Husqvarna K 1270R Operator's Manual

Manual de instrucctiones,Bedienungsanweisung
Istruzioni per l’uso,
操作手册
K 1270R
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
请认真阅读本操作手册,确保在充分理解各项说明之后再使用机器。
EN FR ES DE IT CN
!
!
2
W
W
W
CA
NO

Symbols on the mac hine

ARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
WARNING! Dust forms when cutting, this can cause injuries if inhaled. Use an approved breathing mask. Avoid inhaling exhaust fumes. Always provide for good ventilation.
WARNING! Kickbacks can be sudden, rapid and violent and can cause life threatening injuries. Read and understand the instructions in the manual before using the machine.
WARNING! Sparks from the cutting blade can cause fire in combustible materials such as: petrol (gas), wood, dry grass etc.
Ensure the blades are not cracked or damaged in any other way.
KEY T O SYMBOLS
Starting instruction decal See instructions under the heading Starting and stopping.
Type plate Row 1: Brand, Model (X,Y) Row 2: Serial No. with
manufacturing date (y, W, X): Year, Week, Sequence No.
Row 3: Product No. (X) Row 4: Manufacturer Row 5: Manufacturer address Row 6-7: If applicable, EC typ-approval (X, Y): Approval
code, Approval stage The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal and Californian emissions requirements.
EMISSION CONTROL INFORMATION
HUSQVARNA AB, HUSKVARNA, MADE IN SWEDEN
THIS ENGINE MEETS U.S. EPA EXH/EVP
REGS FOR 2016 SORE. REFER TO
OPERATOR’S MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
EMISSIONS COMPLIANCE PERIOD: 300 HRS
Other symbols/decals on the mac hine refer to special certification requirements for certain markets.

Explanation of warning le vels

The w arnings are graded in three levels.
ARNING!
2016
XXXXXXXXX YYYY
s / n YYYY WWXXXXX
XXX XX XX-XX Husqvarna AB
Huskvarna, SWEDEN
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX (YY)
®
EM/N74ccB0
30-5
43 6
105
Do not use circular saw blades
Choke.
Decompression valve
Starter handle
Refuelling, petrol/oil mix
English
ARNING! Used if there is a risk of serious injury or death for the operator or damage to the surroundings if the instructions in the manual are not followed.

CAUTION!

UTION! Used if there is a risk of injury to the operator or damage to the surroundings if the instructions in the manual are not followed.

NOTICE!

TICE! Used if there is a risk of damage to materials or the machine if the instructions in the manual are not followed.
u
t h
m
MA
ST
TR
T
T
Y

CONTENTS

Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine ...................................... 2
Explanation of warning levels ............................... 2
CONTENTS
Contents ............................................................... 3
Note the following before starting: ........................ 3
PRESENT ATION
Dear Customer , .................................................... 4
Design and features ............................................. 4
WHA T IS WHAT?
What is what on the machine? ............................. 5
CHINE´S SAFETY EQUIPMENT
Gener al ................................................................. 6
OPERA TING
Protectiv e equipment ............................................ 8
FUEL HANDLING
Gener al ................................................................. 9
Fuel ...................................................................... 9
Fueling .................................................................. 10
Transport and storage .......................................... 10
ARTING AND STOPPING
Bef ore starting ...................................................... 11
Starting ................................................................. 11
Stopping ............................................................... 12
MAINTENANCE
Gener al ................................................................. 13
Maintenance schedule ......................................... 13
Cleaning ............................................................... 13
Functional inspection ............................................ 14
OUBLESHOOTING
roubleshooting schedule ..................................... 17
TECHNICAL D ATA
echnical data ...................................................... 18
Declaration of conformity of partly completed
machinery .............................................................
FEDERAL EMISSION CONTR OL WARRANTY STATEMENT
OUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 20

Note the f ollowing before starting:

The engine exhaust from this prod contains chemicals known to the S
of California to cause cancer, birt
defects or other reproductive har
NOTICE! CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD
(CARB):
This machine is considered a preempt Off­Road Applicatoin as relating to CARB standards. The U.S. EPA has sole authority to establish emission standards for preempt construction equipment. For more information see www.arb.ca.gov/msprog/offroad/ preempt.htm
19
English
3
4
PRESENT A TION

Dear Customer ,

Thank y ou for choosing a Husqvarna product! It is our wish that you will be satisfied with your product
and that it will be your companion for a long time. A purchase of one of our products gives you access to professional help with repairs and services. If the retailer who sells your machine is not one of our authorized dealers, ask him for the address of your nearest service workshop.
This operator’s manual is a valuable document. Make sure it is always at hand at the work place. By following its content (operating, service, maintenance etc.) the life span and the second-hand value of the machine can be extended. If you will sell this machine, make sure that the buyer will get the operator´s manual.

More than 300 y ears of innovation

Husqv arna AB is a Swedish company based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory for production of muskets. At that time, the foundation was already laid for the engineering skills behind the development of some of the world's leading products in areas such as hunting weapons, bicycles, motorcycles, domestic appliances, sewing machines and outdoor products.
Husqvarna is the global leader in outdoor power products for forestry, park maintenance and lawn and garden care, as well as cutting equipment and diamond tools for the construction and stone industries.

Owner responsibility

It is the o wner’s/employer’s responsibility that the operator has sufficient knowledge about how to use the machine safely. Supervisors and operators must have read and understood the Operator’s Manual. They must be aware of:
• The machine’s safety instructions.
• The machine’s range of applications and limitations.
• How the machine is to be used and maintained. National legislation could regulate the use of this
machine. Find out what legislation is applicable in the place where you work before you start using the machine.
Local regulations could restrict the use of this machine. Find out what regulations are applicable where you work before you start using the machine.

The man ufacturer’s reservation

Subsequent to pub lishing this manual Husqvarna may issue additional information for safe operation of this product. It is the owner’s obligation to keep up with the safest methods of operation.
Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
For customer information and assistance, contact us at our website: www.husqvarna.com
English

Design and f eatures

This po wer unit is a partly completed machinery, intended for OEM design of a hand held high speed power cutter.
Some of the unique features of your product are described below.

Active Air Filtration™

Centr ifugal air cleaning for longer service life and longer service intervals.

Smar tCarb™

Built-in automatic fi lter compensation maintains high power and reduces fuel consumption.

X-T orq®

The X-T orq® engine provides a more accessible torque for a wider range of speeds which results in maximum cutting capacity. X-Torq® reduces the fuel consumption by up to 20% and the emissions by up to 60%.

EasyStar t

The engine and star ter are designed to ensure quick and easy starting of the machine. Reduces the pull resistance in the starter cord by up to 40%. (Reduces the compression during starting.)
Effi cient vibration damping system
Effi cient vibration dampers spare arms and hands.
WHA T IS WHA T?
1
1
16
15
14
12
13
What is what on the mac hine?
Front handle 2 Decompression valve 3 Air filter cover 4 Cylinder cover 5 Choke control with start throttle lock 6 Stop switch 7 Fuel cap 8 Starter housing 9 Starter handle
11
10
9
8
17
10 Type plate 11 Muffler 12 Drive gear and clutch 13 Throttle trigger 14 Throttle trigger lockout 15 Starting instruction decal 16 Information and warning decal 17 Combination spanner, torx
2
3
4
5
7
6
English 5
CHINE´S SAFETY EQ UIPMENT

General

ARNING! Never use a machine that has
faulty safety equipment! If your machine
!
fails any checks contact your service agent to get it repaired.
The engine should be switched off, and the stop switch in STOP position.
This section descr ibes the machine´s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly.

Thr ottle trigger lockout

The throttle tr igger lock is designed to prevent accidental operation of the throttle. When the lock (A) is pressed in this releases the throttle (B).
The trigger lock remains pressed in as long as the throttle is pressed. When the grip on the handle is released the throttle trigger and the throttle trigger lock both return to their original positions. This is controlled by two independent return spring systems. This means that the throttle trigger is automatically locked in the idle position.
Chec king the throttle lockout
Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lockout is released.
MA
6
• Check that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work properly.
• Start the power cutter and apply full throttle. Release the throttle control and check that the cutting blade stops and remains stationary. If the cutting blade rotates when the throttle is in the idle position you should check the carburettor’s idle adjustment. See instructions in the section "Maintenance".

Stop s witch

Use the stop s witch to switch off the engine.
Chec king the stop switch
Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting.
W
• Press the throttle lockout and make sure it returns to its original position when you release it.
English

Vibration damping system

!
CHINE´S SAFETY EQ UIPMENT
Muffler
MA
WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve
!
damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. These symptoms may be increased in cold temperatures.
Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier.
• The machine s vibration damping system reduces the transfer of vibration between the engine unit/cutting equipment and the machine body, including the cutting equipment, is insulated from the handles by vibration damping units.
Checking the vibration damping system
WARNING! The engine should be switched off, and the stop switch in
!
STOP position.
• Check the vibration damping units regularly for cracks or deformation. Replace them if damaged.
• Check that the vibration damping element is securely attached between the engine unit and handle unit.
s handle unit. The engine
WARNING! Never use a machine without a muffler, or with a faulty muffler. A damaged muffler may substantially increase the noise level and the fire hazard. Keep fire fighting equipment handy.
The muffler gets very hot during and after use as well as when idling. Be aware of the fire hazard, especially when working near flammable substances and/ or vapours.
Keep fire fighting equipment handy.
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user.
Inspecting the muffler
Check regularly that the muffler is complete and secured correctly.
English
7
OPERATING

Protective equipment

General

Do not use the machine unless you are able to call for help in the event of an accident.

Personal protective equipment

You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
WARNING! The use of products such as cutters, grinders, drills, that sand or form
!
material can generate dust and vapours which may contain hazardous chemicals. Check the nature of the material you intend to process and use an appropriate breathing mask.
Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. So always use approved hearing protection. Listen out for warning signals or shouts when you are wearing hearing protection. Always remove your hearing protection as soon as the engine stops.
Always wear:
• Approved protective helmet
• Hearing protection
• Approved eye protection. If you use a face shield then you must also wear approved protective goggles. Approved protective goggles must comply with standard ANSI Z87.1 in the USA or EN 166 in EU countries. Visors must comply with standard EN 1731.
• Breathing mask
• Heavy-duty, firm grip gloves.
• Tight-fitting, heavy-duty and comfortable clothing that permits full freedom of movement. Cutting generates sparks that can ignite clothing. Husqvarna recommends that you wear flame-retardant cotton or heavy denim. Do not wear clothing made of material such as nylon, polyester or rayon. If ignited such material can melt and cling to the skin. Do not wear shorts
• Boots with steel toe-caps and non-slip sole.

Other protective equipment

CAUTION! Sparks may appear and start a fire when you work with the machine.
!
Always keep fire fighting equipment handy.
• Fire Extinguisher
• First aid kit
8 – English
FUEL HANDLING

General

WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can
!
result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning. Use fans to ensure proper air circulation when working in trenches or ditches deeper than one meter.
Fuel and fuel fumes are flammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason observe caution when handling fuel and make sure there is adequate ventilation.
The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material!
Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.

Fuel

NOTICE! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of petrol and two-stroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture.

Petrol

• Use good quality unleaded or leaded petrol.
• The lowest octane recommended is 90 (RON). If you run the engine on a lower octane grade than 90 so­called knocking can occur. This gives rise to a high engine temperature, which can result in serious engine damage.
• When working at continuous high revs a higher octane rating is recommended.
Environment fuel
HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel, either Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for four-stroke engines blended with two-stroke oil as set out below. Note that carburettor adjustment may be necessary when changing the type of fuel (see the instructions under the heading Carburettor).
Ethanol blended fuel, E10 may be used (max 10% ethanol blend). Using ethanol blends higher than E10 will create lean running condition which can cause engine damage.

Two-stroke oil

• For best results and performance use HUSQVARNA two-stroke engine oil, which is specially formulated for our air-cooled two-stroke engines.
• Never use two-stroke oil intended for water-cooled engines, sometimes referred to as outboard oil (rated TCW).
• Never use oil intended for four-stroke engines.

Mixing

• Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel.
• Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of petrol.
• Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the machine’s fuel tank.
• Do not mix more than one month’s supply of fuel at a time.
Mixing ratio
• 1:50 (2%) with HUSQVARNA two-stroke oil or equivalent.
Petrol, litre Two-stroke oil, litre
2% (1:50)
5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40
• 1:33 (3%) with oils class JASO FB or ISO EGB formulated for air-cooled, two-stroke engines or mix as per recommendation from the oil manufacturer.
English 9

Fueling

!
FUEL HANDLING
WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire:
Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.
Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. The engine should be switched off, and the stop switch in STOP position.
When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently.
Clean the area around the fuel cap.
Tighten the fuel cap carefully after refuelling.
If the cap is not properly tightened the cap might vibrate lose and fuel may escape from the fuel tank creating a fire hazard.
Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
Never start the machine:
• If you have spilled fuel or engine oil on the machine. Wipe off the spill and allow the remaining fuel to evaporate.
• If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water.
• If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines.
• Unless the fuel cap is securely tightened after refueling.

Transport and storage

• Store and transport the machine and fuel so that there is no risk of any leakage or fumes coming into contact with sparks or open flames, for example, from electrical machinery, electric motors, electrical relays/ switches or boilers.
• When storing and transporting fuel always use approved containers intended for this purpose.

Long-term storage

• When storing the machine for long periods the fuel tank must be emptied. Contact your local petrol station to find out where to dispose of excess fuel.
10 – English
STARTING AND STOPPING

Before starting

WARNING! Note the following before starting: Please read the operator’s
!
manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Wear personal protective equipment. See under heading ”Personal protective equipment”.
Do not start the machine without the belt and belt guard fitted. Otherwise the clutch could come loose and cause personal injuries.
Check that the fuel cap is properly secured, and that there is no fuel leakage.
Make sure no unauthorised persons are in the working area, otherwise there is a risk of serious personal injury.
• Perform daily maintenance. See instructions in the section "Maintenance".

Starting

WARNING! The cutting blade rotates when the engine is started. Make sure it
!
can rotate freely.

With a cold engine:

automatically returns to its initial position when the machine starts.
• Grip the front handle with your left hand. Put your right foot on the lower section of the rear handle pressing the machine against the ground. Pull the starter handle with your right hand until the engine starts.
Never twist the starter cord around your hand.
• The machine stops when the engine fires because the choke control is pulled out.
• Make sure that the stop switch (STOP) is in the left position.
• Start throttle position and choke is obtained by pulling out the choke control completely.
Decompression valve: Press in the valve to reduce the pressure in the cylinder, this is to assist starting the power cutter. The decompression valve should always be used when starting. The valve
• Press the choke control and the decompression valve.
• Pull the starter handle until the engine starts.
• When the machine starts, press the throttle trigger to disengage the start throttle, and the machine will idle.
NOTICE! Pull with your right hand out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) and then pull firmly and rapidly.
Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine.
English 11
STARTING AND STOPPING
!
!

With a warm engine:

• Make sure that the stop switch (STOP) is in the left position.
• The correct choke/start throttle setting is obtained by pulling the choke control to the choke position and then pushing it in again. This only engages the start throttle setting without any choke.
Decompression valve: Press in the valve to reduce the pressure in the cylinder, this is to assist starting the power cutter. The decompression valve should always be used when starting. The valve automatically returns to its initial position when the machine starts.
• Grip the front handle with your left hand. Put your right foot on the lower section of the rear handle pressing the machine against the ground. Pull the starter handle with your right hand until the engine starts.
Never twist the starter cord around your hand.
NOTICE! Pull with your right hand out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) and then pull firmly and rapidly.
Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine.
WARNING! When the engine is running the exhaust contains chemicals such as unburned hydrocarbons and carbon monoxide. The content of the exhaust fumes is known to cause respiratory problems, cancer, birth defects or other reproductive harm.
Carbon monoxide is colorless and tasteless and is always present in exhaust fumes. The onset of carbon monoxide poisoning is distinguished by a slight dizziness which may or may not be recognized by the victim. A person may collapse and lapse into unconsciousness with no warning if the concentration of carbon monoxide is sufficiently high. Since carbon monoxide is colorless and odorless, its presence can not be detected. Any time exhaust odors are noticed, carbon monoxide is present. Never use a petrol powered power cutter indoors or in trenches more than 3 foot (1 meter) deep or in other areas with poor ventilation. Ensure proper ventilation when working in trenches or other confined areas.

Stopping

CAUTION! The cutting blade continues to rotate up to a minute after the motor has stopped. (Blade coasting.) Make sure that the cutting blade can rotate freely until it is completely stopped. Carelessness can result in serious personal injury.
• When the machine starts, press the throttle trigger to disengage the start throttle, and the machine will idle.
12 – English
• Stop the engine by moving the stop switch (STOP) to the right.
MAINTENANCE

General

WARNING! The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop.
!
The engine should be switched off, and the stop switch in STOP position.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information please contact your nearest service workshop.
• Let your Husqvarna dealer regularly check the machine and make essential adjustments and repairs.

Maintenance schedule

In the maintenance schedule you can see which parts of your machine that require maintenance, and with which intervals it should take place. The intervals are calculated based on daily use of the machine, and may differ depending on the rate of usage.
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Cleaning Cleaning Cleaning
External cleaning Spark plug Cooling air intake Fuel tank
Functional inspection Functional inspection Functional inspection
General inspection Vibration damping system Fuel system Throttle trigger lockout Muffler Air filter Stop switch Carburettor Drive gear, clutch
Starter housing

Cleaning

External cleaning

Clean with a rag or brush.
English – 13

Cooling air intake

!
• Clean the cooling air intake when needed.
MAINTENANCE

Throttle trigger lockout

The throttle trigger lock is designed to prevent accidental operation of the throttle trigger. When the lock (A) is pressed into the handle (= when you hold the handle) the throttle trigger (B) is released.
NOTICE! A dirty or blocked air intake results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder.

Spark plug

• If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking other steps.
• Ensure that the spark plug cap and ignition lead are undamaged to avoid the risk of electric shock.
• If the spark plug is dirty, clean it and at the same time check that the electrode gap is 0.5 mm. Replace if necessary.
NOTICE! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in operating problems and starting difficulties.
• An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil).
• A dirty air filter.

Functional inspection

General inspection

• Check that nuts and screws are tight.

Carburettor

The carburettor is equipped with fixed needles to ensure the machine always receives the correct mixture of fuel and air. When the engine lacks power or accelerates poorly, do the following:
• Check the air filter and replace if necessary. When this does not help, contact an authorised service workshop.
Adjusting the idle speed
CAUTION! If the idle speed cannot be adjusted so that the cutting attachment stops, contact your dealer/service workshop. Do not use the machine until it has been correctly adjusted or repaired.
Start the engine and check the idling setting. When the carburettor is set correctly the cutting blade should be still while engine is idling.
• Adjust the idle speed using the T screw. When an adjustment is necessary, first turn the screw clockwise until the blade starts to rotate. Now turn the screw anti-clockwise until the blade stops rotating.
T
Rec. idle speed: 2700 rpm
14 – English
MAINTENANCE
!

Starter housing

Checking the starter cord
• Loosen the screws that hold the starter against the crankcase and remove the starter.
Tensioning the recoil spring
• Guide the cord through the cut-out in the periphery of the pulley and wind the cord 3 times clockwise around the centre of the starter pulley.
• Pull the cord out about 30 cm and lift it into the cut-out in the periphery of the starter pulley. When the cord is intact: Release the spring tension by letting the pulley rotate slowly backwards.
Changing a broken or worn starter cord
• Remove any remnants of the old starter cord and check that the return spring works. Insert the new starter cord through the hole in the starter housing and in the cord pulley.
• Secure the starter cord around the cord pulley as illustrated. Tighten the fastening well and ensure that the free end is as short as possible. Secure the end of the starter cord in the starter handle.
• Now pull the starter handle and in doing so tension the spring. Repeat the procedure once more, but this time with four turns.
• Note that the starter handle is drawn to its correct home position after tensioning the spring.
• Check that the spring is not drawn to its end position by pulling out the starter line fully. Slow the starter pulley with your thumb and check that you can turn the pulley at least a further half turn.
Changing a broken recoil spring
WARNING! When the recoil spring is wound up in the starter housing it is under tension and can, if handled carelessly, pop out and cause personal injury.
Always be careful when changing the recoil spring or the starter cord. Always wear protective goggles.
• Undo the bolt in the centre of the pulley and remove the pulley.
• Carefully lift the cover that protects the spring. Bear in mind that the return spring lies tensioned in the starter housing.
English 15
• Carefully remove the spring using pilers.
MAINTENANCE
• Loosen the screws. Remove the air filter cover.
• Lubricate the recoil spring with light oil. Fit the pulley and tension the recoil spring.
Fitting the starter
• To fit the starter, first pull out the starter cord and place the starter in position against the crankcase. Then slowly release the starter cord so that the pulley engages with the pawls.
• Tighten the screws.

Fuel system

General
• Check that the fuel cap and its seal are not damaged.
• Check the fuel hose. Replace when damaged.
Fuel filter
• The fuel filter sits inside the fuel tank.
• The fuel tank must be protected from contamination when filling. This reduces the risk of operating disturbances caused by blockage of the fuel filter located inside the tank.
• The filter cannot be cleaned but must be replaced with a new filter when it is clogged.
changed at least once per year.
The filter should be
Air filter
The air filter only needs to be checked if the engine drops in power.
• Check the air filter and replace if necessary.
Replacing the air filter
NOTICE! The air filter must not be cleaned or blown clean with compressed air. This will damage the filter.
• Loosen the screw.
• Replace the air filter.

Drive gear, clutch

• Check the clutch centre, drive gear and clutch spring for wear.
16 – English
TROUBLESHOOTING

Troubleshooting schedule

WARNING! If service operations or troubleshooting does not require the machine to be on, the engine should be switched off, and the stop switch in STOP position.
!
Problem Probable cause Potential Solution
See instructions under the heading Starting and stopping.
Make sure that the stop switch (STOP) is in the left position.
Tighten the belt / Replace the belt with a new one
Check the air filter and replace if necessary.
Check that the cutting blade is fitted correctly and does not show signs of damage. See the instructions in the sections "Cutting blades" and "Assembly and adjustments".
Change the blade and make sure it is intact.
Contact your service agent.
Clean the machine’s air intake/cooling flanges
Always cut at full throttle. Check clutch / contact your service agent
The machine does not start
The blade rotates at idle
The blade does not rotate while throttling up
The machine has no power while attempting to throttle up
Vibration levels are too high
Temperature of the machine is too high
Incorrect starting procedure.
Stop switch in the right (STOP) position
There is no fuel in the fuel tank Refill with fuel Spark plug defective Replace the spark plug. Defective clutch Contact your service agent. Idle speed too high Adjust the idle speed Defective clutch Contact your service agent.
Belt too loose or defective
Defective clutch Contact your service agent. Blade fitted incorrectly Make sure the blade is properly installed.
Clogged air filter
Clogged fuel filter Replace the fuel filter. Fuel tank vent blocked Contact your service agent.
Blade fitted incorrectly
Blade defective
Vibration damping elements defective
Air intake or cooling flanges blocked
Belt slipping Check belt / adjust the tension
Clutch slipping / is defective
English – 17

TECHNICAL DATA

Technical data
Engine
Cylinder displacement, cm3/cu.in 119/7,3 Cylinder bore, mm/inch 60/2,4 Stroke, mm/inch 42/1,7 Idle speed, rpm 2700 Wide open throttle - no load, rpm 9300 (+/- 150) Power, kW/hp @ rpm 5,8/7,9 @ 8400
Ignition system
Manufacturer of ignition system SEM Type of ignition system CD Spark plug NGK BPMR 7A Electrode gap, mm/inch 0,5/0,02
Fuel and lubrication system
Manufacturer of carburettor Walbro Carburettor type RWG1 Fuel tank capacity, litre/US fl. Oz 1,25/42
Weight
Weight without fuel, kg/lb 9,9/21,8
Noise emissions (see note 1)
Sound power level, measured dB(A) 116 Sound power level, guaranteed LWA dB(A) 117
Sound levels (see note 2)
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, dB(A) 104
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/ EC. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different machines of the same model according to Directive 2000/14/EC. Stated data applies to power unit only without OEM cutting attachment.
Note 2: Equivalent sound pressure level, according to EN ISO 19432, is calculated as the time-weighted energy total for different sound pressure levels under various working conditions. Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB(A). Stated data applies to power unit only without OEM cutting attachment.
18 – English
TECHNICAL DATA

Declaration of conformity of partly completed machinery

(Applies to Europe only)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, declares under sole responsibility that the partly
completed power cutter text on the rating plate with subsequent serial number), complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:
• of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
• of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
• of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. The following standards have been applied: EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, CISPR12:2007+AMD1:2009,
EN55012:2008+A1:2009, EN ISO 19432:2012
Husqvarna AB undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on this partly completed machinery.
Husqvarna AB states that this partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of directive 2006/42/EC.
Gothenburg, 25 April 2016
Joakim Ed Global R & D Director Construction Equipment Husqvarna AB (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
Husqvarna K 1270R from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain
English – 19
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS

The EPA (The US Environmental Protection Agency), Environment Canada and Husqvarna Construction Products are pleased to explain the emissions control system warranty on your 2009 and later small nonroad engine. In U.S. and Canada, new small nonroad engines must be designed, built and equipped to meet the federal stringent anti-smog standards. Husqvarna Construction Products must warrant the emission control system on your small nonroad engine for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your unit. Your emmission control system includes Parts such as the carburetor and the ignition system. Where a warrantable condition exists, Husqvarna Construction Products will repair your small nonroad engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor.

MANUFACTURER´S WARRANTY COVERAGE

The 2009 and later small nonroad engines are warranted for two years. If any emission related part on you engine (as listed above) is defective, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Construction Products.

OWNER´S WARRANTY RESPONSIBILITIES

As the small nonroad engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operator´s Manual. Husqvarna Construction Products recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small nonroad engine, but Husqvarna Construction Products cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small nonroad engine owner, you should, however, be aware that Husqvarna Construction Products may deny you warranty coverage if your small nonroad engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications or the use of parts not made or approved by the original equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small nonroad engine to a Husqvarna Construction Products authorized servicing dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact the Husqvarna Construction Products service center at 1-800-288-5040 or www.USA.husqvarnacp.com.

WARRANTY COMMENCEMENT DATE

The warranty period begins on the date small nonroad engine is delivered.

LENGTH OF COVERAGE

Husqvarna Construction Products warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the engine is free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.

WHAT IS COVERED

REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved Husqvarna Construction Products servicing dealer. If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact the Husqvarna Construction Products service center at 1-800-288-5040 or www.USA.husqvarnacp.com.
WARRANTY PERIOD Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of 'repair or replace as necessary” shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an approved Husqvarna Construction Products servicing dealer.
CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Construction Products may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.

WHAT IS NOT COVERED

All failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS
The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Construction Products is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.

HOW TO FILE A CLAIM

If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact the Husqvarna Construction Products service center at 1-800-288-5040 or www.USA.husqvarnacp.com.

WHERE TO GET WARRANTY SERVICE

Warranty services or repairs shall be provided at all Husqvarna Construction Products authorized servicing dealers.
20 – English
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT

MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS

Any Husqvarna Construction Products approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repairs on emission-related parts, will be provided without charge to the owner if the part is under warranty.

EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST

1 Carburetor and internal parts 2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. 3 Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance
schedule.
4 Ignition System
1Spark Plug, covered up to maintenance schedule 2Ignition Module
5 Fuel tank, line and cap

MAINTENANCE STATEMENT

The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the operator’s manual.
English 21
EXPLICATION DES SYMBOLES

Symboles sur la machine

AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
AVERTISSEMENT! Au cours de la découpe, la poussière générée peut occasionner des blessures si elle est aspirée. Utiliser une protection respiratoire approuvée. Éviter d'inhaler des vapeurs d'essences et des gaz d'échappement. Veiller à disposer d'une bonne ventilation.
AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent être soudains, rapides et violents et peuvent générer des blessures pouvant être mortelles. Lire et assimiler les instructions du manuel avant d'utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! Les étincelles du disque de coupe peuvent provoquer un incendie en cas de contact avec des matières inflammables tels que l’essence, le bois, l’herbe sèche.
Vérifier que les lames ne comportent ni fissures ni autre dommage.
Remplissage d’essence/de mélange d'huile
Autocollant des instructions de démarrage Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt.
Plaque d’identification Rangée 1 : Marque, modèle
(X, Y) Rangée 2 : N° de série avec
date de fabrication (y, W, X) Année, semaine, n
° de
XXXXXXXXX YYYY
s / n YYYY WWXXXXX
Huskvarna, SWEDEN
:
XXXXXXXXXXXX (YY)
XXX XX XX-XX Husqvarna AB
XXXXXXXXXXX
séquence Rangée 3 : N° de produit (X) Rangée 4 : Fabricant Rangée 5 : Adresse du fabricant Rangées 6-7 : Type d’homologation CE, le cas échéant
(X, Y)
: Code d’homologation, étape d’homologation
La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été établi que le moteur répond aux exigences californiennes et fédérales en matière d’émissions.
EMISSION CONTROL INFORMATION
HUSQVARNA AB, HUSKVARNA, MADE IN SWEDEN
THIS ENGINE MEETS U.S. EPA EXH/EVP
OPERATOR’S MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
EMISSIONS COMPLIANCE PERIOD: 300 HRS
®
REGS FOR 2016 SORE. REFER TO
2016
EM/N74ccB0
30-5
43 6
105
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
N’utilisez pas de lames de scie circulaire.
Starter.
Décompresseur
Poignée de lanceur
22 – French
EXPLICATION DES SYMBOLES

Explication des niveaux d'avertissement

Il existe trois niveaux d'avertissement.

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de risque de blessures très graves
!
ou de mort pour l'utilisateur ou de dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

REMARQUE !

REMARQUE ! Symbole utilisé en cas de risque de blessures pour l'utilisateur ou
!
de dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

ATTENTION !

ATTENTION ! Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour les matériaux ou la machine si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
French 23

SOMMAIRE

Sommaire Contrôler les points suivants
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine ...................................... 22
Explication des niveaux d'avertissement .............. 23
SOMMAIRE
Sommaire ............................................................. 24
Contrôler les points suivants avant la mise en
marche: .................................................................
PRÉSENTATION
Cher client, ............................................................ 25
Conception et propriétés ....................................... 25
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la machine ? ........ 26
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Généralités ........................................................... 27
COMMANDE
Équipement de protection ..................................... 29
MANIPULATION DU CARBURANT
Généralités ........................................................... 30
Carburant .............................................................. 30
Remplissage de carburant .................................... 31
Transport et rangement ......................................... 31
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Avant le démarrage ............................................... 32
Démarrage ............................................................ 32
Arrêt ...................................................................... 34
ENTRETIEN
Généralités ........................................................... 35
Schéma d’entretien ............................................... 35
Nettoyage .............................................................. 35
Contrôle fonctionnel .............................................. 36
RECHERCHE DE PANNES
Plan de recherche de pannes ............................... 39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ................................. 40
Déclaration de conformité de quasi-machine ....... 41
DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 42
avant la mise en marche:
24
ATTENTION ! Commission californienne chargée de
la qualité de l’air (CARB)
considérée comme une application tout-terrain de présérie selon les normes CARB. L’EPA aux États-Unis est la seule entité habilitée à établir des normes antipollution pour les équipements de construction de présérie. Pour plus d’informations, consultez www.arb.ca.gov/msprog/offroad/preempt.htm
: Cette machine est
24 – French
PRÉSENTATION

Cher client,

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Husqvarna !
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années. L’achat de l’un des nos produits garantit une assistance professionnelle pour l’entretien et les réparations. Si la machine n’a pas été achetée chez l’un de nos revendeurs autorisés, demandez l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche.
Ce mode d’emploi est précieux. Veillez à ce qu'il soit toujours à portée de main sur le lieu de travail. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.

Plus de 300 ans d'innovation

Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets. À l'époque, les compétences en ingénierie à la base du développement de certains des produits leaders du marché mondial dans des domaines tels que les armes de chasse, les vélos, les motocycles, l'électroménager, les machines à coudre et les produits d'extérieur, étaient déjà solides.
Husqvarna est le premier fournisseur mondial de produits motorisés pour utilisation en extérieur dans la foresterie, l'entretien de parcs, de pelouses et de jardins, ainsi que d'équipements de coupe et d'outils diamant destinés aux industries de la construction et de la pierre.

Responsabilité du propriétaire

Il est de la responsabilité du propriétaire/de l’employeur de s’assurer que l’utilisateur possède les connaissances nécessaires pour manipuler la machine en toute sécurité. Les responsables et les utilisateurs doivent avoir lu et compris le Manuel d’utilisation. Ils doivent avoir conscience :
• Des instructions de sécurité de la machine.
• Des diverses applications de la machine et de ses limites.
• De la façon dont la machine doit être utilisée et entretenue.
La législation nationale peut réglementer l'utilisation de cette machine. Recherchez la législation applicable dans le lieu où vous travaillez avant d'utiliser la machine.
Les législations locales peuvent limiter l’utilisation de cette machine. Recherchez les législations applicables pour le lieu où vous travaillez avant d’utiliser la machine.

Droit de réserve du fabricant

Husqvarna peut éditer des informations complémentaires concernant l’utilisation de ce produit en toute sécurité après la publication du présent manuel. Il incombe au propriétaire de se tenir informé des méthodes d’utilisation les plus sûres.
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Pour obtenir des informations et une assistance client, contactez-nous via notre site Web
: www.husqvarna.com

Conception et propriétés

Cette unité électrique est une machine partiellement aboutie, destinée à la conception OEM d’une découpeuse manuelle haute vitesse.
Certaines des caractéristiques uniques de votre produit sont décrites ci-dessous.

Active Air Filtration™

Épuration centrifuge de l'air pour une durée de vie supérieure et un entretien moins fréquent.

SmartCarb™

Un filtre compensateur automatique intégré maintient une puissance élevée et réduit la consommation en carburant.

X-Torq®

Le moteur X-Torq® apporte un couple encore plus accessible pour une gamme de vitesses encore plus large, et donc une capacité de découpe maximale. X­Torq® réduit la consommation en carburant de jusqu’à 20 % et les émissions de jusqu’à 60 %.

EasyStart

Le moteur et le lanceur sont conçus de façon à assurer un démarrage rapide et facile de la machine. Réduit la résistance à la traction dans la corde du lanceur de jusqu’à 40 %. (Réduit la compression au démarrage.)
Système anti-vibrations efficace
Bras et aiguilles de rechange pour les amortisseurs de vibrations efficaces.
French 25
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
1
16
15
14
12
13
Quels sont les composants de la machine ?
1 Poignée avant 2 Décompresseur 3 Carter de filtre à air 4 Capot de cylindre 5 Starter avec blocage du ralenti accéléré 6 Bouton d’arrêt 7 Bouchon du réservoir de carburant 8 Lanceur 9 Poignée de lanceur
11
10
9
8
7
17
10 Plaque d’identification 11 Silencieux 12 Pignon d’entraînement et embrayage 13 Commande de l’accélération 14 Blocage de l’accélération 15 Autocollant des instructions de démarrage 16 Autocollant d’information et d’avertissement 17 Clé universelle, à pointe à six lobes
2
3
4
5
6
26 – French
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE

Généralités

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de
!
sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt en position STOP.
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état.

Blocage de l’accélération

Le blocage de l'accélération est conçu pour empêcher toute activation involontaire de la commande de l'accélération. Lorsque le blocage (A) est enfoncé, la commande de l'accélération est embrayée (B).
Le blocage reste enfoncé tant que la commande d’accélération est sollicitée. Lorsque la poignée est relâchée, la gâchette d’accélération et le blocage de l’accélération retrouvent leurs positions initiales. Ceci s’effectue à l’aide de deux systèmes de retour par ressorts, indépendants l’un de l’autre. En position initiale, la gâchette d’accélération est automatiquement bloquée au régime de ralenti.
Vérification du blocage de la commande d'accélération
• Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale.
• Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.
• Démarrer la découpeuse et donner les pleins gaz. Relâcher la commande de l'accélération et contrôler que le disque découpeur s'arrête et qu'il demeure immobile. Si le disque découpeur tourne quand la commande est en position de ralenti, il convient de contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir les instructions au chapitre «
Entretien ».

Bouton d’arrêt

Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Vérification du bouton d'arrêt
• Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
• Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.
French 27
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
!

Système anti-vibrations

Silencieux

AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner
!
des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Ces symptômes peuvent être accentués par le froid.
• La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
• Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Le corps du moteur, y compris l'équipement de coupe, est suspendu à l'unité poignées par l'intermédiaire de blocs anti-vibrants.
Vérification du système anti-vibrations
AVERTISSEMENT! Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt en position
!
STOP.
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine sans silencieux ou avec un silencieux défectueux. Si le silencieux est défectueux, le niveau sonore et le risque d’incendie augmentent considérablement. Veillez à disposer des outils nécessaires à l’extinction d’un feu.
Le silencieux devient très chaud pendant et après l’utilisation, ainsi qu’au cours du fonctionnement au ralenti. Soyez attentif au risque d’incendie, surtout à proximité de produits inflammables et/ou en présence de gaz.
Veillez à disposer des outils nécessaires à l’extinction d’un feu.
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
Contrôle du silencieux
Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement.
• Contrôler régulièrement les éléments anti-vibrations afin de détecter toute éventuelle fissure ou déformation. Les remplacer s'ils sont endommagés.
• S’assurer de la bonne fixation des éléments anti­vibrations entre l’unité moteur et l’ensemble poignée.
28 – French
COMMANDE
!

Équipement de protection

Généralités

Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas possible d’appeler au secours en cas d’accident.

Équipement de protection personnelle

Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de produits tels que des ciseaux, des
!
disques, des forets, des disques fins ou des formes peut générer de la poussière et des vapeurs pouvant contenir des substances chimiques toxiques. Vérifiez la composition du matériel avec lequel vous travaillez et portez un masque respiratoire adapté.
Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agréés. Soyez toujours attentifs aux signaux d’alerte ou aux appels en portant des protège­oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur arrêté.

Autre équipement de protection

REMARQUE ! Lorsque vous travaillez avec la machine, des étincelles peuvent se former et mettre le feu. Gardez toujours à portée de main les outils nécessaires à l'extinction d'un feu.
• Extincteur
• Trousse de premiers secours
Toujours utiliser:
• Casque de protection homologué
• Protecteur d’oreilles
• Des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). La visière doit être conforme à la norme EN 1731.
• Masque respiratoire
• Gants solides permettant une prise sûre.
• Vêtements confortables, robustes et serrés qui permettent une liberté totale de mouvement. La découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer les vêtements. Husqvarna vous recommande de porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne portez pas de vêtements composés de matières comme le nylon, le polyester ou la rayonne. Si elles s’enflamment, ces matières peuvent fondre et adhérer à la peau. Ne portez pas de shorts
• Bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante.
French 29
MANIPULATION DU CARBURANT

Généralités

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré
!
peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone. Utilisez des ventilateurs pour assurer une bonne circulation de l'air lorsque vous travaillez dans des tranchés ou des fossés d'une profondeur supérieure à un mètre.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d’observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d’une bonne aération.
Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à proximité du carburant.

Carburant

ATTENTION ! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange.

Essence

• Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.
• Le taux d’octane minimum recommandé est de 90 (RON). Si l’on fait tourner le moteur avec une essence d’un taux d’octane inférieur à 90, un cognement risque de se produire, résultant en une augmentation de la température du moteur pouvant causer de graves avaries du moteur.
• Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est conseillé d’utiliser un carburant d’un indice d’octane supérieur.
Carburant écologique
HUSQVARNA recommande l'utilisation d'une essence écologique (dite essence alkylat), soit une essence deux temps prémélangée Aspen, soit une essence écologique pour moteurs quatre temps mélangée avec de l'huile deux
temps selon les instructions ci-dessous. Noter qu'il peut être nécessaire de procéder à un réglage du carburateur lors du changement de type d'essence (voir les instructions à la section Carburateur).
Possibilité d’utiliser du carburant mélangé à base d’éthanol, E10 (la teneur en éthanol ne doit pas dépasser 10 %). L’utilisation de carburants mélangés contenant plus d’éthanol que l’E10 perturbe le fonctionnement de la machine et risque d’endommager le moteur.

Huile deux temps

• Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air.
• Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation TCW).
• Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre temps.

Mélange

• Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence.
• Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence.
• Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.
• Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de carburant à l’avance.
Rapport de mélange
• 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA ou équivalent.
Essence, litres Huile deux temps, litres
2% (1:50)
5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40
• 1:33 (3 %) avec des huiles de catégorie JASO FB ou ISO EGB formulées pour moteurs deux temps à refroidissement à air ou mélange selon les consignes du fabricant d’huile.
30 – French
Loading...
+ 94 hidden pages