Husqvarna 350 BF, 380 BFS, 370 BFS User Manual

WARNING
Las emisiones de escape del motor de este producto contienen productos químicos que el Estado de California conoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
WARNING
Antes de utilizar nuestros productos, lea atentamente este manual para entender la forma adecuada de usar su unidad.
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES: 00100101 y superiores
Manual del operador
130BT
350BT/BF 370BTS/BFS 380BTS/BFS
Español
Instrucciones originales
115 31 90-96
Español

DECLARACIÓN DE GARANTÍA FEDERAL DE CONTROL DE EMISIONES

SUS DERECHOS Y OBLIGA­CIONES SEGÚN LA GARANTÍA
La EPA (Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU.), el CARB (Comité de Recursos del Aire de California), la organización ambiental canadiense “Environment Canada”, y la empresa “Husqvarna Bosque y Jardín" se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones de su motor 2007 y otros pequeños motores posteriores que no son para carretera. En los EE.UU. y Canadá, los nuevos motores pequeños que no son para carretera se deben diseñar, construir y equipar para cumplir con los rigurosos estándares federales contra el smog. “Husqvarna Bosque y Jardín" debe garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor no para carretera por el periodo de tiempo que se menciona a continuación si no ha habido maltrato, negligencia o mantenimiento incorrecto de su unidad. Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como el carburador, el depósito de gasolina y el sistema de encendido. Si existe una condición justificable, “Husqvarna Bosque y Jardín" reparará su pequeño motor no para carretera sin costo para usted. Los costos cubiertos por la garantía incluyen el diagnóstico, las piezas de repuesto y la mano de obra.
ALCANCE DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
El motor 2007 y los pequeños motores posteriores que no son para carretera se garantizan por dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las emisiones (de las que se mencionan arriba) resulta ser defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por “Husqvarna Bosque y Jardín".
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL DUEÑO
Como dueño del pequeño motor no para carretera, usted es responsable de que se realice todo el mantenimiento requerido que se detalla en su manual del operador. “Husqvarna Bosque y Jardín" recomienda que conserve usted todos los recibos que cubren el mantenimiento de su pequeño motor no para carretera, pero “Husqvarna Bosque y Jardín" no le puede negar la garantía únicamente debido a la carencia de recibos o debido a que usted no se haya asegurado de que se realizara todo el mantenimiento programado. Como dueño del pequeño motor que no es para carretera, usted debe estar consciente sin embargo de que “Husqvarna Bosque y Jardín" podría negarle la cobertura de la garantía si su pequeño motor no para carretera o una parte de él ha fallado debido a maltrato, descuido, mantenimiento incorrecto, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas de repuesto que no hayan sido hechas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Usted es responsable de acudir con su pequeño motor que no es para carretera a un centro de mantenimiento autorizado de “Husqvarna Bosque y Jardín" tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben terminar en una cantidad de tiempo razonable, que no exceda a los 30 días. Si usted tiene cualquier pregunta con respecto a sus responsabilidades y derechos conferidos por la garantía, debe comunicarse con su centro autorizado de mantenimiento de “Husqvarna Bosque y Jardín" más cercano o llamar a “Husqvarna Bosque y Jardín" al número 1-800-487-5963.
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza en la fecha en la que se entrega el pequeño motor que no es para carretera.
DURACIÓN DE LA COBERTURA
“Husqvarna Bosque y Jardín" garantiza por un período de dos años al dueño inicial, y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en materiales y mano de obra que pudieran causar la falla de una pieza garantizada.
COBERTURA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS
el reemplazo de cualquier parte garantizada se realizarán, sin costo para el dueño, en un centro autorizado de mantenimiento de “Husqvarna Bosque y Jardín". Si usted tiene cualquier pregunta al respecto de sus responsabilidades y derechos conferidos por la garantía, debe comunicarse con
La reparación o
su centro autorizado de mantenimiento de “Husqvarna Bosque y Jardín" más cercano o llamar a de “Husqvarna Bosque y Jardín" al teléfono 1-800-487-5963.
PERÍODO DE GARANTÍA
esté programado para reemplazo como mantenimiento requerido, o que esté programado solamente para la inspección regular para su “reparación o reemplazo, según sea necesario” se garantizará por 2 años. Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido, se garantizará por el periodo de tiempo que transcurra hasta el primer punto programado de reemplazo de dicha pieza.
DIAGNÓSTICO
diagnóstico conducente a la determinación de que una parte garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico se realiza en un centro autorizado de mantenimiento de “Husqvarna Bosque y Jardín".
DAÑOS CONSECUENTES
podrían ser responsables por los daños a otros elementos del motor ocasionados por la falla de alguna parte garantizada que aún se encuentre bajo garantía.
LO QUE NO SE CUBRE
Toda falla ocasionada por maltrato, negligencia o mantenimiento incorrecto, no quedará cubierta.
PIEZAS ADICIONADAS O MODIFICADAS
El uso de piezas modificadas o añadidas puede ser causa de rechazo de una solicitud de garantía. “Husqvarna Bosque y Jardín" no está obligado a cubrir fallas de las piezas garantizadas que hayan sido causadas por el uso de piezas agregadas o de piezas modificadas.
CÓMO SOLICITAR LA GARANTÍA
Si usted tiene preguntas al respecto de sus responsabilidades y derechos conferidos por la garantía, debe comunicarse con su centro autorizado de mantenimiento de “Husqvarna Bosque y Jardín" más cercano o llamar a “Husqvarna Bosque y Jardín" al teléfono 1-800-487-5963.
DONDE CONSEGUIR EL SERVI­CIO DE LA GARANTÍA
Los servicios o las reparaciones cubiertos por la garantía serán proporcionados en cualquier centro autorizado de mantenimiento de “Husqvarna Bosque y Jardín".
MANTENIMIENTO, REEM­PLAZO Y REPARACIÓN DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES
Cualquier pieza de repuesto de “Husqvarna Bosque y Jardín" usada para realizar cualquier mantenimiento o reparación cubiertos por la garantía en partes relacionadas con las emisiones, será proporcionada sin costo para el dueño si la parte está bajo garantía.
LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
1 Carburador y piezas internas 2 Tubo de toma de aire, filtro de aire y tornillos del
3 Filtro de aire y filtro de combustible con cobertura 4 Sistema de encendido
5 Depósito de gasolina con tapón y manguera
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
El dueño es responsable de que se realice todo el mantenimiento requerido, según lo definido en el manual del operador.
Cualquier parte garantizada que no
No se le cobrará al dueño el trabajo del
“Husqvarna Bosque y Jardín"
carburador. hasta el momento programado de mantenimiento. 1 Bujía, con cobertura hasta el momento
programado de mantenimiento 2 Módulo de encendido
2

Índice

Español
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
LA SEGURIDAD ANTE TODO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notas sobre tipos de advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etiquetas de advertencia en la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos en la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CONDICIONES DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONDICIONES DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EVITE EL PROBLEMA DEL RUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PLAN DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CÓMO USAR EL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TRANSPORTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Componentes de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MANGUERA FLEXIBLE Y UNIÓN GIRATORIA. . . . . . . . . . . . . . 14
MANGO DE CONTROL [130BT/350BT/370BTS/380BTS] . . . . . 14
CABLEADO [130BT/350BT/370BTS/380BTS] . . . . . . . . . . . . . . 14
MANILLAR DERECHO [350BF/370BFS/380BFS]. . . . . . . . . . . . 14
MANILLAR (OPTATIVO) [130BT/350BT/370BTS/380BTS] . . . . . 14
TUBOS SOPLADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ARNÉS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CINTURÓN [350BT/BF] [370BTS/BFS] [380BTS/BFS] . . . . . . . . 15
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CÓMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE . . . . . . . 16
REPOSTAJE DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . 16
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
BRAZO DE CONTROL [350BF/370BFS/380BFS]. 17
ARRANQUE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AJUSTE DEL RALENTÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PARADA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FILTRO DE COMBUSTIBLE. . . . . . . . . . . . . . . . 20
BUJÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SILENCIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PARACHISPAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SISTEMA REFRIGERANTE. . . . . . . . . . . . . . . . 21
BANDOLERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3
Español

Seguridad

LA SEGURIDAD ANTE TODO
Las instrucciones contenidas en las advertencias de este manual y los sellos marcados con un símbolo en la
sopladora se refieren a puntos críticos que deben ser tenidos en cuenta para prevenir posibles daños personales graves; razón por la cual le rogamos que lea atentamente todas estas instrucciones y que las observe al pie de la letra.

Etiquetas de advertencia en la máquina

Símbolos
¡ADVERTENCIA! La máquina puede ser una herramienta peligrosa si es utilizada de forma incorrecta o descuidada, lo que comporta riesgo de daños personales graves o letales al operador y a otras personas.
Antes de utilizar la máquina, lea atentamente el manual del operador y asegúrese de haber comprendido las instrucciones.
Utilice siempre: Protectores auriculares Protección ocular aprobada
Notas sobre tipos de advertencias
WARNING
Las instrucciones etiquetadas como se muestra arriba se refieren a medidas o procedimientos críti­cos que se deben seguir para prevenir accidentes que comporten riesgo de daños personales graves o peligro de muerte. Esta marca se utiliza para indicar instrucciones que se deben observar sine excepción.
IMPORTANT
Las instrucciones etiquetadas como arriba se refieren a medidas o procedimientos cuya inobservancia comporta riesgo de fallo mecánico, avería y daños.
NOTE
Se utilizan para etiquetar instrucciones complementarias diseñadas para proporcionar consejos o instrucciones útiles para el uso del producto.
El operador de la sopladora debe cerciorarse de que no se acerquen personas o animales a menos de 15 metros. Cuando haya varios operadores trabajando en la misma zona de trabajo, deben mantener una distancia de seguridad de por lo menos 15 metros entre sí.
Se debe utilizar máscara respiratoria cuando haya riesgo de polvo.
Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de las superficies calientes.
Este producto cumple con las disposiciones de las Directivas CE aplicables.
Utilice botas robustas, antiderrapantes
La sopladora puede lanzar objetos que pueden rebotar. Esto puede causar lesiones graves en los ojos si no se utiliza el equipo protector recomendado.
4
Otros símbolos/calcomanías en la máquina se refieren a requisitos de certificación especial para determinados mercados.
IMPORTANT
Si una etiqueta de advertencia está pelada o sucia y es imposible su lectura, póngase en contacto con el concesionario en el que adquirió el producto para pedir etiquetas nuevas y fíjelas en el/los sitio(s) adecuado(s).

Símbolos en la máquina

Español
(c)
En la máquina hay símbolos grabados en relieve para ayudar al manejo seguro de la misma. Procure no cometer errores al seguir estas indicaciones.
(a) Boca de repostaje de “MEZCLA DE GASOLINA”
Posición:
TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
(b) Dirección de cierre del estrangulador
Posición:
COPA DE ADMISIÓN
(e) La etiqueta de información sobre emisiones
(c) Dirección de apertura del estrangulador
Posición:
COPA DE ADMISIÓN
(d) Dirección de parada del motor
Posición:
MANGO DE CONTROL [130 BT/350 BT/370
BTS/380 BTS únicamente]
(d)(a) (b)
1 : SE IMPRIMIRÁ EL MES REAL DE FABRICACIÓN.
A: Modelo
130BT 350BT/BF 370BTS/BFS 380BTS/BFS
2 : EL NÚMERO INICIAL SE CAMBIARÁ CADA AÑO DE
FABRICACIÓN.
B: FAMILIA DEL
MOTOR
AHQZS.0294BK AHQZS.0505BP AHQZS.0655BE AHQZS.0725PQ
C:DESPLAZAMIENTO
DEL MOTOR
2
29 cm3
2
50 cm3
2
65 cm3
2
72 cm3
Esta etiqueta del motor certifica que el producto está certificado de acuerdo con los requisitos americanos para las emisiones de escape. EPA Ph III y CARB Tier III. El periodo de cumplimiento de las emisiones al que se hace referencia en la etiqueta de Conformidad de Emisiones, la cuál indica el número de horas de funcionamiento para las cuales se ha mostrado que el motor cumple con los requisitos Federales y Californianos al respecto de las emisiones.
Para atención a clientes llame al: 704-921-7000 o comuníquese con nosotros en nuestro sitio Web: www.husqvarna.com

Precauciones de seguridad

WARNING
1. Lea atentamente este manual del operador de la sopladora. Asegúrese de haber comprendido la forma de utilizar adecuadamente esta unidad antes de utilizarla. De no hacerlo hay riesgo de daños personales graves.
2. Mantenga a mano este manual
para consultarlo posteriormente cuando tenga dudas. Tenga en cuenta que se debe dirigir al concesionario en el que adquirió el producto para solicitar asistencia en caso de tener dudas que no se aclaran aquí.
3. Adjunte siempre este manual cuando venda,
preste o ceda de otra forma la propiedad de este producto.
4. No preste ni alquile su máquina sin adjuntar el
manual del operador.
5. Compruebe que todas las personas que
utilicen su unidad comprendan la información contenida en este manual.
6. Nunca permita que la máquina sea utilizada
por niños.
7.
La exposición prolongada al ruido puede causar disminución auditiva permanente. Por tanto, utilice siempre protección auricular.
8.
El diseño de la máquina no debe modificarse bajo ningún concepto sin la autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones y/o accesorios no autorizados comportan riesgo de daños personales graves o peligro de muerte para el operador u otras personas.
9.
Una sopladora es una herramienta peligrosa si se utiliza de forma descuidada o incorrecta y puede causar daños graves e incluso letales. Es sumamente importante leer y comprender el contenido de este manual del operador.
10.
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo de productos continuo y, por consiguiente, se reserva el derecho de modificar el diseño y el aspecto de los productos sin previo aviso.
11.
La máquina está diseñada solamente para el soplado de céspedes, caminos, carreteras asfaltadas y similares.
5
Español

Precauciones de seguridad

CONDICIONES DE TRABAJO
1.
No utilice la sopladora si está cansado, enfermo o indispuesto, o si se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o fármacos.
2.
Para reducir el riesgo de disminución auditiva derivado de los niveles sonoros, es necesario utilizar protectores auriculares.
3.
Para reducir el riesgo de lesiones derivado de objetos lanzados, utilice siempre protección ocular y calzado protector. Las gafas protectoras aprobadas deben cumplir con las disposiciones de la norma ANSI Z87.1 en EE.UU. o la norma EN 166 en países de la UE
4. Para reducir el riesgo de lesiones
derivadas de la inhalación de polvo, utilice una máscara respiratoria con filtro en condiciones polvorientas.
5.
Utilice calzado con suelas de goma con alguna forma de protección antideslizante para protegerse contra las caídas.
6.
Para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con la entrada de objetos en las piezas rotativas, no use prendas de vestir sueltas, bufanda, collares, cabello largo sin atar ni otros materiales sueltos.
7.
El uso prolongado de una sopladora, exponiendo el operador a vibraciones y frío, puede producir la enfermedad de dedos blancos (fenómeno de Raynaud), cuyos síntomas incluyen sensaciones de hormigueo y ardor, seguidas de pérdida de color y entumecimiento de los dedos. No se conocen todos los factores que contribuyen a la enfermedad de dedos blancos; pero se mencionan como factores el tiempo frío, las enfermedades y estados físicos derivados de fumar y los periodos largos de exposición a las vibraciones. Para reducir el riesgo de enfermedad de dedos blancos, se recomienda encarecidamente tomar las precauciones siguientes:
a) Mantenga el cuerpo caliente. Nunca utilice la
sopladora cuando llueve.
b) Haga pausas de más de 5 minutos en un lugar
caliente con frecuencia.
c) Mantenga un agarre firme siempre, pero sin apretar
las empuñaduras con una presión excesiva constante.
d) Si tiene molestias, enrojecimiento o hinchazón en
los dedos o cualquier otra parte del cuerpo, consulte con un médico antes de que el estado empeore.
8.
El sistema de encendido de su unidad produce un campo electromagnético de intensidad muy baja. Este campo puede interferir con algunos marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas que utilizan marcapasos deben consultar con su médico y con el fabricante del marcapasos antes de emplear esta herramienta.
.
CONDICIONES DE TRABAJO
1.
Para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con la inhalación de gases de escape, no utilice la máquina en lugares sin ventilación. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas tóxico.
2. No utilice la sopladora en sitios donde no pueda garantizar una posición de los pies y un equilibrio estables.
3. La máquina no se debe hacer funcionar nunca en condiciones de viento fuerte, mal tiempo, atmósfera potencialmente explosiva, mala visibilidad o temperaturas muy altas y bajas. (Nuestra temperatura de uso recomendada es de 40 grados C (104 grados F).)
EVITE EL PROBLEMA DEL RUIDO
NOTE
Revise y cumpla con la normativa local en materia de niveles sonoros y horas de manejo de sopladoras.
1. Utilice equipos motorizados solamente a horas razonables; ni temprano por la mañana ni tarde por la noche, cuando se pueda molestar a personas. Cumpla con los horarios dispuestos en el reglamento local.
2. Para reducir los niveles sonoros, limite el número de unidades utilizadas al mismo tiempo.
3. Utilice las sopladoras motorizadas con la aceleración más baja posible para hacer el trabajo.
4. Revise su equipo antes de empezar a trabajar: especialmente el silenciador, las tomas de aire y los filtros de aire.
PLAN DE TRABAJO
- Para reducir riesgos sanitarios, evite el uso
excesivo de la máquina y haga pausas de descanso suficientes.
COMBUSTIBLE
WARNING
Para reducir el riesgo de incendios y quemaduras:
a) Manipule el combustible con
cuidado. Es altamente inflamable.
b) No fume cuando manipula
combustible.
c) No reposte con el motor muy
caliente.
d) No reposte con el motor en
marcha.
e) Evite derramar combustible y aceite. Limpie siempre
la unidad antes de usarla.
f ) Trasládese a cuando menos 3 metros del lugar de
repostaje antes de arrancar el motor.
g) Almacene siempre la gasolina en un depósito
aprobado para líquidos inflamables.
h) Asegúrese de que la unidad está
adecuadamente montada y en buen estado de funcionamiento.
i) No utilice la sopladora cerca de
un fuego, dado que si se apunta la máquina en la dirección de una llama se puede causar la ignición de sustancias inflamables.
6

Precauciones de seguridad

Español
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
- Ante cada arranque del motor, inspeccione la unidad completa para comprobar que todos los componentes están en buen estado y sujetos de manera segura. Si detecta algún daño en el tubo de combustible, el tubo de escape o el cableado de encendido, no utilice la sopladora hasta que se haya reparado el daño.
IMPORTANT
Antes de empezar a utilizar la sopladora compruebe siempre si hay obstáculos en el interior del difusor y en la rejilla. Los obstáculos pueden causar lesiones graves o dañar el ventilador y el difusor.
[130BT]
WARNING
Revise los amortiguadores <A> para ver si tienen grietas u otros daños. Tenga en cuenta que si no se sustituyen estas monturas de goma y muelle cuando están agrietadas o dañadas, hay riesgo de que el motor se suelte de su bastidor durante el tra­bajo, lo cual puede causar daños personales graves.
<A>
<B>
<A>
[130BT]
Si la montura está agrietada, no tarde en sustituirla.
WARNING
Para reducir el riesgo de lesiones debidas al contacto con piezas moviles, pare el motor antes de instalar o desmontar accesorios.
tora <B> bajo ninguna circunstancia.
siempre la bujia antes de efectuar trabajos de man­tenimiento o acceder a piezas moviles.
[350BT/BF] [370BTS/
BFS] [380BTS/BFS]
<A>
<B>
<A>
[350BT/BF] [370BTS/BFS]
[380BTS/BFS]
No desmonte la rejilla protec-
Desconecte
CÓMO USAR EL PRODUCTO
WARNING
Si se producen ruidos o vibraciones anormales al emplear el producto, pare el motor inmediatamente y acuda al taller de servicio Husqvarna más cercano para solicitar asistencia. Es muy importante revisar el ventilador. La rotura del ventilador cuando se encuentra girando causará accidentes graves.
1. Esta sopladora de tipo mochila se lleva en la
espalda durante su funcionamiento. Se maneja y controla mediante la empuñadura del tubo con la mano derecha.
2. Revise la zona de trabajo en la que se utilizará la sopladora y quite o tape todos los objetos valiosos que pudieran resultar dañados por el chorro de aire o por los desechos lanzados.
3. Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos para desplazamientos imprevistos (ra ces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado
4. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por
5. Para minimizar el tiempo de soplado:
6. La sopladora no se debe utilizar
7. Nunca deje la máquina con el
8. jamás toque la bujía o el cable de
9. Nunca toque el silenciador, la
La temperatura de la máquina puede aumentar después de parar el motor. Nunca olvide dejar que el motor se enfríe antes de repostar combustible.
10. Si el motor se incendia o en cualquier otra situación
11. Después de utilizar sopladoras y otros equipos:
.
objetos lanzados:
a) Preste atención a los niños, animales, ventanas
abiertas o automóviles recién lavados; y sople los desechos en una dirección segura.
b) Utilice la extensión de tubo completa para que la
corriente de aire trabaje cerca del suelo.
c) No permita la presencia de personas en la zona de
trabajo.
d) No apunte el tubo
de la sopladora hacia personas o animales.
e) Controle siempre
que no se haya soplado escombros hacia una propiedad ajena.
f) Preste atención a la dirección del viento; no trabaje
contra el viento.
a) Utilice rastrillos y escobas para soltar los escombros
antes de soplar.
b) En condiciones polvorientas humedezca un poco las
superficies o utilice un accesorio humectador si se dispone de agua.
c) Ahorre agua utilizando sopladoras en vez de
mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín; incluso zonas como cunetas, rejas, patios, parrillas, porches y jardines.
estando sobre una escalera o andamio.
motor en marcha a menos que la alcance a ver claramente.
la bujía cuando el motor está funcionando. De hacerlo hay riesgo de descarga eléctrica.
bujía o alguna parte metálica del motor o área alrededor de la tapa del motor cuando el motor está funcionando o inmediatamente después de pararlo. Estas piezas metálicas alcanzan temperaturas altas durante el funcionamiento y el contacto con ellas puede producir quemaduras graves.
WARNING
de emergencia que requiera dejar la máquina, abra la hebilla del cinturón y tire la máquina hacia atrás.
¡LIMPIE! Ponga los escombros en recipientes de basura.
7
Loading...
+ 14 hidden pages