HUSQVARNA K1270 Rail 14”+RA10, K1270/16, K1270 Rail 16”+RA10, K1270 Rail 14”+RA10S User Manual

уководство по эксплуатации Käsitsemisõpetus
Lieto‰anas pamÇc¥ba Naudojimosi instrukcijos
’орцовочный станок
K 1270
K 1270 Rail
‚нимательно изучите это уководство и убедитесь, что ‚ам понЯтны его инструкции, до
Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad.
Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis.
Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote.
начала использованиЯ инструмента.
RRRRUUUU EEEEEEEE LLLLVVVV LLLLTT
TT
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚
‚ерсиЯ руководства
„анное руководство ЯвлЯетсЯ международной версией, котораЯ предназначена длЯ всех англоЯзычных стран за пределами ‘еверной мерики. …сли вы находитесь в ‘еверной мерике, используйте версию, предназначенную длЯ ‘˜.
“словные обозначениЯ на машине
…„“…†„…ˆ…! ри неправильном или небрежном использовании машина может быть опасным инструментом, который может причинить серьезные повреждениЯ или травму со смертельным исходом длЯ пользователЯ или длЯ других.
режде чем приступить к работе с машиной, внимательно прочитайте инструкцию и убедитесь, что ‚ам все понЯтно.
ользуйтесь средствами индивидуальной защиты. ‘м. раздел '‘редства защиты пользователЯ'.
„анное изделие отвечает требованиЯм соответствующих директив EC.
…„“…†„…ˆ…! ри пилении происходит образование пыли, котораЯ может быть вредна при вдыхании. ользуйтесь одобренным респиратором. ˆзбегайте вдыханиЯ испарений бензина и выхлопных газов. озаботьтесь о хорошей вентилЯции.
…„“…†„…ˆ…! тдача может быть внезапной, резкой, что может причинить опасные травмы. режде чем приступить к работе, прочитайте инструкции.
…„“…†„…ˆ…! ˆскры, возникающие на режущем диске, могут стать причиной воспламенениЯ горючих материалов, таких как бензин (газ), древесина, ткань, сухаЯ трава и т.д.
“бедитесь в том, что диски не имеют трещин и не повреждены.
‡апрещаетсЯ использовать диски длЯ циркулЯрной пилы
одсос
„екомпрессионный клапан
учка стартера
„озаправка, бензиново­маслЯнаЯ смесь
аклейка с инструкциЯми по запуску ‚ыполнЯйте указаниЯ в разделе ‡апуск и остановка.
аклейка режущего оборудованиЯ
A= „иаметр режущего диска
B= ŒаксимальнаЯ скорость вращениЯ выходной оси
C= Œакс. толщина режущего диска D= аправление вращениЯ режущего диска E= азмер втулки
’абличка данных ‘трока 1: Œарка, модель
(X,Y) ‘трока 2: ‘ерийный Ь с
датой производства (y, W, X): ƒод, неделЯ, порЯдковый Ь
‘трока 3: Šод изделиЯ (X) ‘трока 4: ˆзготовитель ‘трока 5: местонахождение изготовителЯ ‘трока 6-7: …сли применимо, сертификат
соответствиЯ нормативам EC (X, Y): Šод сертификата, этап сертификации
миссиЯ шума в окружающую среду согласно „ирективе …вропейского ‘ообщества. миссиЯ машины приведена в главе '’ехнические характеристики' и на табличке.
„ругие символы/наклейки на машине относЯтсЯ к специальным требованиЯм сертификации на определенных рынках.
C
A
E
E
B
XXXXXXXXX YYYY
s / n YYYY WWXXXXX
XXX XX XX-XX Husqvarna AB
Huskvarna, SWEDEN
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX (YY)
D
2 – Russian
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚
оЯснение к уровнЯм предупреждений
‘уществует три уровнЯ предупреждений.
…„“…†„…ˆ…!
…„“…†„…ˆ…! бозначает опасную ситуацию, котораЯ, если ее
!
не предотвратить, приведет к смерти или тЯжелым травмам.
братите внимание!
братите внимание! бозначает опасную ситуацию, котораЯ, если ее
!
не предотвратить, приведет к незначительным или средним травмам.
‡Œ…—ˆ…!
‡Œ…—ˆ…! ˆспользуетсЯ длЯ обозначениЯ рекомендаций, которые не свЯзаны с травмами.
Russian
3
‘„…†ˆ…
‘одержание
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚
‚ерсиЯ руководства ............................................ 2
“словные обозначениЯ на машине ............... 2
оЯснение к уровнЯм предупреждений ..... 3
‘„…†ˆ…
‘одержание ............................................................. 4
…‡…’–ˆŸ
“важаемый покупатель! ..................................... 5
ŠонструкциЯ и функции ..................................... 5
—’ …‘’œ —’? —то есть что на режущем диске - K 1270? 7 —’ …‘’œ —’? —то есть что на режущем диске - K 1270
Rail? ............................................................................. 8
‘…„‘’‚ ‡™ˆ’› Œ˜ˆ›
бщие сведениЯ .................................................... 9
…†“™ˆ… „ˆ‘Šˆ
бщие сведениЯ .................................................... 12
бразивные диски ................................................ 13
лмазные диски ................................................... 14
‘егментированные диски ................................ 15
’ранспортировка и хранение .......................... 15
‘Š ˆ ‘’‰Šˆ
бщие сведениЯ .................................................... 16
роверка шпинделЯ и фланцевых шайб ...... 16
роверка втулки оправки ................................. 16
роверьте направление вращениЯ
режущего диска ..................................................... 16
Œонтаж режущего диска ................................... 16
Šожух режущего диска ....................................... 17
еверсивный режущий узел ............................. 17
‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ
бщие сведениЯ .................................................... 18
’опливо ..................................................................... 18
‡аправка топливом .............................................. 19
’ранспортировка и хранение .......................... 19
Š‘‹“’–ˆŸ
‡ащитное оборудование ................................... 20
бщие меры безопасности ............................... 20
’ранспортировка и хранение .......................... 27
‡“‘Š ˆ ‘’‚Š
еред началом работы ....................................... 28
‡апуск ......................................................................... 28
становка ................................................................ 30
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ…
бщие сведениЯ .................................................... 31
ƒрафик технического обслуживаниЯ .......... 31
—истка ........................................................................ 31
”ункциональнаЯ проверка ............................... 32
4 – Russian
ˆ‘Š …ˆ‘‚‘’…‰
“странение неисправностей ........................... 37
’…•ˆ—…‘Šˆ… „›…
’ехнические данные .......................................... 38
екомендуемый абразивный и алмазный
режущий диск, спецификации ......................... 39
„…Š‹–ˆŸ ‘’‚…’‘’‚ˆŸ …‘ ............. 39
…‡…’–ˆŸ
“важаемый покупатель!
‘пасибо за то, что ‚ы выбрали продукцию Husqvarna!
адеемсЯ, что ‚ы останетесь довольны ‚ашей машиной, и что она будет ‚ашим спутником на долгое времЯ. риобретение какого-либо из наших изделий дает право на профессиональную помощь по его ремонту и обслуживанию. …сли машина приобретена не в одном из наших специализированных магазинов, узнайте адрес ближайшей сервисной мастерской.
адеемсЯ, что это руководство по эксплуатации окажетсЯ полезным. роверьте, чтобы оно всегда было поблизости на рабочем месте. ‚ыполнЯЯ требованиЯ инструкции (пользование, сервис, обслуживание и т.д.), ‚ы значительно продлите срок службы машины и поднимите ее вторичную стоимость. Šогда ‚ы будете продавать ‚ашу машину, не забудьте передать инструкцию новому владельцу.
олее 300 лет инновационных разработок
ŠомпаниЯ Husqvarna AB была основана в ˜веции в 1689 году, когда король Šарл XI постановил создать фабрику по изготовлению мушкетов. “же в то времЯ был заложен фундамент инженерного мастерства, послуживший основой длЯ разработки некоторых из лучших в мире изделий в таких областЯх, как охотничье оружие, велосипеды, мотоциклы, бытовые приборы, швейные машины и товары длЯ использованиЯ вне помещений.
Husqvarna - мировой лидер в области силовых приборов длЯ использованиЯ вне помещений - в лесном хозЯйстве, организации парков, длЯ ухода за газонами и садами, а также режущего оборудованиЯ и алмазных инструментов длЯ строительства и обработки камней.
тветственность владельца
тветственность за наличие у оператора достаточного объема знаний и навыков по технике безопасности при работе с машиной возлагаетсЯ на владельца машины или работодателЯ. уководителЯм и операторам необходимо прочитать настоЯщее уководство оператора и понЯть его содержание. ни должны ознакомитьсЯ с:
инструкциЯми по технике безопасности при работе с машиной;
сферами применениЯ и ограничениЯми длЯ машины;
порЯдком эксплуатации и технического обслуживаниЯ машины.
ˆспользование данной машины может регулироватьсЯ внутренним законодательством. еред пуском машины ознакомьтесь с правовыми актами, которые действуют на месте проведениЯ работ.
ˆспользование данной машины может ограничиватьсЯ местным законодательством. еред началом эксплуатации машины ознакомьтесь с нормативными актами, которые действуют на месте проведениЯ работ.
раво, сохранЯющеесЯ за произодителем
осле публикации данного руководства компаниЯ Husqvarna может выпустить дополнительную информацию по безопасной эксплуатации данного изделиЯ. ‘облюдение безопасных методов эксплуатации ЯвлЯетсЯ ответственностью владельца.
Husqvarna AB постоЯнно работает над разработкой своих изделий и поэтому оставлЯет за собой право на внесение изменений в форму и внешний вид без предварительных предупреждений.
„лЯ получениЯ информации и консультаций свЯжитесь с нами через веб-сайт: www.husqvarna.com
ŠонструкциЯ и функции
то высокоскоростной ручной резчик, который предназначен длЯ резаниЯ твердых материалов, например камнЯ или стали. ‡апрещаетсЯ использовать эту машину длЯ работ, которые не описаны в данном руководстве. „лЯ безопасной эксплуатации машины оператор должен внимательно прочитать данное руководство. …сли вам требуетсЯ дополнительнаЯ информациЯ, обратитесь к местному дилеру или в компанию Husqvarna.
иже описаны некоторые уникальные свойства приобретенного вами изделиЯ.
Active Air Filtrationª
–ентробежнаЯ воздушнаЯ очистка длЯ увеличениЯ срока службы и интервалов технического обслуживаниЯ
SmartCarbª
ŠомпенсациЯ с помощью встроенного фильтра позволЯет поддерживать высокую мощность и снизить расход топлива.
X-Torq¨
„вигатель X-Torq¨ обеспечивает нужную нагрузку в более широком диапазоне скоростей, что позволЯет добитьсЯ максимальной эффективности резки. „вигатель X-Torq¨ снижает расход топлива на 20%, а вредные выбросы - на 60%.
EasyStart
ŠонструкциЯ двигателЯ и стартера позволЯет быстро и легко запускать машину. ‘нижает нагрузку шнура стартера на 40%. (‘нижает сжатие при запуске.)
Russian
5
…‡…’–ˆŸ
‚одЯное охлаждение и удаление пыли (K 1270)
Œеньше шлама и экономиЯ расхода воды. ревосходный контроль распространениЯ пыли
за счет использованиЯ комплекта длЯ влажной резки. ˆнновационный водЯной клапан длЯ точной регулировки расхода воды, эффективного удалениЯ пыли и снижениЯ количества шлама.
ффективнаЯ система гашениЯ вибрации
мортизаторы эффективно предохранЯют руки от вибрации.
еверсивный режущий узел (K 1270)
Œашина оснащена реверсивным режущим узлом, с помощью которого резку можно проводить вблизи стены или на уровне земли. граничение задаетсЯ толщиной щитка длЯ диска.
‡ажим длЯ креплениЯ на рельс - RA 10, RA 10 S (K 1270 Rail)
рикреплен к направлЯющей и перемещает рез перпендикулЯрно креплению длЯ обеспечениЯ прЯмолинейного резаниЯ.
6 – Russian
—’ …‘’œ —’?
1
16
26
25
21
22
23
24
—то есть что на режущем диске - K 1270?
1 ереднЯЯ ручка 2 Šран подачи воды 3 „екомпрессионный клапан 4 Šрышка воздушного фильтра 5 Šрышка цилиндра 6 ‚оздушнаЯ заслонка с блокировкой
дросселЯ при запуске 7 ‚ыключатель 8 Šрышка бака 9 ‘тартер 10 учка стартера 11 ’абличка данных 12 ƒлушитель 13 ˆнформационнаЯ и предупреждающаЯ
наклейка 14 ”ланец, шпиндель, втулка (см. инструкции в
разделе '‘борка и настройки')
20
2
17
15
14
13
18
19
12
11
10
9
8
7
27
29
28
15 аклейка режущего оборудованиЯ 16 учка регулировки положениЯ кожуха 17 Šожух режущего диска 18 ежущий диск (не поставлЯетсЯ) 19 ежущий узел 20 атЯжитель ремнЯ 21 ежущаЯ консоль 22 Šожух ремнЯ 23 Œуфта подвода воды с фильтром 24 Šурок газа 25 ычаг блокировки курка газа 26 аклейка с инструкциЯми по запуску 27 “ниверсальный ключ 28 ˜туцер длЯ подключениЯ воды, GARDENA 29 уководство по эксплуатации
3
4
5
6
¨
Russian – 7
—’ …‘’œ —’?
29
28
27
26
25
21
22
24
23
18
19
20
—то есть что на режущем диске - K 1270 Rail?
1 ”ланец, шпиндель, втулка (см. инструкции в
разделе '‘борка и настройки') 2 ежущий диск (не поставлЯетсЯ) 3 Šожух режущего диска 4 учка регулировки положениЯ кожуха 5 аклейка режущего оборудованиЯ 6 ереднЯЯ ручка 7 Šрышка цилиндра 8 ычаг блокировки курка газа 9 Šурок газа 10 Šрышка бака 11 ‘тартер 12 учка стартера 13 ’абличка данных 14 ‡ажимнаЯ рукоЯтка электрорезака 15 укоЯтка рельсового замка 16 ‡ажим длЯ креплениЯ на рельс
3
2
1
17
4
5
6
14
15
16
13
12
11
10
9
30
32
31
17 ˆнструкции по пилению 18 ежущий узел 19 Œонтаж зажима длЯ креплениЯ на рельс 20 атЯжитель ремнЯ 21 ƒлушитель 22 ежущаЯ консоль 23 Šожух ремнЯ 24 ‚оздушнаЯ заслонка с блокировкой
дросселЯ при запуске 25 аклейка с инструкциЯми по запуску 26 ‚ыключатель 27 Šрышка воздушного фильтра 28 „екомпрессионный клапан 29 ˆнформационнаЯ и предупреждающаЯ
наклейка 30 “ниверсальный ключ 31 ‚тулка + бирка 32 уководство по эксплуатации
7
8
8 – Russian
‘…„‘’‚ ‡™ˆ’› Œ˜ˆ›
бщие сведениЯ
…„“…†„…ˆ…! икогда не пользуйтесь машиной с дефектными
!
элементами защиты. …сли в результате этих проверок будут обнаружены неисправности, немедленно вызовите специалиста длЯ ремонта.
„вигатель должен быть выключен, а выключатель должен находитьсЯ в положении остановки (STOP).
‚ данном разделе рассматриваютсЯ различные защитные приспособлениЯ машины, их работа, и приведены основные принципы и правила, которые необходимо соблюдать длЯ обеспечениЯ безопасной работы.
ычаг блокировки курка газа
”иксатоp pучки газа пpедназначен длЯ того, чтобы не пpоизошло непpоизвольного воздействиЯ на pучку газа. …сли нажать на замок (), то это освободит дpоссель (‚).
первоначальное положение при его отпускании.
роверьте, чтобы ручка газа и блокировочный рычаг перемещались свободно и чтобы возвратные пружины работали соответствующим образом.
‡апустите резчик и дайте полный газ. тпустите ручку газа и проверьте, чтобы режущий диск останавливалсЯ, и чтобы он оставалсЯ неподвижным. …сли режущий диск вращаетсЯ, когда ручка газа находитсЯ в положении холостого хода, то необходимо проверить настройку холостого хода. ‘м. указаниЯ в разделе "’ехническое обслуживание".
‡амок триггера остаетсЯ нажатым до тех пор, пока нажат дроссель. Šогда вы отпускаете рукоЯтку, то ручка газа и фиксатор ручки газа возвращаютсЯ в свое первоначальное положение. то осуществлЯетсЯ благодарЯ двум независимым друг от друга системам пружин. ‚ таком положении ручка газа автоматически фиксируетсЯ на холостых оборотах.
роверка рычага блокировки курка газа
роверьте, чтобы ручка газа в момент возвращениЯ блокировочного рычага в исходное положение была блокирована на холостом ходу.
ажмите блокировочный рычаг газа и удостоверьтесь, что он возвращаетсЯ в
‚ыключатель
„лЯ полной остановки двигателЯ необходимо переместить выключатель в положение OFF (‚›Š‹.)
Russian
9
‘…„‘’‚ ‡™ˆ’› Œ˜ˆ›
!
!
роверка выключателЯ остановки
‡апустите двигатель и проверьте, чтобы он остановилсЯ при переводе выключателЯ в положение стоп.
Šожух режущего диска
…„“…†„…ˆ…! еред запуском машины всегда проверЯйте, чтобы
!
кожух был правильно смонтирован.
та защита смонтирована над режущим диском и сконструирована с целью не допускать выбрасываниЯ частей от диска или от заготовки на пользователЯ.
роверка состоЯниЯ режущего диска и его щитка.
роверьте кожух над режущим диском, чтобы на нем не было трещин или других повреждений. ‡амените его если он поврежден.
роверЯйте также, чтобы режущий диск был правильно смонтирован и чтобы на нем не было повреждений. оврежденный режущий диск может привести к травме людей.
‘истема гашениЯ вибрации
…„“…†„…ˆ…! „лительное воздействие вибрации оказывает вредное влиЯние на кровеносные сосуды и может вызвать расстройства нервной системы у людей с нарушенным кровообращением. ‚ случае поЯвлениЯ симптомов вредного влиЯниЯ вибрации на организм, следует обратитьсЯ к врачу. римером таких симптомов могут быть отсутствие чувствительности, УзудУ, УпокалываниеУ, боль, потерЯ или уменьшение обычной силы, изменение цвета и поверхности кожи. бычно подобные симптомы проЯвлЯютсЯ на пальцах, руках или запЯстьЯх. ти симптомы увеличиваютсЯ при холодной температуре.
‚аша машина оснащена системой гашениЯ
вибрации на рукоЯтках, сконструированной
длЯ максимального удобного пользованиЯ
без вибрированиЯ машины.
‘истема виброгашениЯ машины снижает
уровень вибрации передаваемый от
двигателЯ или режущего оборудованиЯ на
рукоЯтки. Šорпус двигателЯ, включаЯ
режущее оборудование, подвешен а узле
ручки через т.н. элемент гашениЯ вибрации.
роверка системы гашениЯ вибрации
…„“…†„…ˆ…! „вигатель должен быть выключен, а выключатель должен находитьсЯ в положении остановки (STOP).
10 – Russian
егулЯрно проверЯйте узел гашениЯ
вибрации после образованиЯ трещин в
материале и деформации. ‡аменЯйте их,
если они повреждены.
“достоверьтесь, что гаситель вибрации
надежно закреплен между двигателем и
узлом рукоЯток.
‘…„‘’‚ ‡™ˆ’› Œ˜ˆ›
ƒлушитель
…„“…†„…ˆ…! икогда не используйте машину без глушителЯ
!
или с дефектным глушителем. оврежденный глушитель значительно увеличивает шум и риск пожара. ˆмейте всегда под рукой инструмент длЯ тушениЯ пожара.
осле использованиЯ машины, а также на холостом ходу, глушитель становитсЯ горЯчим. омните о риске пожара, в особенности при работе рЯдом с огнеопасными веществами и/или парами.
ˆмейте всегда под рукой инструмент длЯ тушениЯ пожара.
ƒлушитель предназначен длЯ снижениЯ уровнЯ шума и отвода в сторону от работающего человека выхлопных газов.
роверка глушителЯ егулЯрно проверЯйте глушитель, чтобы он был
исправен и хорошо закреплен.
Russian
11
…†“™ˆ… „ˆ‘Šˆ
!
бщие сведениЯ
…„“…†„…ˆ…! ежущий диск может поломатьсЯ и причинить
!
серьезные длЯ пользователЯ травмы.
роизводитель режущих дисков предоставлЯет предупреждениЯ и рекомендации по использованию и правильному уходу за режущими дисками. ти предупреждениЯ поставлЯютсЯ в комплекте с режущими дисками. рочитайте и соблюдайте все инструкции, предоставленные производителем режущих дисков.
еобходимо выполнЯть проверку режущих дисков перед установкой, а также регулЯрно во времЯ эксплуатации. сматривайте диск на наличие трещин, отколовшихсЯ фрагментов (алмазные диски) и отломившихсЯ частей. е используйте поврежденные режущие диски.
роверЯйте целостность каждого нового режущего диска путем его вращениЯ на максимальной скорости в течение примерно 1 минуты.
ежущие диски имеютсЯ в двух основных исполнениЯх; абразивные и алмазные.
‘оответствующие режущие диски
ежущие диски K 1270 K 1270 Rail бразивные диски „à* „а* бразивные диски длЯ
пилениЯ рельсов лмазные диски „à „а** ‘егментированные
диски
„лЯ получениЯ более подробной информации см. раздел З’ехнические данныеИ.
*ез воды **лмазные режущие диски только длЯ сухой
резки
åò „à*
åò åò
ежущие диски длЯ различных материалов
…„“…†„…ˆ…! икогда не пользуйтесь режущим диском длЯ материала, длЯ которого он не предназначен.
‡апрещаетсЯ использовать алмазные диски длЯ резки пластмассовых материалов. ластмасса может расплавитьсЯ под воздействием тепла, образующегосЯ при резании, и прилипнуть к режущему диску, что станет причиной отдачи.
‚ процессе резки металла возможно искрообразование, которое может привести к возникновению пожара. е пользуйтесь машиной при работе в зоне с наличием воспламенЯющихсЯ веществ или газов.
ежущие диски высокого качества чаще всего наиболее экономичны. ежущие диски более низкого качества часто обладают худшей режущей способностью и срок их службы короче, в результате чего их эксплутационнаЯ стоимость будет по отношению к количеству разрезаемого материала выше.
‘ледите за тем, чтобы на машине была использована правильнаЯ посадочнаЯ втулка. ‘м. указаниЯ в разделе 'Œонтаж режущего диска'.
12 – Russian
‘ледуйте инструкциЯм, прилагающимсЯ к режущему диску, в которых указываютсЯ его сферы применениЯ, а если у вас возникнут сомнениЯ, обратитесь за консультацией к вашему поставщику.
Œеталл ельс
åòîí
бразивны е диски
бразивны е диски длЯ пилениЯ рельсов
лмазные диски
* ’олько специальные диски.
XX X X
XX* X*
ластм­асса
X
—óãóí
…†“™ˆ… „ˆ‘Šˆ
учные высокоскоростные станки
…„“…†„…ˆ…! икогда не пользуйтесь режущим диском с
!
маркировкой длЯ более низких оборотов, чем обороты ‚ашего резчика. ользуйтесь только режущими дисками, предназначенными длЯ переносных высокоскоростных резчиков.
Œногие режущие диски, которые по размеру подходЯт длЯ установки на этот ручной резчик, предназначены длЯ стационарных пил и имеют более низкую номинальную частоту вращениЯ, чем требуетсЯ длЯ этой ручной пилы. Šатегорически запрещаетсЯ использовать на этой пиле режущие диски с более низкой номинальной частотой вращениЯ.
аши режущие диски изготовлены длЯ высокоскоростных ручных резчиков.
ежущий диск должен быть отмечен маркировкой с тем же или более высоким количеством оборотов, что и на резчике.
‚ибрации в диске
диск может стать некруглым и вибрировать, если будет прилагатьсЯ очень высокое давление подачи.
олее низкое давление подачи может остановить вибрацию. ‚ ином случае замените диск.
бразивные диски
…„“…†„…ˆ…! е используйте воду при выполнении работ с
!
использованием абразивных дисков. ри контакте абразивных дисков с водой или влажной средой эффективность работы снижаетсЯ, что повышает риск их разрушениЯ.
ежущий материал в абразивных дисках состоит из шлифующих зерен, скрепленных вместе органическим скреплЯющим средством. ‚ основании У“силенных режущих дисковУ лежит текстильный или волокнистый материал, не допускающий разламываниЯ на максимальных оборотах, если диск даст трещину или будет поврежден.
•арактеристики режущего диска определЯютсЯ типом и размером шлифующих частиц, а также типом и твердостью скреплЯющего средства.
“бедитесь в отсутствии трещин и повреждений режущего диска.
роверЯйте абразивный диск, подвесив его на пальце и слегка ударив по нему ручкой отвертки или другим подобным предметом. …сли звук диска не дает полного звучаниЯ, значит диск поврежден.
бразивные диски длЯ различных материалов
’ип диска Œатериал
етон, асфальт, камень,
„иск длЯ бетона
„иск длЯ металла
„иск длЯ резки рельсов
иление рельсов ˆспользуйте только специальные режущие
диски длЯ рельсов.
кирпичнаЯ стена, чугун, алюминий, медь, латунь, кабели, резина, пластмасса и т.д.
‘таль, стальные сплавы и другие твердые металлы.
åëüñ
Russian 13
…†“™ˆ… „ˆ‘Šˆ
лмазные диски
бщие сведениЯ
…„“…†„…ˆ…! ‡апрещаетсЯ использовать алмазные диски длЯ
!
резки пластмассовых материалов. ластмасса может расплавитьсЯ под воздействием тепла, образующегосЯ при резании, и прилипнуть к режущему диску, что станет причиной отдачи.
ри использовании алмазные диски сильно нагреваютсЯ. ерегрев диска ЯвлЯетсЯ результатом его неправильного использованиЯ. то может привести к деформации и стать причиной материального ущерба и травм.
‚ процессе резки металла возможно искрообразование, которое может привести к возникновению пожара. е пользуйтесь машиной при работе в зоне с наличием воспламенЯющихсЯ веществ или газов.
лмазные диски состоЯт из стального основаниЯ с сегментами, содержащими промышленный алмаз.
лмазные режущие диски более экономичны в использовании на одну рабочую операцию, не требуют столь частой замены и сохранЯют постоЯнную глубину пилениЯ.
ри пользовании алмазными режущими дисками, следите за тем, чтобы они вращались в направлении, указанном стрелкой на диске.
лмазные лезвиЯ длЯ различных материалов
лмазные режущие диски с успехом можно использовать при пилении кирпичной кладки, бетона с арматурой и других скрепленных материалов.
лмазные режущие диски имеютсЯ нескольких степеней твердости.
„лЯ резки металла рекомендуетсЯ использовать специальные лезвиЯ. бращайтесь за помощью к дилеру при выборе продукции.
14 – Russian
‡атачивание алмазных дисков
‚сегда пользуйтесь только заточенным режущим алмазным диском.
лмазные диски становЯтсЯ тупыми при использовании неправильного давлениЯ подачи или при пилении определенного материала, как например бетона с сильной арматурой. абота с тупым алмазным режущим диском приводит к чрезмерному нагреванию, что в свою очередь может привести к отделению алмазных сегментов.
—тобы заточить алмазный диск, разрежьте мЯгкий материал, например песчаник или кирпич.
хлаждение алмазных дисков
‚ процессе резаниЯ происходит нагрев алмазного диска под воздействием трениЯ. …сли произойдет перегрев диска, это может привести к ослаблению креплениЯ диска или к поЯвлению трещин на центральной части диска.
лмазные режущие диски длЯ сухой резки
есмотрЯ на то, что длЯ охлаждениЯ не требуетсЯ вода, необходимо охлаждать диски, предназначенные длЯ сухой резки, с помощью потока воздуха. о этой причине диски, предназначенные длЯ сухой резки, рекомендуетсЯ использовать только длЯ резаниЯ в прерывистом режиме. ‚о времЯ резаниЯ необходимо извлекать режущий диск из пропила каждые несколько секунд, чтобы дать ему охладитьсЯ за счет вращениЯ в воздухе без нагрузки.
лмазные режущие диски длЯ влажного резаниЯ
лмазные диски длЯ влажной резки должны использоватьсЯ с водЯным охлаждением центральной части и режущей кромки диска.
‡апрещаетсЯ использовать режущие диски, предназначенные длЯ влажной резки, без водЯного охлаждениЯ.
ˆспользование дисков длЯ влажной резки без водЯного охлаждениЯ приведет к чрезмерному нагреву, который станет причиной ухудшениЯ эксплуатационных характеристик, серьезных повреждений диска и повышенного риска травм.
‚ода охлаждает лезвие и увеличивает срок его службы, а также снижает образование пыли.
…†“™ˆ… „ˆ‘Šˆ
‘егментированные диски (Rescue)
…„“…†„…ˆ…! и в коем случае не пользуйтесь режущими дисками с
!
зубцами, такими как диски длЯ резки дерева, круглые сегментированные диски, диски с твердосплавными сегментами и т. д. ‚ этом случае существенно повышаетсЯ риск отдачи, и режущие пластины из твердых сплавов могут оторватьсЯ и разлететьсЯ на высокой скорости. ебрежность может привести к серьезным травмам или даже смерти.
ƒосударственные нормы предписывают применЯть другой тип защиты при использовании дисков с твердосплавными сегментами - так называемой круговой защиты. езчики (описываемые в настоЯщем документе) используют абразивные или алмазные диски и имеют другую систему защиты, котораЯ не обеспечивает той степени безопасности, которую имеют станки с дисками длЯ резки дерева.
ˆспользование на данном устройстве дисков с твердосплавным режущим полотном ЯвлЯетсЯ нарушением нормативов техники безопасности работ.
Husqvarna подтверждает, что по причине неотложности обстоЯтельств и опасности работ, выполнЯемых во времЯ тушениЯ пожаров и проведениЯ спасательных операций, высококвалифицированные специалисты силовых структур по государственной безопасности, а также пожарные, могут использовать этот торцовочный станок с установленными на нем дисками с твердосплавным режущим полотном в определенных аварийных ситуациЯх из-за способности таких дисков разрезать множество разнотипных преград и материалов при отсутствии времени на смену лезвий или станков. ‚ случае использованиЯ этого торцовочного станка необходимо все времЯ помнить о том, что диски с твердосплавным режущим полотном более подвержены отдаче, чем абразивные или алмазные лезвиЯ в случае ненадлежащего использованиЯ. Šроме того,
диски с твердосплавным режущим полотном могут приводить к выбросу частиц разрезаемого материала.
о этим причинам, торцовочный станок с установленным на нем дисками с твердосплавным режущим полотном должен использоватьсЯ только высококвалифицированными специалистами силовых структур государственной безопасности, которые осознают риски, свЯзанные с таким применением станка, и только в тех неотложных обстоЯтельствах, когда другие инструменты кажутсЯ неэффективными и непродуктивными длЯ тушениЯ пожара или проведениЯ спасательной операции. ’орцовочный станок с установленным на нем дисками с твердосплавным режущим полотном, ни в коем случае не должен использоватьсЯ длЯ резки дерева при выполнении работ, не свЯзанных со спасением жизни. „лЯ этих целей наиболее подходЯщим инструментом ЯвлЯетсЯ цепнаЯ или циркулЯрнаЯ пила.
’ранспортировка и хранение
е храните и не транспортируйте резчик со смонтированным на нем режущим диском. ‚се режущие диски после пользованиЯ должны быть снЯты с резчика и хранитьсЯ надлежащим образом.
•раните режущий диск сухим, чтобы он не был подвержен заморозкам. удьте особенно осторожны с абразивными дисками. бразивные диски должны хранитьсЯ на плоской горизонтальной поверхности.
•ранение абразивного диска во влажном состоЯнии приводит к нарушению баланса, вследствие чего происходЯт повреждениЯ.
роверЯйте визуально диски на наличие повреждений при транспортировке или хранении.
Russian 15
‘Š ˆ ‘’‰Šˆ
бщие сведениЯ
…„“…†„…ˆ…! „вигатель должен быть выключен, а
!
выключатель должен находитьсЯ в положении остановки (STOP).
ежущие диски HusqvarnaХ ЯвлЯютсЯ высокоскоростными дисками, которые предназначены длЯ ручных резчиков.
роверка шпинделЯ и фланцевых шайб
ри замене диска новым проверьте фланцевые шайбы и шпиндель.
“бедитесь, что резьба шпинделЯ не повреждена.
“бедитесь, что контактные поверхности диска и фланцевых шайб не повреждены и не загрЯзнены, соответствуют необходимым размерам и свободно вращаютсЯ на шпинделе.
ˆспользуйте только фланцевые шайбы, поставлЯемые компанией Husqvarna, мин. диаметр 105 мм/4,1 дюйма.
е пользуйтесь фланцевыми шайбами с перекосом, со сбитыми краЯми, со следами ударов или грЯзными. е пользуйтесь фланцевыми шайбами разных размеров.
роверка втулки оправки
‚тулки оправки применЯютсЯ длЯ совмещениЯ устройства с центральным отверстием режущего диска.
“стройство оснащаетсЯ двухсторонней втулкой, которую можно использовать с дисками с центральным отверстием 20 мм или 1 дюйм (25,4 мм), или фиксированной втулкой. а наклейке, расположенной на щитке диска, указан тип втулки, установленной на заводе, а также соответствующие спецификации диска.
“бедитесь в том, что расположение втулки на шпинделе машины совпадает с центральным отверстием режущего диска. Œаркировка режущих дисков показывает диаметр центрального отверстиЯ.
ˆспользуйте только втулки производства компании Husqvarna. ти втулки разработаны специально длЯ вашего ручного резчика.
роверьте направление вращениЯ режущего диска
ри пользовании алмазными режущими дисками, следите за тем, чтобы они вращались в направлении, указанном стрелкой на диске. аправление вращениЯ машины показано стрелками на лапке длЯ диска.
Œонтаж режущего диска
диск накладываетсЯ на втулку (A) между внутренней фланцевой шайбой (B) и фланцевой шайбой (C). ”ланцеваЯ шайба поворачиваетсЯ вокруг так, чтобы она подошла на ось.
‡акрепите вал. ‚ставьте инструмент в отверстие на режущем узле и поверните диск, чтобы его заблокировать.
16 – Russian
‚инт, которым закреплен режущий диск
должен быть затЯнут с усилием в 25 м.
‘Š ˆ ‘’‰Šˆ
Šожух режущего диска
Šожух режущего диска должен быть установлен таким образом, чтобы его заднЯЯ часть прилегала к заготовке. тбрасываемые частицы и искры от перерезаемого будут тогда собиратьсЯ кожухом и отводитьсЯ в сторону от пользователЯ.
™иток диска заблокирован фрикционным стопором.
ажмите на концы щитка, расположенные по краЯм обрабатываемой детали, или настройте расположение щитка с помощью регулировочной рукоЯтки. а резчике всегда должен быть смонтирован кожух.
еверсивный режущий узел (K 1270)
Œашина оснащена реверсивным режущим узлом, с помощью которого резку можно проводить вблизи стены или на уровне земли. граничение задаетсЯ толщиной щитка длЯ диска.
ри наличии отдачи становитсЯ труднее контролировать машину, если резание выполнЯетсЯ режущим узлом, установленным в обратном направлении. ежущий диск уходит дальше от центра машины. то означает, что рукоЯтка и режущий диск перестают находитьсЯ на одной прЯмой. Œашину сложнее удержать в том случае, если диск заклинило или он застрЯл в опасной зоне отдачи. „ополнительные сведениЯ см. в подразделе "тдача" раздела "ксплуатациЯ".
’акже могут ухудшитьсЯ некоторые полезные эргономичные функции машины, например балансировка. езку с применением реверсивного режущего узла следует проводить исключительно длЯ выполнениЯ разрезов, которые невозможно выполнить обычным образом.
‘начала отпустите два болта, а затем регулировочный винт, чтобы ослабить натЯжение ремнЯ.
’еперь отверните болты и снимите кожух ремнЯ.
‘нимите ремень со шкива.
ежущаЯ головка теперь освобождена и
может быть снЯта с инструмента.
“далите режущий узел и подсоедините его к другой стороне лапки.
‘монтируйте кожух ременной передачи на реверсивном режущем узле.
одтЯните ремень привода. ‘м. указаниЯ в разделе "’ехническое обслуживание".
“становите ниппель водЯного шланга и шланг на противоположной верхней стороне щитка диска.
Russian 17
‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ
бщие сведениЯ
…„“…†„…ˆ…! абота двигателЯ в закрытом или в плохо
!
проветриваемом помещении может привести к смертельному исходу в результате удушениЯ или заражениЯ угарным газом. ользуйтесь вентилЯторами, чтобы обеспечить надлежащую циркулЯцию воздуха, если вы работаете в траншеЯх и Ямах глубже одного метра.
’опливо и пары топлива легко воспламенЯютсЯ и могут привести к серьезным травмам при вдыхании и контакте с кожей. удьте поэтому осторожны при обращении с топливом и обеспечьте хорошую вентилЯцию при обращении с топливом.
‚ыхлопные газы двигателЯ горЯчи и могут содержать искры, который могут стать причиной пожара. оэтому машину никогда не следует запускать внутри помещениЯ или рЯдом с легковоспламенЯемым материалом.
е курите и не ставьте никакие горЯчие предметы рЯдом с топливом.
’опливо
‡Œ…—ˆ…! Œашина оснащена двухтактным двигателем и должна всегда работать на смеси бензина и масла длЯ двухтактных двигателей. „лЯ получениЯ правильного состава топливной смеси следует аккуратно отмерЯть количество входЯщего в состав масла. ри приготовлении небольшого количества топливной смеси даже малаЯ неточность может сильно повлиЯть на качество топливной смеси.
еэтилированный бензин
ользуйтесь высококачественным бензином, в том числе неэтилированным.
екомендуемое минимальное октановое число 90 (RON). …сли двигатель будет работать при более низком октановом числе чем 90, двигатель может производить стук. то приводит к увеличению температуры двигателЯ, что в свою очередь может привести к его серьезным неисправностЯм.
ри длительной работе на высоких оборотах рекомендуетсЯ использовать бензин с более высоким октановым числом.
кологическое топливо HUSQVARNA рекомендует использовать
экологический бензин (т.н. щелочное топливо), с предварительно смешанным бензином длЯ двухтактных двигателей Aspen или с экологическим бензином длЯ четырехтактных двигателей, смешанным с маслом длЯ двухтактных двигателей согласно приведенному ниже описанию. братите внимание на то, что при замене типа топлива может потребоватьсЯ регулировка карбюратора (см. указаниЯ в разделе Šарбюратор).
„озволЯ¹тьсЯ використовувати паливну бенз´ново-етаноловую сум´ш E10 (вм´ст етанолу не б´льше 10%). “ випадку використаннЯ сум´шей з вищим вм´стом етанолу можуть виникнути робоч´ умови, здатн´ викликати пошкодженнЯ двигуна.
Œасло длЯ двухтактных двигателей
длЯ достижениЯ лучшего результата и мощности, пользуйтесь маслом HUSQVARNA длЯ двухтактных двигателей, которое специально создано длЯ наших двухтактных двигателей с воздушным охлаждением.
икогда не пользуйтесь маслом, предназначенным длЯ двухтактных лодочных двигателей с водЯным охлаждением, т.н. УoutboardoilУ (наименование TCW).
икогда не применЯйте масло длЯ четырехтактных двигателей.
‘мешивание
‚сегда смешивайте бензин с маслом в чистой емкости, предназначенной длЯ хранениЯ топлива.
‘начала всегда наливайте половину необходимого количества бензина. ‡атем добавьте полное требуемое количество масла. ‘мешайте (взболтайте) полученную смесь, после чего добавьте оставшуюсЯ часть бензина.
’щательно смешайте (взболтайте) топливную смесь перед заливанием в топливный бак машины.
е приготовлЯйте запас топлива более чем на месЯчный срок.
18 – Russian
‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ
ропорции смешиваниЯ
1:50 (2%) с маслом длЯ двухтактных двигателей PARTNER или равнозначное.
Œасло длЯ двухтактных
ензин, литр
5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40
1:33 (3%) с маслами класса JASO FB или ISO EGB длЯ двухтактных двигателей с воздушным охлаждением или смесь по рекомендации производителЯ масел.
‡аправка топливом
!
двигателей, литр 2% (1:50)
…„“…†„…ˆ…! „лЯ уменьшениЯ риска возникновениЯ пожара нужно учесть следующие меры предосторожности:
е курите и не ставьте никакие горЯчие предметы рЯдом с топливом.
еред заправкой следует обЯзательно выключить двигатель и дать ему охладитьсЯ в течение нескольких минут. „вигатель должен быть выключен, а выключатель должен находитьсЯ в положении остановки (STOP).
ри заправке крышку топливного бака следует открывать медленно, чтобы постепенно стравить избыточное давление.
чистите поверхность вокруг крышки топливного бака.
осле заправки плотно затЯните крышку топливного бака.
…сли крышка неплотно затЯнута, то под воздействием вибрации крышка может открутитьсЯ, что приведет к вытеканию топлива из топливного бака и риску возникновениЯ пожара.
еред запуском переместите культиватор как минимум на 3 м от места заправки.
пролитое топливо или масло и дайте остаткам топлива испаритьсЯ.
…сли вы пролили топливо на себЯ или свою одежду, смените одежду. омойте те части тела, которые были в контакте с топливом. ользуйтесь мылом и водой.
…сли на машине происходит утечка топлива. егулЯрно проверЯйте крышку топливного бака и шланги на предмет протеканиЯ.
…сли крышка топливного бака неплотно затЯнута после заправки топливом.
’ранспортировка и хранение
‘ледует хранить и транспортировать машину и топливо таким образом, чтобы не было риска контакта подтеков или паров с искрами или открытым огнем, например, у электромашин, электродвигателей, электрических и силовых переключателей/ нагревателей и котлов.
’опливо всегда следует хранить и транспортировать в специальных емкостЯх, предназначенных длЯ этой цели.
„лительное хранение
еред тем, как направить устройство на длительное хранение, следует опорожнить топливный бак. ‚ыЯсните на местной бензозаправочной станции, куда вы можете слить отработавшее топливо.
икогда не включайте машину:
…сли ‚ы пролили топливо или моторное моторное масло на машину. ‚ытрите
Russian 19
Š‘‹“’–ˆŸ
!
‡ащитное оборудование
бщие сведениЯ
икогда не пользуйтесь машиной в ситуации, при которой вы не сможете позвать на помощь при несчастном случае.
‘редства защиты оператора
‚о времЯ работы с машиной вы должны использовать специальные одобренные средства защиты. ‘редства личной защиты не могут полностью исключить риск получениЯ травмы, но при несчастном случае они снижают тЯжесть травмы. бращайтесь за помощью к дилеру при подборе средств защиты.
хлопчатобумажной ткани. е надевайте одежду, изготовленную из таких материалов, как нейлон, полиэстер или искусственный шелк. ри возгорании такие материалы плавЯтсЯ и прилипают к коже. е носите короткие шорты.
‘апоги со стальным носком и с нескользкой подошвой.
рочее защитное оборудование
братите внимание! ри работе с машиной могут возникать искры, способные стать причиной пожара. ‚сегда держите под рукой средства длЯ тушениЯ пожара.
…„“…†„…ˆ…! ри использовании продукта, который
!
режет, точит, бурит, шлифует или придает материалу необходимую форму, могут образовыватьсЯ пыль и испарениЯ, содержащие опасные химические вещества. еобходимо определить характер материала, подлежащего обработке, и использовать специальную дыхательную маску.
родолжительное воздействие шума влечет за собой необратимое ухудшение слуха. ‚сегда пользуйтесь специальными наушниками. если на вас надеты защитные наушники, прислушивайтесь к сигналам тревоги или крикам. ‘разу после остановки двигателЯ снимайте защитные наушники.
‚сегда используйте:
‘пециальный защитный шлем
‡ащитные наушники
роверенные защитные очки. ри
пользовании маской следует пользоватьсЯ также одобренными защитными очками. од одобренными защитными очками подразумеваютсЯ очки, отвечающие нормативам ‘ˆ ‡87.1 длЯ ‘˜ или … 166 длЯ стран …. Œаска должна соответствовать стандарту … 1731.
еспиратор
рочные перчатки с нескользЯщим хватом.
лотно прилегающаЯ и удобнаЯ одежда, не
стеснЯющаЯ свободу движений. ри резке образуютсЯ искры, которые могут привести к возгоранию одежды. ŠомпаниЯ Husqvarna рекомендует использовать одежду из огнестойкого хлопка или плотной
гнетушитель
‚сегда имейте при себе аптечку длЯ
оказаниЯ первой медицинской помощи.
бщие меры безопасности
‚ этом разделе рассматриваютсЯ основные правила безопасности при работе с машиной. днако даннаЯ информациЯ никогда не может заменить подготовки и практического опыта профессионального пользователЯ.
режде чем приступить к работе с машиной, внимательно прочитайте инструкцию и убедитесь, что ‚ам все понЯтно. ’акже перед эксплуатацией машины рекомендуетсЯ провести инструктаж с демонстрацией длЯ операторов.
омните, что именно вы - оператор - в случае аварии или непредвиденных обстоЯтельств несете ответственность за причинение ущерба людЯм или их собственности.
Œашину необходимо содержать в чистоте. ‡наки и наклейки должны быть хорошо видны.
‚сегда руководствуйтесь здравым смыслом
евозможно предвидеть все ситуации, которые могут возникнуть перед ‚ами. еобходимо соблюдать осторожность и руководствоватьсЯ здравым смыслом. …сли вы в какой-либо ситуации почувствуете себЯ неуверенно, обратитесь за советом к специалисту. ‘просите вашего дилера, спросите совета в специализированной мастерской или у опытного пользователЯ. ˆзбегайте использованиЯ, длЯ которого вы не считаете себЯ достаточно подготовленными!
20 – Russian
Š‘‹“’–ˆŸ
!
!
…„“…†„…ˆ…! ри неправильном или небрежном
!
использовании машина может быть опасным инструментом, который может причинить серьезные повреждениЯ или травму со смертельным исходом длЯ пользователЯ или длЯ других.
‡апрещаетсЯ допускать к управлению или ремонту машины детей или взрослых, не имеющих соответствующей подготовки.
е допускайте к пользованию машиной посторонних лиц, не убедившись в начале в том, что они понЯли содержание инструкции.
икогда не работайте с машиной, если ‚ы устали, выпили алкоголь, или принимаете лекарства, которые могут оказывать влиЯние на зрение, реакцию или координацию.
…„“…†„…ˆ…! ‚несение неразрешенных изменений и/или
!
использование нерекомендованных приспособлений может привести к серьезной травме или даже к смертельному исходу длЯ пользователЯ или других лиц. и при каких обстоЯтельствах не допускаетсЯ внесение изменений в первоначальную конструкцию машины без разрешениЯ изготовителЯ.
икогда не модифицируйте машину настолько, чтобы ее конструкциЯ больше не соответствовала оригинальному исполнению, и не осуществлЯйте ее эксплуатацию, если ‚ы подозреваете, что она была модифицирована другим лицом.
икогда не эксплуатируйте дефектную машину. роводите регулЯрные проверки средств защиты, уход и обслуживание в соответствии с данным руководством. екоторые операции по уходу и обслуживанию должны выполнЯтьсЯ только квалифицированными специалистами. ‘м. указаниЯ в разделе '’ехническое обслуживание'.
ользуйтесь только оригинальными запчастЯми.
…„“…†„…ˆ…! ‚о времЯ работы устройство создает электромагнитное поле. ‚ определенных обстоЯтельствах это поле может создавать помехи длЯ пассивных и активных медицинских имплантатов. ‚о избежание риска серьезной или смертельной травмы лицам с медицинскими имплантатами рекомендуетсЯ проконсультироватьсЯ с врачом и изготовителем имплантата, прежде чем приступать к эксплуатации данного устройства.
езопасность рабочего места
…„“…†„…ˆ…! езопасное расстоЯние до резчика должно быть 15 метров. а ‚ас лежит ответственность за то, чтобы в зоне работы не было животных и наблюдателей. е начинайте резку, пока зона работы не будет свободной и пока ‚ы не будете устойчиво стоЯть.
роверьте, чтобы поблизости не было ничего такого, что может повлиЯть на ‚ашу работу с машиной.
‘ледите за тем, чтобы никто и ничто не могло касатьсЯ режущего оборудованиЯ или получить повреждениЯ от вылетающих фрагментов в случае разрушениЯ диска.
е эксплуатируйте машину в плохих погодных условиЯх, таких, как густой туман, сильный дождь, порывистый ветер, сильный холод и т.д. ксплуатациЯ машины при плохой погоде утомительна и может привести к возникновению опасных ситуаций, например, из-за скользких поверхностей.
икогда не начинайте работать с резчиком, пока участок работы не будет освобожден и пока ‚ы не будете устойчиво стоЯть. ‘ледите за возможными препЯтствиЯми при неожиданном перемещении. “бедитесь в том, что никакой материал не упадет и не вызовет повреждений, когда ‚ы работаете с резчиком. удьте особенно осторожны при работе на склонах.
“бедитесь в том, что рабочаЯ зона достаточно освещена длЯ созданиЯ безопасных условий длЯ работы.
“бедитесь, что в зоне резки и в обрабатываемом материале нет никаких труб или электрических кабелей.
еред резкой емкостей (бочки, трубы или других емкостей) сначала убедитесь, что в емкости отсутствуют огнеопасные или летучие вещества.
Russian 21
Š‘‹“’–ˆŸ
сновные принципы работы
…„“…†„…ˆ…! е наклонЯйте резчик в сторону, это может
!
привести к застреванию диска или к его поломке, что в свою очередь может привести к травме людей.
‚сЯчески избегайте резки только боковой стороной диска, в таком случае он почти точно будет поврежден или сломан, что может привести к большим повреждениЯм. ользуйтесь только режущей частью.
‡апрещаетсЯ использовать алмазные диски длЯ резки пластмассовых материалов. ластмасса может расплавитьсЯ под воздействием тепла, образующегосЯ при резании, и прилипнуть к режущему диску, что станет причиной отдачи.
‚ процессе резки металла возможно искрообразование, которое может привести к возникновению пожара. е пользуйтесь машиной при работе в зоне с наличием воспламенЯющихсЯ веществ или газов.
Œашина предназначена длЯ резки с помощью абразивных или алмазных дисков, рассчитанных на использование со скоростными ручными машинами. Œашину не следует использовать с дисками любых других типов и длЯ резки любого другого типа.
роверЯйте также, чтобы режущий диск был правильно смонтирован и чтобы на нем не было повреждений. ‘м. указаниЯ в разделах "ежущие диски" и "‘борка и настройка".
“бедитесь, что в рассматриваемом случае во времЯ работы применЯетсЯ подходЯщий режущий диск. ‘м. указаниЯ в разделе Уежущие дискиУ.
‡апрещаетсЯ резать материалы, содержащие асбест.
„ержите пилу обеими руками, охватив рукоЯтки большим и другими пальцами. „ержите правую руку на задней рукоЯтке, а левую - на передней. ’аким хватом должны пользоватьсЯ все операторы, независимо от того ЯвлЯетсЯ оператор левшой или
правшой. икогда не пользуйтесь ручным резчиком, держа его только одной рукой.
‘тойте параллельно режущему диску. ˆзбегайте находитьсЯ прЯмо позади диска. ‚ случае отдачи пила переместитсЯ вдоль плоскости режущего диска.
аходитесь на расстоЯнии от резчика, когда двигатель работает.
е оставлЯйте машину с работающим двигателем без присмотра.
е передвигайте машину, если резчик вращаетсЯ.
Šожух режущего диска должен быть установлен таким образом, чтобы его заднЯЯ часть прилегала к заготовке. тбрасываемые частицы и искры от перерезаемого будут тогда собиратьсЯ кожухом и отводитьсЯ в сторону от пользователЯ. Šожухи диска во времЯ работы машины должны быть установлены.
икогда не выполнЯйте резку в зоне отдачи лезвиЯ. ‘м. указаниЯ в разделе "тдача".
‘охранЯйте хорошее равновесие и надежную опору ног.
икогда не пилите выше высоты плеч.
е выполнЯйте пропиливание, стоЯ на
лестнице. ˆспользуйте платформу или леса,
22 – Russian
Š‘‹“’–ˆŸ
если резка выполнЯетсЯ выше уровнЯ плеч. е прикладывайте чрезмерных усилий.
‚ы должны стоЯть на удобном расстоЯнии от заготовки.
роверЯйте, чтобы диск не оказалсЯ в контакте с каким-либо предметом, когда ‚ы будете включать машину.
а высокой скорости вращениЯ (на полной скорости) резку при помощи режущих дисков следует осуществлЯть с особой осторожностью. оддерживайте максимальную скорость вращениЯ до завершениЯ процесса резки.
Œашина должна работать без давлениЯ или усилиЯ, направленного на диск.
‚одите резчик на одной линии с режущим диском. оковое давление может испортить режущий диск, что очень опасно.
‘бор пыли (рименимо только длЯ модели Š 1270)
“стройство оснащено комплектом с функцией экономного распылениЯ воды, обеспечивающим максимальное подавление пыли.
о возможности используйте диски длЯ влажной резки с водЯным охлаждением длЯ оптимального подавлениЯ пыли. ‘м. указаниЯ в разделе Уежущие дискиУ.
трегулируйте поток воды с помощью крана длЯ свЯзываниЯ пыли, образующейсЯ при резке. бъем воды зависит от типа выполнЯемых работ.
…сли водЯные шланги отсоединились от источников подачи воды, это означает, что давление воды в источнике, к которому подключена машина, слишком высоко. ‘м. указаниЯ в разделе "’ехнические данные" относительно рекомендуемого давлениЯ воды.
иление рельсов
бщие сведениЯ
‡Œ…—ˆ…! ‡ажим длЯ креплениЯ на рельс не подлежит установке на станок во времЯ его транспортировки и обслуживаниЯ.
‡ажим длЯ креплениЯ на рельс С это прецизионный инструмент, который может быть поврежден при неосторожном обращении, что может понизить точность резки.
ереводите диск медленно вперед и назад, чтобы контактнаЯ поверхность между диском и материалом, который ‚ы режете, была небольшой. то позволит сохранЯть температуру диска низкой и делать резку эффективной.
‘борка зажима длЯ креплениЯ на рельс
‡афиксируйте зажим на рельсе. ’уго завинтите рельсовый замок.
Russian 23
Š‘‹“’–ˆŸ
‡акрепите электрорезак слева от зажима. Šрепление на ручном резчике расположено в ближайшей к шпинделю точке режущего диска при сборке с этой стороны. оэтому сборка должна проводитьсЯ с этой стороны.
‡Œ…—ˆ…! ‘начала необходимо закрепить зажим на рельсе, а затем крепить ручной резчик к зажиму. то делаетсЯ длЯ гарантии фиксации приспособлениЯ под правильным углом к рельсу.
ˆнструкции по пилению ˜аблон длЯ резки используетсЯ длЯ
направлениЯ диска к месту, в котором нужно сделать пропил. ри использовании электрорезака в первый раз вы должны резать по шаблону.
азложите шаблон длЯ резки.
‡афиксируйте шаблон параллельно рельсе
надлежащим образом.
диска с рельсом сводитсЯ к минимуму, что снижает риск затуплениЯ диска.
ропилив головку рельса (A), продолжайте вести пропил через ребро (B) и основание (C).
A
B C
…сли пропил нельзЯ довести до конца с одной стороны, нужно повернуть электрорезак обратной стороной.
‚ыключите инструмент.
тсоедините электрорезак от зажима.
рисоедините зажим к инструменту с левой
стороны.
ккуратно отпилите шаблон. орЯдок действий при работе
азложите шаблон длЯ резки.
роизведите центровку пропила и вложите
шаблон.
ачните процесс пилениЯ, водЯ инструмент назад-вперед по горизонтали. ‡а счет этих действий контакт поверхности режущего
24 – Russian
‚едите режущий диск вниз по направлению к
рельсу, удостоверившись, что диск находитсЯ в середине пропила. ри необходимости отрегулируйте подвижную
Š‘‹“’–ˆŸ
!
втулку таким образом, чтобы диск встал посередине пропила.
несоблюдениЯ технологии пилениЯ или из­за плохих режущих дисков.
тдача
…„“…†„…ˆ…! тдача происходит внезапно и может быть очень сильной. езчик может подбросить вверх и назад к оператору вращательным движением, что может стать причиной серьезных и даже смертельных травм. Šрайне важно понимать причины отдачи и то, как можно ее избежать при работе с машиной.
осле этого можно продолжить пиление.
осле завершениЯ разреза сначала снимите
рельсорез с захвата. ‡атем снимите захват длЯ рельсореза с рельса; храните захват и само устройство по отдельности в фанерном Ящике из комплекта поставки.
бщие советы
ˆспользуйте только специальные режущие диски длЯ рельсов.
ткройте полный газ, чтобы диск достиг предельных оборотов. ‡акройте газ длЯ уменьшениЯ скорости ниже предельной, что снижает вибрации режущего диска при начальном разрезе и, таким образом, делает резку более ровной. ткройте полный газ и поддерживайте максимальную скорость вращениЯ до завершениЯ процесса резки.
„ержите рукоЯтку инструмента так, чтобы руки располагались на одной линии с режущим диском. то делаетсЯ длЯ обеспечениЯ максимальных результатов в отношении скорости пилениЯ, срока службы дисков и прЯмолинейности резаниЯ.
о возможности устанавливайте рельсорез на захват правой стороной длЯ обеспечениЯ прЯмого разреза.
ри соблюдении правильной технологии процесса пиление рельса 50 кг/м занимает приблизительно одну минуту, а рельса 60 кг/ м около полутора минут. …сли на выполнение действиЯ уходит больше времени, проанализируйте технологию пилениЯ. ‡ачастую проблемы возникают вследствие
тдача - это внезапное движение вверх, которое может произойти, когда диск оказываетсЯ зажат или остановлен в зоне отдачи. ‚ большинстве случаев отдача невелика и не представлЯет большой опасности. ’ем не менее, отдача может быть и очень сильной и отбросить резчик верх и назад к пользователю вращательным движением, что может стать причиной серьезных и даже смертельных травм.
‘ила реакции ‘ила реакции всегда присутствует во времЯ
резки. та сила действует на резчик в направлении, противоположном направлению вращениЯ диска. ольшую часть времени эта сила невелика. о если диск окажетсЯ зажат или застрЯнет, сила реакции будет настолько велика, что вы можете не удержать резчик.
е передвигайте машину, если резчик вращаетсЯ. ƒироскопические силы могут затруднить движение в выбранном направлении.
Russian 25
Š‘‹“’–ˆŸ
‡она отдачи икогда не выполнЯйте резку в зоне отдачи
лезвиЯ. …сли диск зажат или застрЯл в зоне отдачи, сила реакции будет толкать устройство вверх и назад к оператору вращательным движением, что может вызвать опасную или даже смертельную травму.
‚осходЯщаЯ отдача …сли длЯ резки используетсЯ зона отдачи, сила
реакции заставлЯет диск подниматьсЯ вверх в разрезе. ‘тарайтесь не работать в зоне отдачи. ˆспользуйте нижний квадрант диска, чтобы избежать восходЯщей отдачи.
тдача зажиманиЯ ‡ажимание происходит, когда разрез
соединЯетсЯ и зажимает диск. о если диск окажетсЯ зажат или застрЯнет, сила реакции будет настолько велика, что вы можете не удержать резчик.
езка труб удьте особенно осторожны при резке труб.
…сли длЯ трубы не создана хорошаЯ опора, и разрез остаетсЯ открытым в течение всей резки, диск может быть зажат в зоне отдачи, что приведет к сильной отдаче. ‘облюдайте особую осторожность при резке труб с коническими концами или труб, находЯщихсЯ в траншее. ри неправильной опоре такие трубы могут просесть и заклинить режущий диск.
еред началом резки необходимо надежно закрепить трубу, чтобы предотвратить ее перемещение и качение во времЯ резки.
…сли труба проседает по времЯ резки и пропил закрываетсЯ, происходит заклинивание режущего диска в зоне отдачи. то может привести к очень сильной отдаче. …сли обеспечена правильнаЯ опора, концы труб переместЯтсЯ вниз и пропил раскроетсЯ, предотвращаЯ заклинивание режущего диска.
…сли диск зажат или застрЯл в зоне отдачи, сила реакции будет толкать устройство вверх и назад к оператору вращательным движением, что может вызвать опасную или даже смертельную травму. ‘ледите за возможными перемещениЯми распиливаемого элемента. …сли распиливаемаЯ деталь неправильно закреплена и смещаетсЯ при резке, может произойти заклинивание режущего диска и возникнуть отдача.
26 – Russian
равильный порЯдок действий при резке труб 1 ‘начала разрежьте участок I. 2 ереместитесь к участку II и выполните
разрез от участка I до нижней части трубы.
3 ереместитесь к участку III и разрежьте
оставшуюсЯ часть трубы до ее низа.
I
III II
Šак избежать отдачи ˆзбежать отдачи просто.
азрезаемаЯ деталь должна всегда поддерживатьсЯ таким образом, чтобы разрез оставалсЯ открытым во времЯ резки. ри открытом разрезе отдача не происходит.
Š‘‹“’–ˆŸ
…сли разрез соединЯетсЯ и зажимает диск, всегда возникает вероЯтность отдачи.
удьте осторожны при вводе диска в уже имеющийсЯ разрез.
удьте внимательны если заготовка несколько передвинулась или произошло что-либо другое, что заставило бы разрез соединитьсЯ и зажать диск.
’ранспортировка и хранение
адежно закреплЯйте оборудование во времЯ транспортировки во избежание повреждениЯ и несчастных случаев.
е храните и не транспортируйте резчик со смонтированным на нем режущим диском.
екомендации по транспортировке и хранению режущих дисков приведены в разделе "ежущие диски".
екомендации по транспортировке и хранению топлива приведены в разделе 'равила обращениЯ с топливом'.
•раните оборудование в закрываемом на замок помещении, не доступном длЯ детей и посторонних.
Russian 27
‡“‘Š ˆ ‘’‚Š
еред началом работы
…„“…†„…ˆ…! еред запуском проследите за следующим: режде
!
чем приступить к работе с машиной, внимательно прочитайте инструкцию и убедитесь, что ‚ам все понЯтно.
ользуйтесь оборудованием длЯ защиты людей. ‘м. раздел '‡ащитное оборудование'.
е запускайте машину без установленного ремнЯ и его щитка. ‚ противном случае сцепление может отсоединитьсЯ и стать причиной серьезной травмы.
“бедитесь, что крышка топливного бака надежно закрыта и нет утечки топлива.
‘ледите за тем, чтобы в зоне работы не было посторонних, в ином случае возникает риск серьезных травм.
‚ыполнЯйте ежедневное обслуживание. ‘м. указаниЯ в разделе "’ехническое обслуживание".
‡апуск
…„“…†„…ˆ…! ежущий диск вращаетсЯ при запуске двигателЯ.
!
‘ледите за тем, чтобы он вращалсЯ свободно.
„екомпрессионный клапан: рижмите клапан, чтобы понизить компрессию в цилиндре и чтобы облегчить запуск резчика. ри запуске всегда пользуйтесь декомпрессионным клапаном. осле запуска машины он автоматически вернетсЯ в свое первоначальное положение.
бхватите переднюю ручку левой рукой. оставьте правую ногу на нижнюю часть задней ручки и прижмите машину к земле. езко дергайте правой рукой за пусковую рукоЯтку до тех пор, пока двигатель не заведетсЯ. икогда не накручивайте стартовый шнур вокруг руки.
ри холодном двигателе:
“бедитесь, что выключатель (STOP) настроен в левом положении.
„лЯ настройки газа в стартовой позиции и заслонки, необходимо полностью вытащить рычажок заслонки.
28 – Russian
ˆнструмент останавливаетсЯ, когда
топливнаЯ смесь в двигателе воспламенЯетсЯ, так как рычаг воздушной заслонки вытЯнут.
ажмите на рычаг воздушной заслонки и разгрузочный клапан.
’Яните ручку стартера до запуска двигателЯ.
‡“‘Š ˆ ‘’‚Š
осле запуска устройства нажмите на рычаг дросселЯ длЯ отключениЯ стартового газа, и устройство переключитсЯ на холостой ход.
‡Œ…—ˆ…! равой рукой плавно потЯните шнур стартера, пока барабан стартера не войдет в зацепление с собачками храпового механизма (вы почувствуете сопротивление) и после этого сделайте резкие, но не длинные рывки.
е вынимайте полностью шнур и не выпускайте ручки стартера при полностью вытЯнутом шнуре, это может привести к повреждению машины.
машины он автоматически вернетсЯ в свое первоначальное положение.
бхватите переднюю ручку левой рукой. оставьте правую ногу на нижнюю часть задней ручки и прижмите машину к земле. езко дергайте правой рукой за пусковую рукоЯтку до тех пор, пока двигатель не заведетсЯ. икогда не накручивайте стартовый шнур вокруг руки.
„лЯ прогретого двигателЯ:
“бедитесь, что выключатель (STOP) настроен в левом положении.
„лЯ правильной настройки пускового устройства/газа в стартовой позиции, необходимо вытащить рычажок пускового устройства в положение всасываниЯ, и затем вновь его придавить. тим осуществитсЯ только настройка газа в стартовую позицию без какого-либо всасываниЯ.
„екомпрессионный клапан: рижмите клапан, чтобы понизить компрессию в цилиндре и чтобы облегчить запуск резчика. ри запуске всегда пользуйтесь декомпрессионным клапаном. осле запуска
осле запуска устройства нажмите на рычаг дросселЯ длЯ отключениЯ стартового газа, и устройство переключитсЯ на холостой ход.
‡Œ…—ˆ…! равой рукой плавно потЯните шнур стартера, пока барабан стартера не войдет в зацепление с собачками храпового механизма (вы почувствуете сопротивление) и после этого сделайте резкие, но не длинные рывки.
е вынимайте полностью шнур и не выпускайте ручки стартера при полностью вытЯнутом шнуре, это может привести к повреждению машины.
Russian 29
‡“‘Š ˆ ‘’‚Š
…„“…†„…ˆ…! бразующиесЯ при работе двигателЯ выхлопные
!
газы содержат различные химические вещества, такие как несгоревшие углеводороды и угарный газ. ˆзвестно, что вещества содержащиесЯ в выхлопных газах, могут вызывать проблемы с дыханием, рак, врожденные дефекты и другие проблемы с репродуктивной функцией.
“гарный газ не имеет цвета и запаха и всегда присутствует в выхлопных газах. ачальным симптомом отравлениЯ угарным газом ЯвлЯетсЯ легкое головокружение, которое пострадавший может не заметить. ри достаточно высоких концентрациЯх угарного газа человек может внезапно упасть в обморок и потерЯть сознание. ’ак как угарный газ не имеет цвета и запаха, невозможно обнаружить его наличие. …сли вы чувствуете запах выхлопных газов, значит в воздухе присутствует и угарный газ. ‡апрещаетсЯ использовать бензиновый ручной резчик в закрытых помещениЯх или в траншеЯх глубиной более 1 м или в других зонах с недостаточной вентилЯцией. ри работе в траншеЯх или в закрытых помещениЯх необходимо обеспечить правильную вентилЯцию.
становка
братите внимание! ежущий диск продолжает вращатьсЯ еще около
!
минуты после остановки двигателЯ. (ежущий диск продолжает движение по инерции.) ‘ледите, чтобы режущий диск мог свободно вращатьсЯ до полной остановки. ебрежность может привести к серьезным травмам.
„вигатель выключите переключением выключателЯ (STOP) в правое положение.
30 – Russian
Loading...
+ 106 hidden pages