Husqvarna JET50, HUSKY JET, JET50R User Manual [fi]

HUSKY JET / JET50 / JET50R
Handbok
Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.
Håndbok med bruksanvisninger
Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk.
Instruktionsbog
Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine.
Ohjekirja
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät ne ennen kuin käytät tätä konetta.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .............................3-6
TEKNISKA DATA......................................................7
ÖVERSIKT ................................................................8
MONTERING........................................................9-17
INSTÄLLNING....................................................18-19
START OCH STOPP...............................................20
ANVÄNDNING AV KLIPPAREN .............................21
UNDERHÅLL .....................................................22-23
ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR ...............................24
INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE
SIKKERHETSREGLER ....................................... 3-6
TEKNISKE DATA .....................................................7
OVERSIKT ...............................................................8
MONTERING...................................................... 9-17
INNSTILLING ................................................... 18-19
START OG STOPP ................................................20
BRUK AV KLIPPEREN..........................................21
VEDLIKEHOLD................................................ 22-23
GENERELLE OPPLYSNINGER.............................24
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
SIKKERHEDSREGLER .........................................3-6
TEKNISKE SPECIFIKATIONER...............................7
OVERSIGT ................................................................8
MONTERING........................................................9-17
INDSTILLING .....................................................18-19
START OG STOP....................................................20
ANVENDELSE AF KLIPPEREN.............................21
EFTERSYN ........................................................22-23
GENERELLE OPLYSNINGER................................24
SISÄLTÖ SIVU
TURVAOHJEET .................................................. 3-6
TEKNISIÄ TIETOJA .................................................7
YLEISKATSAUS ......................................................8
KOKOAMINEN................................................... 9-17
SÄÄTÖ.............................................................. 18-19
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS................................20
LEIKKURIN KÄYTTÖ.............................................21
KUNNOSSAPITO............................................. 22-23
YLEISTÄ.................................................................24
2
Säkerhetsföreskrifter för roterande gräsklippare
VIKTIGT: Denna klippare kan klippa av händer och fötter samt slunga iväg föremål. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna kan
resultera i allvarliga skador eller dödsfall.
I. Övning
• Läs noga igenom anvisningarna. Se till att du har bekantat dig med alla reglage och hur utrustningen ska användas.
• Tillåt aldrig barn eller personer som inte är införstådda med anvisningarna att använda gräsklipparen. Lokala föreskrifter kan reglera förarens ålder.
• Använd aldrig klippare om personer, speciellt barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten.
• Kom ihåg att föraren är ansvarig för olyckor eller olyckstillbud som påverkar andra personer eller deras ägor och ägodelar.
II. Förberedelser
• Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under användning av klipparen. Var aldrig barfota eller bär sandaler när du använder utrustningen.
• Undersök noga omgivningen där utrustningen ska användas och avlägsna alla föremål som kan komma att slungas iväg av maskinen.
• VARNING - Bensin är ytterst lättantändligt.
- Förvara alltid bränsle i behållare som är avsedda för detta
ändamål.
- Fyll alltid på bränsle utomhus och rök inte under tiden.
- Fyll på bränsle innan motorn star tas. Avlägsna aldrig locket
till bensintanken eller fyll på bensin medan motorn är igång eller medan den fortfarande är varm.
- Om du skulle spilla bensin ska du inte starta motorn utan
rulla undan maskinen från området med den utspillda ben­sinen samt undvika alla former av gnistbildning tills dess att bensinen har dunstat.
- Sätt alltid tillbaka locket till bensintanken och andra behål-
lare.
• Ersätt trasiga ljuddämpare.
• Utför alltid en visuell inspektion för att kontrollera att knivbladen, bultarna och klipparen inte är slitna eller skadade före starten. Ersätt hela satsen av knivblad och bultar för att bibehålla ba­lansen.
• Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin med fl era blad eftersom detta kan förorsaka att även de andra bladen roterar.
III. Användning
• Kör inte motorn i ett slutet rum där farliga mängder av koloxid kan samlas.
• Klipp endast i dagsljus eller under fullgott artifi ciellt ljus.
• Undvik bruk i vått gräs, om möjligt.
• Tänk på stabilt fotfäste i sluttningar.
• Gå, spring aldrig.
• Vid bruk av roterande gräsklippare, klipp längs med sluttningar, aldrig upp och ner.
• Iakta extrem varsamhet vid byte av riktning i sluttning.
• Klipp inte överdrivet branta partier.
• Iakta extrem varsamhet vid dragande av gräsklipparen mot dig.
• Stanna rotorbladet när gräsklipparen måste lutas för trans­ port över områden andra än gräs och vid transport till och från området som skall klippas.
• Använd aldrig maskinen med defekta skydd, eller utan säker­hetsanordningar, till exempel avskärmare och/eller gräsup­psamlare, på plats.
• Ändra inte strypklackens inställning eller kör motorn på allt för hög hastighet. Om motorn körs med för hög hastighet kan detta öka riskerna för olyckor och personskador.
• Koppla ur alla blad- och drivkopplingar innan motorn startas.
• Starta motorn försiktigt enligt instruktionerna och håll fötterna väl undan från rotorbladet.
• Luta inte gräsklipparen vid start om det inte behövs. Om så är fallet, luta inte mer än absolut nödvändigt och lyft endast den del som är vänd bort från användaren.
• Starta inte motorn stående framför gräsutblåset.
• Stoppa inte händer eller fötter nära eller under roterande delar. Håll alltid ur vägen för utblåset.
• Plocka aldrig upp eller försök bära gräsklipparen när motorn är igång.
• Stanna motorn och koppla ur tändstiftshatten:
- innan du rensar utkastet från material som fastnat;
- innan du kontrollera, rengör eller reparerar gräsklipparen;
- efter det att du har kört in i ett främmande föremål. Under-
sök gräsklipparen för att se om den har skadats och utför reparationer innan du åter startar och kör maskinen;
- om maskinen börjar att vibrerat onormalt mycket (kon-
trollera omedelbart).
• Stanna motorn:
- när du lämnar gräsklipparen;
- innan påfyllning av drivmedel sker.
• Minska gasreglagets inställning medan motor n stannar och om motorn är försedd med en avstängningsventil ska du stänga av bränsletillförseln efter avslutad klippning.
• Åk långsamt vid användande av påsatt säte.
IV. Underhåll och Förvaring
• Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna för att vara säker på att utrustningen är säker att använda.
• Se till att det inte fi nns bensin i tanken om du förvarar utrust­ningen i en byggnad där ångorna kan nå öppen eld eller gnistor.
• Låt motorn svalna innan du förvarar den i ett stängt utrymme.
• Undvik brandrisk genom att se till att motorn,ljuddämparen, batterihållaren och bensinförvaringsutry- mmet är fritt från gräs, löv och överfl ödig smörjmedel.
• Kontrollera ofta att gräsuppsamlare inte är sliten eller trasig.
• Av säkerhetskäl skall slitna eller skadade delar omedelbart bytas ut.
• Om du måste tömma bensintanken ska detta göras utomhus.
3
Sikre driftsmetoder for gangkontrollerte roterende plenklippere
VIGTIGT: Denne plæneklipper kan, i værste fald, amputere hænder ogfødder og slynge genstande langt væk. Hvis du ikke følger følgende
sikkerhedsinstruktioner, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller død.
I. Uddannelse
• Læs instruktionerne omhyggeligt.
• Du bør have kendskab til betjeningsgrebene og korrekt brug af udstyret.
• Lad ikke børn, eller personer der ikke har kendskab til instruk­tionerne, benytte plæneklipperen. Benyt ikke plæneklipperen, mens mennesker, specielt børn, eller kæledyr opholder sig i nærheden.
• Husk, at føreren eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller evt. faresituationer, der forekommer, overfor andre mennesker eller deres ejendom.
II. Forberedelse
• Når du slår græs, skal du altid benytte solidt fodtøj og lange bukser; du må ikke være barfodet eller gå med åbne sandaler.
• Efterse området grundigt, hvor plæneklipperen skal benyttes, og fjern alle genstande, som kan slynges væk af maskinen.
• ADVARSEL - Benzin er yderst brandfarligt.
- Opbevar brændstof i dunke, der er godkendt til formålet.
- Påfyld kun brændstof udendørs. Rygning er forbudt ved
påfyldning af brændstof.
- Påfyld brændstof, før motoren startes. Tag aldrig
dækslet af brændstoftanken eller påfyld ben zin, mens
motoren er i gang eller er varm.
- Ved spild af brændstof: For at undgå at antænde brændstof-
fet må du ikke forsøge at starte motoren, før du har fl yttet maskinen væk fra stedet, hvor brændstoffet blev spildt.
• Udskift evt. defekte lydpotter.
• Forud for brug, bør du altid efterse følgende grundigt for slid eller skader: Knive, knivbolte og skærehoveder. Udskift slidte eller beskadigede knive og bolte i sæt, for at bevare balancen.
• Da maskinen har fl ere knive, bør du være forsigtig, fordi de andre knive kan dreje med, når du drejer én kniv.
III. Betjening
• Lad ikke motoren gå i lukkede rum, hvor der kan udvikles farlig kulilte.
• Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig belys­ning.
• Unngå å bruke utstyret på vått gress, der dette er praktisk mulig.
• Forsikre deg om at du trår stødig i skråninger.
• Gå, ikke løp.
• Med roterende maskiner med hjul, klipp på tvers av skråninger, ikke oppover og nedover.
• Vær spesielt forsiktig når du skifter retning i skråninger.
• Ikke klipp i spesielt bratte skråninger.
• Vær spesielt forsiktig når du setter den i revers eller trekker plenklipperen mot deg.
• Stopp bladet dersom plenklipperen må holdes på skrå for transportering på andre underlag enn gress, og ved transport av plenklipperen til og fra det området som skal klippes.
• Plenklipperen skal aldri brukes med defekte verneinnretninger, eller uten at sikkerhetsinnretninger, f.eks. defl ektorer og/eller gressfangere, er på plass.
• Du må ikke ændre motorens regulatorindstilling eller overskride motorens tilladte hastighed. Hvis motoren kører med for stor hastighed, kan det forøge risikoen for personskader.
• Kople ut alle blad- og kjørekløtsjer før motoren startes.
• Start motoren eller skru på motoren forsiktig etter instruksene og med føttene plassert på god avstand fra bladet.
• Ikke skrå plenklipperen når motoren startes eller skrus på, unntatt hvis klipperen må skrås for å startes. I så fall, ikke skrå mer enn absolutt nødvendig, og løft kun den delen som vender bort fra brukeren.
• Ikke start motoren når du står foran utladningsrennen.
• Ikke putt hender eller føtter i nærheten av eller under de roter­ende delene. Hold alltid avstand fra utladningsåpningen.
• Plenklipperen skal aldri løftes opp eller bæres når motoren er i gang.
• Stopp motoren og kople fra tennpluggledningen:
- før blokeringer eller tilstopninger i græs udkaster røret
fjernes;
- inden kontrol, rengøring eller arbejde på plæneklipperen;
- efter at have ramt et fremmedlegeme. Efterse plæneklip-
peren for skader og foretag reparationer, før du starter maskinen og benytter den igen;
- hvis maskinen begynder at vibrere unormalt, kontroller den
omgående.
• Stopp motoren:
- når du forlater plenklipperen;
- før du fyller drivstoff.
• Reducer hastigheden, mens motoren standses. Hvis motoren er udstyret med en afspærringsventil, lukkes for brændstoffet, når du er færdig med at slå græs.
• Gå sakte når det brukes etterplate.
IV. Vedligeholdelse og Oplagring
• Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er spændt sikkert for at sikre, at udstyret er i forsvarlig driftsmæssig stand.
• Udstyret må aldrig oplagres med benzin i tanken i en bygning, hvor dampene kan komme i forbindelse med åben ild eller gnister.
• Lad motoren køle af, før plæneklipperen oplagres i en lukket bygning.
• Brandfaren reduceres, ved at rengøre motoren, lydpotten, batterirummet og brændstofområdet for græs, blade og overskydende smørefedt.
• Efterse klippeaggregatet hyppigt for slid eller beskadigelse.
• Udskift slidte eller beskadigede dele af sikkerhedsgrunde.
• Hvis brændstoftanken skal tømmes, skal det gøres udendørs.
4
Sikre fremgangsmåder til betjening af fodgænger-styrede roterende græsslåmaskiner
VIKTIG: Denne klipperen er i stand til å kutte av hender og føtter samt kaste ting rundt omkring. Hvis du unnlater å overholde de følgende
sikkerhetsforanstaltninger kan dette resultere i alvorlig skade eller dødsfall.
I. Opplæring
• Bruksanvisningene må leses nøye. Pass godt på at du gjør deg kjent med betjeningsutstyret og lærer hvordan det skal brukes.
• La aldri barn eller uvedkommende personer som ikke er kjente med bruksanvisningene bruke gressklipperen/traktoren. Lo­kale retningslinjer kan eventuelt begrense operatørens alder­sgrense.
• Bruk aldri gressklipperen mens folk, spesielt barn eller dyr, befi nner seg i nærheten.
• Husk alltid på at operatøren eller brukeren har ansvaret for de ulykker eller farer som eventuelt forekommer på andre mennesker eller deres eiendommer.
II. Forberedelse
• Når gressklipperen/traktoren er i bruk, er det viktig at føreren alltid bruker kraftige sko og lange bukser. Kjøretøyet må ikke drives barbent eller med åpne sandaler.
• Kontroller hele området hvor utstyret skal brukes og fjern eventuelle ting som lett kan bli slengt omkring av maskinen.
• ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig.
- Oppbevar brensel i spesielle beholdere laget til dette for-
mål.
- Fyll kun på bensin utendørs. Det er viktig å huske på at
røyking mens man fyller på bensin er meget farlig.
- Bensinen må tilsettes før maskinen startes. Ta aldri lokket
av bensintanken eller tilsett bensin mens motoren er i gang eller mens den er varm.
- Hvis du tilfeldigvis søler med bensin, må du ikke prøve å
starte motoren. Flytt maskinen bort fra det området hvor du sølte, og la vær å start motoren igjen helt til bensinlukten har forsvunnet.
- Sett alle lokkene på brenselstankene og beholderne godt
fast igjen.
• Fjern alle defekte lyddempere.
• Før du tar maskinen i bruk, må du alltid sjekke kjøretøyet visuelt for å være sikker på at bladene, bladskruene og hele skjæremonteringen ikke har blitt slitt eller skadet. Eventuelle slitte eller skadede blader og skruer erstattes i satser slik at balansen opprettholdes til alle tider.
• På maskiner med fl ere blader, vær forsiktig da rotering av ett blad, kan forårsake at andre blader også begynner å rotere.
III. Drift
• Denne maskinen må ikke brukes innenfor et begrenset området hvor farlig karbonmonoksid kan oppsamles.
• Bruk gressklipperen/traktoren kun om dagen eller med godt kunstig lys.
• Undgå brug af maskinen på vådt græs, hvis muligt.
• Vær altid sikker på fodfæste på skråninger.
• Gå, løb aldrig.
• For rotormaskiner på hjul, slås langs med fl aderne på skråninger, aldrig op og ned.
• Vær yderst forsigtig hvis der skiftes retning på skråninger.
• Slå ikke meget stejle skråninger.
• Vær yderst forsigtig hvis græsslåmaskinen vendes eller trækkes imod Dem.
• Stop klingen hvis græsslåmaskinen skal vippes når der krydses andre overfl ader end græs, og når græsslåmaskinen trans­porteres til og fra stedet som skal slås.
• Anvend aldrig græsslåmaskinen med defekt beskyttelse, eller uden sikkerhedsudstyr, for eksempel afl edninger og/eller græ­sopsamlere istedet.
• Motorens regulatorinnstillinger må ikke endres, og motoren må ikke kjøres for fort. Drift av motoren med ekstra sterk hastighet kan forårsake personskader.
• Frigør alle klinge og drifts koblinger før motoren startes.
• Start motoren eller tilslut motoren forsigtigt i henhold til in­struktionerne og med fødderne passende langt fra klingen.
• Græsslåmaskinen må ikke vippes når motoren startes eller tilsluttes, undtagen hvis græsslåmaskinen skal vippes for at starte. I dette tilfælde må den ikke vippes mere end absolut nødvendigt og kun den del som vender væk fra operatøren må vippes.
• Start ikke motoren hvis De står foran udladningsrenden.
• Hold ikke hænder eller fødder tæt på eller under drejende dele. Hold hele tiden afstand til udladningsåbningen.
• Græsslåmaskinen må ikke løftes eller bæres når motoren er i gang.
• Stop motoren og frigør tændkablet:
- før du skal rengjøre blokkeringer eller forhindre tilstopping
av gress-sjakten;
- før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på gressklip-
peren;
- hvis du har kommet bort i en fremmed gjenstand, må du
kontrollere gressklipperen nøye for å se om eventuell skade og reparasjoner må utføres før du kan ta utstyret i bruk igjen;
- hvis maskinen begynner med unormale vibrasjoner (dette
må undersøkes øyeblikkelig).
• Stop motoren:
- hver gang De går væk fra græsslåmaskinen;
- før påfyldning af brændstof.
• Slå ned strupeinnstillingen hvis motoren løper ut, og hvis mo­toren er utstyrt med en avstengningsventil, slå av bensinen når du er ferdig med å klippe gresset.
• Kør langsomt hvis der anvendes et påsat sæde.
lV. Vedlikehold og Oppbevaring
• Pass på at alle skruer og bolter sitter godt fast for å kunne forsikre deg om at utstyrets driftsforhold er gode og trygge.
• Maskinen må aldri oppbevares med bensin i tanken innendørs hvor dunstene kan nå åpen fl amme eller gnister.
• La motoren avkjøles før gressklipperen settes til oppbevaring hvor som helst.
• For å kunne redusere fare for brann, må motoren, lyddem­peren, batteriseksjonen og bensinbeholderen holdes borte fra gressområder, løv, eller områder som er omgitt av meget olje.
• Sjekk gressfangeren ofte for å unngå slitasje eller skade.
• Slitte eller ødelagte deler må sjekkes ofte av sikkerhetsmes­sige årsaker.
• Hvis bensintanken må tømmes, må dette gjøres utendørs.
5
Käyden ohjattavien ruohonleikkureiden turvalliset käyttötavat
TÄRKEÄÄ: Tämä leikkuri voi vahingoittaa käsiä ja jalkoja ja se voi heittää esineitä. Alla olevin turvallisuussääntöjen laiminlyöminen voi
johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan.
I. Koulutus
Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja opettele välineiden
oikea käyttö.
Älä koskaan anna lasten tai ihmisten, jotka eivät ole tutustuneet
käyttöohjeisiin, käyttää ruohonleikkuria. Paikalliset säännöt voivat rajoittaa ajajan ikää.
• Älä koskaan leikkaa ruohoa, kun ihmisiä, varsinkin lapsia on lähellä.
• Muista, että ajaja tai käyttäjä on vastuussa alueella toisille ihmisille sattuvista onnettomuuksista tai vaaroista.
II. Valmistelu
• Ruohoa leikattaessa on aina käytettävä vahvoja jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä konetta paljain jaloin tai avoimin sandaalein.
• Tarkasta huolellisesti alue, jolta ruoho leikataan ja poista kaikki esineet, joita kone voi heitellä ympäri.
• VAROITUS! Bensiini on hyvin tulenarkaa.
- Säilytä polttoaine tähän tarkoitukseen erityisesti suunnitel-
luissa astioissa.
- Lisää polttoainetta ainoastaan ulkona; älä tupakoi polt-
toainetäytön aikana.
- Lisää polttoainetta ennen kuin käynnistät moottorin. Älä
koskaan poista tulppaa polttoainesäiliöstä tai lisää bensiiniä moottorin ollessa käynnissä tai kuuman.
- Jos bensiiniä läikkyy, älä yritä käynnistää moottoria, vaan
siirrä kone pois läikkymäalueelta ja vältä luomasta mitään sytytyslähdettä ennen kuin bensiinihöyryt ovat hävinneet.
- Pane kaikki polttoainesäiliöiden ja astioiden kannet huolel-
lisesti paikoilleen.
• Vaihda vialliset äänenvaimentimet.
• Ennen käyttöä tarkista aina visuaalisesti, että terät, terien pultit ja leikkuulaite eivät ole kuluneita tai vaurioituneita. Vaihda ku­luneet tai vahingoittuneet terät ja pultit sarjoittain tasapainon säilyttämiseksi.
• Moniteräisissä koneissa on oltava varovainen, yhden terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyörimisen.
III. Käyttö
• Älä käytä moottoria suljetussa tilassa, johon voi keräytyä vaarallisia hiilimonoksidihöyryjä.
• Leikkaa ruoho vainpäivänvalossa tai hyvässä valaistukses­sa.
• Mikäli mahdollista, vältä käyttämästä laitetta märällä nur­mikolla.
• Varmista aina jalansijasi rinteissä.
• Kävele, älä koskaan juokse.
• Kuljeta pyörillä varustettuja vaakatasoleikkureita rinteiden pitkittäissuunnassa, älä koskaan ylös ja alas.
• Ole äärimmäisen varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä.
• Älä leikkaa erittäin jyrkkiä rinteitä.
• Ole erittäin varovainen peruuttaessasi tai vetäessäsi ruohon­leikkuria itseäsi kohti.
• Pysäytä terä, jos ruohonleikkuri täytyy kallistaa kuljetusta varten tai ylittäessäsi muita pintoja kuin ruohikkoa ja kuljettaessasi ruohonleikkuria leikattavalle alueelle tai siltä pois.
• Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jona turvasuojat ovat vial­lisia tai ilman paikoilleen kiinnitettyjä turvalaitteita, esimerkiksi ohjauslevyjä ja/tai ruohonkerääjiä.
• Älä muuta moottorin säätöjä tai aja moottoria liian suurilla nopeuksilla. Jos moottoria ajetaan ylinopeuksilla voi henkilö­vamman vaara lisääntyä.
• Vapauta kaikki terän ja ajokytkimet ennen moottorin käyn­nistystä.
• Käynnistä moottori ja kytke moottoriin virta varoen ohjeiden mukaan ja jalat kunnolla erossa terästä.
• Älä kallista ruohonleikkuria moottoria käynnistettäessä tai kytkettäessä moottoriin virta paitsi jos ruohonleikkuri on tar­koitettu kallistettavaksi käynnistettäessä. Tässä tapauksessa älä ehdottomasti kallista enempää kuin on tarpeen ja nosta ainoastaan käyttäjästä poispäin olevaa osaa.
• Älä käynnistä moottoria seisten poistokourun edessä.
• Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle. Pysy aina sivussa poistoaukosta.
• Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin käydessä.
• Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto:
- ennen kuin puhdistat tukoksia tai poistat esteen poistok-
ourusta;
- ennen kuin tarkistat, puhdistat tai huollat konetta.
- jos osut vieraaseen esineeseen. Tarkista ruohonleikkuriin
kohdistunut vahinko ja korjaa ennen kuin aloitat ja käytät sitä uudelleen;
- jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkista heti) terälaite
on vahingoittunut.
• Pysäytä moottori:
- aina jättäessäsi ruohonleikkurin;
- ennen polttoaineen lisäystä.
• Vähennä kaasun säätöä moottorin hidastamiseksi; jos moot­torissa on sulkuventtiili, käännä polttoaine pois ruohonleik­kauksen päätyttyä.
• Aja hitaasti käyttäessäsi hinattavaa istuinta.
IV. Huolto ja Säilytys
• Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla varmistaaksesi, että välineistö on hyvässä toimintakunnossa.
• Älä koskaan säilytä konetta bensiinin ollessa säiliössä raken­nuksessa, jossa höyryt voivat joutua kosketuksiin avoimen liekin tai kipinän kanssa.
• Anna moottorin jäähtyä ennen kuin säilytät sitä missään sul­jetussa tilassa.
• Palovaaran vähentämiseksi, pidä moottori, vaimennin, akkuo­sasto ja bensiinin sailytyspaikka vapaana ruohosta, lehdistä tai liiallisesta rasvasta.
• Tarkista usein, ettei ruohonkerääjä ole kulunut ja muuten huonossa kunnossa.
• Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuuden vuoksi.
• Mikäli polttoainesäiliö on tyhjennettäuä, on se suoritettava ulkona.
6
Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med produkten. Lär känna dem och deras innebörd.
Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet. Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr.
Disse symboler kan fi ndes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at lære og forstå deres betydning.
Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa kirjallisuudessa. Opi ymmärtämään niiden merki­tys.
HUSKY
JET
3.5/2.6 3.5/2.6
__ __ __
51
35-74
JET
50
51 51
15-71
JET 50R
3.5/2.6
19-75
23 25 29
7
3
1
8
2
4
1
3
6
8
4
2
5
5
7
1
3
8
4
6
2
5
7
JET50R
6
JET50HUSKY JET
8
LÖSA DELAR LØSE DELE LØSE DELER IRTO-OSAT
HUSKY JET / JET50R
HUSKY JET
(2)
JET50R
HUSKY JET
(4)
(4)
JET50R
(2)
(2)
(2)
HUSKY JET
(4)
JET50R
(2)
HUSKY JET / JET50
(4)
(4)
(4)
(4)
(2)
9
1
4
2
3
Handtag
• Placera det nedre styret på gråsklipparen, så att det avskurna hörnet av plattstången år riktat framåt, samt montera 3/8-16 x 3/4 tums sexkants­bultarna och låsmuttrarna.
• Gör samma sak på andra sidan och dra åt alla bultar och muttrar or­dentligt.
• Montera det övre styret på det ybdre styret, så att styröglans monteringshål är til höger.
• Sätt ihop det övre och undre styret med de tvåskruvarna och lås med de två låsmuttrar 1/4-20.
MONTERING (HUSKY JET)
(1)AVSKURNA HÖRNET AV PLATTSTÅNGEN RIKTAT FRAMAT (2) SEXKANTBULTAR 3/8-16 x 3/4 TUM (3) LÅSMUTTRAR 3/8-16 (4) BRICKOR 7/8
(1) AVSKÅRET FLATE FREMOVER (2) SEKSKANTEDE SKRUER 3/8-16 x 3/4 (3) LASEBOLTER 3/8-16 (4) BRIKKER 7/8
(1) AFSKÆRING FLAD FREMAD (2) SEKSKANTEDE SKRUER 3/8-16 x 3/4 (3) LÅSEMØTRIKKER 3/8-16 (4) SKIVER 7/8
(1) PYÖRISTETTY LITTEÅ OSA ETEENPÅIN (2) KUUSIOKANTAPULTIT 3/8-16 x 3/4 (3) LUKKOMUTTERIT 3/8-16 (4) LAATAT 7 /8
2
5
4
1
3
(1) STYRÖG MONTERINGSHÅL (2) SEXKANTBULTAR 1/4-20 x 1-1/2 TUM (3) LÅSMUTTRAR 1/4-20 (4) STOPPKLACK FÖR MANÖVERREGLAGE (5) FLÄNSSKRUVAR, SEXKANTHUVUD
(1) STYREØYETS (2) SKRUER, SEKSKANTHODE 1/4-20 x 1-1/2 (3) LÅSEMUTTRE 1/4-20 (4) STOPPKLEMME FOR MANØVRERINGSKONTROLL (5) FLENSESKRUER, SEKSKANTHODE
(1) STYREØSKENS HUL (2) SKRUER, SEKSKANTHOVED 1/4-20 x 1-1/2 (3) LÅEMØTRIKKER 1/4-20 (4) STOPKLODS, BETJENINGSHÅNDTAG (5) BRYSTSKRUER, SEKSKANTHOVED
(1) NARUN OHJAUSSILMUKKA (2) KUUSIOKANTAPULTIT1/4-20 x 1-1/2 (3) LUKKOMUTTERIT 1/4-20 (4) KÄYTTÖSÄÄTIMEN PYSÄYTYSULOKE (5) LAIPPARUUVEJA, KUUSIOPÄÄ
MONTERING (HUSKY JET)
Håndtak
• Plassér gressklipperens nederste håndtak slik at den avskårne fl aten be­fi nner seg på forkanten, som vist, og installér 3/8-16 x 3/4" sekskantede skruer og låsebolter.
• Gjenta dette for den motsatte siden og se til at alle skruene og boltene er godt tilstrammet.
• Monter det øvre håndtaket på det venstre styret med styreøyets monter­ingshull till høyre side.
• Sett sammen det øvre og nedre styret med de to skruene og lås med de to låsemuttre 1/4-20.
MONTERING (HUSKY JET)
Håndtag
• Anbring nederste styr på plæneklipperen, såiedes at afskæring fl ad er fre­mad, som vist og monter de 3/8-16 x 3/4" sekskantede bolte og låsemøtrik­ker.
• Gentag denne fremgangsmåde på den modsatte side og spænd alle bolte og møtrikker sikkert fast.
• Monter styret, på det nederste styr, med styrøskens monteringshul på højre side.
• Sæt styrets overdel og underdel sammen med de to skruer og fastlås dem med de to låsemøtrikker 1/4-20.
ASENNUS (HUSKY JET)
Kahva
• Aseta alempi varsi leikkuriin niin, että pyöristetty litteä osa on eteenpäin, kuten kuvassa, ja kiinnitä 3/8-16 x 3/4" kuusiokantapultit ja lukkomutterit.
• Toista sama vastakkaisella punlalla ja kiristä pultit ja mutterit tiukalle.
• Yiempi varsi kiinnitetään alempaan niin, ettå narun ohjaussilmukka on oikealla puolella.
• Kiinnittäkää ylempi ja alempi ohjain yhteen kahdella ruuvilla ja lukitkaa kahdella lukkomutteria 1/4-20.
10
2
1
4
(1) PRESSA FÖR DEMONTERING (2) UNDRE STYRE (3) STYRFÄSTE (4) HÅRNÅLSPINNE
(1) PRESS FOR DEMONTERING (2) NEDRE STYRE (3) STYREFESTE (4) HÅRNÅLSPINNE
(1) TRYK FOR DEMONTERING (2) STYRETS UNDERDEL (3) STYRFASTSÆTTELSE (4) HÅRNÅLSPIND
(1) PURISTAKAA IRROITTAMISTA VARTEN (2) ALEMPI OHJAIN (3) OHJAIMEN KIINNIKE (4) HIUSNEULAPUIKKO
3
MONTERING (JET50R)
Handtag
• Styret kan monteras i läge “HÖG” eller “LÅG” beroende på hur det undre styret monteras på fästbultarna.
• Vi rekommenderar att Ni monterar styret i läge “HÖG”.
• Montera det nedre styret på fästbultarna genom att pressa styrets båda ändar mot varandra tills de passar in på fästbultarna.
• Placera det nedre styret i urtagen på styrfästerna för körning.
• Montera de två harnalspinnarna på fästbultarna.
• Montera det övre styret på det ybdre styret, så att styröglans monteringshål är til höger.
• Sätt ihop det övre och undre styret med de tvåskruvarna och lås med de två låsvreden.
• Om styret är för högt, ta bort det övre styret och hårnålspinnarna, och vänd därefter det nedre styret. Montera igen på fästbultarna.
MONTERING (JET50R)
Håndtak
• Styret kan monteres i “HØY” eller “LAV” stilling, avhengig av hvordan det nedre styret monteres på festeboltene.
• Vi anbefaler at De monterer styret i “HØY” stilling.
• Monter det nedre styret på festeboltene ved å presse begge endene på styret mot hverandre til de passer inn på festeboltene.
• Plasser det nedre styret i uttaket på styrefestene for kjøring.
• Monter de to hårnålspinnene på festeboltene.
• Monter det øvre håndtaket på det venstre styret med styreøyets monter­ingshull till høyre side.
• Sett sammen det øvre og nedre styret med de to skruene og lås med de to låsevrierne.
• Er styret for høyt, ta bort det øvre styret og hårnålspinnene og snu deretter det nedre styret. Sett på plass igjen låseboltene.
1
7
6
5
3
2
4
(1) LÅSVRED (2) UNDRE STYRE (3) SKRUVAR FÖR HANDTAG 4) VÄND FÖR LÄGE “HÖG” ELLER “LÅG” (5) STYRÖG MONTERINGSHÅL (6) STOPPKLACK FÖR MANÖVERREGLAGE (7) FLÄNSSKRUVAR, SEXKANTHUVUD
(1) LÅSEVRIER (2) NEDRE STYRE (3) SKRUER FOR HÅNDTAK (4) SNU FOR “HØY” ELLER “LAV” STILLING (5) STYREØYETS (6) STOPPKLEMME FOR MANØVRERINGSKONTROLL (7) FLENSESKRUER, SEKSKANTHODE
(1) LÅSERAT (2) STYRETS UNDERDEL (3) SKRUER TIL HÅNDTAG (4) VEND FOR “HØJ” ELLER “LAV” (5) STYREØSKENS HUL (6) STOPKLODS, BETJENINGSHÅNDTAG (7) BRYSTSKRUER, SEKSKANTHOVED
(1) LUKKOKAHVA (2) ALEMPI OHJAIN (3) KAHVAN RUUVIT (4) KÄÄNTÄKÄÄ ASENTOON “KORKEA” TAI “MATALA” (5) NARUN OHJAUSSILMUKKA (6) KÄYTTÖSÄÄTIMEN PYSÄYTYSULOKE (7) LAIPPARUUVEJA, KUUSIOPÄÄ
MONTERING (JET50R)
Håndtag
• Styret kan monteres “HØJT” eller “LAVT” afhængigt af, hvordan styrets underdel monteres på fastsættelsesboltene.
• Vi anbefaler, at styret monteres “HØJT”.
• Montér styrets underdel på fastsættelsesboltene ved at presse begge ender på styret mod hinanden, indtil de passer ind på fastsættelsesboltene.
• Anbring styrets underdel i beslagene.
• Sæt de to hårnålspinde fast i fastsættelsesboltene.
• Monter styret, på det nederste styr, med styrøskens monteringshul på højre side.
• Sæt styrets overdel og underdel sammen med de to skruer og fastlås dem med de to låserat.
• Hvis styret er for højt, skal man fjerne styrets overdel og hårnålspindene, hvorefter man vender underdelen. Montér den igen på fastsættelsesbol­tene.
ASENNUS (JET50R)
Kahva
• Ohjain voidaan asentaa joko asentoon “KORKEA” (“HÖG”) tai “MATALA” (“LÅG”) riippuen siitä, miten alempi ohjain asennetaan kiinnityspulteille.
• Suosittelemme että asennatte ohjaimen asentoon “KORKEA”.
• Asentakaa alempi ohjain kiinnityspulteille painamalla ohjaimen kumpaakin päätä toisiaan vastaan kunnes ne sopivat kiinnityspulteille.
• Sijoittakaa alempi ohjain ajon ohjainkiinnikkeiden loviin.
• Asentakaa kaksi hiusneulapuikkoa kiinnityspulteille.
• Yiempi varsi kiinnitetään alempaan niin, ettå narun ohjaussilmukka on oikealla puolella.
• Kiinnittäkää ylempi ja alempi ohjain yhteen kahdella ruuvilla ja lukitkaa kahdella lukkokahvalla.
• Jos ohjain on liian korkealla, poistakaa ylempi ohjain ja hiusneulapuikot ja kääntäkää sen jälkeen alempi ohjain. Asentakaa kiinnityspultit jälleen paikalleen.
11
1
(1) MANÖVERREGLAGE (2) STOPPKLACK FÖR MANÖVERREGLAGE
(1) MANØVRERINGSKONTROLL (2) STOPPKLEMME FOR MANØVRERINGSKONTROLL
(1) BETJENINGSHÅNDTAG (2) STOPKLODS FOR BETJENINGSHÅNDTAG
(1) KÄYTTÖSÄÄDIN (2) KÄYTTÖSÄÄTIMEN PYSÄYTYSOLAKE
2
Manöverreglage
• Montera stoppklacken för manöverreglaget på det övre styrets vänstra sida. Fäst med en fl änsskruv (sexkanthuvud).
• Montera manöverreglagets ena ände i hålet ovanför stoppklacken och den platta änden med hål i, i hålet pa handtagets högra sida.
• Pressa manöverreglagets högra ände innåt för att få reglaget på plats i hålet på styret.
Manøvreringskontroll
• Monter stoppklemmen for manøvreringskontrollen på venstre side av det øvre styret. Fest med en fl enseskrue (sekskanthode).
• Monter ene enden av manøvreringskontrollen i hullet ovenfor stoppklem­men og den fl ate enden med hull i, i hullet på høyre side av håndtaket.
• Press høyre enden av manøvreringskontrollen innover for å få kontrollen på plass i hullet på styret.
Betjeningshåndtag
• Montér stopklodsen for betjeningshåndtaget på venstre side af styrets overdel. Sæt den fast med en brystskrue (sekskanthoved).
• Monter betjeningshåndtagets ene ende i hullet oven for stopklodsen og den fl ade ende med hul i i hullet på styrets højre side.
• Pres betjeningshåndtagets højre ende indad for at få betjeningshåndtaget på plads i hullet på styret.
Käyttösäadin
• Asentakaa käyttösäätimen pysäytysolake ylemmän ohjaimen vasemmalle puolelle. Kiinnittäkää laipparuuvilla (kuusiopää).
• Asentakaa käyttösäätimen toinen pää pysäytysolakkeen yläpuolella olevaan reikään ja reiällinen litteä pää, kahvan oikealle puolelle.
• Puristakaa käyttösäätimen oikeata päätä sisäänpäin jotta saisitte säätimen paikalleen ohjaimessa olevaan reikään.
(1) BROMSARM (2) URTAG (3) FÄSTE
(1) BREMSEARM (2) UTTAK (3) FESTE
(1) BREMSEARM (2) ÅBNING (3) BESLAG
(1) JARRUVARSI (2) LOVI (3) KIINNIKE
Vajer för manöverreglage
3
1
• Haka fast vajern i motorns bromsarm.
• För vajern igenom urtaget i fästet (se fi gur).
• Pressa det koniska plastfästet på vajerns ytterhölje mot hålet i fästet, tills delarna snäpper i varandra.
• Led vajern under det undre styrets tvärstag.
• Fäst vajeränden i hålet på manöverreglagets högra sida.
Vaier for manøvreringskontroll
2
• Hekt fast vaieren i bremsearmen til motoren.
• Før vaieren gjennom uttaket i festet (se fi g.)
• Press det koniske plastfestet på ytterhylsen av vaieren mot hullet i festet til delene knepper i hverandre.
• Led vaieren under tverrstaget på det nedre styret.
• Fest vaierenden i hullet på høyre side av manøvreringskontrollen.
Wire til bet jeningshåndtag
• Sæt wiren fast i motorens bremsearm.
• Stik wiren gennem åbningen i beslaget (se fi g.).
• Pres det kegleformede plastikstykke på wiren ind i hullet i beslaget, indtil delen sidder fast i hinanden.
• Før wiren ned under tværstangen i styrets underdel.
• Sæt enden af wiren ind i hullet i højre side af betjeningshåndtaget.
Käyttösäätimen vaijeri
• Kiinnittäkää vaijeri moottorin jarruvarteen.
• Pujottakaa vaijeri kiinnikkeen loven läpi (kts. kuvaa).
• Puristakaa vaijerin ulkokuoressa olevaa kartiomaista muovikiinnikettä kiinnikkeessä olevaa reikää vastaan, kunnes osat napsahtavat toisiinsa.
• Työntäkää vaijeri alemman ohjaimen poikittaistuen alta.
• Kiinnittäkää vaijerin pää käyttösäätimen oikealla puolella olevaan reikään.
12
"MAX"
1
Gasreglage
• Sått gasreglaget i position “MAX”.
• For in kabelns “Z”-krökys ände i det på motron.
• Montera det pressgjutna klämstycket, men dra inte åt.
• Tryck kabeln framåt tills varvtalsreleringsarmen vidrör stoppklacken och dra sedan åt skruven i det pressgjutna klämstycket.
• Fäst kabeln på motorns sida med den stansade stålfästplattan och dra åt skruven.
inrehålet
på varvtalsregleringsarmen
Gassregulering
• Sett gassreg. i “MAX” posisjon.
indre
• Stikk den z-formete tråden inn i det på motoren.
• Installor sprøyteklemmen løst.
• Skyvledningen fremover til hastighetshåndtaket berører stoppmerket, og stram til kelmmeskruen.
• Fest ledningen på siden av motoren med klemmen av stampestål og skru til godt.
hullet på hastighetshåndtaker
Regulateur des gaz
• Stil gasreguleringen i position “MAX”.
• Sæt kaablets “Z”-bøjning på kablet i det latoren på motoren.
• Monter den støbte klampe løst.
• Tryk kable fremad indtil hastighedsregulatoren berører stop og spænd
2
3
klampeskruen.
• Forbind kablet til den side af motoren med stemplet stålklampe og sk­rue.
inderste hul
på hastighedsregu-
3
(1) HASTIGHETSREGLERINGSSPAK (2) PRESSGJUTEN KLÄMMA (3) SKRUV
(1) HASTIGHETSREGULERINGSSPAKE (2) FORMSTØPT KLEMME (3) SKRUE
(1) HASTIGHEDSREGULATOREN (2) TRYKSTØBT KLAMPE (3) SKRUE
(1) NOPEUDENSÄÄTÖVIPU (2) VALUMETALLIPIDIN (3) RUUVI
Kaasunsåådin
• Asettakaa kaasunsåådin asentoon “MAX”.
• Aseta z:n muotoinen vaijerinpää moottorin nopeudensäätövivun sisäreikään.
• Asenna valumetallipidin löysästi.
• Työnnä kaapelia kunnes nopeudensäätövipu koskettaa pysäytysolasta ja kiristä sen jälkeen pidinkeruuvi.
• Kiinnitä kaapela mootorin sivuun muotoon puristetun teräspitimen ja kiristysruuvin avulla.
13
(1) KABELKLÄMMOR
1
(1) KABELKLEMMER
Kablar till övre styret
• Pacera kablarna enligt bilden och fäst med maskinskruv, bricka och låsmut­ter.
• Sätt fast kabelklämmor enligt bilden.
Ledninger til det ovre håndtaket
• Plassér ledningene som vist og fest de med maskinskruer, tetningsskiver og låsebolter.
• Fest ledningsklipsene som vist.
Kabler til styr
• Anbring kablerne som vist og spænd med maskinens skrue, pakning og låsemøtrik.
• Fastgør kabelklemme som vist.
Kaapelit varren yläosaan
• Aseta kaapelit kuvan mukaisesti ja kiinnitä kierreruuvilla, välilevyllä ja luk­komutterilla.
• Klinnitä kaapelinpitimet kuvan osoittamalla tavalla.
(1) LEDNINGSKLIPS
1
(1) STYRÖLGA (2) LÅSMUTTER (1/4-20) (3) STARTSNÖRE
(1) STYREØYE (2) LÅSEMUTTER (1/4-20) (3) STARTSNØRE
(1) STYREØSKEN (2) LÅSEMØTRIK (1/4-20) (3) STARTSNOR
(1) OHJAUSSILMUKKA (2) LUKKOMUTTERI (1/4-20) (3) KÄYNNISTYSNARU
(1) KAAPELIN PITIMET
2
3
Styrögla för startsnöre
• Installera styröglan för startsnöret i övre styrets sida och fäst med måsmut­ter (1/4-20).
• Håll ner manöverreglaget mot det övre styret och dra långsamt ut startsnöret tills snöret glider in i ströglans öppning.
Styreøye for startsnøre
• Sytreøyet installeres på siden av det øverste håndtaket og festes med en 1/4-20 låsemutter.
• Skyv bremsedelen ned til det øverste håndaket, og trekk forsiktig ut startsnøret til snøret glir inn i løkken på sytreøyet.
Styreøsken til startsnor
• Montér styreøsken på siden af styret og spænd den fast med en 1/4-20 låsemøtik.
• Tryk bremsebøjlen ned til styret og træk langsomt i startsnoren, indtil snoren føres ind i styreøskens sløjfe.
Käynnistysnarun ohjaussilmukka
• Ohjaussilmukka asetetaan ylemmän varren sivulle ja kiinnitetään lukkomut­terilla (1/4-20).
• Käyttösäädintä painetaan ylempää vartta vasten ja käynnistysnarua ve­detään hitaasti kunnes narun voi sujauttaa sen ohjaussilmukkaan.
För in tändstiftskabeln i tändstiftshatten.
Lokket på tennpluggsledningen monteres.
Haetten til taendrørsledningen momteres.
Yhdistä kansi sytytystulpan johtoon.
14
Frontkåpa (HUSKY JET)
1
2
Placera utkastarskärmen ovanpå klippkåpans utkastaröppning.
• Placera hållaren ovenpå utmatningssky ddet, sätthållaren och skyddet på grässklipparen och säkra med bultar och muuurar som medföljer.
Frontdeksel (HUSKY JET)
Plasser utkasterskjermen ovenpå klippedekslets utkasteråpning.
• Settkonsollet evenfor beskyttelsesdeksel, og sett konsoll og beskyttelse på gressklipper. Skru delene fast med bolter og muttere som følger med.
Frontskærm (HUSKY JET)
Anbring udkastskærmen oven på plæneklipperskærmens udkaståbning.
5
3
• Angring beslaget oven på udkastningsskaermen, ret hullerne i beslag og skaerm ind og spaend dem på plaeneklopperem med boltene og møtrik­kerne, der fulgte med.
Etuvaippa (HUSKY JET)
Viskurin suojus sijoitetaan leikkuuvaipn viskuriaukon päälle.
4
• Aseta teline poistosuojuksen yläpuuolelle, kohdista teline ja soujus leik­kuriin ja kiinnitä se mukana seuraavilla pulteilla ja muttereilla.
(1) LÅSMUTTRAR (2) FÄSTE (3) UTKASTARSKÄRM (4) SKRUVAR (5) KLIPPKÅPA
HUSKY JET / JET50
JET50R
(1) LÅSEMUTTER (2) FESTE (3) UTKASTERSKJERM (4) SKRUER (5) KLIPPEDEKSEL
(1) LÅSEMØTRIKKER (2) BESLAG (3) UDKASTSKÆRM (4) SKRUER (5) PLÆNEKLIPPERSKÆRM
(1) LUKKOMUTTERIT (2) KIINNIKE (3) VISKURIN SUOJUS (4) RUUVIT (5) LEIKKUUVAIPPA
HUSKY JET / JET50
Montera det bakre fotskyddet
• Placera de medföljande fästanordningarna vinklade uppåt och sätt fast dem. NOTERA: För att full säkerhet skall erhållas på denna maskin, måste fotskyddet vara installerat.
Montér bageste baskyttelsesskærm
• Vend vinkelbeslaget opad og fastgør det med de medfølgende skruer.
MERK: Fotvernet må installeres for sikker drift av denne maskinen.
Installer den bakerste benbeskytteren
• Innstill vinkelen oppover, og fest med beslagene som medfølger. BEMÆRK: Benbeskyttelsen skal monteres til sikker betjening af denne maskine.
Asenna takimmainen jalkasuojus
• Aseta kulma ylöspäin ja kiinnitä se mukana seuraavilla kiinnikkeillä. HUOMAUTUS: Jalkasuoja on asennettava paikalleen tämän koneen turvallisen käytön varmistamiseksi.
JET50R
Montera det bakre fotskyddet
• Placera skyddet enligt bilden och sätt fast med de medföljande fästanord­ningarna. NOTERA: För att full säkerhet skall erhållas på denna maskin, måste fotskyddet vara installerat.
Montér bageste baskyttelsesskærm
• Placér skærmen som vist og fastgør den med medfølgende skruer. MERK: Fotvernet må installeres for sikker drift av denne maskinen.
Installer den bakerste benbeskytteren
• Innstill beskytteren som vist, og fest den med de beslagene som medfølger. BEMÆRK: Benbeskyttelsen skal monteres til sikker betjening af denne maskine.
Asenna takimmainen jalkasuojus
• Sijoita suojus kuvan osoittamalla tavalla ja kiinnitä mukana seuraavilla kiinnikkeellä. HUOMAUTUS: Jalkasuoja on asennettava paikalleen tämän koneen turvallisen käytön varmistamiseksi.
15
Ihopsåttning och montering av gräsuppsamlare
1
2
(JET50R)
• Sätt in ramen i gräsuppsamlaren med gräsuppsamlarens hårda del nedåt.
• Dra plasthakarna runt över ramen.
• Öppna gräsklipparens baklucka och fäst ramen på hakarna på luckans gangjärnsfäste.
• Gräsuppsamlaren hålls på plats genom luckans tryck mot gräsuppsamlar­ramen.
3
(1) RAM FÖR GRÄSUPPSAMLARE (2) PLASTHAKAR (3) RAMÖPPNING
(1) RAMME FOR GRESSOPPSAMLER (2) PLASTHAKER (3) RAMMEÅPNING
(1) RAMME TIL GRÆSOPSAMLER (2) PLASTIKKROGE (3) RAMMEÅBNING
(1) RUOHONKOKOOJAN RUNKO (2) MUOVIHAAT (3) RUNGON AUKKO
1
4
2
3
Sammensetting og montering av gressoppsamler (JET50R)
• Sett rammen inn i gressoppsamleren med den harde delen av gres­soppsamleren ned.
• Dra plasthakene rundt over rammen.
• Åpne bakluken på gressklipperen og fest rammen på hakene på gangjern­sfestet på luken.
• Gressoppsamleren holdes på plass ved lukens trykk mot gressoppsam­leren.
Samling og montering af græsopsamler (JET50R)
• Sæt rammen ind i græsopsamleren. Græsopsamlerens hårde del skal vende nedad.
• Træk plastkrogene rundt over rammen.
• Luk bagklappen i græsopsamleren op og sæt rammen fast på krogene på klappens hængselsbeslag.
• Græsopsamleren holdes på plads ved at klappen trykkes mod rammen.
Ruohonkokoojan kokoaminen ja asennus (JET50R)
• Työntäkää runko ruohonkokoojaan ruohonkokoojan kova osa alaspäin.
• Vetäkää muovihaat rungon ympärille.
• Avatkaa ruohonleikkurin takaluukku ja kiinnitäkää runko hakoihin luukun saranakiinnikkeissä.
• Ruohonkokoojan pitää paikallaan luukun paine ruohonkokoojan runkoa vastaan.
(1) BAKLUCKA (2) GÅNGJÄRNSFÄSTE (3) HAKAR (4) RAM FÖR GRÄSUPPSAMLARE
(1) BAKLUKE (2) GANGJERNSFESTE (3) HAKER (4) RAMME FOR GRESSOPPSAMLER
(1) BAGKLAP (2) HÆNGSELSBESLAG (3)KROGE (4) RAMME TIL GRÆSOPSAMLER
(1) TAKALUUKKU (2) SARANAKIINNIKE (3) HAAT (4) RUOHONKOKOOJAN RUNKO
16
Tömning av gräsuppsamlare (JET50R)
• Stanna motorn genom att släppa manöverreglaget.
• Lyft upp bakluckan och ta bort gräsuppsamlaren med hjälp av hand­taget.
• Släpa inte gräsuppsamlaren på marken vid tömning. Det kan orsaka onödigt slitage på väven hos uppsamlarpåsen.
Tømming av gressoppsamler (JET50R)
• Stans motoren ved å slippe manøvreringskontrollen.
• Løft opp bakluken og ta bort gressoppsamleren ved hjelp av håndtaket.
• Slep ikke gressoppsamleren langs marken ved tømming. Det kan forårsake unødig slitasje på veven i oppsamlerposen.
Tømning af græsopsamleren (JET50R)
• Stands motoren ved at give slip på betjeningshåndtaget.
• Luk bagklappen op og fjern græsopsamleren ved hjælp af håndtaget.
• Græsopsamleren må ikke slæbes hen ad jorden ved tømning. Det slider unødvendig meget på posen.
Ruohonkokoojan tyhjennys (JET50R)
• Pysäyttäkää moottori irroittamalla ote käyttösäätimestä.
• Nostakaa takaluukku ylös ja irroittakaa ruohonkokooja kahvan avulla.
• Älkää vetäkö ruohonkokoojaa maata pitkin tyhjennettäessä. Se voi aiheuttaa kokoojapussin kudoksen turhaa kulumista.
17
5
3
1
2
(1) HJUL (2) AXELBULT (3) SEXKANTHUVUD (7/8") (4) BRICKOR (5) LÅSMUTTER (3/8-16)
(1) HJUL (2) AKSELBOLT (3) SEKSKANTHODE (7/8") (4) BRIKKER (5) LÅSEMUTTER (3/8-16)
(1) HJUL (2) AKSELBOLT (3) SEKSKANTHOVED (7/8") (4) SKIVER (5) LÅSEMØTRIK (3/8-16)
(1) PYÖRÄ (2) AKSELIPULTTI (3) KUUSIOPÄÄ (7/8") (4) LAATAT (5) LUKKOMUTTERI (3/8-16)
Justering (HUSKY JET)
Klipphöjden kan regleras genom att höja eller sänka gräsklipparens hjul. Denna gräsklippare möjliggör fyra olika klipphöjder. 50mm klipphöjd rekommenderas
4
som standardinställning.
• Montera hjulen med axelbultarna, placera två brickor (1") mellan respektive hjul och gräsklipparhuset.
• Placera en bricka (1-1/4") på respektive hjulfästes insida, och fäst med låsmuttrar (3/8-16).
OBSERVERA: Alla hjul måste vara inställda på lika höjd, annars blir klippnin­gen ojämn.
• Vänd gräsklipparen rätt för vidare montering.
Justering (HUSKY JET)
3
Klippehøyden kan reguleres ved å heve eller senke hjulene på gressklipperen. Denne gressklipperen kan stilles til fi re ulikeklippehøyder. 50mm klippehøyde anbefales som standardinnstilling.
• Monter hjulene med akselboltene, plasser to brikker (1") mellom respektive hjul og gressklipperhuset.
• Plasser en brikke (1-1/4") på innsiden av respektive hjulefester og fest med låsemuttre (3/8-16).
OBS! Alle hjul må ha lik høydeinnstilling, ellers blir klippingen ujevn.
• Snu gressklipperen rett for videre montering.
Jusering (HUSKY JET)
Klippehøjden kan reguleres ved at plæneklipperens hjul løftes eller sænkes. Der er fi re forskellige klippehøjder på denne plæneklipper. 50mm klippehøjde anbefales som standard.
• Montér hjulene med akselboltene, anbring to skiver (1") mellem hvert hjul og plæneklipperen.
• Anbring en skive (1-1/4") på indersiden af hvert hjulbeslag og sæt dem fast med låsemøtrikkerne (3/8-16).
OBS! Alla hjul skal være indstillet på samme højde, ellers bliver klipperesultatet ujævnt.
• Vend plæneklipperen rigtigt inden monteringen fortsætter.
Säätö (HUSKY JET)
Leikkuukorkeutta voidaan säätää nostamalla tai laskemalla ruohonleikkurin pyöriä. Tässä ruohonleikkurissa on neljä eri leikkuukorkeutta.Vakiosäätönä suositellaan 50mm:n leikkuukorkeutta.
• Asentakaa pyörät akselipulteilla, sijoittakaa kaksi laattaa (1") kunkin pyörän ja ruohonleikkurikotelon väliin.
• Sijoittakaa laatta (1-1/4") kunkin pyöränkiinnikkeen sisäpuolelle ja kiinnit­täkää lukkomuttereilla (3/8-16).
HUOMATKAA: Kaikkien pyörien tulee olla asennettu samalle korkeudelle, muuten leikkaamisesta tulee epätasainen.
• Kääntäkää ruohonleikkuri oikein päin edelleenasennusta varten.
Inställning (JET50 / JET50R)
Klipparen kan ställas in i olika klipphöjder. Ställ in önskad klipphöjd med spaken vid respektive hjul. Tryck spaken mot hjulet och reglera klipphöjden.
Innstilling (JET50 / JET50R)
Plenklipperen kan innstilles i forskjellige klippehøyder. Still inn den den ønskede klippehøyde ved hjelp av spaken ved de respektive hjul. Trykk spaken mot hjulet og reguler klippehøyden.
Indstilling (JET50 / JET50R)
Plæneklipperen kan indstilles i forskellige klippehøjder. Der indstilles i den øn­skede klippehøjde ved hjælp af løftestangen ved hjulene. Løftestangen trykkes ind mod hjulet, og klippehøjden reguleres.
Säätö (JET50 / JET50R)
Leikkuri voidaan säätää viiteen eri leikkuukorkeuteen. Säädä haluttu leik­kuukorkeus ko. Pyörän ääresä olevalla vivulla. Paina vipua pyörää vasten ja säädä leikkuukorkeus.
18
Oljepåfyllning
Fyll olja i motorn. SAE30 kan användas. (Se motor handbok).
Oljepåfylling
Fyll olje på motoren. SAE30 kan benyettes. (Se motoren handbok).
Oliepåfyldning
Fyld olie på motoren. SAE30 kan anvendes. (Se motoren manual).
Öljyntäyyyö
Täyttäkää öljyä moottoriin. SAE30 ovat sopivia öljyjä. (Katso moottorin käsikirja).
19
"MAX"
Start och Stopp
Placera klipparen på plant underlag. Obs. ej på singel, grus eller liknande.Fyll tanken med ren bensin, ej oljeblandad. Blyfri och blyhaltig bensin kan använ- das. Fyll inte på bensin medan motorn är igång.
• Sått gasreglaget i position “MAX”.
• Vid start av kall motor ska du trycka på fl ödaren tre (3) gånger före start. Tryck kraftigt. Detta steg behöver vanligen inte utföras när du startar en motor som redan varit i gång några minuter.
• Håll in motorbromsbygein. Vrid om täadningsnyckein till “START”.
• Stanna motorn genom att släppa manöverreglaget.
OBS: I kylig väderlek kan dessa fl ödningssteg behöva upprepas. I varm väder­lek kan alltför mycket användning av fl ödaren leda till att motorn fl ödar och inte startar. Om detta inträffar ska du vänta några minuter innan du försöker starta på nytt och INTE upprepa fl ödningsstegen.
Start og Stopp
Plasser klipperen på plant underlag. Obs. ikke på singel, grus el. lign. Fyll tan­ken med ren bensin, ikke oljeblandad. Både blyfrioch blyholdig bensin kan benyttes. Fyll ikke bensin mens motoren går.
• Sett gassreg. i “MAX” posisjon.
• For å kunne starte en kald motor, må hjelpepedalen trykkes tre (3) ganger før du prøver. Trykk hardt. Dette skrittet er vanligvis ikke nødvendig når du skal starte en motor som allerede har vært i gang i noen få minutter.
• Hold motorbremsebøylen inne. Vri tenningsnøkkelen til “START”.
• Stans motoren ved å slippe manøvreringskontrollen.
MERK: I kaldt vær kan det være nødvendig å gjenta de tidligere nevnte skritt. Hvis du gir for meget gass i varmt vær, kan dette resultere i at motoren blir overfyllt. Hvis dette skjer, bør du vente noen minutter før du prøver å starte motoren igjen.
1
3
(1) ÖVRE STYRE (2) MANÖVERREGLAGE (3) STARTHANDTAG
(1) ØVRE STYRE (2) MANØVRERINGSKONTROLL (3) STARTHÅNDTAK
(1) STYRETS OVERDEL (2) BETJENINGSHÅNDTAG (3) STARTHÅNDTAG
(1) YLEMPI OHJAIN (2) KÄYTTÖSÄÄDIN (3) KÄYNNISTYSKAHVA
Start og Stop
Placér klipperen på et jævnt underlag, (ikke grus, rald og lign.) Fyld tanken med ren benzin, ikke olieblandet. Både blyfri og blyholdig benzin kan anvendes.
Fyld ikke benzin på mens motoren går.
• Stil gasreguleringen i position “MAX”.
• En kold motor startes, ved at trykke på tipperen tre (3) gange inden De forsøger at starte motoren. Tryk hårdt. Det er normalt ikke nødvendigt at tippe, når De starter en motor, som allerede har været startet i et par minutter.
• Hold betjeningshåndtaget ind mod styret og træk hurtigt i starthåndtaget. Lad startsnoren gå langsomt tilbage.
• Stands motoren ved at give slip på betjeningshåndtaget.
2
BEMÆRK: I koldt vejr kan det være nødvendigt at gentage tipningen. I varmt
vejr kan overtipning forårsage overfyldning og motoren vil ikke starte. Såfremt De overfylder motoren, bør De vente et par minutter, inden De forsøger at starte og BØR IKKE gentage tipningen.
Käynnistys ja Pysäytys
Asettakaa leikkuri tasaiselle alustalle. Huom: ei sepelille tai soralle jne. Täyt­täkää tankki puhtaalla bensiinillä, ei öljysekoitteisella. Sekä lyijytöntä että lyijypitoista bensiiniä, voidan käyttää. Älkää täyttäko bensiiniä moottorin
ollessa käynnissä.
• Asettakaa kaasunsåådin asentoon “MAX”.
• Painakaa käyttösäädin ohjainta vastaan ja vetäkää nopeasti käynnistys­kahvasta. Päästäkää käynnistysnaru hitaasti takaisin.
• Pidä moottorijarrusta kiini. Käännä virta-avain “START”-asentoon.
• Kylmää moottoria käynnistäessä on painettava ryypytintä kolme kertaa enne käynnistystä. Jos moottori on jo käynyt muutaman minuutin, ei tätä vaihetta yleensä tarvita.
HUOMAA: Kylmällä säällä ryypytys täytyy ehkä suorittaa uudelleen. Lämpimällä säällä liika ryypytys taas saattaa kastella tulpat, jolloin moottori ei käynnisty. Jos moottori saa liikaa polttoainetta, on odotettava muutama hetki ennen uutta yritystä. Moottoria El SAA ryypyttää enempää.
20
Användning
Klipparen bör inte användas i terräng som lutar mer än 30°. Problem med motorns smörjning kan då uppstå.
Bruk
Klipperen bør ikke brukes i terreng som heller mer enn 30°. Problem med motorens smøring kan da oppstgå.
MAX 30°
Anvendelse
For at undgå smøringsproblemer bør klipperen ikke anvendes i terræn der hælder mere end 30°.
Käyttö
Leikkuria ei tule käyttää maastossa jonka kaltevuuskulma on enemmän kuin 30°. Tällöin ilmenee ongelmia moottorin voitelussa.
Innan klippningen påbörjas bör grenar, dvistar, stenar etc, avlägsnas från gräsmattan.
Før klippingen starter må grener, leker, steiner, osv. fjernes fra plenen.
Inden klipningen påbegyndes, bør man fjerne grene, legetøj, sten o.s.v. fra plænen, da dette kan beskadige kniv eller motor.
Ennen leikkaamista tulee nurmikolta poistaa oksat, leikkikalut, kivet jne.
MAX 1/3
Omgräsmattan växer snabbt klipp 2 gånger i veckan. Klipp aldrig mer än 1/3 av gräsets längd. Detta gäller särsklit under torrperioder. Klipp först med stor klipphöjd. Kontrollera resultate och sänk til önskad höjd. Om gräset är extra långt, kör sakta och klipp ev. två gånger.
Ved sterk vekst klipp 2 ganger pr. uke. Klipp aldri mer enn 1/3 av gressets lengde, spesielt i tørre perioder. Klipp førstse gang med stor klippehøyde. Kontroller resultatet og senk til ønsket høyde. Er gresset ekstra langt, kjør sakte, evt. klipp to ganger.
Klip græsset 2 gange om ugen i den kraftigste vækstperiode. Klip aldrig mer en 1/3 af græslængden, især ikke i tørre perioder. Foretag den føste klipning med plænrklipprtrn infdyillry i rn sg fr højeste positioner. Check resultatet, og sænk derefter klipperen ned i ønsket højde. Hvis græsset er ekstra langt, kør langsomt, evt. klip 2 gange.
Ruohonkasvun ollessa voimakkaimmillaan leikkaus tulee suorittaa 2 kertaa viikossa. Älkää koskaan leikatko enempää kuin 1/3 ruohonpituudesta, erityisesti kuivina fausina. Ensimmäisellä kerralla leikatkaa korkealta. Tarkistakaa tulos ja alentaakaa leijuukorkeutta toivottuun korkeuteen. Mikäli ruoho on erityisen pitkää, tulee ajo suorittaa hitaasti, tai tehdä se kahteen kertaan.
21
Underhåll
Tag alltid bort tändkabeln före reparation, rengöring eller underhållsarbete.
Efter 5 timmar, drag åt skruvar och muttrar. Kontrollera oljan. När klipparen läggs på sidan måste tändstiftet vara högsta punkt.
Vedlikehood
Ta alltid av pluggledningen før reparasjon, rengjøring eller vedlikeholds-arbeide.
Etter 5 timer, trekk til skruer og muttere. Sjekk oljen. Når klipperen tippes på siden må tennpluggen være høyeste punkt.
Eftersyn
Fjern altid tændkablet fra tændrøret før reparation, rengøring eller vedligehold-
elsesarbejde. Efter 5 timers drift — stram alle skruer og mtrikker. Check olien. Når klipperen anbringes på siden skal tændrøret være højeste punkt.
Kunnossapito
Irroittakaa aina tulpan johto ennen kuin ryhdytte korjaamaan, puhdista-maan
tai muuten huoltamaan konetta. Kun knoetta on käytetty 5 tuntia, ruuvit ja mut­terit tulee kiristää. Tarkistakaa öljy. Kun leikkuri käännetään kyljelleen tulee
sytytystulpan olla ylinpänä.
Regelbundet
Stanna motorn och skruva upp oljestickan. Nivån skall ligga mellan FULL och ADD. Obs. oljestickan måste vara helt nerskruvad för att visa korrekt oljenivå. Undvik att fylla för mycket olija.
Regelmessig
Stans motoren og skru peilpinnen opp. Nivået skal ligge mellom FULL og ADD. Obs. Peilepinnen må være helt nedskrudd for at riktig oljenivå skal vises. Unngå å fylle på for mye olje.
Regelmæssigt
Stands motoren og check oliestanden i motoren. Den skal være mellem FULL og ADD. Obs. låget skal være skruet helt på for at give rigtig indikation af oli­estanden på pinden. Undgå at fylde for meget olie på.
Säännöllisesti
Pysäyttäkää moottori ja irroittakaa mittatikku. Öljyn tulee olla kohtien FULL ja ADD välillä. Mittatikun tulee olla ruuvattu aivan alimpaan kohtaan jotta se voi osoittaa öljyn oikean määrän.
Årligen (efter säsongens slut)
Slipning och balansering av kniven. Lossa tändstiftkabeln. Att sätta fast och ta bort knivarna kräver att du använder skyddshandskar. Skruva av kniven och lämna den till slipning och balansering på en serviceverkstad. Dra åt skruvarna ordentligt när Ni sätter fast kniven igen.
Årlig (etter sesongslutt)
Sliping og balansering av kniven. Ta av pluggledningen. Montering og fjern- ing av kniven krever bruk av beskyttelseshansker. Skru av kniven og lever den til sliping og balansering på et serviceverksted. Trekk skruen ordentlig til ved montering.
Årligt eftersyn (efter endt sæson)
Slibning og afbalancering af kniven. Fjern tændkablet. Brug af beskyttelse- shandsker er påkrævet ved montering og afmontering af klingen. Skru kniven af og indlever den til slibning og afbalancering på et serviceværksted. Træk skruen godt til ved montering.
Vuosittain (joka sauden jälkeen)
Terän hionta ja tasapainoittaminen. Irroittakaa tulpan johto. Leikkurin terän asentaminen ja irroittaminen vaati suojakäsineiden käyttöä. Ruuvatkaa terä irti ja toimittakaa se huoltoverstaalle hiottavaksi ja tasapainoitettavaksi. Kootes­sanne kiinnittäkää ruuvi kunnolla.
22
Byt olja varje säsong, eller efter 25 timmars körning. Kör motorn varm, stanna motorn och ta bort tändkabeln. Ta bort dräneringspluggen på motor ns undersida och tappa ur oljan. Fyll därefter på ny olja. SAE 30 kan användas.
Skift olje hver sesong, eller etter 25 timers kjøring. Kjør motoren varm, stans motoren og ta bort tenningskabelen. Ta bort dreneringspluggen pa undersiden av motoren og tapp av oljen. Fyll deretter på ny olje. SAE 30 kan brukes.
Skift olie hver sæson eller efter 25 timers brug. Lad motoren blive varm, stands den og fjern tændkablet. Fjern aftapningsproppen på undersiden af mororen og tap olien af. Fyld ny olie på. SAE 30 kan anvendes.
1
(1) DRÄNERINGSPLUGGFÖROLJA
(1) DRENERINGSPLUGGFOROLJA
(1) AFTAPNINGSPROP, OLIE
(1) ÖLJYNPOISTOAUKONTULPPA
1
3
2
Vaihtakaa öljy kerran kaudessa tai 25 tunnin käytön jälkeen. Käyttäkää moot­tori lämpimäksi, pysäyttäkää se ja irroittakaa sytytyskaapeli. Poistakaa tyhjen­nystulppa moottorin alapuolelta ja antakaa öljyn valua ulos. Täyttäkää tämän jälkeen uudella öljyllä. SAE 30 voidaan käyttää.
Rengöring av luftfi lter. Lossa skr uven, ta av locket och ta ur fi lterinsatsen. Rengör fi ltret i fotogen. Tillsätt 2-3 matskedar olja som fördelas ordentligt i fi ltret.
Rengjøring av luftfi lter. Løsn skruen, ta av dekselet og fjern fi lterinnsatsen. Rengjør fi ltret i sprit. Tilsett 2-3 spiseskjeer olje, som fordels godt i fi lteret.
Rengøring af luftfi lter. Løsn skruen, tag dækslet af og fjern fi lterindsatsen. Rengør fi lteret i petroleum. Tilsæt 2-3 spiseskefulde olie, som fordeles godt i fi lteret.
IImansuodattimen puhdistus. Irrota ruuvi, poista kansi ja suodattimen irrotettava osa. Puhdista suodatin paloöljyssä. Lisää 2-3 ruokalusikalista öljyä, joka tulee levittää kunnolla suodatinpinnalle.
(1) SKRUV (2) FILTER (3) HUS
(1) SKRUE (2) FILTER (3) HUS
(1) SKRUE (2) FILTER (3) HUS
(1) RUUVI (2) SUODATIN (3) KOTELO
23
ALLMÄNNA UPPLYSNINGGAR
Transport
Vid transport med allmånna transportmedel måste både bensin och olja töm­mas ur.
GENERELLE OPPLYSNINGER
Transport
Ved offentlig transport må både bensin og olje tømmes.
GENERELLE OPLYSNINGER
Transport
Ved transport med offentlige transportmidler skal både benzin og olie aftappes.
YLEISTÄ
Kuljetus
Julkisissa kuljetusvälineisä kuljetettaessa sekä bensiini että öljy tulee poistaa koneesta.
532 16 30-73 Rev. 8 04.29.03 BY
Printed in U.S.A.
Loading...