Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
请认真阅读本操作手册,确保在充分理解各项说明之后再使用机器。
EN FR ES DE IT CN
!
!
2
W
W
W
CA
NO
Symbols on the machine
ARNING! The machine can be a
dangerous tool if used incorrectly or
carelessly, which can cause serious or
fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you
understand the instructions before
using the machine.
Wear personal protective equipment.
See instructions under the ”Personal
protective equipment” heading.
WARNING! Dust forms when cutting,
this can cause injuries if inhaled. Use
an approved breathing mask. Avoid
inhaling exhaust fumes. Always
provide for good ventilation.
WARNING! Kickbacks can be sudden,
rapid and violent and can cause life
threatening injuries. Read and
understand the instructions in the
manual before using the machine.
WARNING! Sparks from the cutting
blade can cause fire in combustible
materials such as: petrol (gas), wood,
dry grass etc.
Ensure the blades are not cracked or
damaged in any other way.
KEY TO SYMBOLS
Starting instruction
decal See instructions
under the heading
Starting and stopping.
Type plate
Row 1: Brand, Model (X,Y)
Row 2: Serial No. with
manufacturing date (y, W, X):
Year, Week, Sequence No.
code, Approval stage
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal and Californian emissions requirements.
EMISSION CONTROL INFORMATION
HUSQVARNA AB, HUSKVARNA, MADE IN SWEDEN
THIS ENGINE MEETS U.S. EPA EXH/EVP
REGS FOR 2016 SORE. REFER TO
OPERATOR’S MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
EMISSIONS COMPLIANCE PERIOD: 300 HRS
Other symbols/decals on the machine refer to special
certification requirements for certain markets.
Explanation of warning levels
The warnings are graded in three levels.
ARNING!
2016
XXXXXXXXX YYYY
s / n YYYY WWXXXXX
XXX XX XX-XX
Husqvarna AB
Huskvarna, SWEDEN
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX (YY)
®
EM/N74ccB0
30-5
436
105
Do not use circular saw blades
Choke.
Decompression valve
Starter handle
Refuelling, petrol/oil mix
– English
ARNING! Used if there is a risk of
serious injury or death for the operator
or damage to the surroundings if the
instructions in the manual are not
followed.
CAUTION!
UTION! Used if there is a risk of injury
to the operator or damage to the
surroundings if the instructions in the
manual are not followed.
NOTICE!
TICE! Used if there is a risk of damage to materials
or the machine if the instructions in the manual are not
followed.
u
t
h
m
MA
ST
TR
T
T
Y
CONTENTS
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine ...................................... 2
Explanation of warning levels ............................... 2
The engine exhaust from this prod
contains chemicals known to the S
of California to cause cancer, birt
defects or other reproductive har
NOTICE! CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD
(CARB):
This machine is considered a preempt OffRoad Applicatoin as relating to CARB standards. The
U.S. EPA has sole authority to establish emission
standards for preempt construction equipment. For
more information see www.arb.ca.gov/msprog/offroad/
preempt.htm
19
English
–
3
4
PRESENTATION
Dear Customer,
Thank you for choosing a Husqvarna product!
It is our wish that you will be satisfied with your product
and that it will be your companion for a long time. A
purchase of one of our products gives you access to
professional help with repairs and services. If the retailer
who sells your machine is not one of our authorized
dealers, ask him for the address of your nearest service
workshop.
This operator’s manual is a valuable document. Make
sure it is always at hand at the work place. By following its
content (operating, service, maintenance etc.) the life
span and the second-hand value of the machine can be
extended. If you will sell this machine, make sure that the
buyer will get the operator´s manual.
More than 300 years of innovation
Husqvarna AB is a Swedish company based on a tradition
that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI
ordered the construction of a factory for production of
muskets. At that time, the foundation was already laid for
the engineering skills behind the development of some of
the world's leading products in areas such as hunting
weapons, bicycles, motorcycles, domestic appliances,
sewing machines and outdoor products.
Husqvarna is the global leader in outdoor power products
for forestry, park maintenance and lawn and garden care,
as well as cutting equipment and diamond tools for the
construction and stone industries.
Owner responsibility
It is the owner’s/employer’s responsibility that the operator
has sufficient knowledge about how to use the machine
safely. Supervisors and operators must have read and
understood the Operator’s Manual. They must be aware
of:
• The machine’s safety instructions.
• The machine’s range of applications and limitations.
• How the machine is to be used and maintained.
National legislation could regulate the use of this
machine. Find out what legislation is applicable in the
place where you work before you start using the machine.
Local regulations could restrict the use of this machine.
Find out what regulations are applicable where you work
before you start using the machine.
The manufacturer’s reservation
Subsequent to publishing this manual Husqvarna may
issue additional information for safe operation of this
product. It is the owner’s obligation to keep up with the
safest methods of operation.
Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify
the design and appearance of products without prior
notice.
For customer information and assistance, contact us at
our website: www.husqvarna.com
– English
Design and features
This power unit is a partly completed machinery, intended
for OEM design of a hand held high speed power cutter.
Some of the unique features of your product are
described below.
Active Air Filtration™
Centrifugal air cleaning for longer service life and longer
service intervals.
SmartCarb™
Built-in automatic filter compensation maintains high
power and reduces fuel consumption.
X-Torq®
The X-Torq® engine provides a more accessible torque
for a wider range of speeds which results in maximum
cutting capacity. X-Torq® reduces the fuel consumption
by up to 20% and the emissions by up to 60%.
EasyStart
The engine and starter are designed to ensure quick and
easy starting of the machine. Reduces the pull resistance
in the starter cord by up to 40%. (Reduces the
compression during starting.)
Efficient vibration damping system
Efficient vibration dampers spare arms and hands.
WHAT IS WHAT?
1
1
16
15
14
12
13
What is what on the machine?
Front handle
2 Decompression valve
3 Air filter cover
4 Cylinder cover
5 Choke control with start throttle lock
6 Stop switch
7 Fuel cap
8 Starter housing
9 Starter handle
11
10
9
8
17
10 Type plate
11 Muffler
12 Drive gear and clutch
13 Throttle trigger
14 Throttle trigger lockout
15 Starting instruction decal
16 Information and warning decal
17 Combination spanner, torx
2
3
4
5
7
6
English – 5
CHINE´S SAFETY EQUIPMENT
General
ARNING! Never use a machine that has
faulty safety equipment! If your machine
!
fails any checks contact your service
agent to get it repaired.
The engine should be switched off, and
the stop switch in STOP position.
This section describes the machine´s safety equipment,
its purpose, and how checks and maintenance should be
carried out to ensure that it operates correctly.
Throttle trigger lockout
The throttle trigger lock is designed to prevent accidental
operation of the throttle. When the lock (A) is pressed in
this releases the throttle (B).
The trigger lock remains pressed in as long as the throttle
is pressed. When the grip on the handle is released the
throttle trigger and the throttle trigger lock both return to
their original positions. This is controlled by two
independent return spring systems. This means that the
throttle trigger is automatically locked in the idle position.
Checking the throttle lockout
Make sure the throttle control is locked at the idle
setting when the throttle lockout is released.
MA
6
•
• Check that the throttle trigger and throttle lockout
move freely and that the return springs work properly.
• Start the power cutter and apply full throttle. Release
the throttle control and check that the cutting blade
stops and remains stationary. If the cutting blade
rotates when the throttle is in the idle position you
should check the carburettor’s idle adjustment. See
instructions in the section "Maintenance".
Stop switch
Use the stop switch to switch off the engine.
Checking the stop switch
Start the engine and make sure the engine stops
when you move the stop switch to the stop setting.
•
W
• Press the throttle lockout and make sure it returns to
its original position when you release it.
– English
Vibration damping system
!
CHINE´S SAFETY EQUIPMENT
Muffler
MA
•
WARNING! Overexposure to vibration
can lead to circulatory damage or nerve
!
damage in people who have impaired
circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure
to vibration. Such symptoms include
numbness, loss of feeling, tingling,
pricking, pain, loss of strength, changes
in skin colour or condition. These
symptoms normally appear in the
fingers, hands or wrists. These
symptoms may be increased in cold
temperatures.
Your machine is equipped with a vibration damping
system that is designed to minimize vibration and
make operation easier.
• The machine′s vibration damping system reduces the
transfer of vibration between the engine unit/cutting
equipment and the machine
body, including the cutting equipment, is insulated
from the handles by vibration damping units.
Checking the vibration damping system
WARNING! The engine should be
switched off, and the stop switch in
!
STOP position.
• Check the vibration damping units regularly for cracks
or deformation. Replace them if damaged.
• Check that the vibration damping element is securely
attached between the engine unit and handle unit.
′s handle unit. The engine
WARNING! Never use a machine without
a muffler, or with a faulty muffler. A
damaged muffler may substantially
increase the noise level and the fire
hazard. Keep fire fighting equipment
handy.
The muffler gets very hot during and
after use as well as when idling. Be
aware of the fire hazard, especially when
working near flammable substances and/
or vapours.
Keep fire fighting equipment handy.
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum
and to direct exhaust fumes away from the user.
Inspecting the muffler
Check regularly that the muffler is complete and secured
correctly.
English
–
7
OPERATING
Protective equipment
General
Do not use the machine unless you are able to call for
help in the event of an accident.
Personal protective equipment
You must use approved personal protective equipment
whenever you use the machine. Personal protective
equipment cannot eliminate the risk of injury but it will
reduce the degree of injury if an accident does happen.
Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
WARNING! The use of products such as
cutters, grinders, drills, that sand or form
!
material can generate dust and vapours
which may contain hazardous chemicals.
Check the nature of the material you
intend to process and use an appropriate
breathing mask.
Long-term exposure to noise can result
in permanent hearing impairment. So
always use approved hearing protection.
Listen out for warning signals or shouts
when you are wearing hearing
protection. Always remove your hearing
protection as soon as the engine stops.
Always wear:
• Approved protective helmet
• Hearing protection
• Approved eye protection. If you use a face shield then
you must also wear approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with
standard ANSI Z87.1 in the USA or EN 166 in EU
countries. Visors must comply with standard EN 1731.
• Breathing mask
• Heavy-duty, firm grip gloves.
• Tight-fitting, heavy-duty and comfortable clothing that
permits full freedom of movement. Cutting generates
sparks that can ignite clothing. Husqvarna
recommends that you wear flame-retardant cotton or
heavy denim. Do not wear clothing made of material
such as nylon, polyester or rayon. If ignited such
material can melt and cling to the skin. Do not wear
shorts
• Boots with steel toe-caps and non-slip sole.
Other protective equipment
CAUTION! Sparks may appear and start a
fire when you work with the machine.
!
Always keep fire fighting equipment
handy.
• Fire Extinguisher
• First aid kit
8 – English
FUEL HANDLING
General
WARNING! Running an engine in a
confined or badly ventilated area can
!
result in death due to asphyxiation or
carbon monoxide poisoning. Use fans to
ensure proper air circulation when
working in trenches or ditches deeper
than one meter.
Fuel and fuel fumes are flammable and
can cause serious injury when inhaled or
allowed to come in contact with the skin.
For this reason observe caution when
handling fuel and make sure there is
adequate ventilation.
The exhaust fumes from the engine are
hot and may contain sparks which can
start a fire. Never start the machine
indoors or near combustible material!
Do not smoke and do not place any hot
objects in the vicinity of fuel.
Fuel
NOTICE! The machine is equipped with a two-stroke
engine and must always be run using a mixture of petrol
and two-stroke oil. It is important to accurately measure
the amount of oil to be mixed to ensure that the correct
mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel,
even small inaccuracies can drastically affect the ratio of
the mixture.
Petrol
• Use good quality unleaded or leaded petrol.
• The lowest octane recommended is 90 (RON). If you
run the engine on a lower octane grade than 90 socalled knocking can occur. This gives rise to a high
engine temperature, which can result in serious
engine damage.
• When working at continuous high revs a higher octane
rating is recommended.
Environment fuel
HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel,
either Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for
four-stroke engines blended with two-stroke oil as set out
below. Note that carburettor adjustment may be
necessary when changing the type of fuel (see the
instructions under the heading Carburettor).
Ethanol blended fuel, E10 may be used (max 10%
ethanol blend). Using ethanol blends higher than E10 will
create lean running condition which can cause engine
damage.
Two-stroke oil
• For best results and performance use HUSQVARNA
two-stroke engine oil, which is specially formulated for
our air-cooled two-stroke engines.
• Never use two-stroke oil intended for water-cooled
engines, sometimes referred to as outboard oil (rated
TCW).
• Never use oil intended for four-stroke engines.
Mixing
• Always mix the petrol and oil in a clean container
intended for fuel.
• Always start by filling half the amount of the petrol to
be used. Then add the entire amount of oil. Mix
(shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of
petrol.
• Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling
the machine’s fuel tank.
• Do not mix more than one month’s supply of fuel at a
time.
Mixing ratio
• 1:50 (2%) with HUSQVARNA two-stroke oil or
equivalent.
Petrol, litreTwo-stroke oil, litre
2% (1:50)
50,10
100,20
150,30
200,40
• 1:33 (3%) with oils class JASO FB or ISO EGB
formulated for air-cooled, two-stroke engines or mix
as per recommendation from the oil manufacturer.
English – 9
Fueling
!
FUEL HANDLING
WARNING! Taking the following
precautions, will lessen the risk of fire:
Do not smoke and do not place any hot
objects in the vicinity of fuel.
Always stop the engine and let it cool for
a few minutes before refuelling. The
engine should be switched off, and the
stop switch in STOP position.
When refuelling, open the fuel cap slowly
so that any excess pressure is released
gently.
Clean the area around the fuel cap.
Tighten the fuel cap carefully after
refuelling.
If the cap is not properly tightened the
cap might vibrate lose and fuel may
escape from the fuel tank creating a fire
hazard.
Move the machine at least 3 m from the
refuelling point before starting it.
Never start the machine:
• If you have spilled fuel or engine oil on the machine.
Wipe off the spill and allow the remaining fuel to
evaporate.
• If you have spilled fuel on yourself or your clothes,
change your clothes. Wash any part of your body that
has come in contact with fuel. Use soap and water.
• If the machine is leaking fuel. Check regularly for
leaks from the fuel cap and fuel lines.
• Unless the fuel cap is securely tightened after
refueling.
Transport and storage
• Store and transport the machine and fuel so that there
is no risk of any leakage or fumes coming into contact
with sparks or open flames, for example, from
electrical machinery, electric motors, electrical relays/
switches or boilers.
• When storing and transporting fuel always use
approved containers intended for this purpose.
Long-term storage
• When storing the machine for long periods the fuel
tank must be emptied. Contact your local petrol
station to find out where to dispose of excess fuel.
10 – English
STARTING AND STOPPING
Before starting
WARNING! Note the following before
starting: Please read the operator’s
!
manual carefully and make sure you
understand the instructions before using
the machine.
Wear personal protective equipment. See
under heading ”Personal protective
equipment”.
Do not start the machine without the belt
and belt guard fitted. Otherwise the
clutch could come loose and cause
personal injuries.
Check that the fuel cap is properly
secured, and that there is no fuel
leakage.
Make sure no unauthorised persons are
in the working area, otherwise there is a
risk of serious personal injury.
• Perform daily maintenance. See instructions in the
section "Maintenance".
Starting
WARNING! The cutting blade rotates
when the engine is started. Make sure it
!
can rotate freely.
With a cold engine:
automatically returns to its initial position when the
machine starts.
• Grip the front handle with your left hand. Put your right
foot on the lower section of the rear handle pressing
the machine against the ground. Pull the starter
handle with your right hand until the engine starts.
Never twist the starter cord around your hand.
• The machine stops when the engine fires because the
choke control is pulled out.
• Make sure that the stop switch (STOP) is in the left
position.
• Start throttle position and choke is obtained by pulling
out the choke control completely.
• Decompression valve: Press in the valve to reduce
the pressure in the cylinder, this is to assist starting
the power cutter. The decompression valve should
always be used when starting. The valve
• Press the choke control and the decompression valve.
• Pull the starter handle until the engine starts.
• When the machine starts, press the throttle trigger to
disengage the start throttle, and the machine will idle.
NOTICE! Pull with your right hand out the starter cord
slowly until you feel a resistance (as the starter pawls
engage) and then pull firmly and rapidly.
Do not pull the starter cord all the way out and do not let
go of the starter handle when the cord is fully extended.
This can damage the machine.
English – 11
STARTING AND STOPPING
!
!
With a warm engine:
• Make sure that the stop switch (STOP) is in the left
position.
• The correct choke/start throttle setting is obtained by
pulling the choke control to the choke position and
then pushing it in again. This only engages the start
throttle setting without any choke.
• Decompression valve: Press in the valve to reduce
the pressure in the cylinder, this is to assist starting
the power cutter. The decompression valve should
always be used when starting. The valve
automatically returns to its initial position when the
machine starts.
• Grip the front handle with your left hand. Put your right
foot on the lower section of the rear handle pressing
the machine against the ground. Pull the starter
handle with your right hand until the engine starts.
Never twist the starter cord around your hand.
NOTICE! Pull with your right hand out the starter cord
slowly until you feel a resistance (as the starter pawls
engage) and then pull firmly and rapidly.
Do not pull the starter cord all the way out and do not let
go of the starter handle when the cord is fully extended.
This can damage the machine.
WARNING! When the engine is running
the exhaust contains chemicals such as
unburned hydrocarbons and carbon
monoxide. The content of the exhaust
fumes is known to cause respiratory
problems, cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Carbon monoxide is colorless and
tasteless and is always present in
exhaust fumes. The onset of carbon
monoxide poisoning is distinguished by
a slight dizziness which may or may not
be recognized by the victim. A person
may collapse and lapse into
unconsciousness with no warning if the
concentration of carbon monoxide is
sufficiently high. Since carbon monoxide
is colorless and odorless, its presence
can not be detected. Any time exhaust
odors are noticed, carbon monoxide is
present. Never use a petrol powered
power cutter indoors or in trenches more
than 3 foot (1 meter) deep or in other
areas with poor ventilation. Ensure
proper ventilation when working in
trenches or other confined areas.
Stopping
CAUTION! The cutting blade continues to
rotate up to a minute after the motor has
stopped. (Blade coasting.) Make sure
that the cutting blade can rotate freely
until it is completely stopped.
Carelessness can result in serious
personal injury.
• When the machine starts, press the throttle trigger to
disengage the start throttle, and the machine will idle.
12 – English
• Stop the engine by moving the stop switch (STOP) to
the right.
MAINTENANCE
General
WARNING! The user must only carry out the maintenance and service work described in this
Operator's Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop.
!
The engine should be switched off, and the stop switch in STOP position.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment”
heading.
The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine
maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out
professionally. If you need further information please contact your nearest service workshop.
• Let your Husqvarna dealer regularly check the machine and make essential adjustments and repairs.
Maintenance schedule
In the maintenance schedule you can see which parts of your machine that require maintenance, and with which
intervals it should take place. The intervals are calculated based on daily use of the machine, and may differ depending
on the rate of usage.
General inspectionVibration damping systemFuel system
Throttle trigger lockoutMufflerAir filter
Stop switchCarburettorDrive gear, clutch
Starter housing
Cleaning
External cleaning
Clean with a rag or brush.
English – 13
Cooling air intake
!
• Clean the cooling air intake when needed.
MAINTENANCE
Throttle trigger lockout
The throttle trigger lock is designed to prevent accidental
operation of the throttle trigger. When the lock (A) is
pressed into the handle (= when you hold the handle) the
throttle trigger (B) is released.
NOTICE! A dirty or blocked air intake results in the
machine overheating which causes damage to the
piston and cylinder.
Spark plug
• If the machine is low on power, difficult to start or runs
poorly at idle speed: always check the spark plug first
before taking other steps.
• Ensure that the spark plug cap and ignition lead are
undamaged to avoid the risk of electric shock.
• If the spark plug is dirty, clean it and at the same time
check that the electrode gap is 0.5 mm. Replace if
necessary.
NOTICE! Always use the recommended spark plug
type! Use of the wrong spark plug can damage the
piston/cylinder.
These factors cause deposits on the spark plug
electrodes, which may result in operating problems and
starting difficulties.
• An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type
of oil).
• A dirty air filter.
Functional inspection
General inspection
• Check that nuts and screws are tight.
Carburettor
The carburettor is equipped with fixed needles to ensure
the machine always receives the correct mixture of fuel
and air. When the engine lacks power or accelerates
poorly, do the following:
• Check the air filter and replace if necessary. When this
does not help, contact an authorised service
workshop.
Adjusting the idle speed
CAUTION! If the idle speed cannot be
adjusted so that the cutting attachment
stops, contact your dealer/service
workshop. Do not use the machine until
it has been correctly adjusted or
repaired.
Start the engine and check the idling setting. When the
carburettor is set correctly the cutting blade should be still
while engine is idling.
• Adjust the idle speed using the T screw. When an
adjustment is necessary, first turn the screw clockwise
until the blade starts to rotate. Now turn the screw
anti-clockwise until the blade stops rotating.
T
Rec. idle speed: 2700 rpm
14 – English
MAINTENANCE
!
Starter housing
Checking the starter cord
• Loosen the screws that hold the starter against the
crankcase and remove the starter.
Tensioning the recoil spring
• Guide the cord through the cut-out in the periphery of
the pulley and wind the cord 3 times clockwise around
the centre of the starter pulley.
• Pull the cord out about 30 cm and lift it into the cut-out
in the periphery of the starter pulley. When the cord is
intact: Release the spring tension by letting the pulley
rotate slowly backwards.
Changing a broken or worn starter cord
• Remove any remnants of the old starter cord and
check that the return spring works. Insert the new
starter cord through the hole in the starter housing
and in the cord pulley.
• Secure the starter cord around the cord pulley as
illustrated. Tighten the fastening well and ensure that
the free end is as short as possible. Secure the end of
the starter cord in the starter handle.
• Now pull the starter handle and in doing so tension the
spring. Repeat the procedure once more, but this time
with four turns.
• Note that the starter handle is drawn to its correct
home position after tensioning the spring.
• Check that the spring is not drawn to its end position
by pulling out the starter line fully. Slow the starter
pulley with your thumb and check that you can turn the
pulley at least a further half turn.
Changing a broken recoil spring
WARNING! When the recoil spring is
wound up in the starter housing it is
under tension and can, if handled
carelessly, pop out and cause personal
injury.
Always be careful when changing the
recoil spring or the starter cord. Always
wear protective goggles.
• Undo the bolt in the centre of the pulley and remove
the pulley.
• Carefully lift the cover that protects the spring. Bear in
mind that the return spring lies tensioned in the starter
housing.
English – 15
• Carefully remove the spring using pilers.
MAINTENANCE
• Loosen the screws. Remove the air filter cover.
• Lubricate the recoil spring with light oil. Fit the pulley
and tension the recoil spring.
Fitting the starter
• To fit the starter, first pull out the starter cord and place
the starter in position against the crankcase. Then
slowly release the starter cord so that the pulley
engages with the pawls.
• Tighten the screws.
Fuel system
General
• Check that the fuel cap and its seal are not damaged.
• Check the fuel hose. Replace when damaged.
Fuel filter
• The fuel filter sits inside the fuel tank.
• The fuel tank must be protected from contamination
when filling. This reduces the risk of operating
disturbances caused by blockage of the fuel filter
located inside the tank.
• The filter cannot be cleaned but must be replaced with
a new filter when it is clogged.
changed at least once per year.
The filter should be
Air filter
The air filter only needs to be checked if the engine drops
in power.
• Check the air filter and replace if necessary.
Replacing the air filter
NOTICE! The air filter must not be cleaned or blown
clean with compressed air. This will damage the filter.
• Loosen the screw.
• Replace the air filter.
Drive gear, clutch
• Check the clutch centre, drive gear and clutch spring
for wear.
16 – English
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting schedule
WARNING! If service operations or troubleshooting does not require the machine to be on, the
engine should be switched off, and the stop switch in STOP position.
!
ProblemProbable causePotential Solution
See instructions under the heading
Starting and stopping.
Make sure that the stop switch (STOP) is
in the left position.
Tighten the belt / Replace the belt with a
new one
Check the air filter and replace if
necessary.
Check that the cutting blade is fitted
correctly and does not show signs of
damage. See the instructions in the
sections "Cutting blades" and "Assembly
and adjustments".
Change the blade and make sure it is
intact.
Contact your service agent.
Clean the machine’s air intake/cooling
flanges
Always cut at full throttle.
Check clutch / contact your service agent
The machine does not start
The blade rotates at idle
The blade does not rotate while
throttling up
The machine has no power while
attempting to throttle up
Vibration levels are too high
Temperature of the machine is too
high
Incorrect starting procedure.
Stop switch in the right (STOP)
position
There is no fuel in the fuel tankRefill with fuel
Spark plug defectiveReplace the spark plug.
Defective clutchContact your service agent.
Idle speed too highAdjust the idle speed
Defective clutchContact your service agent.
Belt too loose or defective
Defective clutchContact your service agent.
Blade fitted incorrectlyMake sure the blade is properly installed.
Clogged air filter
Clogged fuel filterReplace the fuel filter.
Fuel tank vent blockedContact your service agent.
Manufacturer of ignition systemSEM
Type of ignition systemCD
Spark plugNGK BPMR 7A
Electrode gap, mm/inch0,5/0,02
Fuel and lubrication system
Manufacturer of carburettorWalbro
Carburettor typeRWG1
Fuel tank capacity, litre/US fl. Oz1,25/42
Weight
Weight without fuel, kg/lb9,9/21,8
Noise emissions (see note 1)
Sound power level, measured dB(A)116
Sound power level, guaranteed LWA dB(A)117
Sound levels (see note 2)
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, dB(A)104
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/
EC. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power also includes
dispersion in the measurement result and the variations between different machines of the same model according to
Directive 2000/14/EC. Stated data applies to power unit only without OEM cutting attachment.
Note 2: Equivalent sound pressure level, according to EN ISO 19432, is calculated as the time-weighted energy total for
different sound pressure levels under various working conditions. Reported data for equivalent sound pressure level for
the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB(A). Stated data applies to power unit only
without OEM cutting attachment.
18 – English
TECHNICAL DATA
Declaration of conformity of partly completed machinery
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, declares under sole responsibility that the partly
completed power cutter
text on the rating plate with subsequent serial number), complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:
• of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
• of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
• of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
The following standards have been applied: EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, CISPR12:2007+AMD1:2009,
EN55012:2008+A1:2009, EN ISO 19432:2012
Husqvarna AB undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information
on this partly completed machinery.
Husqvarna AB states that this partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into
which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of directive 2006/42/EC.
Gothenburg, 25 April 2016
Joakim Ed
Global R & D Director
Construction Equipment Husqvarna AB
(Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
Husqvarna K 1270R from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain
English – 19
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND
OBLIGATIONS
The EPA (The US Environmental Protection Agency),
Environment Canada and Husqvarna Construction
Products are pleased to explain the emissions control
system warranty on your 2009 and later small nonroad
engine. In U.S. and Canada, new small nonroad engines
must be designed, built and equipped to meet the federal
stringent anti-smog standards. Husqvarna Construction
Products must warrant the emission control system on
your small nonroad engine for the period of time listed
below provided there has been no abuse, neglect or
improper maintenance of your unit. Your emmission
control system includes Parts such as the carburetor and
the ignition system. Where a warrantable condition exists,
Husqvarna Construction Products will repair your small
nonroad engine at no cost to you. Expenses covered
under warranty include diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER´S WARRANTY
COVERAGE
The 2009 and later small nonroad engines are warranted
for two years. If any emission related part on you engine
(as listed above) is defective, the part will be repaired or
replaced by Husqvarna Construction Products.
OWNER´S WARRANTY
RESPONSIBILITIES
As the small nonroad engine owner, you are responsible
for the performance of the required maintenance listed in
your Operator´s Manual. Husqvarna Construction
Products recommends that you retain all receipts
covering maintenance on your small nonroad engine, but
Husqvarna Construction Products cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure
the performance of all scheduled maintenance. As the
small nonroad engine owner, you should, however, be
aware that Husqvarna Construction Products may deny
you warranty coverage if your small nonroad engine or a
part of it has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, unapproved modifications or the use of
parts not made or approved by the original equipment
manufacturer. You are responsible for presenting your
small nonroad engine to a Husqvarna Construction
Products authorized servicing dealer as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If
you have a question regarding your warranty coverage,
you should contact the Husqvarna Construction Products
service center at 1-800-288-5040 or
www.USA.husqvarnacp.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date small nonroad
engine is delivered.
LENGTH OF COVERAGE
Husqvarna Construction Products warrants to the initial
owner and each subsequent purchaser that the engine is
free from defects in materials and workmanship which
cause the failure of a warranted part for a period of two
years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or
replacement of any warranted part will be performed at no
charge to the owner at an approved Husqvarna
Construction Products servicing dealer. If you have a
question regarding your warranty coverage, you should
contact the Husqvarna Construction Products service
center at 1-800-288-5040 or
www.USA.husqvarnacp.com.
WARRANTY PERIOD Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection to the effect
of 'repair or replace as necessary” shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance shall be warranted
for the period of time up to the first scheduled
replacement point for that part.
DIAGNOSIS The owner shall not be charged for
diagnostic labor which leads to the determination that a
warranted part is defective, if the diagnostic work is
performed at an approved Husqvarna Construction
Products servicing dealer.
CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Construction
Products may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect or improper
maintenance are not covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS
The use of add-on or modified parts can be grounds for
disallowing a warranty claim. Husqvarna Construction
Products is not liable to cover failures of warranted parts
caused by the use of add-on or modified parts.
HOW TO FILE A CLAIM
If you have a question regarding your warranty coverage,
you should contact the Husqvarna Construction Products
service center at 1-800-288-5040 or
www.USA.husqvarnacp.com.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
Warranty services or repairs shall be provided at all
Husqvarna Construction Products authorized servicing
dealers.
20 – English
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND
REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS
Any Husqvarna Construction Products approved
replacement part used in the performance of any
warranty maintenance or repairs on emission-related
parts, will be provided without charge to the owner if the
part is under warranty.
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST
1 Carburetor and internal parts
2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts.
3 Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance
schedule.
4 Ignition System
1Spark Plug, covered up to maintenance schedule
2Ignition Module
5 Fuel tank, line and cap
MAINTENANCE STATEMENT
The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the operator’s
manual.
English – 21
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine
AVERTISSEMENT! La machine utilisée
de manière imprudente ou inadéquate
peut devenir un outil dangereux, pouvant
causer des blessures graves voire
mortelles à l’utilisateur et aux autres
personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Utiliser les équipements de protection
personnelle. Voir au chapitre
Ӄquipement de protection
personnelle”.
AVERTISSEMENT! Au cours de la
découpe, la poussière générée peut
occasionner des blessures si elle est
aspirée. Utiliser une protection
respiratoire approuvée. Éviter
d'inhaler des vapeurs d'essences et
des gaz d'échappement. Veiller à disposer d'une bonne
ventilation.
AVERTISSEMENT! Les rebonds
peuvent être soudains, rapides et
violents et peuvent générer des
blessures pouvant être mortelles. Lire
et assimiler les instructions du manuel
avant d'utiliser la machine.
AVERTISSEMENT! Les étincelles du
disque de coupe peuvent provoquer
un incendie en cas de contact avec
des matières inflammables tels que
l’essence, le bois, l’herbe sèche.
Vérifier que les lames ne comportent
ni fissures ni autre dommage.
Remplissage d’essence/de
mélange d'huile
Autocollant des
instructions de
démarrage Voir les
instructions au chapitre
Démarrage et arrêt.
Plaque d’identification
Rangée 1 : Marque, modèle
(X, Y)
Rangée 2 : N° de série avec
date de fabrication (y, W, X)
Année, semaine, n
° de
XXXXXXXXX YYYY
s / n YYYY WWXXXXX
Huskvarna, SWEDEN
:
XXXXXXXXXXXX (YY)
XXX XX XX-XX
Husqvarna AB
XXXXXXXXXXX
séquence
Rangée 3 : N° de produit (X)
Rangée 4 : Fabricant
Rangée 5 : Adresse du fabricant
Rangées 6-7 : Type d’homologation CE, le cas échéant
(X, Y)
: Code d’homologation, étape d’homologation
La période de conformité des émissions à laquelle il est
fait référence sur l’étiquette de conformité des émissions
indique le nombre d’heures de fonctionnement pour
lesquelles il a été établi que le moteur répond aux
exigences californiennes et fédérales en matière
d’émissions.
EMISSION CONTROL INFORMATION
HUSQVARNA AB, HUSKVARNA, MADE IN SWEDEN
THIS ENGINE MEETS U.S. EPA EXH/EVP
OPERATOR’S MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
EMISSIONS COMPLIANCE PERIOD: 300 HRS
®
REGS FOR 2016 SORE. REFER TO
2016
EM/N74ccB0
30-5
436
105
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
N’utilisez pas de lames de scie circulaire.
Starter.
Décompresseur
Poignée de lanceur
22 – French
EXPLICATION DES SYMBOLES
Explication des niveaux
d'avertissement
Il existe trois niveaux d'avertissement.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en
cas de risque de blessures très graves
!
ou de mort pour l'utilisateur ou de
dommages pour les environs si les
instructions du manuel ne sont pas
suivies.
REMARQUE !
REMARQUE ! Symbole utilisé en cas de
risque de blessures pour l'utilisateur ou
!
de dommages pour les environs si les
instructions du manuel ne sont pas
suivies.
ATTENTION !
ATTENTION ! Symbole utilisé en cas de risque de
dommages pour les matériaux ou la machine si les
instructions du manuel ne sont pas suivies.
French – 23
SOMMAIRE
SommaireContrôler les points suivants
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine ...................................... 22
Explication des niveaux d'avertissement .............. 23
Déclaration de conformité de quasi-machine ....... 41
DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA
LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 42
avant la mise en marche:
24
ATTENTION ! Commission californienne chargée de
la qualité de l’air (CARB)
considérée comme une application tout-terrain de
présérie selon les normes CARB. L’EPA aux États-Unis
est la seule entité habilitée à établir des normes
antipollution pour les équipements de construction de
présérie. Pour plus d’informations, consultez
www.arb.ca.gov/msprog/offroad/preempt.htm
: Cette machine est
24 – French
PRÉSENTATION
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
Husqvarna !
Nous espérons que cette machine vous donnera toute
satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de
longues années. L’achat de l’un des nos produits garantit
une assistance professionnelle pour l’entretien et les
réparations. Si la machine n’a pas été achetée chez l’un
de nos revendeurs autorisés, demandez l’adresse de
l’atelier d’entretien le plus proche.
Ce mode d’emploi est précieux. Veillez à ce qu'il soit
toujours à portée de main sur le lieu de travail. En suivant
les instructions qu’il contient (utilisation, révision,
entretien etc.), il est possible d’allonger considérablement
la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur
sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la
machine, ne pas oublier de remettre le manuel
d’utilisation au nouveau propriétaire.
Plus de 300 ans d'innovation
Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le
jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un
arsenal pour la fabrication des mousquets. À l'époque, les
compétences en ingénierie à la base du développement
de certains des produits leaders du marché mondial dans
des domaines tels que les armes de chasse, les vélos, les
motocycles, l'électroménager, les machines à coudre et
les produits d'extérieur, étaient déjà solides.
Husqvarna est le premier fournisseur mondial de produits
motorisés pour utilisation en extérieur dans la foresterie,
l'entretien de parcs, de pelouses et de jardins, ainsi que
d'équipements de coupe et d'outils diamant destinés aux
industries de la construction et de la pierre.
Responsabilité du propriétaire
Il est de la responsabilité du propriétaire/de l’employeur
de s’assurer que l’utilisateur possède les connaissances
nécessaires pour manipuler la machine en toute sécurité.
Les responsables et les utilisateurs doivent avoir lu et
compris le Manuel d’utilisation. Ils doivent avoir
conscience :
• Des instructions de sécurité de la machine.
• Des diverses applications de la machine et de ses
limites.
• De la façon dont la machine doit être utilisée et
entretenue.
La législation nationale peut réglementer l'utilisation de
cette machine. Recherchez la législation applicable dans
le lieu où vous travaillez avant d'utiliser la machine.
Les législations locales peuvent limiter l’utilisation de
cette machine. Recherchez les législations applicables
pour le lieu où vous travaillez avant d’utiliser la machine.
Droit de réserve du fabricant
Husqvarna peut éditer des informations complémentaires
concernant l’utilisation de ce produit en toute sécurité
après la publication du présent manuel. Il incombe au
propriétaire de se tenir informé des méthodes d’utilisation
les plus sûres.
Husqvarna AB travaille continuellement au
développement de ses produits et se réserve le droit d’en
modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans
préavis.
Pour obtenir des informations et une assistance client,
contactez-nous via notre site Web
: www.husqvarna.com
Conception et propriétés
Cette unité électrique est une machine partiellement
aboutie, destinée à la conception OEM d’une
découpeuse manuelle haute vitesse.
Certaines des caractéristiques uniques de votre produit
sont décrites ci-dessous.
Active Air Filtration™
Épuration centrifuge de l'air pour une durée de vie
supérieure et un entretien moins fréquent.
SmartCarb™
Un filtre compensateur automatique intégré maintient une
puissance élevée et réduit la consommation en carburant.
X-Torq®
Le moteur X-Torq® apporte un couple encore plus
accessible pour une gamme de vitesses encore plus
large, et donc une capacité de découpe maximale. XTorq® réduit la consommation en carburant de jusqu’à 20
% et les émissions de jusqu’à 60 %.
EasyStart
Le moteur et le lanceur sont conçus de façon à assurer un
démarrage rapide et facile de la machine. Réduit la
résistance à la traction dans la corde du lanceur de
jusqu’à 40 %. (Réduit la compression au démarrage.)
Système anti-vibrations efficace
Bras et aiguilles de rechange pour les amortisseurs de
vibrations efficaces.
French – 25
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
1
16
15
14
12
13
Quels sont les composants de la machine ?
1 Poignée avant
2 Décompresseur
3 Carter de filtre à air
4 Capot de cylindre
5 Starter avec blocage du ralenti accéléré
6 Bouton d’arrêt
7 Bouchon du réservoir de carburant
8 Lanceur
9 Poignée de lanceur
11
10
9
8
7
17
10 Plaque d’identification
11 Silencieux
12 Pignon d’entraînement et embrayage
13 Commande de l’accélération
14 Blocage de l’accélération
15 Autocollant des instructions de démarrage
16 Autocollant d’information et d’avertissement
17 Clé universelle, à pointe à six lobes
2
3
4
5
6
26 – French
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Généralités
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de
!
sécurité sont défectueux. Si les
contrôles ne donnent pas de résultat
positif, confier la machine à un atelier
spécialisé.
Le moteur doit être éteint et le bouton
d'arrêt en position STOP.
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les
maintenir en bon état.
Blocage de l’accélération
Le blocage de l'accélération est conçu pour empêcher
toute activation involontaire de la commande de
l'accélération. Lorsque le blocage (A) est enfoncé, la
commande de l'accélération est embrayée (B).
Le blocage reste enfoncé tant que la commande
d’accélération est sollicitée. Lorsque la poignée est
relâchée, la gâchette d’accélération et le blocage de
l’accélération retrouvent leurs positions initiales. Ceci
s’effectue à l’aide de deux systèmes de retour par
ressorts, indépendants l’un de l’autre. En position initiale,
la gâchette d’accélération est automatiquement bloquée
au régime de ralenti.
Vérification du blocage de la commande
d'accélération
• Vérifier d’abord que la commande de l’accélération
est bloquée en position de ralenti quand le blocage de
l’accélération est en position initiale.
• Vérifier que le blocage de l’accélération, la
commande d’accélération et leurs ressorts de rappel
fonctionnent correctement.
• Démarrer la découpeuse et donner les pleins gaz.
Relâcher la commande de l'accélération et contrôler
que le disque découpeur s'arrête et qu'il demeure
immobile. Si le disque découpeur tourne quand la
commande est en position de ralenti, il convient de
contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir les
instructions au chapitre «
Entretien ».
Bouton d’arrêt
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Vérification du bouton d'arrêt
• Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête
lorsque le bouton d’arrêt est amené en position
d’arrêt.
• Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier
qu’il revient de lui-même en position initiale quand il
est relâché.
French – 27
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
!
Système anti-vibrations
Silencieux
AVERTISSEMENT! Une exposition
excessive aux vibrations peut entraîner
!
des troubles circulatoires ou nerveux
chez les personnes sujettes à des
troubles cardio-vasculaires. Consultez
un médecin en cas de symptômes liés à
une exposition excessive aux vibrations.
De tels symptômes peuvent être:
engourdissement, perte de sensibilité,
chatouillements, picotements, douleur,
faiblesse musculaire, décoloration ou
modification épidermique. Ces
symptômes affectent généralement les
doigts, les mains ou les poignets. Ces
symptômes peuvent être accentués par
le froid.
• La machine est équipée d’un système anti-vibrations
conçu pour assurer une utilisation aussi confortable
que possible.
• Le système anti-vibrations réduit la transmission des
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à
l’unité que constituent les poignées. Le corps du
moteur, y compris l'équipement de coupe, est
suspendu à l'unité poignées par l'intermédiaire de
blocs anti-vibrants.
Vérification du système anti-vibrations
AVERTISSEMENT! Le moteur doit être
éteint et le bouton d'arrêt en position
!
STOP.
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une
machine sans silencieux ou avec un
silencieux défectueux. Si le silencieux
est défectueux, le niveau sonore et le
risque d’incendie augmentent
considérablement. Veillez à disposer des
outils nécessaires à l’extinction d’un feu.
Le silencieux devient très chaud pendant
et après l’utilisation, ainsi qu’au cours du
fonctionnement au ralenti. Soyez attentif
au risque d’incendie, surtout à proximité
de produits inflammables et/ou en
présence de gaz.
Veillez à disposer des outils nécessaires
à l’extinction d’un feu.
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le
niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin
de l’utilisateur.
Contrôle du silencieux
Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et
qu’il est attaché correctement.
• Contrôler régulièrement les éléments anti-vibrations
afin de détecter toute éventuelle fissure ou
déformation. Les remplacer s'ils sont endommagés.
• S’assurer de la bonne fixation des éléments antivibrations entre l’unité moteur et l’ensemble poignée.
28 – French
COMMANDE
!
Équipement de protection
Généralités
Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas possible
d’appeler au secours en cas d’accident.
Équipement de protection personnelle
Un équipement de protection personnelle homologué doit
impérativement être utilisé lors de tout travail avec la
machine. L’équipement de protection personnelle
n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des
blessures en cas d’accident. Demander conseil au
concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
AVERTISSEMENT! L’utilisation de
produits tels que des ciseaux, des
!
disques, des forets, des disques fins ou
des formes peut générer de la poussière
et des vapeurs pouvant contenir des
substances chimiques toxiques. Vérifiez
la composition du matériel avec lequel
vous travaillez et portez un masque
respiratoire adapté.
Une exposition prolongée au bruit risque
de causer des lésions auditives
permanentes. Toujours utiliser des
protecteurs d'oreille agréés. Soyez
toujours attentifs aux signaux d’alerte ou
aux appels en portant des protègeoreilles. Enlevez-les sitôt le moteur
arrêté.
Autre équipement de protection
REMARQUE ! Lorsque vous travaillez
avec la machine, des étincelles peuvent
se former et mettre le feu. Gardez
toujours à portée de main les outils
nécessaires à l'extinction d'un feu.
• Extincteur
• Trousse de premiers secours
Toujours utiliser:
• Casque de protection homologué
• Protecteur d’oreilles
• Des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière
doit toujours s’accompagner du port de lunettes de
protection homologuées. Par lunettes de protection
homologuées, on entend celles qui sont en conformité
avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166
(pays de l’UE). La visière doit être conforme à la
norme EN 1731.
• Masque respiratoire
• Gants solides permettant une prise sûre.
• Vêtements confortables, robustes et serrés qui
permettent une liberté totale de mouvement. La
découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer
les vêtements. Husqvarna vous recommande de
porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne portez
pas de vêtements composés de matières comme le
nylon, le polyester ou la rayonne. Si elles
s’enflamment, ces matières peuvent fondre et adhérer
à la peau. Ne portez pas de shorts
• Bottes avec coquille en acier et semelle
antidérapante.
French – 29
MANIPULATION DU CARBURANT
Généralités
AVERTISSEMENT! Faire tourner un
moteur dans un local fermé ou mal aéré
!
peut causer la mort par asphyxie ou
empoisonnement au monoxyde de
carbone. Utilisez des ventilateurs pour
assurer une bonne circulation de l'air
lorsque vous travaillez dans des
tranchés ou des fossés d'une profondeur
supérieure à un mètre.
Le carburant et les vapeurs de carburant
sont inflammables et peuvent causer des
blessures graves en cas d’inhalation ou
de contact avec la peau. Il convient donc
d’observer la plus grande prudence lors
de la manipulation du carburant et de
veiller à disposer d’une bonne aération.
Les gaz d’échappement du moteur sont
très chauds et peuvent contenir des
étincelles pouvant provoquer un
incendie. Par conséquent, ne jamais
démarrer la machine dans un local clos
ou à proximité de matériaux
inflammables!
Ne fumez jamais ni ne placez d’objet
chaud à proximité du carburant.
Carburant
ATTENTION ! La machine est équipée d’un moteur
deux temps et doit toujours être alimentée avec un
mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir
un mélange approprié, il est important de mesurer avec
précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le
mélange de petites quantités de carburant, la moindre
erreur peut sérieusement affecter le rapport du
mélange.
Essence
• Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.
• Le taux d’octane minimum recommandé est de 90
(RON). Si l’on fait tourner le moteur avec une essence
d’un taux d’octane inférieur à 90, un cognement
risque de se produire, résultant en une augmentation
de la température du moteur pouvant causer de
graves avaries du moteur.
• Si on travaille en permanence à des régimes élevés,
il est conseillé d’utiliser un carburant d’un indice
d’octane supérieur.
Carburant écologique
HUSQVARNA recommande l'utilisation d'une essence
écologique (dite essence alkylat), soit une essence deux
temps prémélangée Aspen, soit une essence écologique
pour moteurs quatre temps mélangée avec de l'huile deux
temps selon les instructions ci-dessous. Noter qu'il peut
être nécessaire de procéder à un réglage du carburateur
lors du changement de type d'essence (voir les
instructions à la section Carburateur).
Possibilité d’utiliser du carburant mélangé à base
d’éthanol, E10 (la teneur en éthanol ne doit pas dépasser
10 %). L’utilisation de carburants mélangés contenant
plus d’éthanol que l’E10 perturbe le fonctionnement de la
machine et risque d’endommager le moteur.
Huile deux temps
• Pour obtenir un fonctionnement et des résultats
optimaux, utiliser une huile moteur deux temps
HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos
moteurs deux temps à refroidissement à air.
• Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs
hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard
(désignation TCW).
• Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre
temps.
Mélange
• Toujours effectuer le mélange dans un récipient
propre et destiné à contenir de l’essence.
• Toujours commencer par verser la moitié de l’essence
à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile.
Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le
reste de l’essence.
• Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant
de faire le plein du réservoir de la machine.
• Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation
de carburant à l’avance.
Rapport de mélange
• 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA ou
équivalent.
Essence, litres Huile deux temps, litres
2% (1:50)
50,10
100,20
150,30
200,40
• 1:33 (3 %) avec des huiles de catégorie JASO FB ou
ISO EGB formulées pour moteurs deux temps à
refroidissement à air ou mélange selon les consignes
du fabricant d’huile.
30 – French
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.