе,
прочитайте инструкции.
…„“…†„…ˆ…! ˆскры,
возникающие на режущем диске,
могут стать причиной
воспламенениЯ горючих
материалов, таких как бензин
(газ), древесина, ткань, сухаЯ трава и т.д.
“бедитесь в том, что диски не
имеют трещин и не повреждены.
‡апрещаетсЯ использовать диски
длЯ циркулЯрной пилы
одсос
„екомпрессионный клапан
учка стартера
„озаправка, бензиновомаслЯнаЯ смесь
аклейка с
инструкциЯми по
запуску
‚ыполнЯйте
указаниЯ в разделе
‡апуск и остановка.
соответствиЯ нормативам EC (X, Y): Šод
сертификата, этап сертификации
миссиЯ шума в окружающую среду
согласно „ирективе …вропейского
‘ообщества. миссиЯ машины
приведена в главе '’ехнические
характеристики' и на табличке.
„ругие символы/наклейки на машине
относЯтсЯ к специальным требованиЯм
сертификации на определенных рынках.
C
A
E
E
B
XXXXXXXXX YYYY
s / n YYYY WWXXXXX
XXX XX XX-XX
Husqvarna AB
Huskvarna, SWEDEN
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX (YY)
D
2 – Russian
Page 3
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚
оЯснение к уровнЯм
предупреждений
‘уществует три уровнЯ предупреждений.
…„“…†„…ˆ…!
…„“…†„…ˆ…! бозначает
опасную ситуацию, котораЯ, если ее
!
не предотвратить, приведет к
смерти или тЯжелым травмам.
братите внимание!
братите внимание! бозначает
опасную ситуацию, котораЯ, если ее
!
не предотвратить, приведет к
незначительным или средним
травмам.
‡Œ…—ˆ…!
‡Œ…—ˆ…! ˆспользуетсЯ длЯ обозначениЯ
рекомендаций, которые не свЯзаны с
травмами.
Russian
3
–
Page 4
‘„…†ˆ…
‘одержание
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚
‚ерсиЯ руководства ............................................ 2
‘пасибо за то, что ‚ы выбрали продукцию
Husqvarna!
адеемсЯ, что ‚ы останетесь довольны ‚ашей
машиной, и что она будет ‚ашим спутником на
долгое времЯ. риобретение какого-либо из
наших изделий дает право на профессиональную
помощь по его ремонту и обслуживанию. …сли
машина приобретена не в одном из наших
специализированных магазинов, узнайте адрес
ближайшей сервисной мастерской.
адеемсЯ, что это руководство по
эксплуатации окажетсЯ полезным. роверьте,
чтобы оно всегда было поблизости на рабочем
месте. ‚ыполнЯЯ требованиЯ инструкции
(пользование, сервис, обслуживание и т.д.), ‚ы
значительно продлите срок службы машины и
поднимите ее вторичную стоимость. Šогда ‚ы
будете продавать ‚ашу машину, не забудьте
передать инструкцию новому владельцу.
олее 300 лет инновационных
разработок
ŠомпаниЯ Husqvarna AB была основана в ˜веции
в 1689 году, когда король Šарл XI постановил
создать фабрику по изготовлению мушкетов.
“же в то времЯ был заложен фундамент
инженерного мастерства, послуживший основой
длЯ разработки некоторых из лучших в мире
изделий в таких областЯх, как охотничье
оружие, велосипеды, мотоциклы, бытовые
приборы, швейные машины и товары длЯ
использованиЯ вне помещений.
Husqvarna - мировой лидер в области силовых
приборов длЯ использованиЯ вне помещений - в
лесном хозЯйстве, организации парков, длЯ
ухода за газонами и садами, а также режущего
оборудованиЯ и алмазных инструментов длЯ
строительства и обработки камней.
тветственность владельца
тветственность за наличие у оператора
достаточного объема знаний и навыков по
технике безопасности при работе с машиной
возлагаетсЯ на владельца машины или
работодателЯ. уководителЯм и операторам
необходимо прочитать настоЯщее уководство
оператора и понЯть его содержание. ни
должны ознакомитьсЯ с:
инструкциЯми по технике безопасности при
работе с машиной;
сферами применениЯ и ограничениЯми длЯ
машины;
порЯдком эксплуатации и технического
обслуживаниЯ машины.
ˆспользование данной машины может
регулироватьсЯ внутренним
законодательством. еред пуском машины
ознакомьтесь с правовыми актами, которые
действуют на месте проведениЯ работ.
ˆспользование данной машины может
ограничиватьсЯ местным законодательством.
еред началом эксплуатации машины
ознакомьтесь с нормативными актами, которые
действуют на месте проведениЯ работ.
раво, сохранЯющеесЯ за
произодителем
осле публикации данного руководства
компаниЯ Husqvarna может выпустить
дополнительную информацию по безопасной
эксплуатации данного изделиЯ. ‘облюдение
безопасных методов эксплуатации ЯвлЯетсЯ
ответственностью владельца.
Husqvarna AB постоЯнно работает над
разработкой своих изделий и поэтому
оставлЯет за собой право на внесение
изменений в форму и внешний вид без
предварительных предупреждений.
„лЯ получениЯ информации и консультаций
свЯжитесь с нами через веб-сайт:
www.husqvarna.com
ŠонструкциЯ и функции
то высокоскоростной ручной резчик, который
предназначен длЯ резаниЯ твердых
материалов, например камнЯ или стали.
‡апрещаетсЯ использовать эту машину длЯ
работ, которые не описаны в данном
руководстве. „лЯ безопасной эксплуатации
машины оператор должен внимательно
прочитать данное руководство. …сли вам
требуетсЯ дополнительнаЯ информациЯ,
обратитесь к местному дилеру или в компанию
Husqvarna.
иже описаны некоторые уникальные свойства
приобретенного вами изделиЯ.
Active Air Filtrationª
–ентробежнаЯ воздушнаЯ очистка длЯ
увеличениЯ срока службы и интервалов
технического обслуживаниЯ
SmartCarbª
ŠомпенсациЯ с помощью встроенного фильтра
позволЯет поддерживать высокую мощность и
снизить расход топлива.
X-Torq¨
„вигатель X-Torq¨ обеспечивает нужную
нагрузку в более широком диапазоне скоростей,
что позволЯет добитьсЯ максимальной
эффективности резки. „вигатель X-Torq¨
снижает расход топлива на 20%, а вредные
выбросы - на 60%.
EasyStart
ŠонструкциЯ двигателЯ и стартера позволЯет
быстро и легко запускать машину. ‘нижает
нагрузку шнура стартера на 40%. (‘нижает
сжатие при запуске.)
Russian
–
5
Page 6
…‡…’–ˆŸ
‚одЯное охлаждение и удаление
пыли (K 1270)
Œеньше шлама и экономиЯ расхода воды.
ревосходный контроль распространениЯ пыли
за счет использованиЯ комплекта длЯ влажной
резки. ˆнновационный водЯной клапан длЯ
точной регулировки расхода воды,
эффективного удалениЯ пыли и снижениЯ
количества шлама.
ффективнаЯ система гашениЯ
вибрации
мортизаторы эффективно предохранЯют руки
от вибрации.
еверсивный режущий узел (K 1270)
Œашина оснащена реверсивным режущим узлом,
с помощью которого резку можно проводить
вблизи стены или на уровне земли.
граничение задаетсЯ толщиной щитка длЯ
диска.
‡ажим длЯ креплениЯ на рельс - RA
10, RA 10 S (K 1270 Rail)
рикреплен к направлЯющей и перемещает рез
перпендикулЯрно креплению длЯ обеспечениЯ
прЯмолинейного резаниЯ.
дросселЯ при запуске
7 ‚ыключатель
8 Šрышка бака
9 ‘тартер
10 учка стартера
11 ’абличка данных
12 ƒлушитель
13 ˆнформационнаЯ и предупреждающаЯ
наклейка
14 ”ланец, шпиндель, втулка (см. инструкции в
разделе '‘борка и настройки')
20
2
17
15
14
13
18
19
12
11
10
9
8
7
27
29
28
15 аклейка режущего оборудованиЯ
16 учка регулировки положениЯ кожуха
17 Šожух режущего диска
18 ежущий диск (не поставлЯетсЯ)
19 ежущий узел
20 атЯжитель ремнЯ
21 ежущаЯ консоль
22 Šожух ремнЯ
23 Œуфта подвода воды с фильтром
24 Šурок газа
25 ычаг блокировки курка газа
26 аклейка с инструкциЯми по запуску
27 “ниверсальный ключ
28 ˜туцер длЯ подключениЯ воды, GARDENA
29 уководство по эксплуатации
3
4
5
6
¨
Russian – 7
Page 8
—’ …‘’œ —’?
29
28
27
26
25
21
22
24
23
18
19
20
—то есть что на режущем диске - K 1270 Rail?
1 ”ланец, шпиндель, втулка (см. инструкции в
разделе '‘борка и настройки')
2 ежущий диск (не поставлЯетсЯ)
3 Šожух режущего диска
4 учка регулировки положениЯ кожуха
5 аклейка режущего оборудованиЯ
6 ереднЯЯ ручка
7 Šрышка цилиндра
8 ычаг блокировки курка газа
9 Šурок газа
10 Šрышка бака
11 ‘тартер
12 учка стартера
13 ’абличка данных
14 ‡ажимнаЯ рукоЯтка электрорезака
15 укоЯтка рельсового замка
16 ‡ажим длЯ креплениЯ на рельс
3
2
1
17
4
5
6
14
15
16
13
12
11
10
9
30
32
31
17 ˆнструкции по пилению
18 ежущий узел
19 Œонтаж зажима длЯ креплениЯ на рельс
20 атЯжитель ремнЯ
21 ƒлушитель
22 ежущаЯ консоль
23 Šожух ремнЯ
24 ‚оздушнаЯ заслонка с блокировкой
дросселЯ при запуске
25 аклейка с инструкциЯми по запуску
26 ‚ыключатель
27 Šрышка воздушного фильтра
28 „екомпрессионный клапан
29 ˆнформационнаЯ и предупреждающаЯ
наклейка
30 “ниверсальный ключ
31 ‚тулка + бирка
32 уководство по эксплуатации
7
8
8 – Russian
Page 9
‘…„‘’‚ ‡™ˆ’› Œ˜ˆ›
бщие сведениЯ
…„“…†„…ˆ…! икогда не
пользуйтесь машиной с дефектными
!
элементами защиты. …сли в
результате этих проверок будут
обнаружены неисправности,
немедленно вызовите специалиста
длЯ ремонта.
„вигатель должен быть выключен, а
выключатель должен находитьсЯ в
положении остановки (STOP).
‚ данном разделе рассматриваютсЯ различные
защитные приспособлениЯ машины, их работа, и
приведены основные принципы и правила,
которые необходимо соблюдать длЯ
обеспечениЯ безопасной работы.
ычаг блокировки курка газа
”иксатоp pучки газа пpедназначен длЯ того,
чтобы не пpоизошло непpоизвольного
воздействиЯ на pучку газа. …сли нажать на
замок (), то это освободит дpоссель (‚).
первоначальное положение при его
отпускании.
•
роверьте, чтобы ручка газа и
блокировочный рычаг перемещались
свободно и чтобы возвратные пружины
работали соответствующим образом.
•
‡апустите резчик и дайте полный газ.
тпустите ручку газа и проверьте, чтобы
режущий диск останавливалсЯ, и чтобы он
оставалсЯ неподвижным. …сли режущий диск
вращаетсЯ, когда ручка газа находитсЯ в
положении холостого хода, то необходимо
проверить настройку холостого хода. ‘м.
указаниЯ в разделе "’ехническое
обслуживание".
‡амок триггера остаетсЯ нажатым до тех пор,
пока нажат дроссель. Šогда вы отпускаете
рукоЯтку, то ручка газа и фиксатор ручки газа
возвращаютсЯ в свое первоначальное
положение. то осуществлЯетсЯ благодарЯ
двум независимым друг от друга системам
пружин. ‚ таком положении ручка газа
автоматически фиксируетсЯ на холостых
оборотах.
роверка рычага блокировки курка газа
•
роверьте, чтобы ручка газа в момент
возвращениЯ блокировочного рычага в
исходное положение была блокирована на
холостом ходу.
•
ажмите блокировочный рычаг газа и
удостоверьтесь, что он возвращаетсЯ в
‚ыключатель
„лЯ полной остановки двигателЯ необходимо
переместить выключатель в положение OFF
(‚›Š‹.)
Russian
–
9
Page 10
‘…„‘’‚ ‡™ˆ’› Œ˜ˆ›
!
!
роверка выключателЯ остановки
‡апустите двигатель и проверьте, чтобы он
остановилсЯ при переводе выключателЯ в
положение стоп.
Šожух режущего диска
…„“…†„…ˆ…! еред запуском
машины всегда проверЯйте, чтобы
!
кожух был правильно смонтирован.
та защита смонтирована над режущим диском
и сконструирована с целью не допускать
выбрасываниЯ частей от диска или от
заготовки на пользователЯ.
роверка состоЯниЯ режущего диска и его
щитка.
роверьте кожух над режущим диском,
чтобы на нем не было трещин или других
повреждений. ‡амените его если он
поврежден.
•
роверЯйте также, чтобы режущий диск был
правильно смонтирован и чтобы на нем не
было повреждений. оврежденный режущий
диск может привести к травме людей.
•
•
•
•
‘истема гашениЯ вибрации
…„“…†„…ˆ…! „лительное
воздействие вибрации оказывает
вредное влиЯние на кровеносные
сосуды и может вызвать
расстройства нервной системы у
людей с нарушенным
кровообращением. ‚ случае
поЯвлениЯ симптомов вредного
влиЯниЯ вибрации на организм,
следует обратитьсЯ к врачу.
римером таких симптомов могут
быть отсутствие чувствительности,
УзудУ, УпокалываниеУ, боль, потерЯ
или уменьшение обычной силы,
изменение цвета и поверхности
кожи. бычно подобные симптомы
проЯвлЯютсЯ на пальцах, руках или
запЯстьЯх. ти симптомы
увеличиваютсЯ при холодной
температуре.
‚аша машина оснащена системой гашениЯ
вибрации на рукоЯтках, сконструированной
длЯ максимального удобного пользованиЯ
без вибрированиЯ машины.
‘истема виброгашениЯ машины снижает
уровень вибрации передаваемый от
двигателЯ или режущего оборудованиЯ на
рукоЯтки. Šорпус двигателЯ, включаЯ
режущее оборудование, подвешен а узле
ручки через т.н. элемент гашениЯ вибрации.
роверка системы гашениЯ вибрации
…„“…†„…ˆ…! „вигатель
должен быть выключен, а
выключатель должен находитьсЯ в
положении остановки (STOP).
10 – Russian
•
егулЯрно проверЯйте узел гашениЯ
вибрации после образованиЯ трещин в
материале и деформации. ‡аменЯйте их,
если они повреждены.
•
“достоверьтесь, что гаситель вибрации
надежно закреплен между двигателем и
узлом рукоЯток.
Page 11
‘…„‘’‚ ‡™ˆ’› Œ˜ˆ›
ƒлушитель
…„“…†„…ˆ…! икогда не
используйте машину без глушителЯ
!
или с дефектным глушителем.
оврежденный глушитель
значительно увеличивает шум и
риск пожара. ˆмейте всегда под
рукой инструмент длЯ тушениЯ
пожара.
осле использованиЯ машины, а
также на холостом ходу, глушитель
становитсЯ горЯчим. омните о
риске пожара, в особенности при
работе рЯдом с огнеопасными
веществами и/или парами.
ˆмейте всегда под рукой
инструмент длЯ тушениЯ пожара.
ƒлушитель предназначен длЯ снижениЯ уровнЯ
шума и отвода в сторону от работающего
человека выхлопных газов.
роверка глушителЯ
егулЯрно проверЯйте глушитель, чтобы он был
исправен и хорошо закреплен.
Russian
11
–
Page 12
…†“™ˆ… „ˆ‘Šˆ
!
бщие сведениЯ
…„“…†„…ˆ…! ежущий диск
может поломатьсЯ и причинить
!
серьезные длЯ пользователЯ
травмы.
роизводитель режущих дисков
предоставлЯет предупреждениЯ и
рекомендации по использованию и
правильному уходу за режущими
дисками. ти предупреждениЯ
поставлЯютсЯ в комплекте с
режущими дисками. рочитайте и
соблюдайте все инструкции,
предоставленные производителем
режущих дисков.
еобходимо выполнЯть проверку
режущих дисков перед установкой, а
также регулЯрно во времЯ
эксплуатации. сматривайте диск
на наличие трещин, отколовшихсЯ
фрагментов (алмазные диски) и
отломившихсЯ частей. е
используйте поврежденные режущие
диски.
роверЯйте целостность каждого
нового режущего диска путем его
вращениЯ на максимальной скорости
в течение примерно 1 минуты.
ежущие диски имеютсЯ в двух основных
исполнениЯх; абразивные и алмазные.
‘оответствующие режущие диски
ежущие дискиK 1270 K 1270 Rail
бразивные диски„à*„а*
бразивные диски длЯ
„лЯ получениЯ более подробной информации
см. раздел З’ехнические данныеИ.
*ез воды
**лмазные режущие диски только длЯ сухой
резки
åò„à*
åòåò
ежущие диски длЯ различных
материалов
…„“…†„…ˆ…! икогда не
пользуйтесь режущим диском длЯ
материала, длЯ которого он не
предназначен.
‡апрещаетсЯ использовать
алмазные диски длЯ резки
пластмассовых материалов.
ластмасса может расплавитьсЯ под
воздействием тепла, образующегосЯ
при резании, и прилипнуть к
режущему диску, что станет
причиной отдачи.
‚ процессе резки металла возможно
искрообразование, которое может
привести к возникновению пожара.
е пользуйтесь машиной при работе
в зоне с наличием
воспламенЯющихсЯ веществ или
газов.
•
•
ежущие диски высокого качества чаще
всего наиболее экономичны. ежущие диски
более низкого качества часто обладают
худшей режущей способностью и срок их
службы короче, в результате чего их
эксплутационнаЯ стоимость будет по
отношению к количеству разрезаемого
материала выше.
•
‘ледите за тем, чтобы на машине была
использована правильнаЯ посадочнаЯ
втулка. ‘м. указаниЯ в разделе 'Œонтаж
режущего диска'.
12 – Russian
‘ледуйте инструкциЯм, прилагающимсЯ к
режущему диску, в которых указываютсЯ его
сферы применениЯ, а если у вас возникнут
сомнениЯ, обратитесь за консультацией к
вашему поставщику.
Œеталл ельс
åòîí
бразивны
е диски
бразивны
е диски
длЯ
пилениЯ
рельсов
лмазные
диски
* ’олько специальные диски.
XXX X
XX*X*
ластмасса
X
—óãóí
Page 13
…†“™ˆ… „ˆ‘Šˆ
учные высокоскоростные станки
…„“…†„…ˆ…! икогда не
пользуйтесь режущим диском с
!
маркировкой длЯ более низких
оборотов, чем обороты ‚ашего
резчика. ользуйтесь только
режущими дисками,
предназначенными длЯ переносных
высокоскоростных резчиков.
• Œногие режущие диски, которые по размеру
подходЯт длЯ установки на этот ручной
резчик, предназначены длЯ стационарных
пил и имеют более низкую номинальную
частоту вращениЯ, чем требуетсЯ длЯ этой
ручной пилы. Šатегорически запрещаетсЯ
использовать на этой пиле режущие диски с
более низкой номинальной частотой
вращениЯ.
• аши режущие диски изготовлены длЯ
высокоскоростных ручных резчиков.
• ежущий диск должен быть отмечен
маркировкой с тем же или более высоким
количеством оборотов, что и на резчике.
‚ибрации в диске
• диск может стать некруглым и вибрировать,
если будет прилагатьсЯ очень высокое
давление подачи.
• олее низкое давление подачи может
остановить вибрацию. ‚ ином случае
замените диск.
бразивные диски
…„“…†„…ˆ…! е используйте
воду при выполнении работ с
!
использованием абразивных дисков.
ри контакте абразивных дисков с
водой или влажной средой
эффективность работы снижаетсЯ,
что повышает риск их разрушениЯ.
• ежущий материал в абразивных дисках
состоит из шлифующих зерен, скрепленных
вместе органическим скреплЯющим
средством. ‚ основании У“силенных режущих
дисковУ лежит текстильный или
волокнистый материал, не допускающий
разламываниЯ на максимальных оборотах,
если диск даст трещину или будет
поврежден.
• •арактеристики режущего диска
определЯютсЯ типом и размером шлифующих
частиц, а также типом и твердостью
скреплЯющего средства.
• “бедитесь в отсутствии трещин и
повреждений режущего диска.
• роверЯйте абразивный диск, подвесив его
на пальце и слегка ударив по нему ручкой
отвертки или другим подобным предметом.
…сли звук диска не дает полного звучаниЯ,
значит диск поврежден.
бразивные диски длЯ различных
материалов
’ип дискаŒатериал
етон, асфальт, камень,
„иск длЯ
бетона
„иск длЯ
металла
„иск длЯ
резки рельсов
иление рельсов
ˆспользуйте только специальные режущие
…„“…†„…ˆ…! ‡апрещаетсЯ
использовать алмазные диски длЯ
!
резки пластмассовых материалов.
ластмасса может расплавитьсЯ под
воздействием тепла, образующегосЯ
при резании, и прилипнуть к
режущему диску, что станет
причиной отдачи.
ри использовании алмазные диски
сильно нагреваютсЯ. ерегрев диска
ЯвлЯетсЯ результатом его
неправильного использованиЯ. то
может привести к деформации и
стать причиной материального
ущерба и травм.
‚ процессе резки металла возможно
искрообразование, которое может
привести к возникновению пожара.
е пользуйтесь машиной при работе
в зоне с наличием
воспламенЯющихсЯ веществ или
газов.
• лмазные диски состоЯт из стального
основаниЯ с сегментами, содержащими
промышленный алмаз.
• лмазные режущие диски более экономичны
в использовании на одну рабочую операцию,
не требуют столь частой замены и
сохранЯют постоЯнную глубину пилениЯ.
• ри пользовании алмазными режущими
дисками, следите за тем, чтобы они
вращались в направлении, указанном
стрелкой на диске.
лмазные лезвиЯ длЯ различных
материалов
• лмазные режущие диски с успехом можно
использовать при пилении кирпичной
кладки, бетона с арматурой и других
скрепленных материалов.
• лмазные режущие диски имеютсЯ
нескольких степеней твердости.
• „лЯ резки металла рекомендуетсЯ
использовать специальные лезвиЯ.
бращайтесь за помощью к дилеру при
выборе продукции.
14 – Russian
‡атачивание алмазных дисков
• ‚сегда пользуйтесь только заточенным
режущим алмазным диском.
• лмазные диски становЯтсЯ тупыми при
использовании неправильного давлениЯ
подачи или при пилении определенного
материала, как например бетона с сильной
арматурой. абота с тупым алмазным
режущим диском приводит к чрезмерному
нагреванию, что в свою очередь может
привести к отделению алмазных сегментов.
• —тобы заточить алмазный диск, разрежьте
мЯгкий материал, например песчаник или
кирпич.
хлаждение алмазных дисков
• ‚ процессе резаниЯ происходит нагрев
алмазного диска под воздействием трениЯ.
…сли произойдет перегрев диска, это может
привести к ослаблению креплениЯ диска или
к поЯвлению трещин на центральной части
диска.
лмазные режущие диски длЯ сухой
резки
• есмотрЯ на то, что длЯ охлаждениЯ не
требуетсЯ вода, необходимо охлаждать
диски, предназначенные длЯ сухой резки, с
помощью потока воздуха. о этой причине
диски, предназначенные длЯ сухой резки,
рекомендуетсЯ использовать только длЯ
резаниЯ в прерывистом режиме. ‚о времЯ
резаниЯ необходимо извлекать режущий
диск из пропила каждые несколько секунд,
чтобы дать ему охладитьсЯ за счет
вращениЯ в воздухе без нагрузки.
лмазные режущие диски длЯ
влажного резаниЯ
• лмазные диски длЯ влажной резки должны
использоватьсЯ с водЯным охлаждением
центральной части и режущей кромки диска.
• ‡апрещаетсЯ использовать режущие диски,
предназначенные длЯ влажной резки, без
водЯного охлаждениЯ.
• ˆспользование дисков длЯ влажной резки
без водЯного охлаждениЯ приведет к
чрезмерному нагреву, который станет
причиной ухудшениЯ эксплуатационных
характеристик, серьезных повреждений
диска и повышенного риска травм.
• ‚ода охлаждает лезвие и увеличивает срок
его службы, а также снижает образование
пыли.
Page 15
…†“™ˆ… „ˆ‘Šˆ
‘егментированные диски
(Rescue)
…„“…†„…ˆ…! и в коем случае
не пользуйтесь режущими дисками с
!
зубцами, такими как диски длЯ
резки дерева, круглые
сегментированные диски, диски с
твердосплавными сегментами и т. д.
‚ этом случае существенно
повышаетсЯ риск отдачи, и режущие
пластины из твердых сплавов могут
оторватьсЯ и разлететьсЯ на
высокой скорости. ебрежность
может привести к серьезным
травмам или даже смерти.
ƒосударственные нормы
предписывают применЯть другой тип
защиты при использовании дисков с
твердосплавными сегментами - так
называемой круговой защиты.
езчики (описываемые в настоЯщем
документе) используют абразивные
или алмазные диски и имеют другую
систему защиты, котораЯ не
обеспечивает той степени
безопасности, которую имеют
станки с дисками длЯ резки дерева.
ˆспользование на данном устройстве дисков с
твердосплавным режущим полотном ЯвлЯетсЯ
нарушением нормативов техники безопасности
работ.
Husqvarna подтверждает, что по причине
неотложности обстоЯтельств и опасности
работ, выполнЯемых во времЯ тушениЯ пожаров
и проведениЯ спасательных операций,
высококвалифицированные специалисты
силовых структур по государственной
безопасности, а также пожарные, могут
использовать этот торцовочный станок с
установленными на нем дисками с
твердосплавным режущим полотном в
определенных аварийных ситуациЯх из-за
способности таких дисков разрезать
множество разнотипных преград и материалов
при отсутствии времени на смену лезвий или
станков. ‚ случае использованиЯ этого
торцовочного станка необходимо все времЯ
помнить о том, что диски с твердосплавным
режущим полотном более подвержены отдаче,
чем абразивные или алмазные лезвиЯ в случае
ненадлежащего использованиЯ. Šроме того,
диски с твердосплавным режущим полотном
могут приводить к выбросу частиц
разрезаемого материала.
о этим причинам, торцовочный станок с
установленным на нем дисками с
твердосплавным режущим полотном должен
использоватьсЯ только
высококвалифицированными специалистами
силовых структур государственной
безопасности, которые осознают риски,
свЯзанные с таким применением станка, и
только в тех неотложных обстоЯтельствах,
когда другие инструменты кажутсЯ
неэффективными и непродуктивными длЯ
тушениЯ пожара или проведениЯ спасательной
операции. ’орцовочный станок с
установленным на нем дисками с
твердосплавным режущим полотном, ни в коем
случае не должен использоватьсЯ длЯ резки
дерева при выполнении работ, не свЯзанных со
спасением жизни. „лЯ этих целей наиболее
подходЯщим инструментом ЯвлЯетсЯ цепнаЯ
или циркулЯрнаЯ пила.
’ранспортировка и хранение
• е храните и не транспортируйте резчик со
смонтированным на нем режущим диском.
‚се режущие диски после пользованиЯ
должны быть снЯты с резчика и хранитьсЯ
надлежащим образом.
• •раните режущий диск сухим, чтобы он не
был подвержен заморозкам. удьте особенно
осторожны с абразивными дисками.
бразивные диски должны хранитьсЯ на
плоской горизонтальной поверхности.
•ранение абразивного диска во влажном
состоЯнии приводит к нарушению баланса,
вследствие чего происходЯт повреждениЯ.
• роверЯйте визуально диски на наличие
повреждений при транспортировке или
хранении.
Russian – 15
Page 16
‘Š ˆ ‘’‰Šˆ
бщие сведениЯ
…„“…†„…ˆ…! „вигатель
должен быть выключен, а
!
выключатель должен находитьсЯ в
положении остановки (STOP).
ежущие диски HusqvarnaХ ЯвлЯютсЯ
высокоскоростными дисками, которые
предназначены длЯ ручных резчиков.
роверка шпинделЯ и
фланцевых шайб
ри замене диска новым проверьте фланцевые
шайбы и шпиндель.
• “бедитесь, что резьба шпинделЯ не
повреждена.
• “бедитесь, что контактные поверхности
диска и фланцевых шайб не повреждены и не
загрЯзнены, соответствуют необходимым
размерам и свободно вращаютсЯ на
шпинделе.
ˆспользуйте только фланцевые шайбы,
поставлЯемые компанией Husqvarna, мин.
диаметр 105 мм/4,1 дюйма.
е пользуйтесь фланцевыми шайбами с
перекосом, со сбитыми краЯми, со следами
ударов или грЯзными. е пользуйтесь
фланцевыми шайбами разных размеров.
роверка втулки оправки
‚тулки оправки применЯютсЯ длЯ совмещениЯ
устройства с центральным отверстием
режущего диска.
“стройство оснащаетсЯ двухсторонней
втулкой, которую можно использовать с
дисками с центральным отверстием 20 мм или 1
дюйм (25,4 мм), или фиксированной втулкой. а
наклейке, расположенной на щитке диска,
указан тип втулки, установленной на заводе, а
также соответствующие спецификации диска.
• “бедитесь в том, что расположение втулки
на шпинделе машины совпадает с
центральным отверстием режущего диска.
Œаркировка режущих дисков показывает
диаметр центрального отверстиЯ.
ˆспользуйте только втулки производства
компании Husqvarna. ти втулки разработаны
специально длЯ вашего ручного резчика.
роверьте направление
вращениЯ режущего диска
• ри пользовании алмазными режущими
дисками, следите за тем, чтобы они
вращались в направлении, указанном
стрелкой на диске. аправление вращениЯ
машины показано стрелками на лапке длЯ
диска.
Œонтаж режущего диска
• диск накладываетсЯ на втулку (A) между
внутренней фланцевой шайбой (B) и
фланцевой шайбой (C). ”ланцеваЯ шайба
поворачиваетсЯ вокруг так, чтобы она
подошла на ось.
• ‡акрепите вал. ‚ставьте инструмент в
отверстие на режущем узле и поверните
диск, чтобы его заблокировать.
16 – Russian
• ‚инт, которым закреплен режущий диск
должен быть затЯнут с усилием в 25 м.
Page 17
‘Š ˆ ‘’‰Šˆ
Šожух режущего диска
Šожух режущего диска должен быть установлен
таким образом, чтобы его заднЯЯ часть
прилегала к заготовке. тбрасываемые
частицы и искры от перерезаемого будут тогда
собиратьсЯ кожухом и отводитьсЯ в сторону от
пользователЯ.
™иток диска заблокирован фрикционным
стопором.
• ажмите на концы щитка, расположенные по
краЯм обрабатываемой детали, или
настройте расположение щитка с помощью
регулировочной рукоЯтки. а резчике
всегда должен быть смонтирован кожух.
еверсивный режущий узел
(K 1270)
Œашина оснащена реверсивным режущим узлом,
с помощью которого резку можно проводить
вблизи стены или на уровне земли.
граничение задаетсЯ толщиной щитка длЯ
диска.
ри наличии отдачи становитсЯ труднее
контролировать машину, если резание
выполнЯетсЯ режущим узлом, установленным в
обратном направлении. ежущий диск уходит
дальше от центра машины. то означает, что
рукоЯтка и режущий диск перестают
находитьсЯ на одной прЯмой. Œашину сложнее
удержать в том случае, если диск заклинило
или он застрЯл в опасной зоне отдачи.
„ополнительные сведениЯ см. в подразделе
"тдача" раздела "ксплуатациЯ".
’акже могут ухудшитьсЯ некоторые полезные
эргономичные функции машины, например
балансировка. езку с применением
реверсивного режущего узла следует
проводить исключительно длЯ выполнениЯ
разрезов, которые невозможно выполнить
обычным образом.
• ‘начала отпустите два болта, а затем
регулировочный винт, чтобы ослабить
натЯжение ремнЯ.
• ’еперь отверните болты и снимите кожух
ремнЯ.
• ‘нимите ремень со шкива.
• ежущаЯ головка теперь освобождена и
может быть снЯта с инструмента.
• “далите режущий узел и подсоедините его к
другой стороне лапки.
• ‘монтируйте кожух ременной передачи на
реверсивном режущем узле.
• одтЯните ремень привода. ‘м. указаниЯ в
разделе "’ехническое обслуживание".
• “становите ниппель водЯного шланга и
шланг на противоположной верхней стороне
щитка диска.
Russian – 17
Page 18
‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ
бщие сведениЯ
…„“…†„…ˆ…! абота
двигателЯ в закрытом или в плохо
!
проветриваемом помещении может
привести к смертельному исходу в
результате удушениЯ или заражениЯ
угарным газом. ользуйтесь
вентилЯторами, чтобы обеспечить
надлежащую циркулЯцию воздуха,
если вы работаете в траншеЯх и Ямах
глубже одного метра.
’опливо и пары топлива легко
воспламенЯютсЯ и могут привести к
серьезным травмам при вдыхании и
контакте с кожей. удьте поэтому
осторожны при обращении с
топливом и обеспечьте хорошую
вентилЯцию при обращении с
топливом.
‚ыхлопные газы двигателЯ горЯчи и
могут содержать искры, который
могут стать причиной пожара.
оэтому машину никогда не следует
запускать внутри помещениЯ или
рЯдом с легковоспламенЯемым
материалом.
е курите и не ставьте никакие
горЯчие предметы рЯдом с
топливом.
’опливо
‡Œ…—ˆ…! Œашина оснащена двухтактным
двигателем и должна всегда работать на
смеси бензина и масла длЯ двухтактных
двигателей. „лЯ получениЯ правильного
состава топливной смеси следует аккуратно
отмерЯть количество входЯщего в состав
масла. ри приготовлении небольшого
количества топливной смеси даже малаЯ
неточность может сильно повлиЯть на
качество топливной смеси.
еэтилированный бензин
• ользуйтесь высококачественным
бензином, в том числе неэтилированным.
• екомендуемое минимальное октановое
число 90 (RON). …сли двигатель будет
работать при более низком октановом числе
чем 90, двигатель может производить стук.
то приводит к увеличению температуры
двигателЯ, что в свою очередь может
привести к его серьезным неисправностЯм.
• ри длительной работе на высоких оборотах
рекомендуетсЯ использовать бензин с более
высоким октановым числом.
кологическое топливо
HUSQVARNA рекомендует использовать
экологический бензин (т.н. щелочное топливо),
с предварительно смешанным бензином длЯ
двухтактных двигателей Aspen или с
экологическим бензином длЯ четырехтактных
двигателей, смешанным с маслом длЯ
двухтактных двигателей согласно
приведенному ниже описанию. братите
внимание на то, что при замене типа топлива
может потребоватьсЯ регулировка карбюратора
(см. указаниЯ в разделе Šарбюратор).
„озволЯ¹тьсЯ використовувати паливну
бенз´ново-етаноловую сум´ш E10 (вм´ст етанолу
не б´льше 10%). “ випадку використаннЯ сум´шей
з вищим вм´стом етанолу можуть виникнути
робоч´ умови, здатн´ викликати пошкодженнЯ
двигуна.
Œасло длЯ двухтактных двигателей
• длЯ достижениЯ лучшего результата и
мощности, пользуйтесь маслом HUSQVARNA
длЯ двухтактных двигателей, которое
специально создано длЯ наших двухтактных
двигателей с воздушным охлаждением.
• икогда не пользуйтесь маслом,
предназначенным длЯ двухтактных
лодочных двигателей с водЯным
охлаждением, т.н. УoutboardoilУ
(наименование TCW).
• икогда не применЯйте масло длЯ
четырехтактных двигателей.
‘мешивание
• ‚сегда смешивайте бензин с маслом в
чистой емкости, предназначенной длЯ
хранениЯ топлива.
• ‘начала всегда наливайте половину
необходимого количества бензина. ‡атем
добавьте полное требуемое количество
масла. ‘мешайте (взболтайте) полученную
смесь, после чего добавьте оставшуюсЯ
часть бензина.
• ’щательно смешайте (взболтайте)
топливную смесь перед заливанием в
топливный бак машины.
• е приготовлЯйте запас топлива более чем
на месЯчный срок.
18 – Russian
Page 19
‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ
ропорции смешиваниЯ
• 1:50 (2%) с маслом длЯ двухтактных
двигателей PARTNER или равнозначное.
Œасло длЯ двухтактных
ензин, литр
50,10
100,20
150,30
200,40
• 1:33 (3%) с маслами класса JASO FB или ISO
EGB длЯ двухтактных двигателей с
воздушным охлаждением или смесь по
рекомендации производителЯ масел.
‡аправка топливом
!
двигателей, литр
2% (1:50)
…„“…†„…ˆ…! „лЯ уменьшениЯ
риска возникновениЯ пожара нужно
учесть следующие меры
предосторожности:
е курите и не ставьте никакие
горЯчие предметы рЯдом с
топливом.
еред заправкой следует
обЯзательно выключить двигатель
и дать ему охладитьсЯ в течение
нескольких минут. „вигатель
должен быть выключен, а
выключатель должен находитьсЯ в
положении остановки (STOP).
ри заправке крышку топливного
бака следует открывать медленно,
чтобы постепенно стравить
избыточное давление.
чистите поверхность вокруг
крышки топливного бака.
…сли крышка неплотно затЯнута, то
под воздействием вибрации крышка
может открутитьсЯ, что приведет к
вытеканию топлива из топливного
бака и риску возникновениЯ пожара.
еред запуском переместите
культиватор как минимум на 3 м от
места заправки.
пролитое топливо или масло и дайте
остаткам топлива испаритьсЯ.
• …сли вы пролили топливо на себЯ или свою
одежду, смените одежду. омойте те части
тела, которые были в контакте с топливом.
ользуйтесь мылом и водой.
• …сли на машине происходит утечка топлива.
егулЯрно проверЯйте крышку топливного
бака и шланги на предмет протеканиЯ.
• …сли крышка топливного бака неплотно
затЯнута после заправки топливом.
’ранспортировка и хранение
• ‘ледует хранить и транспортировать
машину и топливо таким образом, чтобы не
было риска контакта подтеков или паров с
искрами или открытым огнем, например, у
электромашин, электродвигателей,
электрических и силовых переключателей/
нагревателей и котлов.
• ’опливо всегда следует хранить и
транспортировать в специальных емкостЯх,
предназначенных длЯ этой цели.
„лительное хранение
• еред тем, как направить устройство на
длительное хранение, следует опорожнить
топливный бак. ‚ыЯсните на местной
бензозаправочной станции, куда вы можете
слить отработавшее топливо.
икогда не включайте машину:
• …сли ‚ы пролили топливо или моторное
моторное масло на машину. ‚ытрите
Russian – 19
Page 20
Š‘‹“’–ˆŸ
!
‡ащитное оборудование
бщие сведениЯ
• икогда не пользуйтесь машиной в
ситуации, при которой вы не сможете
позвать на помощь при несчастном случае.
‘редства защиты оператора
‚о времЯ работы с машиной вы должны
использовать специальные одобренные
средства защиты. ‘редства личной защиты не
могут полностью исключить риск получениЯ
травмы, но при несчастном случае они снижают
тЯжесть травмы. бращайтесь за помощью к
дилеру при подборе средств защиты.
хлопчатобумажной ткани. е надевайте
одежду, изготовленную из таких
материалов, как нейлон, полиэстер или
искусственный шелк. ри возгорании такие
материалы плавЯтсЯ и прилипают к коже. е
носите короткие шорты.
• ‘апоги со стальным носком и с нескользкой
подошвой.
рочее защитное оборудование
братите внимание! ри работе с
машиной могут возникать искры,
способные стать причиной пожара.
‚сегда держите под рукой средства
длЯ тушениЯ пожара.
…„“…†„…ˆ…! ри
использовании продукта, который
!
режет, точит, бурит, шлифует или
придает материалу необходимую
форму, могут образовыватьсЯ пыль и
испарениЯ, содержащие опасные
химические вещества. еобходимо
определить характер материала,
подлежащего обработке, и
использовать специальную
дыхательную маску.
родолжительное воздействие шума
влечет за собой необратимое
ухудшение слуха. ‚сегда
пользуйтесь специальными
наушниками. если на вас надеты
защитные наушники,
прислушивайтесь к сигналам
тревоги или крикам. ‘разу после
остановки двигателЯ снимайте
защитные наушники.
‚сегда используйте:
• ‘пециальный защитный шлем
• ‡ащитные наушники
• роверенные защитные очки. ри
пользовании маской следует пользоватьсЯ
также одобренными защитными очками. од
одобренными защитными очками
подразумеваютсЯ очки, отвечающие
нормативам ‘ˆ ‡87.1 длЯ ‘˜ или … 166
длЯ стран …. Œаска должна
соответствовать стандарту … 1731.
• еспиратор
• рочные перчатки с нескользЯщим хватом.
• лотно прилегающаЯ и удобнаЯ одежда, не
стеснЯющаЯ свободу движений. ри резке
образуютсЯ искры, которые могут привести к
возгоранию одежды. ŠомпаниЯ Husqvarna
рекомендует использовать одежду из
огнестойкого хлопка или плотной
• гнетушитель
• ‚сегда имейте при себе аптечку длЯ
оказаниЯ первой медицинской помощи.
бщие меры безопасности
‚ этом разделе рассматриваютсЯ основные
правила безопасности при работе с машиной.
днако даннаЯ информациЯ никогда не может
заменить подготовки и практического опыта
профессионального пользователЯ.
• режде чем приступить к работе с машиной,
внимательно прочитайте инструкцию и
убедитесь, что ‚ам все понЯтно. ’акже перед
эксплуатацией машины рекомендуетсЯ
провести инструктаж с демонстрацией длЯ
операторов.
• омните, что именно вы - оператор - в случае
аварии или непредвиденных обстоЯтельств
несете ответственность за причинение
ущерба людЯм или их собственности.
• Œашину необходимо содержать в чистоте.
‡наки и наклейки должны быть хорошо
видны.
‚сегда руководствуйтесь здравым
смыслом
евозможно предвидеть все ситуации, которые
могут возникнуть перед ‚ами. еобходимо
соблюдать осторожность и руководствоватьсЯ
здравым смыслом. …сли вы в какой-либо
ситуации почувствуете себЯ неуверенно,
обратитесь за советом к специалисту. ‘просите
вашего дилера, спросите совета в
специализированной мастерской или у
опытного пользователЯ. ˆзбегайте
использованиЯ, длЯ которого вы не считаете
себЯ достаточно подготовленными!
20 – Russian
Page 21
Š‘‹“’–ˆŸ
!
!
…„“…†„…ˆ…! ри
неправильном или небрежном
!
использовании машина может быть
опасным инструментом, который
может причинить серьезные
повреждениЯ или травму со
смертельным исходом длЯ
пользователЯ или длЯ других.
‡апрещаетсЯ допускать к
управлению или ремонту машины
детей или взрослых, не имеющих
соответствующей подготовки.
е допускайте к пользованию
машиной посторонних лиц, не
убедившись в начале в том, что они
понЯли содержание инструкции.
икогда не работайте с машиной,
если ‚ы устали, выпили алкоголь,
или принимаете лекарства, которые
могут оказывать влиЯние на зрение,
реакцию или координацию.
…„“…†„…ˆ…! ‚несение
неразрешенных изменений и/или
!
использование нерекомендованных
приспособлений может привести к
серьезной травме или даже к
смертельному исходу длЯ
пользователЯ или других лиц. и при
каких обстоЯтельствах не
допускаетсЯ внесение изменений в
первоначальную конструкцию
машины без разрешениЯ
изготовителЯ.
икогда не модифицируйте машину
настолько, чтобы ее конструкциЯ
больше не соответствовала
оригинальному исполнению, и не
осуществлЯйте ее эксплуатацию,
если ‚ы подозреваете, что она была
модифицирована другим лицом.
икогда не эксплуатируйте
дефектную машину. роводите
регулЯрные проверки средств
защиты, уход и обслуживание в
соответствии с данным
руководством. екоторые операции
по уходу и обслуживанию должны
выполнЯтьсЯ только
квалифицированными
специалистами. ‘м. указаниЯ в
разделе '’ехническое
обслуживание'.
ользуйтесь только оригинальными
запчастЯми.
…„“…†„…ˆ…! ‚о времЯ работы
устройство создает
электромагнитное поле. ‚
определенных обстоЯтельствах это
поле может создавать помехи длЯ
пассивных и активных медицинских
имплантатов. ‚о избежание риска
серьезной или смертельной травмы
лицам с медицинскими
имплантатами рекомендуетсЯ
проконсультироватьсЯ с врачом и
изготовителем имплантата, прежде
чем приступать к эксплуатации
данного устройства.
езопасность рабочего места
…„“…†„…ˆ…! езопасное
расстоЯние до резчика должно быть
15 метров. а ‚ас лежит
ответственность за то, чтобы в зоне
работы не было животных и
наблюдателей. е начинайте резку,
пока зона работы не будет
свободной и пока ‚ы не будете
устойчиво стоЯть.
• роверьте, чтобы поблизости не было ничего
такого, что может повлиЯть на ‚ашу работу с
машиной.
• ‘ледите за тем, чтобы никто и ничто не
могло касатьсЯ режущего оборудованиЯ или
получить повреждениЯ от вылетающих
фрагментов в случае разрушениЯ диска.
• е эксплуатируйте машину в плохих
погодных условиЯх, таких, как густой туман,
сильный дождь, порывистый ветер, сильный
холод и т.д. ксплуатациЯ машины при
плохой погоде утомительна и может
привести к возникновению опасных
ситуаций, например, из-за скользких
поверхностей.
• икогда не начинайте работать с резчиком,
пока участок работы не будет освобожден и
пока ‚ы не будете устойчиво стоЯть.
‘ледите за возможными препЯтствиЯми при
неожиданном перемещении. “бедитесь в
том, что никакой материал не упадет и не
вызовет повреждений, когда ‚ы работаете с
резчиком. удьте особенно осторожны при
работе на склонах.
• “бедитесь в том, что рабочаЯ зона
достаточно освещена длЯ созданиЯ
безопасных условий длЯ работы.
• “бедитесь, что в зоне резки и в
обрабатываемом материале нет никаких
труб или электрических кабелей.
• еред резкой емкостей (бочки, трубы или
других емкостей) сначала убедитесь, что в
емкости отсутствуют огнеопасные или
летучие вещества.
Russian – 21
Page 22
Š‘‹“’–ˆŸ
сновные принципы работы
…„“…†„…ˆ…! е наклонЯйте
резчик в сторону, это может
!
привести к застреванию диска или к
его поломке, что в свою очередь
может привести к травме людей.
‚сЯчески избегайте резки только
боковой стороной диска, в таком
случае он почти точно будет
поврежден или сломан, что может
привести к большим повреждениЯм.
ользуйтесь только режущей
частью.
‡апрещаетсЯ использовать
алмазные диски длЯ резки
пластмассовых материалов.
ластмасса может расплавитьсЯ под
воздействием тепла, образующегосЯ
при резании, и прилипнуть к
режущему диску, что станет
причиной отдачи.
‚ процессе резки металла возможно
искрообразование, которое может
привести к возникновению пожара.
е пользуйтесь машиной при работе
в зоне с наличием
воспламенЯющихсЯ веществ или
газов.
• Œашина предназначена длЯ резки с помощью
абразивных или алмазных дисков,
рассчитанных на использование со
скоростными ручными машинами. Œашину не
следует использовать с дисками любых
других типов и длЯ резки любого другого
типа.
• роверЯйте также, чтобы режущий диск был
правильно смонтирован и чтобы на нем не
было повреждений. ‘м. указаниЯ в разделах
"ежущие диски" и "‘борка и настройка".
• “бедитесь, что в рассматриваемом случае
во времЯ работы применЯетсЯ подходЯщий
режущий диск. ‘м. указаниЯ в разделе
Уежущие дискиУ.
• „ержите пилу обеими руками, охватив
рукоЯтки большим и другими пальцами.
„ержите правую руку на задней рукоЯтке, а
левую - на передней. ’аким хватом должны
пользоватьсЯ все операторы, независимо от
того ЯвлЯетсЯ оператор левшой или
правшой. икогда не пользуйтесь ручным
резчиком, держа его только одной рукой.
• ‘тойте параллельно режущему диску.
ˆзбегайте находитьсЯ прЯмо позади диска. ‚
случае отдачи пила переместитсЯ вдоль
плоскости режущего диска.
• аходитесь на расстоЯнии от резчика, когда
двигатель работает.
• е оставлЯйте машину с работающим
двигателем без присмотра.
• е передвигайте машину, если резчик
вращаетсЯ.
• Šожух режущего диска должен быть
установлен таким образом, чтобы его
заднЯЯ часть прилегала к заготовке.
тбрасываемые частицы и искры от
перерезаемого будут тогда собиратьсЯ
кожухом и отводитьсЯ в сторону от
пользователЯ. Šожухи диска во времЯ
работы машины должны быть установлены.
• икогда не выполнЯйте резку в зоне отдачи
лезвиЯ. ‘м. указаниЯ в разделе "тдача".
• ‘охранЯйте хорошее равновесие и надежную
опору ног.
• икогда не пилите выше высоты плеч.
• е выполнЯйте пропиливание, стоЯ на
лестнице. ˆспользуйте платформу или леса,
22 – Russian
Page 23
Š‘‹“’–ˆŸ
если резка выполнЯетсЯ выше уровнЯ плеч.
е прикладывайте чрезмерных усилий.
• ‚ы должны стоЯть на удобном расстоЯнии от
заготовки.
• роверЯйте, чтобы диск не оказалсЯ в
контакте с каким-либо предметом, когда ‚ы
будете включать машину.
• а высокой скорости вращениЯ (на полной
скорости) резку при помощи режущих дисков
следует осуществлЯть с особой
осторожностью. оддерживайте
максимальную скорость вращениЯ до
завершениЯ процесса резки.
• Œашина должна работать без давлениЯ или
усилиЯ, направленного на диск.
• ‚одите резчик на одной линии с режущим
диском. оковое давление может испортить
режущий диск, что очень опасно.
‘бор пыли (рименимо только длЯ
модели Š 1270)
“стройство оснащено комплектом с функцией
экономного распылениЯ воды, обеспечивающим
максимальное подавление пыли.
о возможности используйте диски длЯ
влажной резки с водЯным охлаждением длЯ
оптимального подавлениЯ пыли. ‘м. указаниЯ в
разделе Уежущие дискиУ.
трегулируйте поток воды с помощью крана
длЯ свЯзываниЯ пыли, образующейсЯ при резке.
бъем воды зависит от типа выполнЯемых
работ.
…сли водЯные шланги отсоединились от
источников подачи воды, это означает, что
давление воды в источнике, к которому
подключена машина, слишком высоко. ‘м.
указаниЯ в разделе "’ехнические данные"
относительно рекомендуемого давлениЯ воды.
иление рельсов
бщие сведениЯ
‡Œ…—ˆ…! ‡ажим длЯ креплениЯ на рельс
не подлежит установке на станок во времЯ его
транспортировки и обслуживаниЯ.
‡ажим длЯ креплениЯ на рельс С это
прецизионный инструмент, который может
быть поврежден при неосторожном обращении,
что может понизить точность резки.
• ереводите диск медленно вперед и назад,
чтобы контактнаЯ поверхность между
диском и материалом, который ‚ы режете,
была небольшой. то позволит сохранЯть
температуру диска низкой и делать резку
эффективной.
‘борка зажима длЯ креплениЯ на рельс
• ‡афиксируйте зажим на рельсе. ’уго
завинтите рельсовый замок.
Russian – 23
Page 24
Š‘‹“’–ˆŸ
• ‡акрепите электрорезак слева от зажима.
Šрепление на ручном резчике расположено в
ближайшей к шпинделю точке режущего
диска при сборке с этой стороны. оэтому
сборка должна проводитьсЯ с этой стороны.
‡Œ…—ˆ…! ‘начала необходимо закрепить
зажим на рельсе, а затем крепить ручной
резчик к зажиму. то делаетсЯ длЯ гарантии
фиксации приспособлениЯ под правильным
углом к рельсу.
ˆнструкции по пилению
˜аблон длЯ резки используетсЯ длЯ
направлениЯ диска к месту, в котором нужно
сделать пропил. ри использовании
электрорезака в первый раз вы должны резать
по шаблону.
• азложите шаблон длЯ резки.
• ‡афиксируйте шаблон параллельно рельсе
надлежащим образом.
диска с рельсом сводитсЯ к минимуму, что
снижает риск затуплениЯ диска.
• ропилив головку рельса (A), продолжайте
вести пропил через ребро (B) и основание (C).
A
B
C
…сли пропил нельзЯ довести до конца с одной
стороны, нужно повернуть электрорезак
обратной стороной.
• ‚ыключите инструмент.
• тсоедините электрорезак от зажима.
• рисоедините зажим к инструменту с левой
стороны.
• ккуратно отпилите шаблон.
орЯдок действий при работе
• азложите шаблон длЯ резки.
• роизведите центровку пропила и вложите
шаблон.
• ачните процесс пилениЯ, водЯ инструмент
назад-вперед по горизонтали. ‡а счет этих
действий контакт поверхности режущего
24 – Russian
• ‚едите режущий диск вниз по направлению к
рельсу, удостоверившись, что диск
находитсЯ в середине пропила. ри
необходимости отрегулируйте подвижную
Page 25
Š‘‹“’–ˆŸ
!
втулку таким образом, чтобы диск встал
посередине пропила.
несоблюдениЯ технологии пилениЯ или изза плохих режущих дисков.
тдача
…„“…†„…ˆ…! тдача
происходит внезапно и может быть
очень сильной. езчик может
подбросить вверх и назад к
оператору вращательным
движением, что может стать
причиной серьезных и даже
смертельных травм. Šрайне важно
понимать причины отдачи и то, как
можно ее избежать при работе с
машиной.
• осле этого можно продолжить пиление.
• осле завершениЯ разреза сначала снимите
рельсорез с захвата. ‡атем снимите захват
длЯ рельсореза с рельса; храните захват и
само устройство по отдельности в фанерном
Ящике из комплекта поставки.
бщие советы
• ˆспользуйте только специальные режущие
диски длЯ рельсов.
• ткройте полный газ, чтобы диск достиг
предельных оборотов. ‡акройте газ длЯ
уменьшениЯ скорости ниже предельной, что
снижает вибрации режущего диска при
начальном разрезе и, таким образом, делает
резку более ровной. ткройте полный газ и
поддерживайте максимальную скорость
вращениЯ до завершениЯ процесса резки.
• „ержите рукоЯтку инструмента так, чтобы
руки располагались на одной линии с
режущим диском. то делаетсЯ длЯ
обеспечениЯ максимальных результатов в
отношении скорости пилениЯ, срока службы
дисков и прЯмолинейности резаниЯ.
• о возможности устанавливайте рельсорез
на захват правой стороной длЯ обеспечениЯ
прЯмого разреза.
• ри соблюдении правильной технологии
процесса пиление рельса 50 кг/м занимает
приблизительно одну минуту, а рельса 60 кг/
м около полутора минут. …сли на выполнение
действиЯ уходит больше времени,
проанализируйте технологию пилениЯ.
‡ачастую проблемы возникают вследствие
тдача - это внезапное движение вверх,
которое может произойти, когда диск
оказываетсЯ зажат или остановлен в зоне
отдачи. ‚ большинстве случаев отдача
невелика и не представлЯет большой
опасности. ’ем не менее, отдача может быть и
очень сильной и отбросить резчик верх и назад
к пользователю вращательным движением, что
может стать причиной серьезных и даже
смертельных травм.
‘ила реакции
‘ила реакции всегда присутствует во времЯ
резки. та сила действует на резчик в
направлении, противоположном направлению
вращениЯ диска. ольшую часть времени эта
сила невелика. о если диск окажетсЯ зажат
или застрЯнет, сила реакции будет настолько
велика, что вы можете не удержать резчик.
е передвигайте машину, если резчик
вращаетсЯ. ƒироскопические силы могут
затруднить движение в выбранном
направлении.
Russian – 25
Page 26
Š‘‹“’–ˆŸ
‡она отдачи
икогда не выполнЯйте резку в зоне отдачи
лезвиЯ. …сли диск зажат или застрЯл в зоне
отдачи, сила реакции будет толкать
устройство вверх и назад к оператору
вращательным движением, что может вызвать
опасную или даже смертельную травму.
‚осходЯщаЯ отдача
…сли длЯ резки используетсЯ зона отдачи, сила
реакции заставлЯет диск подниматьсЯ вверх в
разрезе. ‘тарайтесь не работать в зоне отдачи.
ˆспользуйте нижний квадрант диска, чтобы
избежать восходЯщей отдачи.
тдача зажиманиЯ
‡ажимание происходит, когда разрез
соединЯетсЯ и зажимает диск. о если диск
окажетсЯ зажат или застрЯнет, сила реакции
будет настолько велика, что вы можете не
удержать резчик.
езка труб
удьте особенно осторожны при резке труб.
…сли длЯ трубы не создана хорошаЯ опора, и
разрез остаетсЯ открытым в течение всей
резки, диск может быть зажат в зоне отдачи,
что приведет к сильной отдаче. ‘облюдайте
особую осторожность при резке труб с
коническими концами или труб, находЯщихсЯ в
траншее. ри неправильной опоре такие трубы
могут просесть и заклинить режущий диск.
еред началом резки необходимо надежно
закрепить трубу, чтобы предотвратить ее
перемещение и качение во времЯ резки.
…сли труба проседает по времЯ резки и пропил
закрываетсЯ, происходит заклинивание
режущего диска в зоне отдачи. то может
привести к очень сильной отдаче. …сли
обеспечена правильнаЯ опора, концы труб
переместЯтсЯ вниз и пропил раскроетсЯ,
предотвращаЯ заклинивание режущего диска.
…сли диск зажат или застрЯл в зоне отдачи,
сила реакции будет толкать устройство вверх и
назад к оператору вращательным движением,
что может вызвать опасную или даже
смертельную травму. ‘ледите за возможными
перемещениЯми распиливаемого элемента.
…сли распиливаемаЯ деталь неправильно
закреплена и смещаетсЯ при резке, может
произойти заклинивание режущего диска и
возникнуть отдача.
26 – Russian
равильный порЯдок действий при резке труб
1 ‘начала разрежьте участок I.
2 ереместитесь к участку II и выполните
разрез от участка I до нижней части трубы.
3 ереместитесь к участку III и разрежьте
оставшуюсЯ часть трубы до ее низа.
I
IIIII
Šак избежать отдачи
ˆзбежать отдачи просто.
• азрезаемаЯ деталь должна всегда
поддерживатьсЯ таким образом, чтобы
разрез оставалсЯ открытым во времЯ резки.
ри открытом разрезе отдача не происходит.
Page 27
Š‘‹“’–ˆŸ
…сли разрез соединЯетсЯ и зажимает диск,
всегда возникает вероЯтность отдачи.
• удьте осторожны при вводе диска в уже
имеющийсЯ разрез.
• удьте внимательны если заготовка
несколько передвинулась или произошло
что-либо другое, что заставило бы разрез
соединитьсЯ и зажать диск.
’ранспортировка и хранение
• адежно закреплЯйте оборудование во
времЯ транспортировки во избежание
повреждениЯ и несчастных случаев.
• е храните и не транспортируйте резчик со
смонтированным на нем режущим диском.
• екомендации по транспортировке и
хранению режущих дисков приведены в
разделе "ежущие диски".
• екомендации по транспортировке и
хранению топлива приведены в разделе
'равила обращениЯ с топливом'.
• •раните оборудование в закрываемом на
замок помещении, не доступном длЯ детей и
посторонних.
Russian – 27
Page 28
‡“‘Š ˆ ‘’‚Š
еред началом работы
…„“…†„…ˆ…! еред запуском
проследите за следующим: режде
!
чем приступить к работе с машиной,
внимательно прочитайте
инструкцию и убедитесь, что ‚ам
все понЯтно.
ользуйтесь оборудованием длЯ
защиты людей. ‘м. раздел '‡ащитное
оборудование'.
е запускайте машину без
установленного ремнЯ и его щитка. ‚
противном случае сцепление может
отсоединитьсЯ и стать причиной
серьезной травмы.
“бедитесь, что крышка топливного
бака надежно закрыта и нет утечки
топлива.
‘ледите за тем, чтобы в зоне работы
не было посторонних, в ином случае
возникает риск серьезных травм.
• ‚ыполнЯйте ежедневное обслуживание. ‘м.
указаниЯ в разделе "’ехническое
обслуживание".
‡апуск
…„“…†„…ˆ…! ежущий диск
вращаетсЯ при запуске двигателЯ.
!
‘ледите за тем, чтобы он вращалсЯ
свободно.
• „екомпрессионный клапан: рижмите
клапан, чтобы понизить компрессию в
цилиндре и чтобы облегчить запуск резчика.
ри запуске всегда пользуйтесь
декомпрессионным клапаном. осле запуска
машины он автоматически вернетсЯ в свое
первоначальное положение.
• бхватите переднюю ручку левой рукой.
оставьте правую ногу на нижнюю часть
задней ручки и прижмите машину к земле.
езко дергайте правой рукой за пусковую
рукоЯтку до тех пор, пока двигатель не
заведетсЯ. икогда не накручивайте
стартовый шнур вокруг руки.
ри холодном двигателе:
• “бедитесь, что выключатель (STOP)
настроен в левом положении.
• „лЯ настройки газа в стартовой позиции и
заслонки, необходимо полностью вытащить
рычажок заслонки.
28 – Russian
• ˆнструмент останавливаетсЯ, когда
топливнаЯ смесь в двигателе
воспламенЯетсЯ, так как рычаг воздушной
заслонки вытЯнут.
• ажмите на рычаг воздушной заслонки и
разгрузочный клапан.
• ’Яните ручку стартера до запуска
двигателЯ.
Page 29
‡“‘Š ˆ ‘’‚Š
• осле запуска устройства нажмите на рычаг
дросселЯ длЯ отключениЯ стартового газа,
и устройство переключитсЯ на холостой ход.
‡Œ…—ˆ…! равой рукой плавно потЯните
шнур стартера, пока барабан стартера не
войдет в зацепление с собачками храпового
механизма (вы почувствуете сопротивление) и
после этого сделайте резкие, но не длинные
рывки.
е вынимайте полностью шнур и не
выпускайте ручки стартера при полностью
вытЯнутом шнуре, это может привести к
повреждению машины.
машины он автоматически вернетсЯ в свое
первоначальное положение.
• бхватите переднюю ручку левой рукой.
оставьте правую ногу на нижнюю часть
задней ручки и прижмите машину к земле.
езко дергайте правой рукой за пусковую
рукоЯтку до тех пор, пока двигатель не
заведетсЯ. икогда не накручивайте
стартовый шнур вокруг руки.
„лЯ прогретого двигателЯ:
• “бедитесь, что выключатель (STOP)
настроен в левом положении.
• „лЯ правильной настройки пускового
устройства/газа в стартовой позиции,
необходимо вытащить рычажок пускового
устройства в положение всасываниЯ, и затем
вновь его придавить. тим осуществитсЯ
только настройка газа в стартовую позицию
без какого-либо всасываниЯ.
• „екомпрессионный клапан: рижмите
клапан, чтобы понизить компрессию в
цилиндре и чтобы облегчить запуск резчика.
ри запуске всегда пользуйтесь
декомпрессионным клапаном. осле запуска
• осле запуска устройства нажмите на рычаг
дросселЯ длЯ отключениЯ стартового газа,
и устройство переключитсЯ на холостой ход.
‡Œ…—ˆ…! равой рукой плавно потЯните
шнур стартера, пока барабан стартера не
войдет в зацепление с собачками храпового
механизма (вы почувствуете сопротивление) и
после этого сделайте резкие, но не длинные
рывки.
е вынимайте полностью шнур и не
выпускайте ручки стартера при полностью
вытЯнутом шнуре, это может привести к
повреждению машины.
Russian – 29
Page 30
‡“‘Š ˆ ‘’‚Š
…„“…†„…ˆ…! бразующиесЯ
при работе двигателЯ выхлопные
!
газы содержат различные
химические вещества, такие как
несгоревшие углеводороды и
угарный газ. ˆзвестно, что вещества
содержащиесЯ в выхлопных газах,
могут вызывать проблемы с
дыханием, рак, врожденные дефекты
и другие проблемы с репродуктивной
функцией.
“гарный газ не имеет цвета и запаха
и всегда присутствует в выхлопных
газах. ачальным симптомом
отравлениЯ угарным газом ЯвлЯетсЯ
легкое головокружение, которое
пострадавший может не заметить.
ри достаточно высоких
концентрациЯх угарного газа
человек может внезапно упасть в
обморок и потерЯть сознание. ’ак
как угарный газ не имеет цвета и
запаха, невозможно обнаружить его
наличие. …сли вы чувствуете запах
выхлопных газов, значит в воздухе
присутствует и угарный газ.
‡апрещаетсЯ использовать
бензиновый ручной резчик в
закрытых помещениЯх или в
траншеЯх глубиной более 1 м или в
других зонах с недостаточной
вентилЯцией. ри работе в траншеЯх
или в закрытых помещениЯх
необходимо обеспечить правильную
вентилЯцию.
становка
братите внимание! ежущий диск
продолжает вращатьсЯ еще около
!
минуты после остановки двигателЯ.
(ежущий диск продолжает
движение по инерции.) ‘ледите,
чтобы режущий диск мог свободно
вращатьсЯ до полной остановки.
ебрежность может привести к
серьезным травмам.
• „вигатель выключите переключением
выключателЯ (STOP) в правое положение.
30 – Russian
Page 31
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…
бщие сведениЯ
…„“…†„…ˆ…! ользователь может выполнЯть только такие работы по
обслуживанию и сервису, которые описаны в данном руководстве. бслуживание
!
большего охвата должно выполнЯтьсЯ авторизованной сервисной мастерской.
„вигатель должен быть выключен, а выключатель должен находитьсЯ в положении
остановки (STOP).
ользуйтесь средствами индивидуальной защиты. ‘м. раздел '‘редства защиты
пользователЯ'.
‘рок службы машины может быть укорочен и риск аварии увеличен, если обслуживание
машины не выполнЯетсЯ правильным образом и если сервис и/или ремонт не были
выполнены профессионально. …сли вам требуетсЯ дополнительнаЯ информациЯ,
обратитесь в ближайшую мастерскую по обслуживанию.
• ‚аш дилер Husqvarna должен регулЯрно проверЯть устройство и выполнЯть необходимую
регулировку и ремонт.
ƒрафик технического обслуживаниЯ
‚ графике обслуживаниЯ указано, какие части машины требуют технического обслуживаниЯ, и с
какими интервалами оно должно производитьсЯ. ти интервалы рассчитаны исходЯ из
ежедневного использованиЯ машины, и могут менЯтьсЯ в зависимости от частоты использованиЯ.
* ‘м. указаниЯ в разделе '‘редства защиты машины'.
** ‘м. указаниЯ в разделе "ежущие диски" и "‘борка и настройка".
—истка
‚нешнЯЯ очистка
• …жедневно после завершениЯ работы промывайте машину чистой водой.
Russian – 31
Page 32
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…
хлаждающий воздухозаборник
• чищайте охлаждающий воздухозаборник по
мере необходимости.
‡Œ…—ˆ…! ‡агрЯзненный или закрытый
воздухозаборник может привести к перегреву
машины и вызвать повреждение поршнЯ и
цилиндра.
‘веча зажиганиЯ
• …сли инструмент снизил мощность, с трудом
заводитсЯ или работает неустойчиво на
холостом ходу: всегда сначала проверЯйте
свечу зажиганиЯ, прежде чем предпринЯть
другие шаги.
• ‚о избежание электрического шока,
проверьте, чтобы, колпачок свечи зажиганиЯ
и кабель зажиганиЯ не были повреждены.
• …сли свеча зажиганиЯ загрЯзнена, очистите
ее и после этого проверьте зазор между
электродами, который должен быть 0,5 мм.
‡амените его в случае необходимости.
”ункциональнаЯ проверка
бщаЯ проверка
• роверьте затЯжку гаек и винтов.
риводной ремень
роверьте натЯжение приводного ремнЯ
• „лЯ правильного натЯжениЯ приводного
ремнЯ квадратнаЯ гайка должна быть
расположена напротив отметки на крышке
ремнЯ.
атЯжение приводного ремнЯ
• овый приводной ремень должен быть
подтЯнут один раз после того, как будет
использован один или два бака топлива.
• риводной ремень закрыт кожухом и хорошо
защищен от пыли и грЯзи.
• авинтите затем регулировочный винт так,
чтобы четырехграннаЯ гайка находилась
посредине отметки на колпаке. атЯжение
ремнЯ будет тогда автоматически
правильным.
‡Œ…—ˆ…! ‚сегда используйте только
указанный тип свечи! рименение
несоответствующей модели может привести к
серьезным повреждениЯм поршнЯ/цилиндра.
ти факторы влиЯют на образование нагара на
электродах свечи и могут привести к сбоЯм в
работе и трудностЯм при запуске.
• еудовлетворительнаЯ рабочаЯ смесь
(слишком много масла или
несоответствующее масло).
• ƒрЯзный воздушный фильтр.
32 – Russian
• ‡атЯните оба болта, удерживающие режущую
головку, используЯ ’-образный ключ.
Page 33
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…
!
‡амена приводного ремнЯ
…„“…†„…ˆ…! икогда не
запускайте двигатель, если
!
ременной шкив и сцепление
демонтированы длЯ обслуживаниЯ.
е запускайте машину, если на ней
не смонтированы режущий рычаг и
режущий узел. ‚ противном случае
может произойти высвобождение
муфты сцеплениЯ, что вызовет
травмы.
• ‘начала отпустите два болта, а затем
регулировочный винт, чтобы ослабить
натЯжение ремнЯ.
• ’еперь отверните болты и снимите кожух
ремнЯ.
• ‘нимите ремень со шкива.
• ‡амените приводной ремень.
• Œонтаж выполнЯетсЯ в порЯдке,
противоположном демонтажу.
Šарбюратор
Šарбюратор оснащен зафиксированными
жиклерами, которые следЯт за тем, чтобы
резчик всегда получал правильную смесь
топлива и воздуха. …сли двигатель терЯет
усилие или плохо набирает обороты, выполните
следующее:
• роверьте воздушный фильтр и при
необходимости замените его. …сли это не
помогает, обращайтесь на авторизованную
станцию обслуживаниЯ.
егулировка холостого хода
братите внимание! …сли холостые
обороты невозможно
отрегулировать так, чтобы режущее
оборудование стоЯло неподвижно,
обращайтесь к продавцу/в
мастерскую. е пользуйтесь
машиной, пока не будет выполнена
точнаЯ регулировка или ремонт.
‡апустите двигатель и проверьте регулировку
холостого хода. ри правильной настройке
карбюратора, режущий диск на холостых
оборотах должен стоЯть неподвижно.
• трегулируйте холостой ход при помощи ’образной отвертки. …сли регулировка
необходима, то сначала поворачивайте
отвертку по часовой стрелке до тех пор, пока
лезвиЯ не начнут вращатьсЯ. ’еперь
поворачивайте отвертку против часовой
стрелки до тех пор, пока лезвиЯ не
остановЯтсЯ.
• ежущаЯ головка теперь освобождена и
может быть снЯта с инструмента.
• ‘нимите гайку. ‘нимите боковую крышку.
T
екомендуемое кол-во оборотов на холостом
ходу: 2700 об/мин
Russian – 33
Page 34
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…
‘тартер
роверка шнура стартера.
• ткрутите винты, крепЯщие корпус стартера
к картеру двигателЯ и снимите стартер.
• ‚ытЯните шнур стартера примерно на 30 см и
достаньте его через выемку на окружности
шкива. роверьте, цел ли шнур: отпустите
напрЯжение пружины, дав колесу
возможность медленно вращатьсЯ обратно.
‡амена поврежденного или изношенного шнура
стартера
• ‘нимите остатки старого стартового шнура
и проверьте, чтобы стартоваЯ пружина
функционировала. ‚ставьте новый
стартовый шнур через отверстие в корпусе
стартового аппарата и в шкиве шнура.
короче. ‡акрепите конец стартового шнура в
ручке стартового шнура.
атЯжение возвратной пружины
• роведите шнур через отверстие в колесе
сзади и намотайте примерно 3 витка по
часовой стрелке вокруг центра шкива.
• ‡атем потЯните за ручку запуска, чтобы
натЯнуть пружину. овторите процесс еще
раз, но уже на четыре витка.
• братите внимание на то, что ручка запуска
после натЯжениЯ пружины вытЯгиваетсЯ до
своего правильного исходного положениЯ.
• роверьте, чтобы пружина не вытЯгивалась в
еЮ конечное положение вытЯгиванием
полностью стартового шнура. ’ормозите
шкив шнура большим пальцем и проверьте,
чтобы можно было повернуть колесо еще как
минимум на половину оборота.
• ‡амкните стартовый шнур вокруг центра
шкива шнура, как это показано на рисунке.
‘ильно затЯните крепление и проследите за
тем, чтобы свободный конец был как можно
34 – Russian
Page 35
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…
‡амена сломанной возвратной пружины
…„“…†„…ˆ…! ‚озвратнаЯ
пружина стартера, находЯсь в
!
корпусе в собранном виде,
находитсЯ под нагрузкой и при
небрежном обращении в момент
открытиЯ может выскочить и
вызвать серьезные травмы.
ри замене стартовой пружины или
шнура стартера всегда соблюдайте
максимальную осторожность.
‚сегда одевайте защитные очки.
• ткрутите винт в центре шкива шнура и
снимите шкив.
• сторожно поднимите крышку, защищающую
пружину. омните, что возвратнаЯ пружина
находитсЯ в корпусе стартового устройства
в сжатом положении.
• сторожно вытЯните пружину с помощью
плоскогубцев.
шнур стартера, чтобы шкив вошел в
зацепление с храповиком.
• ‡атЯните болты.
’опливнаЯ система
бщие сведениЯ
• роверьте то, что топливнаЯ крышка и ее
прокладка не повреждены.
• роверьте топливный шланг. ‡амените его,
если он поврежден.
’опливный фильтр
• ’опливный фильтр находитсЯ внутри
топливного бака.
• ’опливный бак должен быть защищен от
грЯзи при заправке. то снижает риск сбоев
при работе, по причине засорениЯ топливного
фильтра, который находитсЯ в баке.
• ’опливный фильтр не может быть очищен,
его следует заменЯть на новый, когда он
будет засорен.‡амена фильтра выполнЯетсЯ
как минимум один раз в год.
‚оздушный фильтр
‚оздушный фильтр необходимо проверЯть,
только если у двигателЯ падает мощность.
• ‘оберите стартер, сначала вытЯнув шнур
стартера, а затем установив стартер на
картер двигателЯ. ‡атем плавно отпустите
• роверьте воздушный фильтр и при
необходимости замените его.
Russian – 35
Page 36
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…
‡амена воздушного фильтра
‡Œ…—ˆ…! ‚оздушный фильтр нельзЯ
очищать или продувать сжатым воздухом. то
приведет к повреждению фильтра.
• слабьте болт.
• ‡амените воздушный фильтр.
ривод, сцепление
• роверьте центр муфты сцеплениЯ, ведущее
колесо и пружины сцеплениЯ на предмет
износа.
36 – Russian
Page 37
ˆ‘Š …ˆ‘‚‘’…‰
“странение неисправностей
…„“…†„…ˆ…! …сли операции по обслуживанию или устранению неисправностей не
требуют включениЯ устройства, двигатель должен быть выключен, а выключатель
!
находитьсЯ в положении ‚›Š‹.
еисправность‚озможнаЯ причина‚озможное решение
‚ыполнЯйте указаниЯ в разделе
‡апуск и остановка.
“бедитесь, что выключатель
(STOP) настроен в левом
положении.
‡аправьте топливом
бращайтесь в ваш сервисный
центр.
трегулируйте частоту холостого
хода
бращайтесь в ваш сервисный
центр.
‡атЯните ремень / замените ремень
новым
бращайтесь в ваш сервисный
центр.
“бедитесь в правильности
установки диска.
роверьте воздушный фильтр и при
необходимости замените его.
‡амените топливный фильтр
бращайтесь в ваш сервисный
центр.
роверЯйте также, чтобы режущий
диск был правильно смонтирован и
чтобы на нем не было повреждений.
‘м. указаниЯ в разделах "ежущие
диски" и "‘борка и настройка".
‡амените диск и убедитесь в его
целостности.
бращайтесь в ваш сервисный
центр.
чистите фланцы воздуховода/
системы охлаждениЯ устройства
роверьте ремень / отрегулируйте
натЯжение
езку осуществлЯйте на полных
оборотах.
роверьте муфту / обратитесь к
специалисту по техническому
обслуживанию
“стройство не запускаетсЯ
„иск вращаетсЯ с частотой
холостого хода
„иск не вращаетсЯ при
увеличении мощности
а устройство не подаетсЯ
питание при попытке
увеличить мощность
K 1270K 1270 Rail
„вигатель
бъем цилиндра, см
диаметр цилиндра, мм/дюйм60/2,460/2,4
длина хода, мм/дюйм42/1,742/1,7
бороты холостого хода, об/мин27002700
˜ироко открытаЯ заслонка - нет нагрузки,
нет оборотов
Œощность, к‚т об/мин5,8/7,9 @ 84005,8/7,9 @ 8400
‘истема зажиганиЯ
ˆзготовитель системы зажиганиЯSEMSEM
’ип системы зажиганиЯCDCD
‘веча зажиганиЯNGK BPMR 7ANGK BPMR 7A
‡азор электродов, мм/дюйм0,5/0,020,5/0,02
‘истема топлива / смазки
ˆзготовитель карбюратораWalbroWalbro
’ип карбюратораRWG1RWG1
…мкость топливного бака, литров/US fl.Oz1,25/421,25/42
‚одЯное охлаждение
екомендуемое давление воды, бар/PSI0,5-10/7-150
‚åñ14У (350 mm)/16У (400 mm) 14У (350 mm)/16У (400 mm)
’орцовочный станок без топлива и режущего
диска, кг/(Ib)
‡ахват длЯ рельсореза, кг (фунт)
RA 105,5 (12,1)
RA 10 S5,7 (12,6)
˜пиндель, выходной вал14У (350 mm)/16У (400 mm) 14У (350 mm)/16У (400 mm)
Œакс. частота вращениЯ шпинделЯ, об/мин4700/43004700/4300
Œакс. периферийнаЯ скорость, м/сек / ft/min90/1800090/18000
миссиЯ шума (‘м. римечание 1)
“ровень шума, измеренный д(A)116116
“ровень шума, гарантированный L
“ровни шума (‘м. римечание 2)
квивалентный уровень шума на уровне уха
пользователЯ, д (A)
квивалент уровней вибрации, a
примечание 3)
а передней ручке, м/сек
а задней ручке, м/сек
римечание 1: миссиЯ шума в окружающую среду измерЯетсЯ как шумовой эффект (LWA) согласно
„ирективе …‘ 2000/14/EG. азница между гарантированным и измеренным уровнем шума в том, что
гарантированный уровень шума также включает разброс результатов измерений и вариации между
машинами одной и той же модели, согласно директиве 2000/14/EC.
римечание 2: квивалент уровнЯ шумового давлениЯ, согласно EN ISO 19432, вычислЯетсЯ как
взвешеннаЯ по времени сумма энергии длЯ разных значений шумового давлениЯ при различных
условиЯх работы. “казанные данные об эквивалентном уровне шумового давлениЯ длЯ машины
имеют типичный статистический разброс (стандартное отклонение) 1 д(A).
римечание 3: квивалент уровнЯ вибрации, согласно EN ISO 19432 вычислЯетсЯ как взвешеннаЯ по
времени сумма энергии длЯ разных уровней вибрации при различных условиЯх работы. “казанные
данные об эквивалентном уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стандартное
отклонение) 1 м/с
рельсу.
38 – Russian
3
/Cu.in119/7,3119/7,3
9300 (+/- 150)9300 (+/- 150)
13,3/13,7 (28,7/30,2)15/15,7 (33,1/34,6)
ä(A)117117
WA
104104
(ñì.
hveq
2
2
2
. ˆзмерениЯ длЯ Š 1270 Rail проводились с зажимом RA 10, прикрепленным к
14Ó / 16Ó14Ó / 16Ó
6,9/4,96,1/5,3
6,3/5,35,8/5,4
Page 39
’…•ˆ—…‘Šˆ… „›…
екомендуемый абразивный и алмазный режущий диск,
спецификации
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, ’ел.: +46-36-146500, настоЯщим заверЯет, что
торцовочные станки Husqvarna K 1270, K 1270 Rail начинаЯ серийного номера 2016 года выпуска
включительно и далее (год указан Ясным текстом на типовой табличке а также в последующем
серийном номере), соответствуют предписаниЯм дˆ…Š’ˆ‚› ‘‚…’:
• от 17 маЯ 2006 года, 'о машинах и механизмах' 2006/42/EC.
• от 26 февраль 2014 года, Уоб электромагнитной совместимостиУ 2014/30/EU.
• от 8 маЯ 2000 года 'об эмиссии шума в окружающую средуУ 2000/14/EC.
„ополнительнаЯ информациЯ по эмиссиЯм шума приведена в разделе ’ехнические характеристики.
ыли использованы следующие стандарты: EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009,
CISPR12:2007+AMD1:2009, EN55012:2008+A1:2009, EN ISO 19432:2012
‡арегистрированнаЯ организациЯ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala,
˜вециЯ осуществил длЯ фирмы Husqvarna AB по собственной инициативе типовую проверку изделиЯ
согласно „ирективе 2006/42/EC. ‘ертификату присвоен номер: SEC/10/2287
осле этого Œашинный испытательный центр Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala,
˜вециЯ, подтвердил соответствие с приложением V к „ирективе ‘овета от 8 маЯ 2000 года 'об
эмиссии шума в окружающую средуУ 2000/14/EC. ‘ертификату присвоен номер: 01/169/035 - K 1270, K
1270 Rail
г. ƒетеборг, 25 апрелЯ 2016 г.
Joakim Ed
„иректор международного отдела разработок
Construction Equipment Husqvarna AB
(уполномоченный представитель Husqvarna AB, ответственный за техническую документацию.)
Russian – 39
Page 40
!
!
SÜMBOLITE TÄHENDUS
Kasutusjuhendi versioon
Käesolev juhend on rahvusvaheline versioon, mida kasutatakse
kõikides inglise keelt kõnelevates riikides väljaspool PõhjaAmeerikat. Põhja-Ameerika riikides tuleb kasutada USA
versiooni.
Sümbolid seadmel
ETTEVAATUST! Vääral või hooletul
kasutamisel võib seade olla ohtlik,
põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja
teiste inimeste surma.
Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik
eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui
seadet kasutama hakkad.
Kanna isiklikku ohutusvarustust. Juhised on
toodud alajaotuses Isiklik ohutusvarustus.
Seade vastab EL kehtivatele
direktiividele.
ETTEVAATUST! Lõikamisel tekib tolm,
mis võib sissehingamisel tekitada kahjustusi.
Kasutage heaks kiidetud hingamiskaitset.
Vältige bensiiniauru ja heitgaaside
sissehingamist Hoolitsege, et õhutus oleks
korralik.
ETTEVAATUST! Tagasilöögid võivad olla
äkilised, kiired ja ohtlikud ning võivad
põhjustada eluohtlikke vigastusi. Enne
seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
läbi ja mõistke selle sisu.
ETTEVAATUST! Ketaslõikuri kasutamisel
tekivad sädemed, mis võivad süüdata
põlema kergesti süttivaid aineid, nt bensiin,
puit, riided, kuiv rohi jne.
Kontrollige, et lõikeketastel poleks pragusid või
teisi kahjustusi.
Tankimine, bensiini/õli segu
Käivitusjuhiste silt Vt.
juhiseid alajaotusest
Käivitamine ja
seiskamine.
Lõikeosa silt
A= Lõikeketta läbimõõt
B= Väljuva võlli suurim
pöörlemiskiirus
C= Max lõiketera paksus
D= Lõiketera pöörlemissuund
E= Puksi mõõtmed
Tüübisilt
1. rida: Kaubamärk, mudel
(X,Y)
2. rida: Seerianumber koos
tootmiskuupäevaga (a, N, X):
Aasta, nädal, järjekorranumber
3. rida: Toote number (X)
4. rida: Tootja
5. rida: Tootja aadress
6.–7. rida: EÜ tüübikinnitus, kui on olemas (X, Y):
Kinnituskood, kinnituse etapp
Ümbritsevasse keskkonda leviv müra vastavalt
Euroopa Ühenduse direktiivile. Andmed
seadme emissiooni kohta on toodud peatükis
Tehnilised andmed ja etiketil.
Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/
tähised vastavad erinevates riikides kehtivatele
sertifitseerimisnõuetele.
C
A
E
E
B
XXXXXXXXX YYYY
s / n YYYY WWXXXXX
XXX XX XX-XX
Husqvarna AB
Huskvarna, SWEDEN
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX (YY)
D
Hoiatustasemete selgitus
Hoiatused jagunevad kolmele tasemele.
ETTEVAATUST!
Ärge kasutage ketassae lõikekettaid.
Rõhuklapp
Dekompressiooniklapp
Käiviti käepide
40 – Estonian
ETTEVAATUST! Viitab ohtlikule
olukorrale, mis võib lõppeda tõsise
vigastuse või surmaga, kui seda ei väldita.
ETTEVAATUST!
ETTEVAATUST! Viitab ohtlikule
olukorrale, mis võib lõppeda kergema või
keskmise raskusega vigastusega, kui seda
ei väldita.
MÄRKUS!
MÄRKUS! Kasutatakse olukordade puhul, mis ei ole seotud
kehavigastustega.
Page 41
SISUKORD
Sisukord
SÜMBOLITE TÄHENDUS
Kasutusjuhendi versioon ............................................. 40
Täname Husqvarna toote kasutamise eest!
Me loodame, et jäite oma ostuga rahule ja sellest saab teie hea
abimees pikkadeks aastateks. Kui olete ostnud mõne meie
toote, siis pakume teile professionaalset abi remontimisel ja
hooldamisel. Kui seadme müüja ei ole üks volitatud
edasimüüjatest, küsige talt lähima teenindustöökoja aadressi.
Käesolev kasutusjuhend on oluline dokument. Jälgige, et
kasutusjuhend oleks töökohal alati käepärast. See aitab teid
oluliselt oma seadme tööiga pikendada, kui te järgite neid
soovitusi, mis on juhendis toodud seadme hooldamise,
korrastamise ning parandamise kohta. Kui te kord müüte selle
seadme ära, andke sellega uuele omanikule kaasa ka
kasutusjuhend.
Rohkem kui 300 aastat uuendusi
Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui Rootsi kuninga
Karl XI käsul rajati Husqvarna jõe äärde tehas musketite
valmistamiseks. Juba tollal pandi alus tehnoloogiatele, millel
põhineb mitmete kogu maailmas populaarsete toodete
arendamine sellistes tootekategooriates nagu jahirelvad,
jalgrattad, mootorrattad, kodumasinad, õmblusmasinad ning
välitöödel vajalikud seadmed.
Husqvarna on maailma juhtiv metsatöö-, pargihooldus- ning
muru- ja aiahooldusseadmete tootja. Samuti toodetakse
lõikeseadmeid ning teemanttööriistu ehitus- ja kivitööstuse
tarvis.
Omaniku vastutus
Seadme omanik või tööandja on kohustatud veenduma, et
kasutajal on piisavad teadmised seadme ohutuks
kasutamiseks. Juhendajad ja kasutajad peavad kasutusjuhendi
läbi lugema ning sellest aru saama. Nad peavad olema
teadlikud:
•
seadme ohutuseeskirjadest,
•
seadme kasutusvõimalustest ja -piirangutest,
•
seadme kasutus- ja hooldusvõtetest.
Selle seadme kasutamine võib olla reguleeritud riiklike
seadustega. Enne seadme kasutamist uurige välja, millised
seadused kehtivad Teie töökoha asupaigas.
Kohalikud eeskirjad võivad selle seadme kasutamist piirata.
Enne seadme kasutamist uurige välja, millised eeskirjad
kehtivad teie töökohas.
Tootja tingimused
Husqvarna võib väljastada lisateavet selle toote ohutu
kasutamise kohta ka pärast käesoleva kasutusjuhendi
avaldamist. Omaniku kohustuseks on olla kursis ohutuimate
kasutusmeetoditega.
Husqvarna AB töötab pidevalt oma toodete edasiarendamise
alal ja jätab seetõttu endale õiguse teha muuhulgas muudatusi
toodete kuju ja välimuse osas.
Klienditoe ja -teabe saamiseks külastage meie veebisaiti:
www.husqvarna.com
Disain ja funktsioonid
See on suure pöörlemiskiirusega käsi-ketaslõikur, mis on
loodud lõikama kõvasid materjale, nt müüritis või teras, ning
mida tohib kasutada ainult käesolevas juhendis toodud
otstarbel. Seadme ohutu kasutamise tagamiseks peab
kasutaja käesoleva juhendi hoolega läbi lugema. Lisateabe
saamiseks pöörduge edasimüüja või Husqvarna poole.
Mõned seadme ainulaadsetest omadustest on nimetatud
allpool.
Active Air Filtration™
Õhu tsentrifugaalpuhastus pikendab seadme tööiga ning
võimaldab kahe hoolduskorra vahel kauem töötada.
SmartCarb™
Sisseehitatud automaatne filtrikompensatsioon hoiab suurt
võimsust ning vähendab kütusekulu.
X-Torq®
X-Torqi® mootor annab suurema võimaliku jõumomendi
laiemas kiiruste vahemikus, mis tagab maksimaalse
lõikevõime. X-Torq® vähendab kütusekulu kuni 20% ning
heitgaaside hulka kuni 60%.
EasyStart
Mootor ja starter on konstrueeritud nii, et seadme käivitamine
on kiire ja hõlbus. Vähendab käivitustrossi vastupanu tõmbele
kuni 40%. (Vähendab käivitamise ajal rõhku.)
Vesijahutus ja tolmueemaldus (K 1270)
Vähem pritsmeid ja väiksem veetarve.
Tõhus tolmu koguse vähendamine tänu
märglõikuskomplektile. Pidevtoimelise veeklapi abil saab
tolmu tõhusaks sidumiseks ja pritsmete vähendamiseks
veekogust täpselt reguleerida.
Tõhus vibratsioonisummutussüsteem
Tõhusad vibratsioonisummutid kaitsevad käsi.
Pööratav lõikepea (K 1270)
Seade on varustatud pööratava lõikepeaga, mis võimaldab
lõigata seina lähedalt või madalalt, arvestades üksnes
lõikeketta kaitsme paksust.
Metallraami kinnitus - RA 10, RA 10 S
(K 1270 Rail)
Kinnitatud juhikule ning suunab lõiketera kinnitatud detaili
suhtes risti, et saavutada sirge lõige.
ETTEVAATUST! Ära kunagi kasuta seadet,
mille ohutusvarustus on puudulik.
!
Vajadusel lasta seadme hooldustöökojas
parandada.
Mootor peab olema välja lülitatud ning
seiskamislüliti asendis STOP.
•
•
SEADME OHUTUSVARUSTUS
•
Kontrolli, kas gaasihoovastik ja gaasihoovastiku sulgur
liiguvad vabalt ja kas tagasitõmbevedrud töötavad
korralikult.
Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle
toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu
töö.
Gaasihoovastiku sulgur
Gaasihoovastiku pidur on nii konstrueeritud, et ta hoiab ära
gaasihoovastiku tahtmatu sisselülitumise. Kui pidur (A) sisse
vajutatakse, vabaneb gaasihoovastik (B).
Pidur jääb sisse vajutatud asendisse senikauaks, kuni
gaasihoovastik on sisse lülitatud. Kui käepide lahti lasta,
ühendatakse gaasihoovastik ja gaasihoovastiku pidur jälle
lähteasendisse. Ühendamine ja lahutamine toimub kahe
sõltumatu vedrusüsteemi kaudu. See tähendab, et tühikäigul
lukustub gaasihoovastik automaatselt.
Gaasihoovastiku lukustuse kontrollimine
Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgub tühikäigul, kui
gaasihoovastiku sulgur läheb oma lähteasendisse.
•
Vajuta gaasihoovastiku sulgurit ja kontrolli, kas see läheb,
kui lased ta lahti, tagasi algasendisse.
•
Käivitage ketaslõikur ja andke täisgaas. Laske
gaasihoovastik lahti ja jälgige, kas lõikeketas seiskub ja
jääb seisma. Kui lõikeketas pöörleb tühikäigul, tuleb
kontrollida karburaatori tühikäigu seadistust. Vaadake
juhiseid peatükist „Hooldus“.
Seiskamislüliti
Mootori väljalülitamiseks kasuta seiskamislülitit.
Seiskamislüliti kontrollimine
Käivita mootor ja kontrolli, kas mootor seiskub, kui lükkad
lüliti seiskamisasendisse.
Estonian
45
–
Page 46
SEADME OHUTUSVARUSTUS
!
!
Lõikeketta kate
ETTEVAATUST! Enne seadme käivitamist
tuleb alati kontrollida, et kaitse oleks
!
õigesti paigaldatud.
Kaitse on lõikeketta peal ja selle ülesandeks on kaitsta töötajat
lõikamisel tekkivate osakeste eest.
Lõikeketta ja lõikeketta kaitsme kontrollimine
Kontrollige, et lõikeketta kaitsel poleks pragusid või muid
kahjustusi. Vahetage kahjustatud kaitse.
•
Kontrollige, kas lõikeketas on terve ja õigesti paigaldatud.
Kahjustatud lõikeketta kasutamine võib põhjustada
õnnetuse.
Vibratsioonisummutussüsteem
ETTEVAATUST! Tugevate või pikaajaliste
vibratsioonide toimel võib tekkida
!
veresoonte ja närvide vaevusi neil, kellel
on vereringehäireid. Pöörduge arsti poole,
kui teil ilmneb vibratsiooni tekitatud
vaevuste nähte. Sellisteks nähtudeks on
tundetus, jõu puudumine või tavalisest
väiksem käte jõudlus, surin, torked või
naha tundetus, nahapinna või nahavärvi
muutumine, valu. Tavaliselt tekivad
sellised nähud kätes, sõrmedes või
randmetes. Külmaga võivad need nähud
tugevneda.
•
•
Vibratsioonisummutussüsteemi kontrollimine
ETTEVAATUST! Mootor peab olema välja
lülitatud ning seiskamislüliti asendis
STOP.
•
Veenduge, et vibratsioonisummutid ei ole pragunenud ega
deformeerunud. Vahetage vigastatud osad uute vastu.
•
Veenduge, et vibratsioonisummutid on mootoriosa ja
käepidemetega kindlalt ühendatud.
Summuti
ETTEVAATUST! Ärge kunagi kasutage
ilma summutita või viga saanud
summutiga seadet. Vigane summuti võib
suurendada mürataset ja tuleohtu. Hoidke
tulekustutusvahendid käepärast.
Summuti muutub töö ajal väga kuumaks
ning on kuum ka pärast tööd ja tühikäigul.
Olge tuleohu suhtes tähelepanelik, eriti
tuleohtlike ainete ja/või gaaside
läheduses töötamisel.
Hoolitsege selle eest, et teil oleksid
käepärast tulekustutusvahendid.
Summuti ülesandeks on hoida minimaalset mürataset ja
suunata mootori heitgaasid operaatorist eemale.
Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga,
mis vähendab vibratsiooni ja teeb seadme kasutamise
mugavaks.
•
Vibratsioonisummutussüsteem vähendab vibratsiooni,
mis kandub käepidemesse seadme mootorist ja
lõikesedmetest. Mootori korpus koos lõikeosaga on
käepidemega ühenduses nn
vibratsioonisummutuselementide kaudu.
46 – Estonian
Summuti kontroll
Kontrollige korrapäraselt, kas summuti on terve ja kas see on
korralikult kinni.
Page 47
Üldised näpunäited
!
!
LÕIKEKETTAD
Erinevatele materjalide sobivad lõiketerad
•
•
•
•
ETTEVAATUST! Lõikeketas võib puruneda
ja kasutajat raskelt vigastada.
!
Lõikeketta tootja väljastab lõikeketta
kasutamise ning õige hooldamise kohta
hoiatusi ja soovitusi. Need hoiatused on
lõikekettaga kaasas. Lugege ning järgige
kõiki lõikeketta tootja juhiseid.
Lõikeketast tuleks kontrollida enne saele
paigaldamist ja pidevalt kasutamise ajal.
Otsige pragusid, eraldunud segmente
(teemantkettad) või ära murdunud tükke.
Ärge kasutage kahjustatud lõikeketast.
Kontrollige iga uue lõikeketta töökorras
olekut, lastes kettal töötada umbes ühe
minuti jooksul täispööretel.
Toodetakse kahesuguseid lõikekettaid - abrasiivkettaid ja
teemantlõikekettaid.
Kõrgekvaliteediliste ketaste kasutamine on tavaliselt kõige
soodsam majanduslikus mõttes. Kehvema kvaliteediga
kettad lõikavad halvemini ja nende tööiga on lühem, see
põhjustab lõikeühiku hinna tõusu.
Lisateabe saamiseks vaadake jaotist "Tehnilised andmed".
*Ilma veeta
**Teemantlõiketerad ainult kuivlõikamiseks
EiJaa*
ETTEVAATUST! Kasuta lõikeketast ainult
nende materjalide lõikamiseks, mille jaoks
see on ette nähtud.
Ärge kasutage plastmaterjali lõikamiseks
teemantketast. Lõikamisel tekkiv soojus
võib plasti sulatada ja see võib lõikeketta
külge kleepuda ning põhjustada
tagasilöögi.
Metalli lõikamine tekitab sädemeid, mis
võivad põhjustada tulekahju. Ärge
kasutage seadet kergestisüttivate ainete
või gaaside läheduses.
Järgige lõikekettaga kaasa antud juhiseid selle kohta, milleks
ketast sobib kasutada. Kahtluse korral võtke ühendust
lõikeketta müüjaga.
Betoon Metall
Lihvimiskettad
Abrasiivkettad
metallraami
lõikamiseks
Teemantlõikek
ettad
* Ainult spetsiaalkettad.
XXXX
XX*X*
Metallraam
X
Plastik Malm
Käes hoitavad suure kiirusega töötavad
seadmed.
ETTEVAATUST! Ärge kasutage
lõikeketast, millele on kantud väiksem
pöörlemiskiirus kui ketaslõikuril. Meie
lõikekettad on ette nähtud kasutamiseks
suure kiirusega töötavate
kaasaskantavate lõikuritega.
Paljud lõikekettad, mis võivad sellele ketaslõikurile sobida,
on mõeldud statsionaarsetele saagidele ja nende
pöörlemiskiirus on käsisae jaoks liiga väike. Selle saega ei
tohi kasutada kunagi lõikekettaid, mille pöörlemiskiirus on
liiga väike.
•
Husqvarna lõikekettad on ette nähtud kasutamiseks suure
kiirusega töötavates kaasakantavates ketaslõikurites.
•
Lõikekettal antud pöörete arv peab olema sama suur kui
seadmel või sellest suurem. Ärge kasutage lõikeketast,
mis vastab väiksemale pöörete arvule kui ketaslõikur.
Estonian
47
–
Page 48
LÕIKEKETTAD
!
Ketta vibreerumine
• Kui kettale liiga kõvasti suruda, võib ketas minna
loperguseks ja hakata vibreeruma.
• Nõrgemal survel ei teki vibratsiooni. Vastasel korral
vahetage ketast.
Lihvimiskettad
ETTEVAATUST! Ärge kasutage
abrasiivkettaid koos veega.
!
Abrasiivketaste niiskumine või märgumine
vähendab nende tugevust, mille
tulemusena suureneb ketta purunemise
oht.
• Lõikav keha koosneb orgaanilise sideainega ühendatud
lihvosakestest. ”Tugevdatud” lõikekettad on ehitatud
tekstiil- või kiudainega tugevdatud alusele, mis hoiab
• Lihvimisketta tööomadused sõltuvad sellest, millisest
materjalist ja kui suurtest osakestest on ketas valmistatud
ning milliste omadustega on abrasiivosakesi liitev sideaine.
• Veenduge, et lõikeketas pole pragunenud ega kahjustatud.
• Ketta kontrollimiseks hoidke seda ühe sõrme peal ja lööge
õrnalt selle pihta kruvikeerajaga või muu taolise esemega.
Löögil peab tekkima selge kõlav heli. Kui ketas ei helise, on
see kahjustatud.
Metallraami lõikamine
Kasutage metallraami lõikamiseks üksnes selleks ettenähtud
lõikekettaid.
Teemantlõikekettad
Üldised näpunäited
ETTEVAATUST! Ärge kasutage
plastmaterjali lõikamiseks teemantketast.
Lõikamisel tekkiv soojus võib plasti
sulatada ja see võib lõikeketta külge
kleepuda ning põhjustada tagasilöögi.
Teemantlõiketerad muutuvad kasutamisel
väga kuumaks. Väära kasutamise
tagajärjel kuumeneb ketas üle, mille
tulemusena võib ketas deformeeruda,
põhjustades kahjustusi ja vigastusi.
Metalli lõikamine tekitab sädemeid, mis
võivad põhjustada tulekahju. Ärge
kasutage seadet kergestisüttivate ainete
või gaaside läheduses.
• Teemantkettad koosnevad terasest alusest, millel on
tööstuslike teemantidega segmendid.
• Teemantketaste puhul on ühe lõike hind väiksem, kettaid
tuleb harvemini vahetada ja lõikesügavus on ühtlane.
• Teemantlõikeketas peab olema nii paigaldatud, et ta
pöörleb noolega kettal näidatud suunas.
malm, alumiinium, vask,
valgevask, juhtmed, kummi, plast
jne.
Teras, rauasulamid ja teised kõvad
metallid.
Metallraam
Teemantkettad mitmesuguste materjalide
töötlemiseks
• Teemantlõikeketastega saab edukalt lõigata kiviseina,
sarrustatud betooni ja muid komposiitmaterjale.
• Teemantkettaid valmistatakse erinevate kõvadustega.
• Metallide lõikamiseks tuleb kasutada spetsiaalkettaid.
Paluge õigete jalatsite valimisel müüja abi.
Teemantketta teritamine
• Töötada tohib ainult terava teemantkettaga.
• Vale survega töötamisel ja mõningate materjalide
lõikamisel võivad teemantkettad nüriks minna (näiteks
tugeva sarrustusega betooni korral). Nüri teemantkettaga
töötamisel tekib ülekuumenemine ja see põhjustab
lõikesegmentide lahtitulemise.
• Ketta teritamiseks lõigake mingit pehmet ainet, näiteks
liivakivi või tellist.
Page 49
LÕIKEKETTAD
Teemantkettad ja jahutus
• Lõikamise ajal toimuva hõõrdumise tagajärjel muutub
teemantketas lõikesoones kuumaks. Kui teemantketas
muutub liiga kuumaks, võib tagajärjeks olla lõikeketta
pinge vähenemine või südamiku pragunemine.
Teemantkettad kuivlõikuseks.
• Kuigi jahutuseks pole vett vaja, tuleb kuivlõikuseks
kasutatavaid kettaid jahutada õhuvooluga. Seega on
kuivlõikuse kettaid soovitatav kasutada ainult pausidega
lõikamiseks. Iga paarisekundilise lõikamise järel tuleks lasta
lõikekettal ilma koormuseta 'vabalt' pöörelda, et õhuvool
hajutaks lõikeketta soojust.
Teemantkettad märglõikuseks
• Märglõikuse teemantkettaid tuleb kasutada koos veega, et
tagada saagimise ajal ketta südamiku ja segmentide
jahutus.
• Märglõikuse kettaid EI TOHI kasutada kuivalt.
• Märglõikuse ketaste kuivalt kasutamine võib põhjustada
ülekuumenemise, mille tagajärjeks on vähenenud jõudlus,
ketta kahjustumine ja ohtliku olukorra teke.
• Vesi jahutab lõikeketast ja pikendab selle tööiga,
vähendades samas ka tolmu teket.
Hammasketas (Rescue)
ETTEVAATUST! Ärge kunagi kasutage
selliseid hammaskettaid nagu
!
puidulõikekettad, ketassaekettad,
karbiidkattega kettad jne. Tagasilöögioht
kasvab oluliselt ning otsad võivad lahti
tulla ja suurel kiirusel eemale paiskuda.
Hooletus võib põhjustada raskeid või isegi
surmavaid vigastusi.
Valitsuse määrus nõuab karbiidotstega
lõikeketta kasutamisel teist tüüpi
lõikeketta kaitset, mida ketaslõikuril ei ole
– nn 360-kraadist kaitset.
Ketaslõikuritega (selle seadmega)
kasutatakse abrasiiv- või teemantkettaid
ning neil on teistsugune ohutussüsteem,
mis ei kaitse puidulõikamisketaste
kasutamisega kaasnevate ohtude eest.
need suudavad lõigata korraga mitmesugusest materjalist
takistusi ning nii on võimalik töötada, kulutamata aega
lõikeketta või seadme vahetamisele. Pange tähele, et selle
ketaslõikuriga on karbiidotstega lõikekettad nende väära
kasutamise korral alati tagasilöögialtimad kui abrasiiv- või
teemantkettad. Karbiidotstega kettad võivad samuti lõikeketta
juurest materjalitükke eemale paisata.
Selle pärast ei tohi kunagi kasutada karbiidotstega lõikekettaga
ketaslõikurit, välja arvatud juhul, kui seda teeb hea väljaõppega
päästetöötaja, kes on teadlik selle kasutamisega kaasnevatest
ohtudest, ning ka sel juhul ainult pakilistel asjaoludel, kui muud
tööriistad ei ole tuletõrje- või päästetöödel piisavalt tõhusad.
Karbiidotstega lõikekettaga ketaslõikurit ei tohi kunagi
kasutada puidu lõikamiseks muudel kui päästetöödel. Nendeks
töödeks sobiv tööriist on kett- või ketassaag.
Transport ja hoiustamine
• Ketaslõikuri hoiustamisel ja veol peab lõikeketas olema ära
võetud. Ketas võetakse alati peale tööd ketaslõikurilt maha
ja hoiustatakse hoolikalt.
• Lõikekettaid hoiustatakse kuivas kohas ja hoitakse külma
eest. Eriti ettevaatlikult tuleb käsitseda lihvimiskettaid.
Lihvimiskettad ladustatakse tasasele ja kindlale
rõhtpinnale. Kui abrasiivketast hoiustatakse niiskelt, võib
see kaotada tasakaalu ja seetõttu võivad tekkida
kahjustused.
• Vaadake alati üle uued kettad, et neil poleks ladustamise
või vedude kahjustusi.
Selle ketaslõikuri kasutamine karbiidotstega lõikekettaga on
tööohutuseeskirjade vastane.
Husqvarna on teadlik, et seoses hea väljaõppega
päästetöötajate tehtavate tuletõrje- ja päästetööde ohtliku ja
kiire iseloomuga võidakse päästetöödel teatud ohuolukordades
selle ketaslõikuriga kasutada karbiidotstega lõikekettaid, kuna
Estonian – 49
Page 50
KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE
Üldised näpunäited
ETTEVAATUST! Mootor peab olema välja
lülitatud ning seiskamislüliti asendis
!
STOP.
Husqvarna lõikekettad on suure pöörlemiskiirusega kettad, mis
on mõeldud kasutamiseks käsi-ketaslõikurites.
Võlli ja äärikute kontrollimine
Lõikeketta asendamisel uuega tuleb kontrollida äärikuid ja võlli.
• Veenduge, et võlli keermed oleksid terved.
• Veenduge, et lõikeketta ja äärikute kokkupuutepind oleks
terve, õigete mõõtmetega, puhas ja toimiks võllil, nagu on
ette nähtud.
Kasutage ainult Husqvarna äärikuid minimaalse läbimõõduga
105 mm / 4,1 tolli.
Ärge kasutage äärikuid, kui nad pole kahjustusteta, sirged,
puhtad, kui nende servad pole terved. Ärge kasutage korraga
erinevate mõõtudega äärikuid.
Lõikeketta tsentreerimisrõnga
kontrollimine
Seadme kinnitamiseks lõikeketta keskavasse kasutatakse
lõikeketta tsentreerimisrõngaid.
Masin on varustatud puksiga, mille saab ümber pöörata, et
kasutada kas 20 mm või 1” (25,4 mm) keskavaga lõikekettaid,
või fikseeritud puksiga. Lõikeketta kaitsmel oleval hoiatussildil
on kirjas puks, mis on paigaldatud tehases, ning sobiva
lõikeketta spetsifikatsioon.
Lõikeketta pöörlemissuuna
kontrollimine
• Teemantlõikeketas peab olema nii paigaldatud, et ta
pöörleb noolega kettal näidatud suunas. Seadme
pöörlemissuunda näitavad lõikeõlal olevad nooled.
Lõikeketta paigaldamine
• Lõikeketas pannakse puksile (A) sisemise ääriku (B) ja
välimise ääriku (C) vahele. Äärikut keeratakse võllil, et leida
asend, milles ta sobib võllile.
• Lukustage vars. Pistke lõikepea avasse mõni tööriist ja
pöörake tera, kuni see lukustub.
• Kontrollige, et seadme spindli varrel olev puks vastab
lõikeketta keskava suurusele. Lõikekettale on kantud
keskava läbimõõdu tähis.
Kasutage ainult Husqvarna pukse. Need puksid on
konstrueeritud teie ketaslõikuri jaoks.
50 – Estonian
Page 51
KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE
Lõikeketta kate
Lõikeosa kaitse paigaldatakse nii, et selle tagumine ots
puudutaks lõigatavat materjali. Siis koonduvad lõikamisel
tekkivad sädemed ja osakesed kaitse alla ega lenda kasutaja
suunas.
Lõikeketta kaitse on hõõrdlukustuv.
• Suruge kaitsme otsad vastu tööelementi või reguleerige
kaitset reguleerimiskäepidemega. Kaitse peab olema alati
paigaldatud oma kohale.
• Võtke rihm rihmarattalt maha.
• Nüüd on lõikeosa lahti ja selle võib mootoriüksuse küljest
ära võtta.
• Eemaldage lõikepea ja kinnitage see lõikeõla teise serva.
Pööratav lõikepea (K 1270)
Seade on varustatud pööratava lõikepeaga, mis võimaldab
lõigata seina lähedalt või madalalt, arvestades üksnes
lõikeketta kaitsme paksust.
Tagasilöögi korral on masinat raskem kontrollida, kui lõikepea
on lõikamise ajal tagurpidi. Lõikeketas on seadme keskmest
kaugemal, mis tähendab, et käepide ja lõikeketas ei ole enam
joondatud. Seadet on raskem ohjeldada, kui tera tagasilöögi
ohupiirkonnas kinni kiilub. Lisateavet leiate tööjuhiste peatüki
osast "Tagasilöök".
See võib vähendada mõningaid seadme häid ergonoomilisi
omadusi, nt tasakaalu. Pööratud lõikepeaga tuleks lõigata
üksnes siis, kui standardsel viisil lõigata ei õnnestu.
• Keerake kaks polti lahti, seejärel keerake lõdvemaks
justeerimiskruvi, et rihma pinge väheneks.
• Seejärel keerake poldid lahti ja võtke maha rihmakaitse.
• Kinnitage rihmakaitse pööratud lõikepea külge.
• Pingutage veorihma. Vaadake juhiseid peatükist
„Hooldus“.
• Paigaldage veevooliku nippel ja voolik lõikeketta kaitsmest
teisele poole ülemisele osale.
Estonian – 51
Page 52
KÜTUSE KÄSITSEMINE
Üldised näpunäited
ETTEVAATUST! Kui mootor töötab suletud
või halva õhutusega ruumis, võib seade
!
põhjustada lämbumissurma või
vingugaasimürgistuse. Töötamisel üle 1
meetri sügavustes kraavides kasutage
korraliku õhuringluse tagamiseks
ventilaatoreid.
Kütus ja kütuseaurud on tuleohtlikud ning
võivad põhjustada ohtlikke kahjustusi
sissehingamisel või nahale sattumisel.
Olge ettevaatlik kütuse käsitsemisel ning
hoolitsege selle eest, et te käsitseksite
kütust hästi õhutatavas kohas.
Mootori heitgaasid on kuumad ja võivad
sisaldada sädemeid, mis võivad tekitada
tulekahju. Sellepärast ära käivita seadet
kunagi ruumis sees ega tuleohtlike
materjalide ligidal!
Ärge suitsetage kütuse lähedal ega pange
sinna kuumi esemeid.
Küttesegu
MÄRKUS! Seadmel on kahetaktimootor ja see vajab
töötamiseks bensiini ja kahetaktiõli segu. Et segu oleks õige,
tuleb mõõta segatava õli kogus väga täpselt. Väiksemate
koguste segamisel mõjutavad ka väikesed kõrvalekalded õli
koguses oluliselt segu koostist.
Kahetaktiõli
• Parima tulemuse saavutamiseks kasutage HUSQVARNA
kahetaktiõli, mis on spetsiaalselt meie õhkjahutusega
kahetaktimootorite jaoks valmistatud.
• Ärge kasutage mingil juhul vesijahutusega
kahetaktimootorite jaoks toodetud õli, mille võõrkeelne
nimetus on outboardoil (lühend TCW).
• Ära kasuta kunagi neljataktilise mootori õlisid.
Segamine
• Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati
puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks.
• Esiteks vala nõusse pool segatavast bensiinist. Lisa kogu
õlikogus. Sega (loksuta) küttesegu segamini. Lisa
ülejäänud bensiin.
• Sega (loksuta) küttesegu hoolikalt enne seadme
kütusepaagi täitmist.
• Ära sega rohkem kütust kui üheks kuuks vaja.
Segu koostis
• 1:50 (2%) HUSQVARNA kahetaktiõli või muud vastavat õli.
Bensiin, liitrit
50,10
100,20
150,30
200,40
Kahetaktiõli, liitrit
2% (1:50)
Bensiin
• Kasuta kvaliteetset plii- või pliivaba bensiini.
• Soovituslik madalaim oktaanarv on 90 (RON). Kui te
töötate 90st madalama oktaanarvuga kütusega, tekib
mootori kuumenemine. See võib mootorit kahjustada ja
põhjustada tõsiseid mootoririkkeid.
• Pidevalt kõrgetel pööretel töötades on soovitav kasutada
kõrgema oktaanarvuga bensiini.
Keskkonnasäästlik kütus
HUSQVARNA soovitab kasutada keskkonnasäästlikku bensiini
(nn alkülaatkütust), näiteks Aspeniga segatud
kahetaktibensiini või neljataktimootorite keskkonnasäästlikku
bensiini, millesse on segatud kahetaktiõli, nagu kirjeldatud
alljärgnevas. Ärge unustage, et kütuse liigi vahetamisel tuleb
karburaatorit seadistada (vaadake juhiseid peatükist
Karburaator).
Võib kasutada etanooli sisaldavat kütust E10 (maks
etanoolisisaldus 10%). E10-st suurema etanoolisisaldusega
kütuse kasutamine võib põhjustada töö aeglustumise ja
mootoririkke.
52 – Estonian
• 1:33 (3%) JASO FB või ISO EGB klassi õlide korral, mis on
ette nähtud õhkjahutusega või kahetaktimootoritele või
nende kombinatsioonile (vastavalt õlitootja poolt
soovitatule).
Page 53
Tankimine
ETTEVAATUST! Järgnevad
ettevaatusabinõud vähendavad
!
tulekahjuohtu:
Ärge suitsetage kütuse lähedal ega pange
sinna kuumi esemeid.
Seiska mootor ning lase sel enne
tankimist mõni minut jahtuda. Mootor
peab olema välja lülitatud ning
seiskamislüliti asendis STOP.
Kütuse lisamisel ava kork ettevaatlikult,
et ülerõhk saaks aeglaselt väheneda.
Pühkige kütusepaagi korgi ümbrus
puhtaks.
Pärast kütuse lisamist pinguta korki
hoolikalt.
Kui kork ei ole korralikult kinni keeratud,
võib see lahti vibreerida ja kütus võib
kütusepaagist välja voolata, tekitades
tuleohu.
Enne käivitamist vii seade vähemalt 3
meetri kaugusele kütuse lisamise paigast.
KÜTUSE KÄSITSEMINE
Ära käivita seadet:
• Kui kütus või mootoriõli on tilkunud masinale, kuivata kõik
pritsmed ja lase bensiinijääkidel aurustuda.
• Kui kütust on sattunud Su kehale või riietele, vaheta riided.
Pese puhtaks kehaosad, kuhu on sattunud kütust. Pese
vee ja seebiga.
• Kui seadmest pihkub kütust. Kontrolli korrapäraselt, et
kütust ei lekiks kütusepaagi korgi vahelt või voolikust.
• Kui kütusepaagi kork pole pärast tankimist korralikult kinni
keeratud.
Transport ja hoiustamine
• Ära hoia seadet ega kütust seal, kus pihkumise korral
kütuseaurud võivad kokku puutuda sädemete või lahtise
tulega, näit. masinate, elektrimootorite, releede, lülitite,
soojaveekatelde jt. seadmete läheduses.
• Hoia ja transpordi kütust selleks ettenähtud nõus.
Pikaajaline hoiustamine.
• Lase kütuse- ja õlipaak täiesti tühjaks, enne kui jätad
seadme pikaks ajaks seisma. Palu lähimast
bensiinijaamast abi sobiva paiga leidmisel vana kütuse ja
õli jaoks.
Estonian – 53
Page 54
KÄITAMINE
!
!
Kaitsevahendid
Üldised näpunäited
• Ära kasuta kunagi seadet olukordades, kus sa ei saa
kutsuda abi õnnetuse korral.
Isiklik ohutusvarustus
Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku
kaitsevarustust. Isiklik kaitsevarustus ei välista õnnetusi, kuid
vähendab vigastuse astet. Palu seadme müüjalt abi sobiva
varustuse valimisel.
ETTEVAATUST! Lõikurite,
lihvimismasinate, puuride ning muude
!
materjalide lihvimise ja vormimise
seadmete kasutamisel võib tekkida tolmu
või gaase, mis sisaldavad kahjulikke
keemilisi aineid. Kontrollige töödeldava
materjali olemust ja kandke sobivat
hingamiskaitset.
Pikaajaline müra võib tekitada püsiva
kuulmiskahjustuse. Kandke alati
heakskiidetud kõrvaklappe.
Kõrvaklappide kasutamisel kuulake eriti
hoolega hoiatussignaale või hüüdeid.
Eemaldage kõrvaklapid kohe, kui mootor
on seiskunud.
Kasuta alati:
• Heakskiidetud kaitsekiivrit
• Kõrvaklapid
• Heakskiidetud silmakaitseid. Visiiri kasutamisel tuleb lisaks
kasutada kooskõlastatud kaitseprille. Kooskõlastatud
kaitseprillide all mõeldakse selliseid prille, mis vastavad
standardile ANSI Z87.1 USA-s või EN 166 Euroopa Liidu
riikides. Visiir peab vastama standardile EN 1731.
• Hingamiskaitse
• Tugevad kindad, millega on kerge esemeid haarata.
• Hästiistuv vastupidav rõivastus, mis on mugav ja avar.
Lõikamine tekitab sädemeid, mis võivad riided põlema
süüdata. Husqvarna soovitab teil kanda leegilevikut
aeglustavat puuvilla või tugevat teksariiet. Ärge kandke
riietust, mis on valmistatud materjalidest nagu nailon,
polüester või kunstsiid. Süttimise korral võib selline
materjal sulada ja naha külge kleepuda. Ärge kandke
lühikesi pükse.
• Teraskaitsega mittelibisevad kaitsesaapad.
Muud kaitsevahendid
ETTEVAATUST! Seadmega töötamisel
võib lennata sädemeid, mis võivad
!
põhjustada tulekahju. Hoidke alati
tulekustutusvahendid käepärast.
• Tulekustuti
• Kanna hoolt, et esmaabivarustus oleks alati käepärast.
54 – Estonian
Üldised ohutuseeskirjad
Selles osas kirjeldatakse põhilisi ohutusjuhiseid seadme
kasutamisel. See teave ei saa kunagi asendada
professionaalseid oskusi ega kogemusi.
• Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad
oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama
hakkad. Esmakordsetel kasutajatel on soovituslik enne
masina kasutamist omandada ka praktilisi teadmisi.
• Ärge unustage, et seadme kasutaja vastutab selle eest, et
inimeste või nende varaga ei juhtuks õnnetust.
• Seade tuleb puhas hoida. Sildid ja kleebised peavad olema
täielikult loetavad.
Toimige alati arukalt
Kõiki olukordi, mis võivad seadme käitamisel ette tulla, ei ole
võimalik kirjeldada. Olge alati ettevaatlik ja lähtuge tervest
mõistusest. Kui satute ebaturvalisena tunduvasse olukorda,
lõpetage töö ning otsige asjatundlikku abi. Pöörduge
edasimüüja, hoolduskeskuse või kogenud kasutaja poole. Ärge
üritage teha midagi, milles te ei ole kindel!
ETTEVAATUST! Vääral või hooletul
kasutamisel võib seade olla ohtlik,
põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja
ja teiste inimeste surma.
Ärge lubage seadet kasutada või hooldada
väljaõppeta inimesi või lapsi.
Ära luba kellelgi seadet kasutada enne,
kui oled kindel, et ta on kasutamisõpetuse
sisust aru saanud.
Ärge töötage seadmega, kui te olete
väsinud, ravimite või alkoholi mõju all, ms
võivad mõjutada teie otsustamisvõimet,
nägemist ja keha valitsemist.
ETTEVAATUST! Kooskõlastuseta
muudatused ja mitteoriginaalosad võivad
põhjustada ohtlikke kahjustusi nii
kasutajale endale kui juuresviibijaile.
Seadme algset konstruktsiooni ei tohi
muuta ilma tootja loata.
Ärge ehitage seadet ringi, nii et see enam
ei vasta tehase originaalmudelile ega
võtke ka kasutada sellist seadet, millest
võib arvata, et keegi on selle ümber
ehitanud.
Ärge kunagi kasutage vigastatud seadet.
Teostage ohutuskontroll ja hooldage
seadet korrapäraselt, nagu
käsitlemisõpetuses nõutud. Teatud
hooldust tohib teha ainult vastava
väljaõppe saanud spetsialist. Vt juhiseid
lõigust Hooldus".
Kasuta alati originaalosi.
Page 55
KÄITAMINE
!
ETTEVAATUST! Seade tekitab töötades
elektromagnetvälja. Teatud tingimustel
!
võib väli häirida aktiivsete või passiivsete
meditsiiniliste implantaatide tööd. Tõsiste
või surmaga lõppevate kahjustuste riski
vähendamiseks soovitame meditsiinilisi
implantaate kasutavatel inimestel pidada
seadme kasutamise eel nõu oma arsti ja
implantaadi valmistajaga.
Tööplatsi ohutus
ETTEVAATUST! Lõikuri ohutusraadius on
15 meetrit. Seadme kasutaja vastutab
!
selle eest, et sellesse raadiusesse ei
satuks kõrvalisi inimesi või loomi. Ärge
lülitage lõikeseadet sisse, kui tööpiirkond
pole vaba ja kui teil pole kindlat
jalgealust.
• Kontrollige ümbrust ja veenduge, et miski ei saa häirida
teie kontrolli seadme üle.
• Veenduge, et kellelgi ei ole võimalik lõikeosaga kokku
puutuda ega saada pihta kettalt paiskuvate osadega.
• Hoidu seadme kasutamisest halva ilmaga. Ära tööta paksu
udu, kõva vihma, tuule või pakase korral. Külma ilmaga
töötamine on väga väsitav ja sellega kaasneb muid ohte,
nagu libe maapind.
• Ärge kunagi alustage tööd enne, kui tööala pole vaba ja
jalgealune kindel. Vaadake ringi, et poleks takistusi ees, kui
tuleb vajadus ootamatult liikuda. Veenduge, et töötamise
ajal midagi alla ei kuku. Olge eriti ettevaatlik, kui teil tuleb
töötada kaldpinnal.
• älgige, et teie töökoht oleks hästi valgustatud, et tagada
turvalised töötingimused.
• Veenduge, et tööpiirkonnas ega lõigatavas materjalis ei
kulge torusid ega elektrijuhtmeid.
• Anumasse (tünn, toru või muu anum) lõikamisel tuleb
esmalt veenduda, et anum ei sisaldaks tuleohtlikke või
muid lenduvaid materjale.
Põhiline lõikamistehnika
ETTEVAATUST! Ära kalluta ketaslõikurit,
sest ketas võib kinni jääda või puruneda
ja põhjustada raske õnnetuse.
Jälgige alati, et te ei lõikaks lõikeketta
küljega. See kahjustab suure
tõenäosusega lõikeketast. Ketas võib
murduda ja põhjustada raskeid õnnetusi.
Kasutage ainult lõikeosa.
Ärge kasutage plastmaterjali lõikamiseks
teemantketast. Lõikamisel tekkiv soojus
võib plasti sulatada ja see võib lõikeketta
külge kleepuda ning põhjustada
tagasilöögi.
Metalli lõikamine tekitab sädemeid, mis
võivad põhjustada tulekahju. Ärge
kasutage seadet kergestisüttivate ainete
või gaaside läheduses.
• Seade on konstrueeritud ja ette nähtud lõikamiseks
abrasiiv- või teemantketastega, mis on mõeldud
suurekiiruseliste käsiseadmetega kasutamiseks.
Seadmega ei tohi kasutada ühtki teist liiki tera ning
seadmega ei tohi teha ühtki teistsugust lõikust.
• Kontrollige, et lõikeketas on terve ja õigesti paigaldatud.
Vaadake juhiseid peatükkides "Lõikekettad" ning
"Kokkupanek ja reguleerimine".
• Kontrollige, et antud rakenduse jaoks kasutatakse õiget
lõikeketast. Vaadake juhiseid peatükkidest „Lõikekettad'.
• Ärge kunagi lõigake asbestmaterjale!
• Hoidke saagi kahe käega; hoidke sõrmedega tugevalt
käepidemetest kinni. Hoidke parema käega tagumisest
käepidemest ja vasaku käega eesmisest käepidemest. Nii
peavad hoidma kõik seadme kasutajad, sõltumata sellest,
kas olete vasaku- või paremakäeline. Ärge kasutage
ketaslõikurit ühe käega hoides.
• Seiske lõikekettaga paralleelselt. Vältige seismist otse
ketta taga. Tagasilöögi korral viskub saag selles suunas
tagasi.
• Hoiduge töötava mootori korral lõikekettast eemale.
Estonian – 55
Page 56
KÄITAMINE
• Mitte kunagi ärge jätke töötava mootoriga seadet
järelevalveta.
• Ärge liigutage seadet, kui lõikeosa pöörleb.
• Lõikeosa kaitse paigaldatakse nii, et selle tagumine ots
puudutaks lõigatavat materjali. Siis koonduvad lõikamisel
tekkivad sädemed ja osakesed kaitse alla ega lenda
kasutaja suunas. Kui seade töötab, peab lõikeosa olema
kaitsega kaetud.
• Olge kindlal pinnal ja hoidke ennast tasakaalus.
• Ärge kunagi lõigake õlgadest kõrgemal.
• Mitte kunagi ei tohi saagida redelilt. Kui lõikekoht jääb
õlgadest kõrgemale, kasutage platvormi või tellinguid.
Ärge küünitage liiga kaugele
materjaliga. See hoiab lõikeketta temperatuuri all ega lase
ketast üle kuumeneda, mistõttu ketas lõikab tõhusamalt.
Tolmu eemaldamine (Kehtib ainult mudeli
K 1270 puhul)
Lõikuril on vähest jahutusvett kasutav komplekt, mis tagab
maksimaalse tolmueemalduse.
Optimaalse tolmueemalduse tagamiseks kasutage võimaluse
korral märglõikekettaid koos vesijahutusega. Vaadake juhiseid
peatükkidest „Lõikekettad'.
Lõiketolmu sidumiseks reguleerige veevoolu kraani abil.
Vajamineva vee kogus sõltub antud töö tüübist.
Kui voolikud veeallika küljest lahti tulevad, siis näitab see, et
seade on ühendatud liiga tugeva veesurvega allika külge.
Vaadake peatükist "Tehnilised näitajad" soovituslikku
veesurvet.
Metallraami lõikamine
Üldised näpunäited
MÄRKUS! Rööpaklamber ei tohi olla seadme transpordi või
hooldamise ajal seadme külge kinnitatud.
Rööpaklamber on täppistööriist, mille hoolimatu käsitsemine
võib lõppeda tööriista kahjustustega, mis omakorda
põhjustavad ebatäpsemaid lõikeid.
• Hoidke lõigatavat eset parajal kaugusel.
• Kontrollige, et käivitamisel lõikeketas millegi vastu ei
puutuks.
• Alustage lõikamist ettevaatlikult, kui lõikeketta
pöörlemiskiirus on suur (täisgaas). Hoidke seade
täispööretel, kuni lõige on tehtud.
• Laske seadmel töötada ilma lõikeketast surumata või
sundimata.
• Liigutage seadet otse edasi, et lõikeketas liiguks
materjalisse otse. Ketta paindumine lõikamisel on väga
ohtlik ja võib ketta lõhkuda.
• Liigutage lõikeketast aeglaselt edasi ja tagasi, et lõikamisel
oleks kettal võimalikult väike kokkupuutepind lõigatava
• Kinnitage lõikur selliselt, et selle parem külg jääks
metallraami kinnituse poole. Ketaslõikuri kinnitus jääb
lõikeketta spindlile kõige lähemale, kui seadet sellest
küljest kokku pannakse. Seetõttu tuleks seadet kokku
panna peamiselt sellelt poolt.
MÄRKUS! Kõigepealt kinnitage rööpaklamber rööpa külge
ning alles seejärel kinnitage rööpaklambri külge ketaslõikur.
Nii toimides on kindel, et klamber ühendatakse rööpaga õige
nurga all.
Lõikejuhik
Lõikejuhik on ette nähtud lõikekohas lõikeketta suunamiseks.
Elektrilõikurit esimest korda kasutades peate lõikama seda
juhikut.
• Voltige lõikejuhik lahti.
• Asetage lõikejuhik metallraamiga paralleelselt.
• Kõigepealt lõikate läbi profiili pea (A), seejärel kitsama osa
(B) ja kõige lõpuks laiema aluse (C).
A
B
C
Kui metallraami pole võimalik ühelt küljelt lõpuni läbi lõigata,
tuleb lõikur ümber pöörata.
• Lülitage seade välja.
• Monteerige metallraami kinnitus ketaslõikuri küljest lahti.
• Kinnitage lõikur selliselt, et selle vasak külg jääks
kiikuva liigutusega edasi-tagasi. Selliselt on lõikeketta
kontaktpind metallraamiga võimalikult väike, mis
vähendab ketta kulumisohtu.
• Juhtige lõikeketas alla raami suunas ning veenduge, et
lõikeketas asetuks lõike keskele. Vajadusel reguleerige
liigutatavat puksi selliselt, et lõikeketas paigutuks lõike
keskele.
Estonian – 57
Page 58
KÄITAMINE
• Nüüd võite lõikamist jätkata.
• Kui lõige on sooritatud, võtke kõigepealt ketaslõikur
siinikinnituse küljest lahti. Seejärel eraldage siinikinnitus
siini küljest ja pange kinnitus ja seade eraldi
kaasasolevasse vineerist hoiukasti.
Üldised nõuanded
• Kasutage metallraami lõikamiseks üksnes selleks
ettenähtud lõikekettaid.
• Andke täisgaasi kuni ketta tippkiiruse saavutamiseni.
Vähendage gaasi alla kiirusepiirangu, kuna sel juhul
väheneb enne lõikamise alustamist ka lõikeketta
vibratsioon ning lõiked tulevad seetõttu sirgemad. Andke
täisgaasi ja säilitage täiskiirus kuni lõikeprotsessi
lõpetamiseni.
• Hoidke lõikuri käepidet selliselt, et käed oleks lõikekettaga
ühel joonel. Selliselt saavutate maksimaalse
lõikamiskiiruse, lõikeketta pikema eluea ja sirge lõikejoone.
• Korraliku sirge lõike saamiseks ühendage ketaslõikur
kinnituse külge eelkõige parempoolse küljega.
• Õige lõikeprotsessi korral kulub 50 kg/m rööpa
lõikamiseks umbes üks minut ning 60 kg/m rööpa
lõikamiseks poolteist minutit. Kui lõikeprotsess kestab
kauem, muutke oma lõiketehnikat. Paljud probleemid
tekivad vale lõiketehnika või kehvade lõikeketaste tõttu.
Tagasiviskumine
ketaslõikuri ringja liikumisega üles ja tagasi kasutaja suunas,
põhjustades tõsiseid või isegi surmavaid vigastusi.
Reaktiivjõud
Lõikamisel on alati olemas reaktiivjõud. See jõud tõmbab
seadet ketta pöörlemise vastassuunas. Enamasti on see jõud
tähtsusetu. Kui lõiketera jääb kinni, on reaktiivjõud tugev ning
te võite ketaslõikuri üle kontrolli kaotada.
Ärge liigutage seadet, kui lõikeosa pöörleb. Güroskoopilised
jõud võivad takistada ettenähtud liikumist.
Tagasilöögisektor
Ärge kunagi kasutage lõikamiseks ketta tagasilöögisektorit.
Kui lõikeketas jääb tagasilöögisektoris kinni, suunab
reaktiivjõud ketaslõikuri ringja liigutusega üles ja tagasi
kasutaja suunas, põhjustades tõsiseid või isegi surmavaid
vigastusi.
ETTEVAATUST! Tagasilöögid on
ootamatud ja väga jõulised. Ketaslõikur
!
võib ringja liikumisega üles ja kasutaja
poole tagasi viskuda, põhjustades tõsiseid
või isegi surmavaid vigastusi. Enne
seadme kasutamist on oluline teada, mis
tagasilööki põhjustab ning kuidas seda
vältida.
Tagasilöök on äkiline liikumine ülespoole, mis võib juhtuda, kui
ketas on tagasilöögisektoris kinni jäänud või pitsitatud.
Tagasilöögid on tavaliselt väiksed ning mitte kuigi ohtlikud.
Sellegipoolest võib tagasilöök olla ka väga jõuline ning suunata
58 – Estonian
Tõusev tagasilöök
Kui lõikamisel kasutatakse tagasilöögisektorit, paneb
reaktiivjõud ketta lõiget mööda ülespoole liikuma. Ärge
kasutage tagasilöögisektorit. Tõusva tagasilöögi vältimiseks
kasutage ketta alumist neljandikku.
Page 59
KÄITAMINE
Tagasilöök kinnijäämisel
Ketas võib kinni jääda, kui lõige sulgub. Kui lõiketera jääb kinni,
on reaktiivjõud tugev ning te võite ketaslõikuri üle kontrolli
kaotada.
Kui lõikeketas jääb tagasilöögisektoris kinni, suunab
reaktiivjõud ketaslõikuri ringja liigutusega üles ja tagasi
kasutaja suunas, põhjustades tõsiseid või isegi surmavaid
vigastusi. Olge tähelepanelik ning jälgige lõigatava detaili
võimalikku nihkumist. Kui lõigatav detail on halvasti toestatud
ja liigub lõikamise ajal, võib see ketta lõikesoonde kinni suruda
ja põhjustada tagasilöögi.
Torude lõikamine
Eriti ettevaatlikult tuleb tegutseda torude lõikamisel. Kui toru ei
ole korralikult toestatud ning lõiget ei hoita avatuna kogu
lõikamise jooksul, võib ketta tagasilöögisektor kinni jääda ning
põhjustada tugeva tagasilöögi. Olge eriti tähelepanelik, kui
lõikate muhvotsaga toru või lõikate toru torukraavis, sest halva
toestuse korral võib toru rippuma jääda ja lõikeketta kinni
suruda.
Enne lõikamise alustamist tuleb toru tugevalt kinnitada, et see
lõikamise ajal ei nihkuks ega veereks.
3 Seejärel liikuge sektsioon III juurde ja tehke viimane lõige,
alustades ülevalt.
I
IIIII
Tagasilöögi vältimine
Tagasilööki on lihtne vältida.
• Töödeldav detail tuleb alati toestada nii, et lõige jääb
lõikamisel avatuks. Kui lõige on avatud, siis tagasilööki ei
teki. Kui lõige sulgub ning ketas kinni jääb, on
tagasilöögioht alati olemas.
• Olemasolevasse soonde ketta suunamisel olge eriti
ettevaatlik.
• Olge tähelepanelik ja jälgige, ega lõigatav ese ei nihku või
ei juhtu midagi muud, mis võiks lõikesoonde ketta kinni
kiiluda.
Transport ja hoiustamine
• Vedamiseks kinnitage seadme osad alati kindlalt, et vältida
vedamise käigus võimalikke kahjustusi ja õnnetusi.
• Ketaslõikuri hoiustamisel ja veol peab lõikeketas olema ära
võetud.
• Lõiketerade vedamise ning hoidmise kohta vt peatükki
„Lõikekettad“.
• Kütuse vedamise ja hoidmise kohta vt peatükki „Kütuse
käsitsemine“.
• Hoidke seadet suletud ruumis, lastele ning kõrvalistele
isikutele kättesaamatus kohas.
Kui torul lastakse rippu jääda ja lõikesoon kinni suruda, kiilub
lõikeketas tagasilöögisektoris kinni ja võib põhjustada tugeva
tagasilöögi. Kui toru on korralikult toestatud, liigub toru ots
allapoole, avades lõikesoone ja võimaldades sujuvat lõikamist.
Toru lõikamise õige järjekord
1 Esmalt tehke lõige sektsiooni I.
2 Seejärel liikuge sektsioon II juurde ja tehke lõige
sektsioonist I kuni toru alumise küljeni.
Estonian – 59
Page 60
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE
Enne käivitamist
ETTEVAATUST! Enne käivitamist tuleb
meeles pidada järgmist: Loe
!
käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik
eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad,
enne kui seadet kasutama hakkad.
Kandke isiklikku ohutusvarustust. Vt osa
'Isiklik ohutusvarustus'.
Ärge käivitage seadet, kui rihm ja
rihmakaitse pole paigaldatud. Vastasel
juhul võib sidur lahti tulla ja tekitada
ohtlikke kahjustusi.
Veenduge, et kütusepaagi kork on
korralikult suletud ning kütust ei leki.
Jälgi, et tööpiirkonnas ei oleks kõrvalisi
isikuid, kuna vastasel korral esineb tõsiste
vigastuste oht.
• Hooldage iga päev. Vaadake juhiseid peatükist „Hooldus“.
Käivitamine
ETTEVAATUST! Mootori käivitamisel
lõikeketas pöörleb. Jälgige, et see saaks
!
vabalt pöörelda.
Külm mootor:
dekompressiooniklappi. Pärast seda, kui seade on käima
läinud, läheb klapp ise lähteasendisse.
• Võtke vasaku käega kinni esimesest käepidemest. Pange
parem jalg tagumise käepideme alumisele osale ja
vajutage seade vastu maad. Tõmmake parema käega
käivitusnööri, kuni mootor käivitub. Käivitusnööri ei tohi
kerida käe ümber.
• Veenduge, et seiskamislüliti (STOP) on vasakpoolses
asendis.
• Õhuklapi ja käivitusgaasiasendi saavutamiseks tõmmake
õhuklapi hoob täielikult välja.
• Dekompressiooniklapp: Vajutage sisse ventiil, et
vähendada silindris rõhku, sellega läheb ketaslõikuri
käivitamine kergemaks. Käivitamisel tuleb alati kasutada
60 – Estonian
• Seade seiskub, kui süüdet antakse, kuna õhuklapp on välja
tõmmatud.
• Vajutage õhuklapi juhtseadist ja dekompressiooniklappi.
• Tõmmake käiviti käepidemest, kuni mootor käivitub.
• Kui seade käivitub, vajutage seguklapi vabastamiseks
gaasihooba ja seade hakkab tööle tühikäigul.
MÄRKUS! Tõmmake parema käega käivitusnöör aeglaselt
välja, kuni on tunda vastupanu (käiviti hambad haakuvad)
ning seejärel tõmmake tugevalt ja kiiresti.
Ära tõmba käivitinööri täies pikkuses välja, ära lase käiviti
käepidet lahti, kui see on väljatõmmatud asendis. See võib
seadmele vigastusi tekitada.
Page 61
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE
!
!
Sooja mootori puhul
• Veenduge, et seiskamislüliti (STOP) on vasakpoolses
asendis.
• Õhuklapi/kävitusgaasiasendi saavutad, tõmmates
õhuklapi juhtelemendi õhuklapi asendisse ja lükates selle
seejärel uuesti sisse. Nii lülitub sisse käivitusgaasi asend
ilma õhuklapita.
• Dekompressiooniklapp: Vajutage sisse ventiil, et
vähendada silindris rõhku, sellega läheb ketaslõikuri
käivitamine kergemaks. Käivitamisel tuleb alati kasutada
dekompressiooniklappi. Pärast seda, kui seade on käima
läinud, läheb klapp ise lähteasendisse.
MÄRKUS! Tõmmake parema käega käivitusnöör aeglaselt
välja, kuni on tunda vastupanu (käiviti hambad haakuvad)
ning seejärel tõmmake tugevalt ja kiiresti.
Ära tõmba käivitinööri täies pikkuses välja, ära lase käiviti
käepidet lahti, kui see on väljatõmmatud asendis. See võib
seadmele vigastusi tekitada.
ETTEVAATUST! Mootori töötamise ajal
sisaldavad heitgaasid kemikaale, nt
põlemata süsivesinikud ja vingugaas.
Heitgaaside sisaldus põhjustab
teadaolevalt hingamisprobleeme, vähki,
väärarenguid või suguorganite kahjustusi.
Vingugaas on värvitu ja lõhnatu ning
kuulub alati heitgaaside koostisse.
Vingugaasi mürgituse tunnuseks on kerge
peapööritus, mida kannatanu võib, kuid ei
pruugi tunda. Kannatanu võib ilma
igasuguse hoiatuseta teadvuse kaotada ja
kokku kukkuda, kui vingugaasi
kontsentratsioon õhus on piisavalt kõrge.
Vingugaasi ei ole võimalik avastada, kuna
see on värvitu ja lõhnatu. Iga kord, kui
tuvastatakse heitgaasid, esineb ka
vingugaasi. Ärge kasutage
bensiinimootoriga ketaslõikurit
siseruumides või kraavides sügavamal kui
1 m või muudes kohtades, kus on halb
ventilatsioon. Kraavides või muudes
suletud ruumides töötamisel tuleb tagada
korralik ventilatsioon.
• Võtke vasaku käega kinni esimesest käepidemest. Pange
parem jalg tagumise käepideme alumisele osale ja
vajutage seade vastu maad. Tõmmake parema käega
käivitusnööri, kuni mootor käivitub. Käivitusnööri ei tohi
kerida käe ümber.
• Kui seade käivitub, vajutage seguklapi vabastamiseks
gaasihooba ja seade hakkab tööle tühikäigul.
Seiskamine
ETTEVAATUST! Lõikeketas pöörleb veel
kuni minuti jooksul pärast mootori
seiskumist. (Lõikeketas pöörleb
vabakäiguga.) Tagage lõikeketta vaba
pöörlemine, kuni see täielikult peatub.
Hooletus võib põhjustada raskeid
kehavigastusi.
• Seisake mootor, viies seiskamislüliti (STOP) paremale.
Estonian – 61
Page 62
HOOLDUS
Üldised näpunäited
ETTEVAATUST! Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on
kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda volitatud
!
töökoja poole.
Mootor peab olema välja lülitatud ning seiskamislüliti asendis STOP.
Kanna isiklikku ohutusvarustust. Juhised on toodud alajaotuses Isiklik ohutusvarustus.
Kui seadet ei hooldata õigesti ja korrapäraselt ja seadet ei paranda asjatundja, võib seadme tööiga
lüheneda ja tekkida oht õnnetuste tekkeks. Lisateabe saamiseks võta ühendust lähima
hooldustöökojaga.
• Laske Husqvarna edasimüüjal regulaarselt oma saagi kontrollida ning teha hädavajalikke seadistusi ja remonti.
Hooldusskeem
Hooldusskeemil on näha, millised seadme osad hooldust vajavad ning milliste vaheaegade tagant hooldustöid tuleb teha. Vaheajad
on arvutatud eeldusel, et seadet kasutatakse iga päev, ning need võivad vastavalt kasutussagedusele erineda.
*Vaadake juhiseid peatükist „Seadme ohutusvarustus“.
** vaadake juhiseid peatükkidest „Lõikekettad“ ja „Kokkupanek ja reguleerimine“.
Puhastamine
Välispidine puhastus
• Puhastage seadet iga päev, loputades seda pärast töö lõpetamist puhta veega.
62 – Estonian
Page 63
HOOLDUS
Jahutusõhu sissepääsuava
• Vajaduse korral puhastage jahutusõhu sissepääsuava.
MÄRKUS! Määrdunud või ummistunud õhuvõtuava korral
kuumeneb seade üle, mis kahjustab silindrit ja kolbi.
Süüteküünlad
• Kui seadme võimsus on väike, käivitada on raske või seade
töötab tühikäigul ebaühtlaselt, kontrollige alati kõigepealt,
kas süüteküünal on korras, enne muude abinõude
rakendamist.
• Kontrollige, et süütepea ja süütekaabel oleksid
kahjustusteta, et elektrilööki ära hoida.
• Kui süüteküünal pole puhas, puhastage ja kontrollige, et
elektroodide vaheline kaugus oleks 0,5 mm. Vajaduse
korral vahetage välja.
Veorihm
Kontrollige veorihma pingsust
• Veorihma õige pinge saavutamiseks tuleb nelikantmutter
paigutada rihmakattel oleva märgise vastu.
Veorihma pingutamine
• Uut veorihma peab pärast ühe või kahe kütuse tankimise
korra järel uuesti pingutama.
• Veorihm on kaetud ning kaitstud tolmu ja mustuse eest.
• Kui veorihma on vaja pingutada, tuleb keerata lõikeõlga
kinni hoidvad poldid lahti.
• Siis keeratakse justeerimiskruvi, nii et nelikantmutter jääb
kattel oleva tähise keskkohta. Siis on veorihmal
automaatselt õige pingsus.
MÄRKUS! Kasuta alati soovitatud süüteküünla tüüpi! Vale
süüteküünal võib vigastada kolbi või silindrit.
Need tegurid tekitavad setteid süüteküünla elektroodidel ja
võivad põhjustada tööhäiried ning käivitusraskusi.
• Vale õlisegu kütuses (liiga palju või vale õli).
• Määrdunud õhufilter.
Seadme töö kontrollimine
Üldkontroll
• Kontrolli, et kruvid ja mutrid oleksid korralikult kinnitatud.
• Keerake kombivõtmega kinni mõlemad poldid, mis
hoiavad kinni lõikeosa.
Estonian – 63
Page 64
!
•
•
•
•
•
•
Veorihma vahetus
•
•
•
!
Keerake kaks polti lahti, seejärel keerake lõdvemaks
justeerimiskruvi, et rihma pinge väheneks.
Seejärel keerake poldid lahti ja võtke maha rihmakaitse.
•
•
ETTEVAATUST! Ärge käivitage mootorit,
kui rihmaratas ja ülekanne on hoolduse
tõttu maha võetud. Ärge käivitage
seadet, kui lõikeõlg ja lõikeosa pole
paigaldatud. Ülekanne võib lahti tulla ja
inimesi vigastada.
HOOLDUS
Karburaator
Karburaatoril on fikseeritud suuline, millega on tagatud, et
seade saab alati õiges vahekorras kütuse ja õhu segu. Kui
mootoril pole jõudu või kiirendus on väike, tehke järgmist.
Kontrollige õhufiltrit ja kui vaja, vahetage. Kui see ei aita,
võtke ühendust volitatud hooldustöökojaga..
Tühikäigu seadistamine
ETTEVAATUST! Kui tühikäigu pöörete
arvu ei saa reguleerida, nii et lõikeosa
jääks paigale, võta ühendust
teenindustöökojaga/edasimüüjaga. Ära
kasuta seadet enne, kui see on korralikult
reguleeritud või parandatud.
Käivitage mootor ja kontrollige tühikäigu seadistust. Kui
karburaator on õigesti seadistatud, ei tohi lõikeketas tühikäigul
pöörelda.
Seadistage tühikäigu pöörlemiskiirust kruvist T. Kui on vaja
seadistada, keerake kõigepealt tühikäigukruvi päripäeva,
kuni lõikeketas hakkab liikuma. Seejärel keerake kruvi
vastupäeva, kuni lõikeketas seisma jääb.
T
Võtke rihm rihmarattalt maha.
Nüüd on lõikeosa lahti ja selle võib mootoriüksuse küljest
ära võtta.
Eemaldage mutter. Eemaldage külgmine kate.
Vahetage veorihm.
Paigaldamine toimub vastupidises järjekorras
eelkirjeldatule.
64 – Estonian
Soovit. tühikäigu pööretearv: 2700 p/min
Käiviti
Käivitusnööri kontrollimine
Ava kruvid, millega käiviti on karteri külge kinnitatud ja
eemalda käiviti.
Tõmmake nöör välja umbes 30 cm võrra ja tõstke see
välja nööriratta servas olevast avast. Kui nöör on terve:
Page 65
HOOLDUS
!
Laske vedru lõdvaks, milleks tuleb lasta ratast aeglaselt
tagurpidi pöörelda.
Katkenud või kulunud käivitinöör vahetamine
• Võtke vana käivitusnööri tükid välja ja kontrollige, kas
käivitusvedru töötab. Pistke uus käivitusnöör läbi ava
käivitikorpuses ja nöörikettal.
• Kinnitage käivitusnöör nööriketta keskmesse, nagu
näidatud joonisel. Pingutage kinnitust kõvasti ja jälgige, et
vaba ots oleks võimalikult lühike. Kinnitage käivitusnööri
ots käivituskäepideme külge.
• Jälgige, et käivituskäepide läheks pärast vedru pingule
tõmbamist algasendisse tagasi.
• Kontrollige, et vedru ei läheks lõppasendisse käivitusnööri
täielikul väljatõmbamisel. Peatage nööriratas pöidlaga ja
kontrollige, et ratast saaks pöörata veel vähemalt pool
pööret.
Katkenud tagasitõmbevedru vahetamine
ETTEVAATUST! Tagasitõmbevedru
asetseb vinnastatult käivitikambris ja võib
hooletu käsitsemise puhul välja pääseda
ja tekitada kehavigastusi.
Käiviti vedru või nööri vahetamisel peab
olema ettevaatlik. Kasuta kaitseprille.
• Keerake lahti kruvid nööriratta keskmes ja võtke ratas
välja.
Tagasitõmbevedru vinnastamine
• Tõmmake nööri ots läbi ratta servas oleva ava ja keerake
nööri 3 keerdu päripäeva nööriketta keskme ümber.
• Tõmmake käivituskäepidet, et vedru läheks pingule.
Korrake seda toimingut veel kord, kuid seekord keerake neli
keerdu.
• Tõstke vedru kaitsekate ettevaatlikult üles. Ärge unustage,
et tagasitõmbevedru on käivitikorpuses pinge all.
• Eemaldage vedru ettevaatlikult näpitsate abil.
• Õlita tagasitõmbevedru vedela õliga. Paigalda nööriratas ja
vinnasta vedru.
Estonian – 65
Page 66
HOOLDUS
Käiviti paigaldamine
• Käiviti paigaldamisel tõmba kõigepealt käivitinöör välja ja
aseta käiviti oma kohale karteri küljes. Lase käivitinööril
aeglaselt sisse joosta, et hambad haakuksid nöörirattasse.
• Pinguta veelkord kruvisid.
Kütusesüsteem
Üldised näpunäited
• Kontrollige, kas paagi kaas ja tihend on korras.
• Kütusepaak peab olema kaitstud mustuse eest, kui kütust
tangitakse. Sellega hoitakse ära häired seadme töötamisel,
mis võivad tekkida filtri ummistumisest.
• Kütusefiltrit puhastada ei saa, see tuleb vajadusel välja
vahetada.Filtrit peab vahetama vähemalt üks kord
aastas.
Õhufilter
Õhufilter vajab kontrollimist ainult siis, kui mootori võimsus
väheneb.
• Lõdvendage kruvid. Võta ära õhufiltri kate.
Õhufiltri vahetamine
MÄRKUS! Õhufiltrit ei tohi puhastada ega suruõhuga läbi
puhuda. See kahjustab filtrit.
• Vabastage kruvi.
• Vaheta õhufilter.
Jõuülekanne, sidur
• Kontrollige ülekannet, veoratast ja sidurivedru, kas neil
pole märgata kulumist.
• Kontrollige õhufiltrit ja kui vaja, vahetage.
66 – Estonian
Page 67
RIKETE OTSIMINE
Rikete määramine
ETTEVAATUST! Kui hooldustoimingud või vealahendus ei nõua seadme sisselülitamist, tuleks
mootor välja lülitada ning seiskamislüliti lükata STOPPasendisse.
!
ProbleemArvatav põhjusVõimalik lahendus
Vt. juhiseid alajaotusest Käivitamine ja
seiskamine.
Veenduge, et seiskamislüliti (STOP) on
vasakpoolses asendis.
Veenduge, et lõikeketas oleks õigesti
paigaldatud.
Kontrollige õhufiltrit ja vajaduse korral
vahetage.
Kontrollige, et lõikeketas on terve ja õigesti
paigaldatud. Vaadake juhiseid peatükkides
"Lõikekettad" ning "Kokkupanek ja
reguleerimine".
Vahetage lõikeketas ja veenduge, et see oleks
terve.
Võtke ühendust hooldustöökojaga.
Lõikamisel tuleb alati anda täisgaasi.
Kontrollige sidurit / võtke ühendust
hooldustöökojaga
Seade ei tööta
Lõikeketas pöörleb tühikäigul
Lõikeketas ei pöörle gaasi
rakendamisel
Masinal puudub gaasi rakendamisel
võimsus
Vibratsioonitasemed on liiga kõrged
Masina temperatuur on liiga kõrge
Vale käivitusprotseduur.
Seiskamislüliti on paremas asendis
(STOP)
Paagis pole kütustLisage kütust
Süüteküünlad pole korrasVaheta süüteküünal.
Sidur on defektneVõtke ühendust hooldustöökojaga.
Tühikäigu kiirus on liiga suurReguleerige tühikäigu kiirust
Sidur on defektneVõtke ühendust hooldustöökojaga.
Rihm on liiga lõtv või defektnePingutage rihma / asendage rihm uuega
Sidur on defektneVõtke ühendust hooldustöökojaga.
Lõikeketas on valesti paigaldatud
Ummistunud õhufilter
Ummistunud kütusefilterVahetage kütusefilter
Kütusepaagi õhutus on umbesVõtke ühendust hooldustöökojaga.
Lõikeketas on valesti paigaldatud
Lõikeketas on defektne
Vibratsiooni summutuselemendid on
defektsed
Õhuava või õhutusäärik umbesPuhastage masina õhuvõtuava/jahutusäärikud
Rihm libisebKontrollige rihma / reguleerige pinget
Sidur libiseb / on defektne
Estonian – 67
Page 68
TEHNILISED ANDMED
Tehnilised andmed
K 1270K 1270 Rail
Mootor
Silindri maht, cm
Silindri läbimõõt, mm/tolli60/2,460/2,4
Käigu pikkus, mm/tolli42/1,742/1,7
Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min27002700
Täielikult avatud gaas – ilma koormuseta, pööret/
min
Võimsus, kW/ p/min5,8/7,9 @ 84005,8/7,9 @ 8400
Ketaslõikur ilma kütuse ja lõikekettata, kg/(Ib)13,3/13,7 (28,7/30,2)15/15,7 (33,1/34,6)
Metallraami kinnitus, kg (lb)
RA 105,5 (12,1)
RA 10 S5,7 (12,6)
Spindli maksimumkiirus, p/min4700/43004700/4300
Suurim joonkiirus, m/s / ft/min90/1800090/18000
Müraemissioon (vt. märkust 1)
Müra võimsustase, dBA116116
Müra võimsustase, garanteeritud L
Müratase (vt. märkust 2)
Ekvivalentne müra rõhutase kasutaja kõrvas, dBA104104
Ekvivalentsed vibratsioonitasemed, a
(vt 3. märkust).
Esikäepide, m/s
Tagumine käepide, m/s
1. märkus: Ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus (LWA), mõõdetud vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ. Erinevus
tagatava ja mõõdetava mürataseme vahel seisneb selles, et direktiivi 2000/14/EÜ alusel hõlmab tagatav müratase ka
mõõtmistulemuste levi ja kõrvalekalded sama mudeli eri seadmete vahel.
2. märkus: EN ISO 19432 järgi arvutatakse helirõhutaseme ekvivalenti eri helirõhutasemete kaalutud dünaamilise energia
summana eri töötingimustel. Antud andmetel seadme helirõhutaseme ekvivalendi kohta on statistiline tüüplevi 1 dB(A)
(standardne kõrvalekalle).
3. märkus: EN ISO 19432 järgi arvutatakse ekvivalentne vibratsioonitase vibratsioonitasemete kaalutud dünaamilise energia
summana eri töötingimustel. Antud andmetel ekvivalentse vibratsioonitaseme kohta on statistiline tüüplevi (standardne
kõrvalekalle) 1 m/s
3
/cu.in119/7,3119/7,3
9300 (+/- 150)9300 (+/- 150)
dBA117117
WA
hveq
2
2
2
. Mudeli K 1270 Rail mõõtmiste ajal oli rööpa külge kinnitatud lisaseadis RA 10.
14” / 16”14” / 16”
6,9/4,96,1/5,3
6,3/5,35,8/5,4
68 – Estonian
Page 69
TEHNILISED ANDMED
Soovitatav abrasiiv- ja teemantlõikeketas, tehnilised andmed
Lõikeketta
läbimõõt,
tolli/mm
14“ (350 mm)118/4,65500100/1960025,4/1 või 20/0.795/0,2
16“ (400 mm)145/5,74775100/1960025,4/1 või 20/0.795/0,2
Suurim
lõikesügavus,
mm/inch
Ketta kiiruseklass,
p/min
Ketta kiiruseklass,
m/s / jalg/min
Ketta keskava
läbimõõt, mm/tolli
Max lõiketera
paksus,
mm/tolli
EÜ kinnitus vastavusest
(Kehtib vaid Euroopas)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, kinnitab käeolevaga, et ketaslõikurid Husqvarna K
1270, K 1270 Rail alates 2016. aasta seerianumbritest (aastaarv ja sellele järgnevad seerianumbrid on toodud selgete tähistega
seadme tüübi etiketil) ja edaspidi vastavad NÕUKOGU DIREKTIIVI nõuetele:
• 2006/42/EÜ (17. mai 2006. a) „mehhanismide kohta'.
• elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 26. veebruar 2014, 2014/30/EL.
• müradirektiiv 8. maist 2000 2000/14/EÜ.
Teave müra kohta on toodud peatükis Tehnilised andmed.
Järgitud on alljärgnevaid standardeid: EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, CISPR12:2007+AMD1:2009,
EN55012:2008+A1:2009, EN ISO 19432:2012
Kontrollorgan: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Rootsi, on teinud Husqvarna AB-le
vabatahtliku tüübikontrolli vastavalt masinadirektiivile 2006/42/EÜ. Serifikaadi number on: SEC/10/2287
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Rootsis Uppsalas kinnitab lisaks eelnevale vastavust nõukogu 2000. aasta
8. mai müradirektiivi 2000/14/EÜ lisale V. Serifikaadi number on: 01/169/035 - K 1270, K 1270 Rail
Göteborg, 25. aprill 2016
Joakim Ed
globaalse teaduse ja arenduse direktor
Construction Equipment Husqvarna AB
(Husqvarna AB volitatud esindaja ja tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja.)
Estonian – 69
Page 70
SIMBOLU NOZ±ME
RokasgrÇmatas versija
·¥s rokasgrÇmatas versija ir starptautiska un tiek lietota visÇs
angliski runÇjo‰Çs valst¥s Çrpus Zieme∫amerikas. Ja ier¥ci
lietojat Zieme∫amerikÇ, izmantojiet ASV paredzïtu
rokasgrÇmatas versiju.
Simboli uz ma‰¥nas
BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota
ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var
lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas
traumas vai nÇves gad¥jumus.
Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu
uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas
lieto‰anas esat visu sapratis.
·is raÏojums atbilst spïkÇ eso‰ajÇm CE
direkt¥vÇm.
BR±DINÅJUMS! Grie‰anÇs procesÇ rodas
putek∫i, kas, ieelpojot, var rad¥t saslim‰anu.
Lietojiet apstiprinÇtu elpo‰anas
aizsargmasku. Izvairieties no benz¥na
garai¿u un izpldes gÇzu ieelpo‰anas.
Nodro‰iniet labu ventilÇciju.
BR±DINÅJUMS! Pretsitieni var bt pïk‰¿i, Çtri
un spïc¥gi, un tie var izrais¥t dz¥v¥bai b¥stamus
ievainojumus. Pirms ier¥ces izmanto‰anas
izlasiet un saprotiet visas instrukcijas
rokasgrÇmatÇ.
BR±DINÅJUMS! Dzirksteles no griezïjasmens
var izrais¥t dego‰u materiÇlu aizdeg‰anos,
piemïram, benz¥na, koku, sausas zÇles un
citu materiÇlu.
Uzraugiet, lai griezïjdiski nebtu ieplaisÇju‰i
un lai tiem nebtu citu bojÇjumu.
Degvielas uzpilde, benz¥ns/el∫as
mais¥jums
SÇk‰anas norÇd¥jumu
uzl¥me Skatiet
norÇd¥jumus zem rubrikas
Iedarbinljana un
apstÇdinljana.
Grie‰anas piederumu
uzl¥me
A= Grie‰anas asmens
diametrs
B= Izejo‰Çs ass maksimÇlais
Çtrums
C
D
A
E
E
B
C= MaksimÇlais asmens biezums
D= Asmens rotÇcijas virziens
E= Bukses izmïri
Tipa eti˙ete
1. rinda: z¥mols, modelis (X, Y)
2. rinda: sïrijas Nr. ar
raÏo‰anas datumu (y, W, X):
gads, nedï∫a, sec¥bas Nr.
3. rinda: produkta Nr. (X)
XXXXXXXXX YYYY
s / n YYYY WWXXXXX
XXX XX XX-XX
Husqvarna AB
Huskvarna, SWEDEN
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX (YY)
4. rinda: raÏotÇjs
5. rinda: raÏotÇja adrese
6.–7. rinda: ja piemïrojams, EK tipa apstiprinÇjums (X, Y):
apstiprinÇjuma kods, apstiprinÇjuma posms
Trok‰¿u emisijas l¥menis atbilsto‰i Eiropas
Kopienas direkt¥vai. Ma‰¥nas emisijas tiek
norÇd¥tas da∫Ç Tehniskie dati un uzl¥mï.
PÇrïjie uz ma‰¥nas norÇd¥tie simboli/norÇdes atbilst
noteiktu valstu sertifikÇcijas pras¥bÇm.
Nelietojiet ripzÇìu asme¿us.
Gaisa drosele.
Dekompresora vÇrsts
Startera rokturis
70 – Latvian
Page 71
SIMBOLU NOZ±ME
Br¥dinÇjuma l¥me¿u skaidrojums
Br¥dinÇjumus iedala trijos l¥me¿os.
BR±DINÅJUMS!
BR±DINÅJUMS! Ar to tiek apz¥mïtas
b¥stamas situÇcijas, kuras var izrais¥t nÇvi
!
vai nopietnas traumas, ja netiek
ievïrotas.
UZMAN±BU!
UZMAN±BU! Ar to tiek apz¥mïtas b¥stamas
situÇcijas, kuras var izrais¥t nelielas vai
!
vidïjas traumas, ja netiek ievïrotas.
IEVîROT!
IEVîROT! Ar to tiek apz¥mïtas darb¥bas, kas nav saist¥tas ar
traumÇm.
Latvian – 71
Page 72
SATURS
Saturs
SIMBOLU NOZ±ME
RokasgrÇmatas versija ................................................ 70
Simboli uz ma‰¥nas .................................................... 70
Garantija par atbilst¥bu EK standartiem ....................... 101
72 – Latvian
Page 73
PREZENTÅCIJA
GodÇjamais klient!
Paldies, ka izvïlïjÇties firmas Husqvarna produktu!
Mïs ceram, ka Js bsiet apmierinÇts ar iegÇdÇto ma‰¥nu un
tÇ Jums izcili kalpos daudzus gadus. Jebkura msu
izstrÇdÇjuma pirkums sniedz jums piek∫uvi profesionÇlai
pal¥dz¥bai remontdarbos un apkalpï. Ja mazumtirgotÇjs, no kÇ
iegÇdÇjÇties savu iekÇrtu, nav msu pilnvarotais tirdzniec¥bas
pÇrstÇvis, vaicÇjiet vi¿am tuvÇkÇs apkopes darbn¥cas adresi.
·¥ lieto‰anas pamÇc¥ba ir svar¥gs dokuments. Raugiet, lai tÇ
jums vienmïr btu pa rokai jsu darba vietÇ. Ievïrojot tÇs
saturu (lieto‰ana, serviss, apkope utt.), Js btiski pagarinÇsiet
ma‰¥nas mÏu un tÇs otrreizïjo vïrt¥bu. Ja js pÇrdosiet to,
nododiet lieto‰anas pamÇc¥bu jaunajam ¥pa‰niekam.
VairÇk nekÇ 300 inovÇcijas gadu
Husqvarna AB ir Zviedrijas uz¿ïmums, kura pamatÇ ir
trad¥cijas, kas tika aizsÇktas 1689.gadÇ, kad Zviedrijas karalis
KÇrlis XI lika uzbvït rpn¥cu muske‰u raÏo‰anai. TajÇ laikÇ
tika ielikti inÏenierprasmju pamati, kam sekoja pasaules
vado‰o produktu att¥st¥‰ana tÇdÇs jomÇs, kÇ med¥bu ieroãu,
velosipïdu, motociklu, sadz¥ves tehnikas, ‰ujma‰¥nu un Çra
apstÇk∫iem paredzïtu izstrÇdÇjumu raÏo‰ana.
Husqvarna ir pasaules l¥deris Çra apstÇk∫os paredzïtiem
jaudas raÏojumiem, kas domÇti meÏsaimniec¥bai, parku
uzturï‰anai, zÇliena un dÇrza kop‰anai, kÇ ar¥ griezïjma‰¥nÇm
un dimanta instrumentiem, ko izmanto bvniec¥bas un
akmens apstrÇdes nozarïs.
±pa‰nieka atbild¥ba
±pa‰nieks/darba devïjs uz¿emas atbild¥bu par to, lai operators
btu pietiekami zino‰s par dro‰u mehÇnisma lieto‰anu.
Vad¥tÇjiem un operatoriem ir pienÇkums izlas¥t un izprast
Operatora rokasgrÇmatu. Tiem ir jÇbt informïtiem par:
• MehÇnisma dro‰¥bas instrukcijÇm.
• Ma‰¥nas lieto‰anu un izmanto‰anas ierobeÏojumiem.
• KÇ lietot un apkalpot mehÇnismu.
Valsts ties¥bu akti var regulït ‰¥s ma‰¥nas lieto‰anu. Pirms
sÇkat lietot ma‰¥nu, noskaidrojiet, kÇdi ties¥bu akti tiek
piemïroti tajÇ vietÇ, kur js strÇdÇjat.
Saska¿Ç ar vietïjiem noteikumiem ‰¥s ma‰¥nas lieto‰ana var
bt ierobeÏota. Pirms ma‰¥nas lieto‰anas noskaidrojiet, kÇdi
noteikumi tiek piemïroti jsu darba vietai.
RaÏotÇja nodrose
Pïc ‰¥s rokasgrÇmatas publicï‰anas Husqvarna var izdot
papildinformÇciju par ‰¥s ma‰¥nas dro‰u lieto‰anu. LietotÇja
pienÇkums ir ievïrot visdro‰ÇkÇs lieto‰anas metodes.
Husqvarna AB pastÇv¥gi strÇdÇ, lai pilveidotu savus
izstrÇdÇjumus un tÇpïc saglabÇ ties¥bas izdar¥t izmai¿as,
piem., izstrÇdÇjumu formÇ un izskatÇ bez iepriek‰ïja
pazi¿ojuma.
Lai uzzinÇtu vairÇk par lieto‰anu un sa¿emtu pal¥dz¥bu,
apmeklïjiet msu vietni: www.husqvarna.com
Uzbve un funkcijas
·¥ ir rokas griezïjma‰¥na, kas darbinÇma pie lieliem
apgriezieniem un paredzïta cietu materiÇlu, piem., betona vai
tïrauda, grie‰anai, un to nedr¥kst lietot ‰ajÇ rokasgrÇmatÇ
neaprakst¥tiem mïr˙iem. Lai ‰o ma‰¥nu lietotu dro‰Ç veidÇ,
lietotÇjam ir rp¥gi jÇizlasa ‰¥ rokasgrÇmata. Lai uzzinÇtu vairÇk,
jautÇjiet izplat¥tÇjam vai Husqvarna darbiniekiem.
ZemÇk ir aprakst¥tas daÏas no jsu produkta unikÇlajÇm
¥pa‰¥bÇm.
Active Air Filtration™
Centrbïdzes gaisa att¥r¥‰ana ilgÇkam kalpo‰anas laikam un
ekspluatÇcijas intervÇliem.
SmartCarb™
IebvïtÇ automÇtiskÇ filtra kompensÇcija saglabÇ lieljaudu un
samazina degvielas patïri¿u.
X-Torq®
X-Torq ® dzinïjs nodro‰ina pieejamÇku griezes momentu
pla‰Çkam Çtrumu diapazonam, kas maksimÇli palielina
grie‰anas jaudu. X-Torq ® samazina degvielas patïri¿u l¥dz
20% un izpldi l¥dz pat 60%.
EasyStart
Motors un starteris ir paredzïti tam, lai nodro‰inÇtu Çtru un
ïrtu mehÇnisma iedarbinljanu. Samazina vilces pretest¥bu
startera auklai l¥dz pat 40%. (Iedarbinljanas laikÇ samazina
kompresiju.)
Ìdens dzesï‰ana un putek∫u novïr‰anas
sistïma (K 1270)
komplektu. Moderns dens vÇrsts prec¥zai dens apjoma
regulï‰anai, lai efekt¥vi saist¥tu putek∫us un samazinÇtu
‰∫akatas.
Efekt¥va vibrÇcijas slÇpï‰anas sistïma
Efekt¥vi vibrÇcijas slÇpïtÇji aizsargÇ rokas un plaukstas.
Revers¥vÇ griezïjgalvi¿a (K 1270)
Ma‰¥na ir apr¥kota ar revers¥vu griezïjgalvi¿u, ar kuru ir
iespïjams griezt tuvu sienai vai zemes virsai, un ko ierobeÏo
tikai asmens aizsarga biezums.
Sliedes armatra - RA 10, RA 10 S
(K 1270 Rail)
Ir pievienots sliedei un grieÏ perpendikulÇri armatrai, lai iegtu
taisnÇku griezumu.
BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu
ar bojÇtÇm dro‰¥bas deta∫Çm. Ja jsu
!
ma‰¥na neatbilst kontroles pras¥bam,
nododiet to labo‰anai servisa darbn¥cÇ.
Motors ir jÇizslïdz, un apturï‰anas
slïdzim ir jÇbt STOP poz¥cijÇ.
·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me,
to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai
garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu.
Droseles blokators
Akseleratora regulatora dro‰inÇtÇjs ir konstruïts, lai novïrstu
nevïlamu akseleratora aktivizÇciju. Kad dro‰inÇtÇjs (A) tiek
nospiests ,ieslïdzas akselerators (B).
Dro‰inÇtÇjs paliek iespiests tik ilgi kamïr akselerators ir
nospiests. AtlaiÏot rokturi, akselerators un akseleratora
blokators atgrieÏas izejas poz¥cijÇs. Tas notiek ar divu
savstarpïji neatkar¥gu atsperu sistïmu pal¥dz¥bu. ·is stÇvoklis
garantï, ka akseleratora regulators automÇtiski br¥vgaitÇ ir
noslïgts.
Droseles slïguma pÇrbaude
• PÇrliecinÇties, ka drosele ir noblo˙ïta tuk‰gaitÇ, kad
droseles blokators ir savÇ izejas poz¥cijÇ.
• PÇrbaudiet, vai drosele un Droseles blokators kustÇs br¥vi
un, ka atsperes darbojas pareizi.
• Iedarbiniet betona grie‰anas ma‰¥nu ar pilnu akselïrÇciju.
Atlaidiet akseleratoru un pÇrbaudiet vai grie‰aans disks
piln¥gi apstÇjas. Ja grie‰anas disks rotï akseleratoram esot
br¥vgaitÇ, jÇnoregulï ir karburatora br¥vgaitas apgriezienu
skaits. Skat¥t instrukciju sada∫Ç “Apkope”
Stop slïdzis
Lietojiet stop slïdzi, lai izslïgtu motoru.
Apturï‰anas slïdÏa pÇrbaude
• Iedarbiniet motoru un pÇrliecinaties, ka motors apstÇjas,
kad stop slïdzi pÇrb¥da uz stop poz¥ciju.
• Nospiediet droseles blokatoru un pÇrliecinaties, ka tas
atgrieÏas sÇkotnïjÇ poz¥cijÇ, kad to atkal palaiÏat.
76 – Latvian
Page 77
MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS
!
!
Grie‰anas diska aizsargs
BR±DINÅJUMS! Vienmïr pirms ma‰¥nas
iedarbinljanas pÇrbaudiet, ka aizsargs ir
!
pareizi piemontïts.
·is aizsargs atrodas virs grie‰anas diska un tas ir konstruïts, lai
novïrstu, ka s¥kda∫as no diska vai grieÏamÇ materiÇla, trÇp¥tu
lietotÇjam.
Asmens un asmens aizsarga pÇrbaude
• PÇrbaudiet asmens aizsargu, lai tam nav ieplaisÇjumu vai
citu bojÇjumu. Nomainiet to, ja tas ir bojÇts.
• PÇrbaudiet, vai grie‰anas disks ir pareizi piemontïts un
tam nav bojÇjumu. BojÇts grie‰anas disks var izrais¥t
personas traumas.
VibrÇciju samazinljanas sistïma
BR±DINÅJUMS! PÇrÇk ilga vibrÇcijas
iedarb¥ba personÇm ar asinsrites
!
traucïjumiem var izrais¥t asinsvadu vai
nervu slim¥bas. Ja js manÇt simptomus,
kas btu radu‰ies no vibrÇcijas ietekmes,
griezieties pie Çrsta. ·Çdu simptomu
piemïri ir tirp‰ana, nejut¥gums, kutï‰ana,
drieni, sÇpes, nespïks, Çdas krÇsas un
virsmas mai¿a. ·ie simptomi parasti
parÇdÇs pirkstos, rokÇs vai loc¥tavÇs.
Aukstos laika apstÇk∫os ‰ie simptomi var
progresït.
VibrÇcijas slÇpï‰anas sistïmas pÇrbaude
BR±DINÅJUMS! Motors ir jÇizslïdz, un
apturï‰anas slïdzim ir jÇbt STOP
poz¥cijÇ.
• RegulÇri pÇrbaudiet, vai vibrÇcijas slÇpï‰anas ier¥cïs nav
radu‰Çs plaisas vai izveidojusies deformÇcija. Ja tÇs ir
bojÇtas, nomainiet.
• PÇrliecinieties, vai vibrÇcijas slÇpï‰anas elements ir stingri
piestiprinÇts starp motoru un roktura bloku.
Trok‰¿a slÇpïtÇjs
BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet
mehÇnismu bez trok‰¿a slÇpïtÇja vai ar
bojÇtu trok‰¿a slÇpïtÇju. BojÇts slÇpïtÇjs
var btiski paaugstinÇt trok‰¿a l¥meni un
izrais¥t ugunsgrïku. Ugunsdzïs¥bas
iekÇrtas turït pieejamÇ vietÇ.
Trok‰¿u slÇpïtÇjs ir ∫oti karsts lieto‰anas
laikÇ, pïc lieto‰anas un tuk‰gaitÇ. Esiet
uzman¥gs no ugunsgrïka briesmÇm, it
¥pa‰i, strÇdÇjot tuvu ugunsnedro‰Çm
vielÇm un/vai gÇzïm.
Nodro‰iniet, lai btu pieejami
ugunsdzïs¥bas l¥dzek∫i.
Trok‰¿u slÇpïtÇjs ir konstruïts, lai iespïjami maksimÇli
mazinÇtu troksni un, lai novirz¥tu motora izpldes gÇzes prom
no lietotÇja.
• Jsu ma‰¥na ir apr¥kota ar vibrÇciju slÇpï‰anas sistïmu,
kas ir konstruïta, lai mazinÇtu vibrÇcijas un padar¥tu darbu
maksimÇli vieglÇku.
• VibrÇciju slÇpï‰anas sistïma samazina vibrÇciju
pÇrvad¥‰anu starp motora bloku/grie‰anas apr¥kojumu un
ma‰¥nas rokturiem. Motora korpuss, ieskaitot grie‰aans
apr¥kojumu, ir iekÇrts rokturu blokÇ ar tÇ saucamÇ
vibrÇcijas slÇpï‰anas elementa pal¥dz¥bu.
Trok‰¿a slÇpïtÇja pÇrbaude
RegulÇri pÇrbaudiet vai trok‰¿u slÇpïtÇjs nav bojÇts un vai tas
ir nostiprinÇts.
Latvian – 77
Page 78
VispÇrïji
!
!
GRIE·ANAS ASMEøI
ZÇÆï‰anas asme¿i daÏÇdiem materiÇliem
BR±DINÅJUMS! Grie‰anas disks var sapl¥st
un rad¥t nopietnas traumas zÇÆa
!
lietotÇjam.
Griezïjasmens raÏotÇjs izsniedz
br¥dinÇjumus un ieteikumus par asmens
lieto‰anu un pareizu kop‰anu. ·ie
br¥dinÇjumi tiek piegÇdÇti kopÇ ar
griezïjasmeni. Izlasiet un ievïrojiet visus
griezïjasmens raÏotÇja norÇd¥jumus.
Griezïjasmens jÇpÇrbauda pirms tÇ
uzstÇd¥‰anas uz zÇìa un laiku pa laikam
lieto‰anas laikÇ. PÇrbaudiet, vai nav
radu‰Çs plaisas, nopl¥susi kÇda da∫a
(dimanta asme¿iem) vai nolauzta kÇda
deta∫a. Neizmantojiet bojÇtus
griezïjasme¿us.
PÇrbaudiet katra jauna griezïjasmens
atbilst¥bu, darbinot to ar pilniem
apgriezieniem aptuveni 1 minti.
• Grie‰anas diski ir divu veidu: abraz¥vie diski un dimanta
diski.
• Augstas kvalitÇtes grie‰anas diski visbieÏÇk ir
visekonomiskÇkie. ZemÇkas kvalitÇtes grie‰anas diskiem
bieÏi ir zemÇka grie‰anas spïja un ¥sÇks darba mÏs, kas
rada lielÇkas izmaksas attiec¥bÇ pret grieÏamÇ materiÇla
daudzumu.
• Ievïrojiet, lai attiec¥gajam grie‰anas diskam tik izmantota
pareiza bukse. Skatiet norÇd¥jumus sada∫Ç Griezïjasmens
uzstÇd¥‰ana.
BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet
grie‰anas disku citiem mïr˙iem kÇ tikai
tiem, kam tas paredzïts.
Nekad nelietojiet dimanta asmeni
plastikÇta materiÇlu grie‰anai. Grie‰anas
laikÇ rad¥tais karstums var kausït
plastikÇtu, un tas var pielipt
griezïjasmenim un rad¥t atsitienu.
GrieÏot metÇlu, var rasties dzirksteles,
kas var izrais¥t materiÇla aizdeg‰anos.
Nelietojiet ma‰¥nu uzliesmojo‰u vielu vai
gÇzu tuvumÇ.
Sekojiet grie‰anas asmens instrukcijÇm par asmens atbilst¥bu
daÏÇdiem lieto‰anas veidiem vai ar¥ konsultïjieties ar savu
d¥leri, ja rodas ‰aubas.
Betons MetÇls Sliede Plastmasa âuguns
Abraz¥vie
diski
Abraz¥vie
diski
grie‰anai ar
sliedi
Dimanta
asme¿i
* Tikai speciÇlie asme¿i.
XXX X
X
XX*X*
RokÇs turamÇs ma‰¥nas ar lielu darba
Çtrumu
BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet
grie‰anas disku ar lïnÇku grie‰anÇs
Çtruma mar˙ïjumu nekÇ betona grie‰anas
ma‰¥nas darba Çtrums. Izmantojiet tikai
tos grie‰anas asme¿us, kas paredzïti
Çtrgaitas jaudas rokas griezïjiem.
• Daudzi griezïjasme¿i, kas, iespïjams, ir uzstÇdÇmi uz ‰¥s
griezïjma‰¥nas, ir paredzïti stacionÇrajiem zÇìiem un
tiem ir mazÇki apgriezieni, nekÇ nepiecie‰ams ‰im rokas
zÇìim. Griezïjasme¿us ar mazÇkiem apgriezieniem
nedr¥kst izmantot uz ‰¥ zÇìa.
• Husqvarna griezïjasme¿i ir paredzïti izmanto‰anai ar
pÇrnïsÇjamÇm griezïjma‰¥nÇm, kuras darbinÇmas pie
lieliem apgriezieniem.
• Grie‰anas diskam ir jÇbt mar˙ïtam ar to pa‰u vai
augstÇku apgriezienu skaitu, kas norÇd¥ts uz ma‰¥nas
eti˙etes. Nekad nelietojiet grie‰anas disku ar zemÇku
78 – Latvian
Page 79
GRIE·ANAS ASMEøI
!
apgriezienu skaitu nekÇ norÇd¥ts uz ma‰¥nas markas
eti˙etes.
VibrÇcijas diskos
• Disks var main¥t formu un sÇkt vibrït, ja tiek lietots pÇrÇk
liels spïks.
• MazÇks spïks var novïrst vibrÇciju. Citos gad¥jumos
nomainiet disku.
Abraz¥vie diski
Abraz¥vi diski daÏÇdiem materiÇliem
Diska tipsMateriÇls
Disks betonam
Disks metÇlam
Disks grie‰anai ar sliedi Sliede
Grie‰ana ar sliedi
Izmantojiet tikai grie‰anai ar sliedi ¥pa‰i izstrÇdÇtos grie‰anas
asme¿us.
Betons, asfalts, akmens mris, liets
tïrauds, alum¥nijs, kapars, misi¿‰,
kabe∫i, gumija, plastmasa u.c.
Tïrauds, tïrauda sakausïjumi un
citi cieti metÇli.
Dimanta asme¿i
VispÇrïji
BR±DINÅJUMS! Nelietojiet abraz¥vus
diskus ar deni. Abraz¥vo disku iztur¥ba
!
samazinÇsies, ja tie tiks pak∫auti denim
vai mitrumam, kas palielina diska
sal‰anas risku.
• Abraz¥vo disku darba virsma sastÇv no abraz¥viem
smalkiem graudi¿iem, kas ir kopÇ saist¥ti ar organisku
saistvielu. „PastiprinÇtie diski" ir izveidoti uz tekstila vai
‰˙iedru pamata, kas ne∫auj tiem piln¥gi sairt pie maksimÇla
darba Çtruma, ja disks iepl¥stu vai sabojÇtos.
• Grie‰anas diska darbaspïjas nosaka sl¥pï‰anas da∫i¿u tips
un izmïri, kÇ ar¥ saistvielas tips un ciet¥bas pakÇpe.
• PÇrbaudiet, vai griezïjasmens nav iepl¥sis vai bojÇts.
• IzmïÆiniet abraz¥vo disku, uzkarot to pirkstÇ un viegli
piesitot tam ar skrvgrieÏa rokturi vai l¥dz¥gu priek‰metu.
Ja disks neizdala pilna to¿a zvano‰u ska¿u, tas ir bojÇts.
BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet dimanta
asmeni plastikÇta materiÇlu grie‰anai.
Grie‰anas laikÇ rad¥tais karstums var
kausït plastikÇtu, un tas var pielipt
griezïjasmenim un rad¥t atsitienu.
Dimanta asme¿i lieto‰anas laikÇ spïc¥gi
sakarst. PÇrkarsïts asmens ir nepareizas
lieto‰anas rezultÇts, un tas var izrais¥t
diska deformÇciju, kas savukÇrt var rad¥t
bojÇjumus un traumas.
GrieÏot metÇlu, var rasties dzirksteles,
kas var izrais¥t materiÇla aizdeg‰anos.
Nelietojiet ma‰¥nu uzliesmojo‰u vielu vai
gÇzu tuvumÇ.
• Dimanta asme¿i sastÇv no tïrauda pamatnes ar
segmentu, kas satur rpnieciskos dimantus.
• Dimanta asme¿i nodro‰ina mazÇkas izmaksas uz vienu
grie‰anas operÇciju, retÇk ir jÇmaina asmens, stabils
griezuma dzi∫ums.
• Izmantojot dimanta asmeni, uzmaniet, lai tas rotï bultas
norÇd¥tÇ virzienÇ.
Latvian – 79
Page 80
GRIE·ANAS ASMEøI
!
Dimanta asme¿i daÏÇdiem materiÇliem
• Dimanta asme¿u priek‰roc¥bas izmanto mra, armatras
betona un citu kombinïtu materiÇlu grie‰anÇ.
• Dimanta asme¿i ir pieejami vairÇkos ciet¥bas l¥me¿os.
• GrieÏot metÇlu, izmantojiet tam speciÇli paredzïtus
asme¿us. Izvïloties atbilsto‰o produktu, jautÇjiet pïc
pal¥dz¥bas savam tirgotÇjam.
Dimanta disku asinljana
• Lietojiet tikai asus dimanta asme¿us.
• Pielietojot nepareizu padeves spiedienu vai grieÏot daÏus
materiÇlus tÇdus kÇ betons ar armatru, dimanta diski var
k∫t neasi. Darbs ar neasu dimanta asmeni rada
pÇrkar‰anu, kas var novest pie tÇ, ka nokr¥t dimanta
segments.
• Grie‰anas laikÇ berze griezuma vietÇ izraisa dimanta
asmens uzkar‰anu. Asmenim pÇrkarstot, zd asmens
spriegojums vai rodas centra da∫as pl¥sumi.
Dimanta asme¿i sausai grie‰anai
• Lai ar¥ dzesï‰anai nav nepiecie‰ams dens, sausÇs
grie‰anas asme¿i jÇdzesï ar gaisa plsmu ap asme¿iem.
TÇdï∫ sausÇs grie‰anas asme¿i ieteicami tikai grie‰anai ar
pÇrtraukumiem. Ik pïc neilga grie‰anas br¥Ïa asmenim
jÇ∫auj darboties 'br¥vi" bez slodzes, lai nodro‰inÇtu gaisa
plsmu ap asmeni un novïrstu uzkar‰anu.
Dimanta asme¿i mitrai grie‰anai
• MitrÇs grie‰anas dimanta asme¿i jÇlieto ar deni, lai
grie‰anas laikÇ nodro‰inÇtu asmens centrÇlÇs da∫as un
segmentu dzesï‰anu.
• MitrÇs grie‰anas asme¿u izmanto‰ana bez dens var rad¥t
pÇrmïr¥gu uzkar‰anu, kas var izrais¥t veiktspïjas
pasliktinljanos, daÏÇdus asmens bojÇjumus, un ‰Çda
r¥c¥ba apdraud dro‰¥bu.
• Ìdens atdzesï asmeni un pagarina tÇ kalpo‰anas laiku,
vienlaikus mazinot ar¥ putek∫u uzkrljanos.
80 – Latvian
Zobainie asme¿i (Rescue)
BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet tÇdus
zobainos asme¿us kÇ koksnes grie‰anas
asme¿us, apa∫os zobainos asme¿us,
karb¥da cietkausïjuma asme¿us u.t.t.
Ievïrojami palielinÇs atsitiena risks, un pie
liela Çtruma uzgalis var tikt norauts un
aizsviests. Neuzman¥ba var izrais¥t
nopietnas traumas vai par nÇvi.
Vald¥bas Noteikumi paredz cita veida
aizsardz¥bu asme¿iem ar karb¥da uzgali,
kas nav pieejami griezïjma‰¥nÇm – tÇ
saucamÇ 360 grÇdu aizsardz¥ba.
Griezïjma‰¥nÇm (‰im zÇÆim) lieto
Abraz¥vos vai Dimanta asme¿us un tiem ir
cita aizsardz¥bas sistïma, kas nepasargÇ
no briesmÇm, ko rada asme¿i koksnes
grie‰anai.
Lietojot ‰o griezïjma‰¥nu ar asmeni ar karb¥da galu, tiek
pÇrkÇpti darba dro‰¥bas noteikumi.
SakarÇ ar b¥stam¥bu un neatliekamiem apstÇk∫iem, kas saist¥ti
ar ugunsdzïs¥bas un glÇb‰anas operÇcijÇm, ko veic daÏÇdi
augsti kvalificïti valsts dro‰¥bas spïki, dro‰¥bas speciÇlisti
(ugunsdzïs¥bas dienests), Husqvarna apzinÇs, ka noteiktÇs
ÇrkÇrtas situÇcijÇs vi¿i var izmantot griezïjma‰¥nu ar
asme¿iem, kam ir karb¥da uzgalis, tÇ kÇ ‰Çdiem asme¿iem
piem¥t spïja sagriezt daudz daÏÇda veida ‰˙ïr‰∫us un
materiÇlus, kas neprasa laiku asme¿u vai mehÇnisma
ieslïg‰anai. Izmantojot ‰o griezïjma‰¥nu, vienmïr apzinieties,
ka asme¿iem ar karb¥da uzgali, ja tos neizmanto pareizi,
pastÇv lielÇka iespïjam¥ba izrais¥t atsitienu nekÇ abraz¥vajiem
vai dimanta asme¿iem. Asme¿i ar karb¥da uzgali var izsviest
materiÇla gabalus.
·o iemeslu dï∫ griezïjma‰¥nu, kas apr¥kota ar karb¥da uzga∫a
asmeni, dr¥kst izmantot vien¥gi augsti kvalificïti sabiedriskÇs
dro‰¥bas speciÇlisti, kuri apzinÇs riskus, kas saist¥ti ar tÇ
lieto‰anu un izmanto to tikai neatliekamos apstÇk∫os, kad
ugunsdzïs¥bas un glÇb‰anas operÇcijÇm citi l¥dzek∫i nav
efekt¥vi vai ir neiedarb¥gi. Griezïjma‰¥nu, kas ir apr¥kota ar
karb¥da uzga∫u asmeni, nekad nedr¥kst izmantot, lai zÇÆïtu
koksni, kas nav glÇb‰anas operÇcija. Lieto‰anai ‰Çdos
apstÇk∫os ir paredzïts ˙ïdes zÇÆis vai ripzÇÆis.
Transports un uzglabljana
• NeuzglabÇjiet un nepÇrvadÇjiet betona grie‰anas ma‰¥nu
ar piemontïtu grie‰anas disku. Pïc lieto‰anas visi diski ir
jÇnomontï no zÇÆa un labi jÇuzglabÇ.
• Diski jÇuzglabÇ sausÇ un nesasalsto‰Ç vietÇ. ±pa‰a
uzman¥ba ir jÇievïro ar abraz¥vajiem diskiem. Abraz¥vie
diski ir jÇuzglabÇ l¥dzenÇ, taisnÇ vietÇ. Ja abraz¥vais disks
tiek uzglabÇts mitrÇ vietÇ, tas var izsaukt l¥dzsvara
pazu‰anu kÇ rezultÇtÇ var notikt traumas.
• Jaunus diskus apskatiet, vai nav transporta un
uzglabljanas defekti.
Page 81
MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA
VispÇrïji
BR±DINÅJUMS! Motors ir jÇizslïdz, un
apturï‰anas slïdzim ir jÇbt STOP
!
poz¥cijÇ.
Husqvarna asme¿i ir lietojami pie lieliem apgriezieniem un
apstiprinÇti lieto‰anai ar rokas griezïjma‰¥nÇm.
Piedzi¿as vÇrpstas un paplÇksnes
ar atloku pÇrbaude
Kad asmens tiek nomain¥ts ar jaunu, pÇrbaudiet paplÇksnes ar
atloku un piedzi¿as vÇrpstu.
• PÇrbaudiet, vai piedzi¿as vÇrpstas v¥tnes nav bojÇtas.
• PÇrbaudiet, vai asmens un paplÇk‰¿u ar atloku saskares
virsmÇm nav bojÇjumu, ir pareizi izmïri, tÇs ir t¥ras un tie
darbojas pareizi uz piedzi¿as vÇrpstas.
Lietojiet tikai Husqvarna piegÇdÇtÇs paplÇksnes ar atlokiem,
min. diametrs 105 mm/4,1".
Nelietojiet deformïtus, bojÇtus vai net¥rus atlokus. Nelietojiet
daÏÇdu izmïru atlokus.
Ass buk‰u pÇrbaude
Ass bukses tiek lietotas, lai iekÇrtu ievietotu griezïjasmens
vidïjÇ atverï.
IekÇrta tiek apgÇdÇta ar buksïm, kuras var apgriezt, lai
pielÇgotu asme¿iem ar 20 mm vai 1” (25,4 mm) vidïjo atveri
vai ar fiksïtu buksi. Uzl¥me uz asmens aizsarga norÇda, kÇda
bukse ir uzstÇd¥ta rpn¥cÇ kopÇ ar atbilsto‰as specifikÇcijas
asmeni.
• PÇrbaudiet, vai ma‰¥nas vÇrpstas bukse sakr¥t ar
griezïjasmens vidïjo atveri. Grie‰anas diski ir mar˙ïti ar
centrÇla cauruma diametru.
Izmantojiet tikai Husqvarna piegÇdÇtÇs bukses. ·¥s bukses
konstruïtas ‰ai griezïjma‰¥nai.
Asmens grie‰anÇs virziena
pÇrbaude
• Izmantojot dimanta asmeni, uzmaniet, lai tas rotï bultas
norÇd¥tÇ virzienÇ. Ma‰¥nas grie‰anÇs virziens ir norÇd¥ts ar
bulti¿Çm uz grie‰anas sviras.
Grie‰anas diska montÇÏa
• Disks ir jÇnovieto uz bukses (A) starp iek‰ïjo paplÇksni (B)
un paplÇksni (C). PaplÇksne jÇgrieÏ tÇ, lai tÇ der asij.
• Blo˙ït vÇrpstu. Griezïjgalvi¿as atverï ievietojiet
instrumentu un pagrieziet asmeni, l¥dz tas noblo˙ïjas.
• Skrves, kas tur disku ir jÇpievelk ar 25 Nm.
Grie‰anas diska aizsargs
Aizsargs ir jÇnoregulï tÇ, lai tÇ aizmugures da∫a atspieÏas pret
darba virsmu. TÇdÇ veidÇ tiek savÇktas un novad¥tas prom no
lietotÇja grie‰anas procesÇ radu‰Çs s¥kda∫as.
Asmens aizsargs tiek noblo˙ïts ar berzi.
• Piespiediet aizsarga galus pret apstrÇdÇjamo deta∫u vai
priek‰metu, vai pielÇgojiet aizsargu ar regulï‰anas roktura
pal¥dz¥bu. Aizsargam vienmïr ir jÇbt piemontïtam pie
ma‰¥nas.
Latvian – 81
Page 82
MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA
Revers¥vÇ griezïjgalvi¿a (K 1270)
Ma‰¥na ir apr¥kota ar revers¥vu griezïjgalvi¿u, ar kuru ir
iespïjams griezt tuvu sienai vai zemes virsai, un ko ierobeÏo
tikai asmens aizsarga biezums.
Ja grie‰ana notiek ar apgrieztu griezïjgalvi¿u, atsitiena
gad¥jumÇ ma‰¥nu ir grtÇk novald¥t. Ja griezïjasmens atrodas
tÇlÇk no centrÇlÇs da∫as, nekÇ ierasts, tas noz¥mï, ka rokturis
un griezïjasmenis vairs nav savietoti. Ja asmens ir iestrïdzis
vai iesprdis atsitiena b¥stamajÇ zonÇ, ma‰¥nu ir daudz grtÇk
apvald¥t. Izlasiet papildus informÇciju noda∫Ç "Darb¥bas" zem
virsraksta "Atsitiens".
DaÏas no ma‰¥nas labajÇm ergonomiskajÇm ¥pa‰¥bÇm var tikt
apdraudïtas, piemïram, balanss. GrieÏot ar apgrieztu
griezïjgalvi¿u, virzienu var izmain¥t tikai ar grie‰anu, kas nav
iespïjama, grieÏot parastajÇ veidÇ.
• Vispirms atgrieziet abus uzgrieÏ¿us un pïc tam
regulï‰anas skrvi, tÇ, lai siksnas nospriegojums
samazinÇs.
• Pïc tam noskrvïjiet uzgrieÏ¿us un demontïjiet siksnas
aizsargu.
BR±DINÅJUMS! Darbinot motoru slïgtÇ vai
slikti ventilïtÇ telpÇ, var iestÇties nÇve
!
nosmokot vai saindïjoties ar oglek∫a
monoks¥du. StrÇdÇjot tran‰ejÇs vai
grÇvjos, kas dzi∫Çki par vienu metru,
izmantojiet ventilatorus, lai nodro‰inÇtu
atbilsto‰u gaisa cirkulÇciju.
Degviela un degvielas tvaiki ir
uzliesmojo‰i un var izrais¥t nopietnas
traumas, gan tos ieelpojot, gan tiem
nok∫stot uz Çdas. TÇpïc ar degvielu
r¥kojieties ∫oti uzman¥gi un nodro‰iniet
pietiekamu ventilÇciju.
Motora izpldes gÇzes ir karstas un var
saturït dzirksteles, kas var izrais¥t
ugunsgrïku. Nekad nedarbiniet ma‰¥nu
telpÇs vai viegli uzliesmojo‰u materiÇlu
tuvumÇ.
Degvielas tuvumÇ nesmï˙ïjiet un
nenovietojiet nekÇdus karstu
priek‰metus.
Degviela
IEVîROT! IekÇrta ir apr¥kota ar divtaktu dzinïju un tÇ ir
jÇdarbina ar benz¥na un divtaktu dzinïjiem piemïrotas e∫∫as
mais¥jumu. πoti svar¥gi ir noteikt prec¥zu e∫∫as daudzumu, lai
iegtu pareizu mais¥jumu. Maisot nelielu degvielas
daudzumu, pat nelielas neprecizitÇtes var btiski ietekmït
mais¥juma sastÇvda∫u attiec¥bas.
Benz¥ns
• Lietojiet labas kvalitÇtes benz¥nu ar vai bez svina
piemais¥jumiem.
• Ieteicamais zemÇkais oktÇna skaitlis ir 90 (RON). Ja
izmantojat benz¥nu ar zemÇku oktÇna skaitli par 90,
motors var sÇkt detonït. Tas palielina motora
temperatru, kas, savukÇrt, var izrais¥t smagas motora
avÇrijas.
• Ja js nepÇrtraukti strÇdÇjat ar augstiem apgriezieniem, ir
ieteicams lietot degvielu ar augstÇku oktÇnskaitli.
Vides degviela
HUSQVARNA iesaka lietot videi draudz¥gu degvielu (tÇ
saucamo alkilÇta degvielu), vai nu Aspen, kas ir jau sajaukts ar
divtaktu benz¥nu, vai vides benz¥nu ãetrtaktu motoriem ar
divtaktu motore∫∫u atbilsto‰i tÇlÇk aprakst¥tajam. øemiet vïrÇ,
ka, mainot degvielas tipu, ir jÇregulï karburators (skat¥t
norÇd¥jumus rubrikÇ "Karburators").
Degviela ar etanola mais¥jumu, E10 var izmantot (maks. 10%
etanola mais¥juma). Izmantojot mais¥jumus ar augstÇku
etanola koncentrÇciju nekÇ tas ir E10, rodas pÇrmïr¥gi liess
degmais¥jums, kas var izrais¥t bojÇjumus dzinïjÇ.
Divtaktu e∫∫a
• Lai iegtu vislabÇko rezultÇtu un spïjas, izmantojiet
HUSQVARNA divtaktu motore∫∫u, kas ir speciÇli rad¥ta
msu divtaktu motoriem ar gaisa dzesï‰anas sistïmas.
• Nekad neizmantojiet divtaktu e∫∫u, kas paredzïta dens
dzesï‰anas sistïmas motoriem, tÇ saucamo outboardoil
(sauc par TCW).
• Nelietojiet e∫∫u, kas paredzïta ãetrtaktu motoriem.
Degvielas sajauk‰ana
• Maisiet benz¥nu un e∫∫u t¥rÇ traukÇ, kas ir paredzïts
degvielÇm.
• Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥na daudzuma. Tad pielejiet
visu daudzumu e∫∫as. Samaisiet (sakratiet) degvielas
mais¥jumu. Tad pielejiet atliku‰o benz¥nu.
• Pirms iepild¥‰anas ma‰¥nas tvertnï pamat¥gi samaisiet
(sakratiet) degvielas mais¥jumu.
• Degvielas daudzumu sagatavojiet ne vairÇk kÇ viena
mïne‰a lieto‰anai.
Mais¥juma proporcijas
• 1:50 (2%) ar HUSQVARNA divtaktu e∫∫u vai citu atbilsto‰u.
Benz¥ns, litros
50,10
100,20
150,30
200,40
• 1:33 (3%) ar e∫∫as klasi JASO FB vai ISO EGB, kas
izgatavota ar gaisu dzesïtiem, divtaktu motoriem, vai
mais¥jums saska¿Ç ar e∫∫as raÏotÇja ieteikumiem.
Degvielas tuvumÇ nesmï˙ïjiet un
nenovietojiet nekÇdus karstu
priek‰metus.
Pirms degvielas uzpild¥‰anas izslïdziet
motoru un ∫aujiet tam daÏas mintes
atdzist. Motors ir jÇizslïdz, un
apturï‰anas slïdzim ir jÇbt STOP
poz¥cijÇ.
Atveriet degvielas tvertnes vÇku lïnam,
lai iespïjamais spiediens tiek samazinÇts
lïnÇm.
Not¥riet vietu ap degvielas tvertnes
vÇci¿u.
Pïc degvielas uzpild¥‰anas rp¥gi
noslïdziet degvielas tvertnes vÇku.
Ja vÇci¿‰ nav pareizi pievilkts, vÇci¿‰ var
vibrïjot nokrist un degviela var izk∫t no
degvielas tvertnes, radot ugunsgrïka
briesmas.
Pirms motora iedarbinljanas pÇrvietojiet
ma‰¥nu vismaz 3 m no degvielas
uzpild¥‰anas vietas.
DEGVIELAS LIETO·ANA
Izlgsto‰a uzglabljana.
• Pirms noliekat ma‰¥nu glabÇties uz ilgÇku laiku, izteciniet
visu degvielu. Noskaidrojiet tuvÇkajÇ DUS, kur ir at∫autas
vietas pÇrpaliku‰as degvielas izgljanai.
Nekad nedarbiniet ma‰¥nu:
• Ja esat uzlïjis degvielu vai motore∫∫u uz ier¥ces: Nosusiniet
visas ‰∫akatas un ∫aujiet degvielas atliekÇm iztvaikot.
• Ja js esat aplïju‰i sevi vai savas drïbes ar degvielu,
pÇrÆïrbieties. NomazgÇjiet tÇs ˙erme¿a da∫as, kas bija
kontaktÇ ar degvielu. Izmantojiet ziepes un deni.
• Ja ma‰¥nai pamanat degvielas sci. RegulÇri pÇrbaudiet,
vai degvielas tvertnes vÇkÇ un degvielas vados nav sces.
• Ja pïc uzpildes degvielas vÇci¿‰ nav dro‰i piegriezts.
Transports un uzglabljana
• UzglabÇjiet un pÇrvadÇjiet ma‰¥nu un degvielu tÇ, ka
nekÇda noplde vai garai¿i nevar nonÇkt kontaktÇ ar
dzirkstelïm vai atklÇtu liesmu, piemïram, no elektriskÇm
ma‰¥nÇm, elektriskiem motoriem, elektrokontaktiem/
strÇvas slïdÏiem vai apkures katliem.
• Vienmïr glabÇjiet un pÇrvadÇjiet degvielu tikai speciÇli
‰iem nolkiem atz¥tÇs tvertnïs.
84 – Latvian
Page 85
IEDARBINÅ·ANA
!
!
Aizsargapr¥kojums
VispÇrïji
• Nekad nelietojiet ma‰¥nu, ja nav iespïjams pasaukt
pal¥dz¥bu nelaimes gad¥jumÇ.
IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums
Jebkuros ma‰¥nas lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts iestÇÏu
atz¥ts individuÇlais aizsargapr¥kojums. IndividuÇlais
aizsargapr¥kojums nesamazina traumu risku, bet tikai
samazina ievainojuma b¥stam¥bas pakÇpi nelaimes gad¥jumÇ.
Ldziet pÇrdevïja pal¥dz¥bu, izvïloties nepiecie‰amo
apr¥kojumu.
BR±DINÅJUMS! TÇdu izstrÇdÇjumu, kas
apstrÇdÇ vai pie‰˙ir materiÇlam formu -
!
piemïram, griezïju, sl¥pripu, urbju lieto‰ana var rad¥t putek∫us un tvaikus,
kuros var bt b¥stamas ˙imikÇlijas.
PÇrbaudiet materiÇlu, ko plÇnojat
apstrÇdÇt, un lietojiet atbilsto‰u
elpo‰anas aizsargmasku.
• ApstiprinÇtu acu aizsargapr¥kojumu. Atz¥tas aizsargbrilles
jÇlieto ar¥ tad, ja tiek izmantots vizieris. Atz¥tas
aizsargbrilles ir tÇdas, kas atbilst ASV standarta ANSI
Z87.1 vai ES valstu standarta EN 166 pras¥bÇm. Vizierim
ir jÇatbilst standarta EN 1731 pras¥bÇm.
• Elpo‰anas aizsargmaska
• Iztur¥gi cimdi.
• Piegu∫o‰s un ïrts apÆïrbs, kas nodro‰ina piln¥gu kust¥bu
br¥v¥bu. Grie‰ana rada dzirksteles, kas var aizdedzinÇt
apìïrbu. Husqvarna iesaka valkÇt ugunsdro‰as vilnas vai
∫oti rupjas kokvilnas apìïrbu. Nevelciet apìïrbu, kas
izgatavots no neilona, poliestera vai mÇksl¥gÇ z¥da. ·ie
materiÇli aizdegoties kst un piel¥p Çdai. NevalkÇjiet ‰ortus.
• ZÇbaki ar tïrauda purngalu un nesl¥do‰u zoli.
Vïl viens aizsargapr¥kojums
UZMAN±BU! Kad strÇdÇjat ar mehÇnismu,
var parÇd¥ties dzirksteles, kas var izrais¥t
ugunsgrïku. Vienmïr glabÇjiet
ugunsdzï‰anas apr¥kojumu viegli
pieejamÇ vietÇ.
• Ugunsdzï‰amais aparÇts
• PirmÇs medic¥niskÇs pal¥dz¥bas aptieci¿ai ir vienmïr jÇbt
pa rokai.
VispÇrïjas dro‰¥bas instrukcijas
·ajÇ noda∫Ç ir aprakst¥ti pamata dro‰¥bas norÇd¥jumi ier¥ces
izmanto‰anai. ·¥ informÇcija nekad neaizstÇj profesionÇlas
iema¿as un pieredzi.
• Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un
pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu
sapratis. Ieteicams operatoram pirms pirmÇs lieto‰anas
reizes izlas¥t ar¥ praktiskos ieteikumus.
• Atcerieties, ka js, operators iesat tie, kas atbild par cilvïku
vai vi¿u ¥pa‰uma pak∫au‰anu nelaimes gad¥jumiem vai
b¥stam¥bai.
• MehÇnismam ir jÇbt t¥ram. MarkÇm un uzl¥mïm ir jÇbt
piln¥bÇ salasÇmÇm.
R¥kojieties saprÇt¥gi
Nav iespïjams aptvert visas situÇcijas, kÇdÇs varat nonÇkt.
Vienmïr ievïrojiet piesardz¥bu un izmantojiet savu veselo
saprÇtu. Ja nok∫stat situÇcijÇ, kur jtaties apdraudïts,
apstÇdiniet ier¥ces darb¥bu un meklïjiet ekspertu konsultÇciju.
Sazinieties ar tirdzniec¥bas aÆentu, tehniskÇs apkopes
speciÇlistu vai pieredzïju‰u mehÇniskÇs frïzes lietotÇju.
NemïÆiniet veikt nevienu darb¥bu, par kuru nejtaties dro‰s!
BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i
lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks,
kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t
nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus.
Nekad neat∫aujiet bïrniem r¥koties ar ‰o
ma‰¥nu, ar¥ personÇm, kuras nav
iepaz¥stinÇtas ar tÇs darb¥bas un apkopes
principiem.
Nekad ne∫aujiet citiem izmantot ma‰¥nu,
ja neesat piln¥gi pÇrliecinÇts, vai vi¿i
sapratu‰i lieto‰anas pamÇc¥bu.
Nekad neizmantojiet ma‰¥nu, ja esat
noguris, ja esat lietojis alkoholu vai
noteiktus medic¥nas preparÇtus, kas var
ietekmït redzi, novïrtï‰anas spïju un
koordinÇciju.
Latvian – 85
Page 86
IEDARBINÅ·ANA
!
BR±DINÅJUMS! Neat∫autas izmai¿as un/
vai neat∫auti piederumi var izrais¥t
!
nopietnas traumas vai pat vad¥tÇja un citu
personu nÇvi. NekÇdos apstÇk∫os nedr¥kst
bez raÏotÇja at∫aujas izmain¥t ‰¥s ma‰¥nas
sÇkuma konstrukciju.
Nekad nepÇrveidojiet ‰o ma‰¥nu, ka tÇ
vairs neatbilst oriÆinÇlam un nelietojiet to,
ja to ir pÇrveidoju‰i citi.
Nekad nelietojiet bojÇtu ma‰¥nu.
Ievïrojiet ‰ajÇ rokasgrÇmatÇ aprakst¥tÇs
dro‰¥bas pÇrbaudes, tehniskÇs apkopes un
remonta instrukcijas. DaÏus apkopes un
remonta darbus dr¥kst veikt tikai apmÇc¥ti
un kvalificïti speciÇlisti. Skatiet
instrukcijas noda∫Ç Apkope.
Lietojiet oriÆinÇlÇs rezerves da∫as.
BR±DINÅJUMS! ·is aparÇts darb¥bas laikÇ
rada elektromagnïtisko lauku. Pie
!
nosac¥tiem apstÇk∫iem ‰is lauks var
traucït akt¥vÇ vai pas¥vÇ medic¥niskÇ
implanta darb¥bu. Lai mazinÇtu risku gt
nopietnus vai dz¥v¥bai b¥stamus
ievainojumus, personÇm ar medic¥nisko
implantu iesakÇm pirms aparÇta
ekspluatÇcijas konsultïties ar savu Çrstu
un medic¥niskÇ implanta raÏotÇju.
Darba zonas dro‰¥ba
BR±DINÅJUMS! Dro‰¥bas attÇlums ir 15
metri. Js esat atbild¥gs, ka ‰ajÇ darba
!
teritorijÇ neatrodas ne dz¥vnieki, ne
skat¥tÇji. NeuzsÇciet darbu pirms darba
teritorija nav br¥va un jums nav stabils
atbalsts kÇjÇm.
• SakÇrtojiet savu apkÇrtni, lai nodro‰inÇtu, ka nekas nevar
ietekmït mehÇnisma vad¥‰anu.
• PÇrliecinieties, ka neviens/nekas nevar nonÇkt saskarï ar
grie‰anas apr¥kojumu vai tikt skarts ar da∫Çm, ko met
asmens.
• Nelietojiet zÇÆi sliktos laika apstÇk∫os. Piemïram biezÇ
miglÇ, stiprÇ lietus gÇzï, stiprÇ vïjÇ, lielÇ aukstumÇ utt.
Darbs nelabvïl¥gos laika apstÇk∫os ir nogurdino‰s un var
rad¥t b¥stamus apstÇk∫us, kÇ piem, slidenas darba virsmas.
• Nekad neuzsÇciet darbu, kamïr darba vieta nav br¥va un
jums nav stabils atbalsts kÇjÇm. Uzmaniet, vai,
pÇrvietojoties ar zÇÆi, jums nevar rasties kÇdi ‰˙ïr‰∫i.
PÇrliecinieties, ka darbÇ ar ripzÇÆi jums nevar virs uzkrist
un traumït kÇdi materiÇli. ±pa‰i uzman¥gs esiet, strÇdÇjot,
uz sl¥pÇm virsmÇm.
• PÇrliecinieties, ka jsu darba vieta pietieko‰i labi
apgaismota, kas nodro‰ina dro‰u darba vidi.
• PÇrliecinieties, ka darba vietu un grieÏamo materiÇlu
ne‰˙ïrso caurules un elektr¥bas kabe∫i.
• Ja grieÏat tvertni (cilindru, cauruli vai citu tvertni), vispirms
jÇpÇrliecinÇs, vai tajÇ nav uzliesmojo‰as vai cita veida
izgarojo‰as vielas.
Pamata darba tehnika
BR±DINÅJUMS! Negrieziet betona
grie‰anas ma‰¥nu darba laikÇ uz sÇniem, tÇ
var ie˙¥lït grie‰anas disku, kas var salzt
un atlzas var ievainot cilvïkus.
Centieties nekad nesl¥pït ar asmens sÇnu
da∫u; asmens noteikti tiks sabojÇts vai
salz¥s, radot ievïrojamus bojÇjumus.
Lietojiet tikai grie‰anai paredzïto da∫u.
Nekad nelietojiet dimanta asmeni
plastikÇta materiÇlu grie‰anai. Grie‰anas
laikÇ rad¥tais karstums var kausït
plastikÇtu, un tas var pielipt
griezïjasmenim un rad¥t atsitienu.
GrieÏot metÇlu, var rasties dzirksteles,
kas var izrais¥t materiÇla aizdeg‰anos.
Nelietojiet ma‰¥nu uzliesmojo‰u vielu vai
gÇzu tuvumÇ.
• MehÇnisms ir projektïts un paredzïts grie‰anai ar
abraz¥vajiem diskiem vai dimanta asme¿iem, kas
paredzïti Çtrgaitas rokas mehÇnismam. MehÇnismu
nedr¥kst lietot kopÇ ar cita veida asmeni vai jebkura cita
veida griezïjier¥ci.
• PÇrbaudiet, vai griezïjasmens ir pareizi piemontïts un tam
nav bojÇjumu. Skatiet instrukcijas sada∫Ç “Griezïjasme¿i”
un “MontÇÏa un iestat¥jumi”.
• PÇrbaudiet, vai attiec¥gajai grie‰anas darb¥bai tiek
izmantots atbilsto‰s griezïjasmens. Skat¥t instrukcijas
sada∫Ç 'Grie‰anas asme¿i”.
• Nekad negrieziet azbesta materiÇlus!
• Turiet zÇìi ar abÇm rokÇm; ar ¥k‰˙i un pirkstiem
nodro‰iniet stingru satvïrienu ar rokturi. Ar labo roku turiet
aizmugures rokturi, bet ar kreiso roku — priek‰ïjo rokturi.
Gan labroãiem gan krei∫iem jÇnodro‰ina ‰Çds satvïriens.
Nekad nelietojiet griezïjma‰¥nu, turot tikai ar vienu roku.
86 – Latvian
Page 87
IEDARBINÅ·ANA
• StÇviet paralïli griezïjasmenim. NestÇviet tie‰i aiz tÇ.
Atsitiena gad¥jumÇ zÇìis pÇrvietojas pa griezïjasmens
plakni.
• Virziet ma‰¥nu lejup l¥nijÇ ar disku. Spiediens no sÇniem var
sabojÇt disku un tas ir ∫oti b¥stams.
• Motora darb¥bas laikÇ turieties pïc iespïjas tÇlÇk no
grie‰anas diska.
• NekÇdÇ gad¥jumÇ neatstÇjiet ‰o iekÇrtu bez uzraudz¥bas, ja
tÇs motors darbojas.
• NepÇrvietojiet ma‰¥nu, kad griezïjmehÇnisms rotï.
• Aizsargs ir jÇnoregulï tÇ, lai tÇ aizmugures da∫a atspieÏas
pret darba virsmu. TÇdÇ veidÇ tiek savÇktas un novad¥tas
prom no lietotÇja grie‰anas procesÇ radu‰Çs s¥kda∫as.
GriezïjmehÇnisma aizsargam vienmïr ir jÇbt
pievienotam ma‰¥nas darba laikÇ.
• Nekad negrieziet asmens atsitiena zonÇ. Skat¥t
norÇd¥jumus zem virsraksta “Atsitiens”
• StÇviet stabilÇ l¥dzsvarÇ un uz dro‰a pamata kÇjÇm.
• Nekad nezÇÆïjiet augstÇk par plecu l¥meni.
• Nekad negrieziet, atrodoties uz kÇpnïm. Ja grie‰anu
nepiecie‰ams veikt augstÇk par pleciem, izmantojiet
platformu vai sastatnes. NepÇrcentieties.
• Virziet disku lïnÇm uz priek‰u un atpaka∫, lai nodro‰inÇtu
mazu kontaktvirsmu starp disku un grieÏamo materiÇlu.
TÇdÇ veidÇ tiek uzturïta zema diska temperatra un tiek
nodro‰inÇta efekt¥va grie‰ana.
Putek∫u t¥r¥‰ana (Attiecas tikai uz 1270 K)
IekÇrta ir apr¥kota ar nelielas piepldes dens padeves
komplektu, kas nodro‰ina maksimÇlu putek∫u veido‰anÇs
novïr‰anu.
Lai nodro‰inÇtu optimÇlu putek∫u novïr‰anu, izmantojiet
mitrus grie‰anas asme¿us ar dens dzesï‰anu, ja tas
iespïjams. Skat¥t instrukcijas sada∫Ç 'Grie‰anas asme¿i”.
Ar tapu noregulïjiet dens plsmu, lai ierobeÏotu putek∫u, kas
rodas grie‰anas rezultÇtÇ, ra‰anos. Tas, cik daudz dens ir
nepiecie‰ams, ir atkar¥gs no veicamÇ darba.
Ja dens padeves ‰∫tenes nonÇk nost no dens padeves
avotiem, tas liecina par to, ka ma‰¥nai ir pÇrÇk augsts dens
spiediens. Par ieteicamo dens spiedienu lasiet instrukcijas
sada∫Ç "Tehniskie dati".
• StÇviet ïrtÇ attÇlumÇ no darba materiÇla
• PÇrbaudiet, lai, iedarbinot ma‰¥nu, disks nav kontaktÇ ar
kÇdu priek‰metu.
• ZÇÆïjiet ar griezïjasmeni viegli un ar maksimÇlu rotÇcijas
Çtrumu (piln¥bÇ atvïrtu droseli). SaglabÇjiet maksimÇlu
Çtrumu l¥dz pat grie‰anas beigÇm.
• πaujiet mehÇnismam darboties, nespieÏot asmeni.
Latvian – 87
Page 88
IEDARBINÅ·ANA
Grie‰ana ar sliedi
VispÇrïji
IEVîROT! Sliedes armatru nedr¥kst uzstÇd¥t uz ma‰¥nas tÇs
transportï‰anas laikÇ vai, kad darbojaties ar iekÇrtu.
Sliedes armatra ir prec¥zijas instruments, kas var tikt
sabojÇts, ja ar to ner¥kojas uzman¥gi, un l¥dz ar to netiks
nodro‰inÇts prec¥zs griezums.
Sliedes armatras montÇÏa
• UzstÇdiet sliedei sliedes armatru. Stingri pieskrvïjiet
blo˙ï‰anas rokturi.
Grie‰anas virzo‰Ç deta∫a
Grie‰anas virzo‰o deta∫u izmanto, lai atvieglotu asmens
nogÇdljanu grie‰anas vietÇ. Pirmoreiz izmantojot elektrisko
frïzi, jÇgrieÏ virzo‰Ç deta∫a.
un atpaka∫. ·Çdi tiek samazinÇta grie‰anas asmens
saskares virsma ar virsmu, samazinot asmens pulï‰anas
risku.
• UzstÇdiet elektrisko frïzi ar labo pusi pie armatras.
Uzkare griezïjma‰¥nai atrodas vistuvÇk no vÇrpstas uz
griezïjasmens, veicot montÇÏu no ‰¥s puses. TÇdï∫
montÇÏu vajadzïtu veikt galvenokÇrt no ‰¥s puses.
IEVîROT! Sliedes armatru vispirms ir jÇapr¥ko ar sliedi,
pirms griezïjma‰¥na tiek uzstÇd¥ta uz sliedes armatras.
·Çdi r¥koties ir nepiecie‰ams, lai armatru varïtu pievienot
taisnÇ le¿˙¥ uz sliedes.
88 – Latvian
• Pïc izgrie‰anas caur galvi¿u (A) turpiniet griezt ribojumu
(B) un pamatni (C).
A
B
C
Ja griezumu nevar pabeigt no vienas puses, elektriskÇ frïze ir
jÇapgrieÏ.
• Izslïdziet ier¥ci.
• Demontïjiet elektrisko frïzi no armatras.
Page 89
IEDARBINÅ·ANA
!
• UzstÇdiet elektrisko frïzi ar kreiso pusi pie sliedes
armatras.
• Virziet grie‰anas asmeni virzienÇ uz leju pret sliedi un
pÇrbaudiet, vai grie‰anas asmens atrodas griezuma
centrÇ. Kust¥go iemavu pïc vajadz¥bas noregulïjiet tÇ, lai
asmens beigÇs btu centrïts griezuma vid.
• Novietojiet griezïjma‰¥nu galvenokÇrt ar labo pusi pret
armatru — tÇdïjÇdi ir lielÇka iespïja, ka griezums bs
taisns.
• Veicot grie‰anas procesu pareizi, 50 kg / m sliedes
nogrie‰anai paiet aptuveni viena minte, un apmïram
pusotra minte, lai nogrieztu 60 kg / m un sliedi. Ja tas
notiek ilgÇk, pÇrbaudiet savu grie‰anas tehniku.
Problïmas, kas rodas, bieÏi izriet no neprec¥zas grie‰anas
metodes pielieto‰anas vai nodilu‰iem griezïjasme¿iem.
Pretsitiens
BR±DINÅJUMS! Atsitieni ir pïk‰¿i un var
bt ∫oti spïc¥gi. Jaudas griezïjs rotÇcijas
kust¥bÇ var tikt pamests uz aug‰u un
atpaka∫ uz lietotÇja pusi, kas var rad¥t
nopietnas vai pat letÇlas traumas. Pirms
sÇkat lietot mehÇnismu, ir svar¥gi saprast,
kas rada atsitienu, un kÇ no tÇ izvair¥ties.
Atsitiens ir pïk‰¿a aug‰upejo‰a mehÇniska kust¥ba, kas var
rasties, ja asmens ir ie˙ïries vai apturïts atsitiena zonÇ. LielÇkÇ
da∫a atsitienu ir mazi un rada nelielus draudus. Taãu atsitiens
var bt ∫oti spïc¥gs un rotÇcijas kust¥bÇ jaudas griezïjier¥ci var
izmest uz aug‰u un atpaka∫ virzienÇ uz lietotÇju, kas var rad¥t
nopietnas vai pat letÇlas traumas.
• Pïc tam grie‰anu var turpinÇt.
• Kad griezums ir pabeigts, vispirms no¿emiet
griezïjma‰¥nu no sliedes armatras. Pïc tam no¿emiet
sliedes armatru no sliedes un atsevi‰˙i ievietojiet
armatru un ma‰¥nu komplektÇcijÇ iek∫autajÇ finiera kastï.
VispÇrïji ieteikumi
• Izmantojiet tikai grie‰anai ar sliedi ¥pa‰i izstrÇdÇtos
grie‰anas asme¿us.
• Regulïjiet piln¥bÇ atvïrtu droseli tik ilgi, l¥dz asmens
sasniedz maksimÇlo Çtrumu. Samaziniet droseli, lai iegtu
tÇdu Çtrumu, kas ir mazÇks par Çtruma ierobeÏojumu, lai
tas samazinÇtu griezïjasmenim vibrÇcijas, uzsÇkot
grie‰anu, kas nepiecie‰ams taisnÇkam griezumam.
Noregulïjiet piln¥bÇ atvïrtu droseli un saglabÇjiet pilnu
Çtrumu, l¥dz grie‰anas process ir pabeigts.
• Turiet ier¥ces rokturi tÇ, lai rokas btu vienÇ l¥men¥ ar
grie‰anas asmeni. TÇdïjÇdi var panÇkt maksimÇlo
grie‰anas Çtrumu, diska darbmÏu un taisnu griezumu.
Pretspïks
Grie‰anas laikÇ vienmïr rodas pretspïks. Spïks atvelk
mehÇnisko ier¥ci pretïjÇ virzienÇ no asmens rotÇcijas.
LielÇkoties ‰is spïks ir nenoz¥m¥gs. Ja asmens ir ie˙ïries vai
apstÇjies, pretspïks var bt tik stiprs, ka js varat zaudït pÇr
jaudas griezïjier¥ci.
NepÇrvietojiet ma‰¥nu, kad griezïjmehÇnisms rotï.
ÎiroskopiskÇ inerce var traucït paredzïtajÇm kust¥bÇm.
Atsitiena zona
Nekad negrieziet asmens atsitiena zonÇ. Ja asmens ir
ie˙ïries vai apstÇjies atsitiena zonÇ, pretspïks spied¥s
Latvian – 89
Page 90
IEDARBINÅ·ANA
griezïjier¥ci rotÇcijas kust¥bÇ uz aug‰u un atpaka∫, virzienÇ uz
lietotÇju, kas var rad¥t nopietnas vai pat letÇlas traumas.
Atsitiens virzienÇ uz aug‰u
Ja atsitiena zonu izmanto grie‰anai, tad grie‰anas laikÇ
pretspïks liek asmenim virz¥ties uz aug‰u. Neizmantojiet
atsitiena zonu. Lai izvair¥tos no atsitiena, izmantojiet asmens
apak‰ïjo kvadrantu.
Pirms caurules grie‰anas tÇ jÇnostiprina, lai grieÏoties tÇ
nevarïtu pÇrvietoties un ripot.
Ja caurule tiek ieliekta un aizvïrta griezuma vietÇ, asmens tiek
iespiests atsitiena zonÇ un var notikt spïc¥gi atsitieni. Ja
caurule ir pareizi atbalst¥ta, caurules gals nokr¥t uz leju,
griezuma vieta atveras un nenotiek iespie‰ana.
Iestrïg‰anas atsitiens
Iestrïg‰ana ir tad, kad griezïjs aizveras un saspieÏ asmeni. Ja
asmens ir ie˙ïries vai apstÇjies, pretspïks var bt tik stiprs, ka
js varat zaudït pÇr jaudas griezïjier¥ci.
Ja asmens ir ie˙ïries vai apstÇjies atsitiena zonÇ, pretspïks
spied¥s griezïjier¥ci rotÇcijas kust¥bÇ uz aug‰u un atpaka∫,
virzienÇ uz lietotÇju, kas var rad¥t nopietnas vai pat letÇlas
traumas. Uzmanieties no darba materiÇla iespïjamÇs
izkustï‰anÇs. Ja darba materiÇls nav pareizi atbalst¥ts un
grie‰anas laikÇ kustas, tas var iespiest asmeni un rad¥t
atsitienu.
Cauru∫u grie‰ana
GrieÏot caurules, jÇbt ¥pa‰i uzman¥giem. = Ja caurule nav
kÇrt¥gi atbalst¥ta un griezïjs ir atstÇts va∫Ç, grie‰anas asmens
var iestrïgt atsitiena zonÇ un izrais¥t stipru atsitienu. ±pa‰i
uzmanieties, grieÏot cauruli ar papla‰inÇtu galu vai cauruli
tran‰ejÇ, kas, ja nav pareizi atbalst¥ta, var ieliekties un iespiest
asmeni.
Caurules grie‰anas pareiza sec¥ba
1 Vispirms nogrieziet I da∫u.
2 PÇrejiet uz II da∫u un grieziet no I da∫as caurules apak‰ïjÇs
da∫as virzienÇ.
3 PÇrejiet uz III da∫u un grieziet atliku‰o caurules da∫u l¥dz
apak‰ai.
I
IIIII
KÇ izvair¥ties no atsitiena
Izvair¥ties no atsitiena ir vienkÇr‰i.
• ApstrÇdÇjamais priek‰mets vienmïr ir jÇatbalsta tÇ, lai
griezïjs paliek atvïrts, grieÏot ‰˙ïrsÇm. Kad griezïjs
atveras, nav atsitiena. Ja griezïjs aizveras un saspieÏ
asmeni, vienmïr pastÇv atsitiena risks.
• Esiet uzman¥gs, ja ir jÇzÇÆï jau eso‰Ç griezumÇ.
• Uzmanieties, lai darba materiÇls zÇÆï‰anas laikÇ
nepÇrvietojas un vai notiek kaut kas cits, kas var ie˙¥lït
disku darba materiÇlÇ.
90 – Latvian
Page 91
IEDARBINÅ·ANA
Transports un uzglabljana
• Transportïjot ier¥ci, nodro‰inÇt to pret iespïjamiem
bojÇjumiem un nelaimes gad¥jumiem.
• NeuzglabÇjiet un nepÇrvadÇjiet betona grie‰anas ma‰¥nu
ar piemontïtu grie‰anas disku.
• Grie‰anas asme¿u transportï‰anu un uzglabljanu skat¥t
sada∫Ç “Grie‰anas asme¿i”.
• Degvielas transportï‰anu un uzglabljanu skat¥t sada∫Ç
“Degvielas transportï‰ana”.
• UzglabÇjiet apr¥kojumu noslïgtÇ vietÇ, lai tas nav pieejams
bïrniem un citÇm nepiedero‰Çm personÇm.
Latvian – 91
Page 92
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA
Pirms iedarbinljanas
BR±DINÅJUMS! Pirms iedarbinljanas
ievïrojiet sekojo‰o: Ldzu izlasiet ‰o
!
lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un
pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas
lieto‰anas esat visu sapratis.
Nedarbiniet ma‰¥nu, ja nav piestiprinÇta
josta un jostas aizsargs. CitÇdi sajgs var
nokrist un traumït lietotÇju.
PÇrbaudiet, vai degvielas tvertnes vÇci¿‰
ir dro‰i aiztais¥ts un vai nav degvielas
nopldes.
PÇrliecinieties, lai darba vidï neatrastos
nepiedero‰i, citÇdi pastÇv nopietnu
traumu risks.
• Veiciet ikdienas apkopi. Skat¥t instrukciju sada∫Ç “Apkope”
Iedarbinljana
BR±DINÅJUMS! Kad motors iedarbojas sÇk
rotït grie‰anas disks. Raugiet, lai tas rotï
!
br¥vi.
Ja dzinïjs ir auksts:
jÇizmanto dekompresijas vÇrsts. Kad ma‰¥na ir
iedarbinÇta, vÇrsts automÇtiski atgrieÏas izejas stÇvokl¥.
• Aptveriet priek‰ïjo rokturi ar kreiso roku. Novietojiet labo
kÇjas pïdu uz aizmugurïjÇ roktura un piespiediet ma‰¥nu
pie zemes. Velciet startera rokturi ar labo roku, l¥dz motors
sÇk darboties. Nekad nesatiniet startera auklu ap
roku.
• Kad dzinïjs aizdedzies, ma‰¥na apstÇjas, jo ir izvilkts gaisa
vÇrsta regulators.
• PÇrliecinieties, vai stop slïdzis (STOP) ir kreisajÇ poz¥cijÇ.
• Palai‰anas droseles un gaisa vÇrsta poz¥cija tiek panÇkta,
piln¥bÇ izvelkot gaisa vÇrsta vad¥bas ier¥ci.
• Dekompresora vÇrsts: Iespiediet vÇrstu, lai samazinÇtu
• Pavelciet startera rokturi l¥dz br¥dim, kad tiek iedarbinÇts
motors.
• Kad ma‰¥na tiek iedarbinÇta, nospiediet droseles palaidïju,
lai atvienotu palai‰anas droseli. Pïc tam ma‰¥na darbosies
tuk‰gaitÇ.
IEVîROT! LïnÇm ar labo roku velciet startera auklu, l¥dz jtat
pretest¥bu (kamïr startera aizturi savienojas) un tad raujiet
stingri un strauji.
Startera auklu neizvelciet piln¥gi l¥dz galam un ar¥ nelaidiet to
va∫Ç no piln¥gi izvilkta stÇvok∫a. TÇ var sabojÇt ma‰¥nu.
Page 93
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA
!
!
Ja motors ir silts, r¥kojieties, kÇ aprakst¥ts
tÇlÇk.
IEVîROT! LïnÇm ar labo roku velciet startera auklu, l¥dz jtat
pretest¥bu (kamïr startera aizturi savienojas) un tad raujiet
stingri un strauji.
Startera auklu neizvelciet piln¥gi l¥dz galam un ar¥ nelaidiet to
va∫Ç no piln¥gi izvilkta stÇvok∫a. TÇ var sabojÇt ma‰¥nu.
• PÇrliecinieties, vai stop slïdzis (STOP) ir kreisajÇ poz¥cijÇ.
• Pareizo droseles/drose∫vÇrsta starta iestat¥jumu iegst
tad, kad droseles kontroli izvelk l¥dz droseles poz¥cijai un
pïc tam atkal ieb¥da iek‰Ç. ·Çdi tiek palaists tikai
drose∫vÇrsta starta iestat¥jums, bet ne drosele.
• Dekompresora vÇrsts: Iespiediet vÇrstu, lai samazinÇtu
spiedienu cilindrÇ, tÇdÇ veidÇ atvieglojot betona grie‰anas
ma‰¥nas iedarbinljanu. Iedarbinljanas laikÇ ir vienmïr
jÇizmanto dekompresijas vÇrsts. Kad ma‰¥na ir
iedarbinÇta, vÇrsts automÇtiski atgrieÏas izejas stÇvokl¥.
• Aptveriet priek‰ïjo rokturi ar kreiso roku. Novietojiet labo
kÇjas pïdu uz aizmugurïjÇ roktura un piespiediet ma‰¥nu
pie zemes. Velciet startera rokturi ar labo roku, l¥dz motors
sÇk darboties. Nekad nesatiniet startera auklu ap
roku.
BR±DINÅJUMS! Kad motors darbojas,
izpldes gÇzes satur ˙¥miskas vielas,
piemïram, nesadegu‰u og∫de¿radi un
oglek∫a monoks¥du. Ir zinÇms, ka izpldes
gÇzu sastÇvs izraisa elpo‰anas
traucïjumus, vïzi, iedzimtus defektus vai
citus reprodukt¥vo funkciju traucïjumus.
Oglek∫a monoks¥ds ir bez krÇsas un
smarÏas, un tas vienmïr ir izpldes gÇzu
sastÇvÇ. Saindï‰anÇs ar oglek∫a
monoks¥du sÇkotnïji izpauÏas kÇ viegls
reibonis, ko upuris var sajust un var
nesajust. Ja oglek∫a monoks¥da
koncentrÇcija ir pietiekami augsta, cilvïks
bez jebkÇdÇm iepriek‰ïjÇm paz¥mïm var
sa∫imt un zaudït sama¿u. TÇ kÇ oglek∫a
monoks¥ds ir bez krÇsa un smarÏas, tÇ
klÇtbtni nevar noteikt. Vienmïr, kad
konstatïtas izpldes gÇzes, pastÇv
oglek∫a monoks¥da koncentrÇcija gaisÇ.
Nekad ar benz¥nu darbinÇmu
griezïjma‰¥nu nelietojiet iek‰telpÇs vai
tran‰ejÇs, kas dzi∫Çkas par 1 metru
(3 pïdÇm), vai citÇs vietÇs ar
nepietiekamu ventilÇciju. StrÇdÇjot
tran‰ejÇs vai citÇs slïgtÇs vietÇs,
nodro‰iniet atbilsto‰u ventilÇciju.
ApstÇdinljana
UZMAN±BU! Pïc motora apstÇdinljanas
grie‰anas asmens turpina griezties l¥dz pat
vienai mintei. (Asmens br¥vgaitÇ.) Kad
tas ir piln¥bÇ apturïts, pÇrliecinieties, vai
grie‰anas asmens var br¥vi rotït.
Bezrp¥ba var izrais¥t smagus miesas
bojÇjumus.
• Kad ma‰¥na tiek iedarbinÇta, nospiediet droseles palaidïju,
lai atvienotu palai‰anas droseli. Pïc tam ma‰¥na darbosies
tuk‰gaitÇ.
• Lai dzinïju apturïtu, pÇrslïdziet stop slïdzi (STOP) uz
labo pusi.
Latvian – 93
Page 94
APKOPE
VispÇrïji
BR±DINÅJUMS! LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ
lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializïtÇ darbn¥cÇ.
!
Motors ir jÇizslïdz, un apturï‰anas slïdzim ir jÇbt STOP poz¥cijÇ.
Ma‰¥nas mÏa garums var sa¥sinÇties un var pieaugt nelaimes gad¥jumu risks, ja pareizi netiek veikta
ma‰¥nas apkope un, ja servisu un/vai remontu neveic profesionÇ∫i. Ja jums ir nepiecie‰ama papildu
informÇcija, sazinieties ar tuvÇko servisa darbn¥cu.
• πaujiet Husqvarna tirdzniec¥bas aÆentam regulÇri pÇrbaud¥t ma‰¥nu un veikt nepiecie‰amos noregulïjumus un remontdarbus.
Apkopes grafiks
TehniskÇs apkopes sarakstÇ var redzït, kurÇm no jsu mehÇnisma deta∫Çm nepiecie‰ama tehniskÇ apkope un ik pïc cik ilga laika
tÇ ir jÇveic. Apkopes intervÇli ir aprï˙inÇti, pamatojoties uz mehÇnisma izmanto‰anu katru dienu, un var at‰˙irties atkar¥bÇ no
izmanto‰anas bieÏuma.
Ikdienas apkopeNedï∫as apkopeIkmïne‰a apkope
T¥r¥‰anaT¥r¥‰anaT¥r¥‰ana
ÅrïjÇ t¥r¥‰anaAizdedzes svece
Dzesï‰anas gaisa iepldeDegvielas tvertne
*Skat¥t instrukcijas sada∫Ç “MehÇnisma dro‰¥bas ier¥ces”.
** Skat¥t instrukcijas sada∫Ç “Grie‰anas asme¿i” un “MontÇÏa un iestat¥jumi”.
T¥r¥‰ana
ÅrïjÇ t¥r¥‰ana
• IekÇrta pïc darba pabeig‰anas ir jÇizskalo ar t¥ru deni.
94 – Latvian
Page 95
APKOPE
Dzesï‰anas gaisa ieplde
• Kad nepiecie‰ams, izt¥riet dzesï‰anas gaisa iepldes vietu.
IEVîROT! Ja gaisa iepldes vieta ir net¥ra vai nosprostota,
mehÇnisms pÇrkarst un tiek bojÇts virzulis un cilindrs.
Aizdedzes svece
• Ja ma‰¥nas jauda ir zema, ja to ir grti iedarbinÇt vai, ja
tuk‰gaita ir nevienmïr¥ga: pÇrbaudiet vienmïr vispirms
sveces ,pirms tiek veikti papildus pasÇkumi.
• Lai izvairotos ne elektriskÇs strÇvas trieciena, raugiet, lai
aizdedzes sveces uzgalis un sveces kabelis ir nebojÇti.
• Ja sveces ir apkvïpu‰as, izt¥ri un pÇrbaudi vai elektrodu
sprauga ir 0,5 mm. nepiecie‰ams, nomainiet.
Dzensiksna
PÇrbaudiet dzensiksnas nospriegojumu
• Lai pareizi nospriegotu dzensiksnu, kvadrÇtveida uzmava ir
jÇnovieto pret¥ mar˙ïjumam uz siksnas seguma.
Dzensiksnas nospriego‰ana
• Jauna dzensiksna ir jÇnospriego pïc tam, kad izlietota
viena vai divas benz¥na tvertnes.
• Dzensiksna ir ieslïgta un labi aizsargÇta no putek∫iem un
net¥rumiem.
• Kad dzensiksna nospriegojas, ir jÇatgrieÏ uzgrieÏ¿i, kas tur
skald¿a rokturi.
• Pïc tam pieskrvïjiet regulï‰anas skrvi, lai ãetrkantainais
uzgrieznis atrodas pa vidu mar˙ïjumam uz vÇka. Tad
siksna ir nospriegota pareizi.
IEVîROT! Vienmïr lietojiet ieteikto sveces tipu! Nepareiza
svece var nopietni bojÇt virzuli/cilindru.
·ie faktori izraisa nogulsnïjumus uz elektrodiem, kas var rad¥t
darb¥bas traucïjumus un iedarbinljanas grt¥bas.
• Nepareizs degvielas mais¥jums (pÇrÇk daudz vai
nepareizas markas e∫∫a).
• Net¥rs gaisa filtrs.
FunkcionÇlÇ pÇrbaude
VispÇrïja pÇrbaude
• PÇrbaudiet, vai skrves un uzgrieÏ¿i ir piegriezti.
• Pievelciet abus uzgrieÏ¿us, kas satur skald¿a agregÇtu ar
kombi atslïgu.
Latvian – 95
Page 96
!
•
•
•
•
•
•
Dzensiksnas mai¿a
•
•
•
•
!
Vispirms atgrieziet abus uzgrieÏ¿us un pïc tam
regulï‰anas skrvi, tÇ, lai siksnas nospriegojums
samazinÇs.
Pïc tam noskrvïjiet uzgrieÏ¿us un demontïjiet siksnas
aizsargu.
•
BR±DINÅJUMS! Nekad nedarbiniet motoru,
ja siksnas skriemelis un sajgs ir
nomontïti apkopei. Nedarbiniet ma‰¥nu, ja
tai nav piestiprinÇta grie‰anas svira un
grie‰anas agregÇts. CitÇdi sajgs var
nokrist un traumït lietotÇju.
APKOPE
Karburators
Karburators ir apr¥kots ar cieto uzgali, lai ma‰¥na vienmïr tiktu
nodro‰inÇta ar pareizu degvielas un gaisa mais¥jumu. Ja
motors sÇk zaudït spïku vai slikti akselerï, dariet sekojo‰o:
PÇrbaudiet gaisa filtru un, ja nepiecie‰ams to nomainiet.
Ja tas nepal¥dz, sazinieties ar specializïto darbn¥cu.
Tuk‰gaitas regulï‰ana
UZMAN±BU! Ja br¥vgaitas apgriezienu
skaitu nav iespïjams noregulït tÇ, ka
grie‰anas apr¥kojums nerotï,
nepiecie‰ams griezties pie jsu d¥lera/
servisa darbn¥cÇ. Nekad neizmantojiet
ma‰¥nu pirms tÇ nav prec¥zi pieregulïta
vai salabota.
Iedarbiniet motoru un pÇrbaudiet br¥vgaitas uzstÇd¥jumus. Kad
karburators ir iestat¥ts pareizi, grie‰anas asmens tuk‰gaitÇ ir
nekust¥gs.
PÇrbaudi tuk‰gaitas apgriezienu skaitu ar skrvi T. Ja
noregulï‰ana nepiecie‰ama, pagriez vispirms tuk‰gaitas
skrvi pulkste¿rÇd¥tÇja virzienÇ l¥dz skald¿a ripa sÇk rotït.
Pïc tam pagriez skrvi pretïji pulkste¿a rÇd¥tÇja virzienam
l¥dz ripa beidz rotït.
No¿emiet siksnu no siksnas skrieme∫a.
Skald¿a agregÇts tagad ir va∫ïjs un to var no¿emt no
motora.
No¿emiet uzgriezni. No¿emiet sÇnu vÇku.
Nomainiet dzensiksnu.
MontÇÏa tiek veikta apgrieztÇ sec¥bÇ nekÇ pie
demontÇÏas.
96 – Latvian
T
Ieteicams br¥vgaitas apgriezienu skaits: 2700 rpm
Starteris
PÇrbaudiet startera auklu.
Atskrvïjiet skrves, kas pietur starteri pie korpusa un
no¿emiet to nost.
Izvelciet auklu apm. 30 cm un ieceliet to padzi∫inÇjumÇ,
kas atrodas auklas spoles perifïrijÇ. Ja aukla ir vesela:
Page 97
Atbr¥vojiet atsperes no spriegojuma, ∫aujot spolei lïnÇm
!
rotït atpaka∫gaitÇ.
Pl¥su‰as vai nodilu‰as startera auklas main¥‰ana
• No¿emiet iespïjamos vecÇs auklas atlikumus un
pÇrbaudiet, lai darbojas iedarbinljanas atspere.
Iespraudiet jauno auklu caurumÇ, kas atrodas startera
korpusÇ un auklas diskÇ.
• Pievienojiet startera auklu auklas diska centram kÇ
redzams attïlÇ. Pievelciet stingri auklu un raugiet, lai
br¥vais gals ir pïc iespïjas ¥sÇks. Ievietojiet startera auklas
galu startera roktur¥.
APKOPE
• Ievïrojiet, ka startera rokturis pïc atsperes nospriego‰anas
ir jÇizvelk l¥dz pareizam sÇkuma stÇvoklim.
• PÇrbaudiet, lai atspere neizvelkas galïjÇ stÇvokl¥, piln¥gi
izvelkot startera auklu. Ar ¥k‰˙i nobremzïjiet auklas spoli
un pÇrbaudiet, ka ir iespïjams vïl pagriezt spoli vismaz par
pusapgriezienu.
Salzu‰as startera atsperes nomai¿a
BR±DINÅJUMS! Kad startera atspere ir
ielikta starter¥, tÇ ir savilkta un,
neuzman¥gi r¥kojoties, tÇ var izlekt un
rad¥t ievainojumus.
Mainot startera atsperi vai startera auklu
esiet uzman¥gs. Lietojiet aizsargbrilles.
• Atgrieziet auklas spoles centrÇ eso‰o skrvi un izceliet
spoli.
• Uzman¥gi paceliet vÇku, kas aizsargÇ atsperi. øemiet vïrÇ,
ka atgreizeniskÇ atspere starter¥ atrodas uzvilktÇ stÇvokl¥.
• Uzman¥gi no¿emiet atsperi, izmantojot knaibles.
Startera atsperes nospriego‰ana
• Izvelciet auklu caur izeju spoles perifïrijÇ un aptiniet to 3
reizes ap diska centru pulkste¿a rÇd¥tÇja virzienÇ.
• Pïc tam paraujiet startera rokturi, lai nospriegotu atsperi.
·o procedru atkÇrtojiet vïl vienu reizi, bet tad jau aptinot
4 reizes.
• Startera atsperi iee∫∫ojiet ar ‰˙idru e∫∫u. Samontïjiet
startera auklas spoli un nospriegojiet startera atsperi.
Latvian – 97
Page 98
APKOPE
Startera ier¥ces salik‰ana
• Starteri samontï, vispirms izvelkot startera auklu, tad
nolieciet starteri vietÇ pret korpusu. Tad pamazÇm
atlaidiet startera auklu tÇ, ka spole ie˙eras startera sakabï.
• Pievelciet skrves.
Degvielas sistïma
VispÇrïji
• PÇrbaudiet, vai tvertnes vÇks un tÇs bl¥ve nav bojÇta.
• PÇrbaudiet degvielas ‰∫teni. Nomainiet to, ja tas ir bojÇts.
Degvielas filtrs
• Degvielas filtrs atrodas degvielas tvertnï.
• Degvielas tvertne ir jÇsargÇ no net¥rumiem uzpildes laikÇ.
Tas samazina ekspluatÇcijas traucïjumu risku, ko izraisa
filtra aizsïrï‰ana, kas atrodas tvertnes iek‰pusï.
• Degvielas filtrs nav t¥rÇms, tas ir jÇaizvieto ar jaunu, kad tas
ir aizsïrïjis.Filtra mai¿a ir jÇveic vismaz vienu reizi
gadÇ.
Gaisa filtrs
Gaisa filtrs ir jÇpÇrbauda tikai tad, ja samazinÇs motora jauda.
• Atskrvïjiet skrves. No¿emiet gaisa filtra vÇku.
Gaisa filtra mai¿a
IEVîROT! Gaisa filtru nedr¥kst t¥r¥t vai izpst ar saspiestu
gaisu. Tas sabojÇs filtru.
• Atlaidiet va∫¥gÇk skrvi.
• Nomainiet gaisa filtrs.
Zobratu piedzi¿a, sajgs
• PÇrbaudiet sajga centra, skrieme∫a un sajga atsperes
nodiluma pakÇpi.
• PÇrbaudiet gaisa filtru un, ja nepiecie‰ams to nomainiet.
98 – Latvian
Page 99
KπÌMJU MEKLî·ANA
K∫mju meklï‰anas shïma
BR±DINÅJUMS! Ja apkopes un servisa darb¥bÇm vai traucïjummeklï‰anai nav nepiecie‰ams ma‰¥nu
atstÇt ieslïgtu, motors ir jÇizslïdz un stop slïdzim ir jÇatrodas STOP poz¥cijÇ.
Skatiet norÇd¥jumus zem rubrikas Iedarbinljana
un apstÇdinljana.
PÇrliecinieties, vai stop slïdzis (STOP) ir kreisajÇ
poz¥cijÇ.
Noregulïjiet br¥vgaitas apgriezienu skaitu
PÇrbaudiet gaisa filtru un, ja nepiecie‰ams,
nomainiet to.
PÇrbaudiet, vai griezïjasmens ir pareizi
piemontïts un tam nav bojÇjumu. Skatiet
instrukcijas sada∫Ç “Griezïjasme¿i” un
“MontÇÏa un iestat¥jumi”.
Nomainiet asmeni un pÇrliecinieties, ka tas nav
bojÇts.
T¥riet iekÇrtas gaisa iepldes/dzesï‰anas
atlokus
ZÇìïjiet vienmïr ar pilnu akselerÇciju.
PÇrbaudiet sajgu/sazinieties ar apkalpes
dienesta pÇrstÇvi
Ma‰¥na nedarbosies.
Asmens grieÏas br¥vgaitÇ
Palielinot apgriezienus, asmens
negrieÏas
IekÇrtai nepietiek jaudas paÇtrinÇjuma
laikÇ
VibrÇciju l¥me¿i pÇrÇk augsti
IekÇrtas temperatra ir pÇrÇk augsta
Nepareizs palai‰anas process.
Apturiet slïdzi pareizajÇ (STOP)
poz¥cijÇ
Tuk‰a degvielas tvertneUzpildiet degvielu
BojÇtas aizdedzes svecesNomainiet aizdedzes sveci.
BojÇts sajgsSazinieties ar apkopes pÇrstÇvi.
PÇrÇk augsts br¥vgaitas apgriezienu
skaits
BojÇts sajgsSazinieties ar apkopes pÇrstÇvi.
Siksna ir pÇrÇk va∫¥ga vai bojÇtaPievelciet siksnu/nomainiet siksnu ar jaunu
BojÇts sajgsSazinieties ar apkopes pÇrstÇvi.
Asmens uzstÇd¥ts nepareiziPÇrliecinieties, vai asmens ir atbilsto‰i uzstÇd¥ts.
Nosprostots gaisa filtrs
Aizsïrïjis degvielas filtrs Nomainiet degvielas filtru
Aizsïrïjis degvielas sknisSazinieties ar apkopes pÇrstÇvi.
Asmens uzstÇd¥ts nepareizi
BojÇts asmens
BojÇti vibrÇciju slÇpï‰anas elementiSazinieties ar apkopes pÇrstÇvi.
Aizsïrïjis gaisa pÇrvads vai
Maks. vÇrpstas apgriezieni, apgr./min4700/43004700/4300
Maks. perifïrijas Çtrums, m/s / ft/min90/1800090/18000
Trok‰¿a emisijas (skat¥t 1. piez¥mi)
Ska¿as jaudas l¥menis, mïr¥ts dB(A)116116
Ska¿as jaudas l¥menis, garantïts L
Ska¿as l¥menis (skat¥t 2. piez¥mi)
Ekvivalents ska¿as spiediena l¥menis pie lietotÇja auss,
dB(A)
Ekvivalenti vibrÇciju l¥me¿i, a
(sk. piez¥mi Nr.3)
Priek‰ïjÇ roktur¥, m/s
AizmugurïjÇ roktur¥, m/s
Piez¥me Nr. 1: Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda (LWA) saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK. At‰˙ir¥ba starp
garantïto un izmïr¥to ska¿as intensitÇti ir tÇda, ka mïr¥jumu rezultÇtÇ garantïtajai ska¿as intensitÇtei ir ar¥ izkliede un novirzes
starp daÏÇdiem tÇ pa‰a mode∫a aparÇtiem, kas atbilst Direkt¥vai 2000/14/EK.
Piez¥me Nr. 2: Saska¿Ç ar EN ISO 19432, ekvivalentu trok‰¿a spiediena l¥meni aprï˙ina pïc daÏÇdu trok‰¿a spiediena l¥me¿u laikÇ
izstarotÇs kopïjÇs enerÆijas pie daÏÇdiem darba apstÇk∫iem. Sniegtajos datos par ekvivalenta trok‰¿a spiediena l¥meni, aparÇtam
ir tipiska statistiskÇ 1 dB(A) izkliede (standartnovirze).
Piez¥me Nr. 3: Saska¿Ç ar EN ISO 19432, ekvivalentu vibrÇcijas l¥meni aprï˙ina pïc vibrÇciju l¥me¿u laikÇ izstarotÇs kopïjÇs
enerÆijas pie daÏÇdiem darba apstÇk∫iem. Sniegtajos datos par ekvivalentu vibrÇcijas l¥meni ir tipiska 1 m/s
(standarta novirze). Mïr¥jumi 1270 K sliedei tika veikti ar RA 10, kas uzstÇd¥ts uz sliedes.
3
/cu.in119/7,3119/7,3
13,3/13,7 (28,7/30,2)15/15,7 (33,1/34,6)
dB(A)117117
WA
104104
hveq
2
2
14” / 16”14” / 16”
6,9/4,96,1/5,3
6,3/5,35,8/5,4
2
statistiskÇ izkliede
100 – Latvian
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.