322C 325L
322L 325C
325L 325C
325L X-SERIES
XT-SERIES
X-SERIES
Lire attentivement le manuel d’utlilisation et assimiler son contenu avant d’utiliser la machine.
101 91 71-31
Symboles
max 10000 rpm
AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses, les tranchebordures et et les coupe-herbes peuvent être dangereux!
Une utilisation erronnée ou négligeante peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur et les autres.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant de se servir la machine.
Toujours porter:
•un casque de protection car il existe toujours un risque de chute d’objet
•protège-oreilles
•des lunettes de protection homologuées
•Regime max.recommandé, tpm
15 m 50FT
15 m 50FT
•Ce produit est conforme à la directive CE en vigueur.
•Attention aux objets projetés et aux ricochets.
•L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail.
•Les machines équipées d’une lame d’éclaircissage ou à herbe peuvent projeter violemment sur le côté lorsque la lame rencontre un objet dur. La lame peut sectionner les bras ou les jambes. S’assurer que les personnes ou animaux restent à 15 mètres au minimum de la machine. Pour utiliser une lame d’éclaircissage ou à herbe, la machine doit être munie d’un guidon, d’un protège-lame et d’un harnais adaptés.
•Flèches indicatrices indiquant les limites pour l’emplacement de la fixation de la poignée.
•Utiliser toujours des gants de protection homologués.
•Utiliser des bottes stables et antidérapantes.
• Prévu uniquement pour des outils de coupe flexibles et non métalliques, c’est-à-dire tête avec fil de coupe.
• Destiné uniqement à la tête de coupe trimmy.
Les autres symboles/autocollants pré sents sur la machine concernent des exigences de certification spé cifiques à certains marché s.
Contrôles et/ou entretiens sont effectués avec le moteur arrêté et le contacteur d’Arrêt en position STOP.
Utiliser toujours des gants de protection homologués.
La machine demande un nettoyage régulier.
Contrôle visuel.
Le port de lunettes de protection homologuées est obligatoire.
2 – Français
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect.
!AVERTISSEMENT!
En aucun cas, la conception d’origine de la machine ne doit ê tre modifié e sans l’accord du fabricant. Toujours utiliser des piè ces de rechange d’origine. Des modifications et/ou des piè ces de rechange non autorisé es peuvent entraîner des blessures graves, ou mortelles, pour l’utilisateur, comme pour autrui.
Sommaire |
|
EXPLICATIONS DES SYMBOLES |
|
Symboles ............................................................................. |
2 |
SOMMAIRE |
|
Sommaire ............................................................................ |
3 |
CONSIGNES DE SECURITE |
|
Équipement de protection personnelle ................................. |
4 |
Dispositifs de sécurité de la machine .................................... |
4 |
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité |
|
de la machine ................................................................. |
6 |
Equipement de coupe .......................................................... |
7 |
Consignes de sécurité générales ............................................ |
8 |
Instructions de travail générales ............................................ |
9 |
Techniques de travail de base .............................................. |
9 |
QUELS SONT LES COMPOSANTS? |
|
Quels sont les composants du coupe-herbe ........................ |
11 |
MONTAGE |
|
Montage de poignée en boucle (322C, 325CX) ................. |
12 |
Montage de poignée en boucle ............................................... |
|
(322L, 325L-X/L-XT) .................................................. |
12 |
Montage et démontage de tige divisible (325L-XT) ........... |
12 |
Montage de la tête de coupe ............................................... |
12 |
Montage de la protection contre les projections et de la tête de |
|
coupe Superauto II (322L, 325L-X/L-XT) ................... |
13 |
Montage des autres protections et équipements de coupe |
|
(322L, 325L-X/L-XT) .................................................. |
13 |
Montage de la protection contre les projections et |
|
de la tête de coupe (322C) ........................................... |
13 |
Montage de la protection contre les projections et |
|
de la tête de coupe (325CX) ......................................... |
14 |
CARBURANT |
|
Carburant .......................................................................... |
15 |
Ravitaillement .................................................................... |
15 |
MARCHE ET ARRET |
|
Contrôles avant le démarrage ............................................. |
16 |
Marche et arrêt .................................................................. |
16 |
ENTRETIEN |
|
Carburateur ....................................................................... |
17 |
Silencieux .......................................................................... |
19 |
Circuit de refroidissement ................................................. |
19 |
Bougie d’allumage .............................................................. |
19 |
Tube de transmission démontable ...................................... |
19 |
Filtre à air .......................................................................... |
20 |
Engrenage angulaire ........................................................... |
20 |
Schéma d’entretien ............................................................ |
20 |
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES |
|
322C ................................................................................. |
22 |
322L .................................................................................. |
22 |
325L-X/L-XT .................................................................... |
22 |
325CX ............................................................................... |
23 |
Français – 3
É quipement de protection personnelle
INFORMATION IMPORTANTE
•Les dé broussailleuses, les tranche-bordures et les coupe-herbes utilisé s de maniè re
né gligeante ou erronné e peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisa teur et les autres. Il est trè s important de lire attentivement et de bien comprendre les instruc tions contenues dans ce manuel.
•Lors de l’utilisation du coupe-bordure, un
équipement de protection personnelle officielle ment agréé doit toujours ê tre utilisé . Cet é quipe ment n’é limine pas les risques de blessure, mais ré duit la gravité d’une blessure en cas d’accident. Veuillez consulter votre revendeur pour le choix de votre é quipement.
!AVERTISSEMENT !
Les protections auditives doivent ê tre retiré es dè s que le moteur s’arrê te afin que les sons et les signaux d’avertissement puissent ê tre entendus.
GANTS
Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe.
PROTEGE-OREILLES Utiliser des protège-oreilles avec un effet amortisseur suffisant.
PROTEGE-YEUX D’éventuels coups de branches ou d’objets éjectés par l’équipement de coupe rotatif peuvent blesser les yeux.
BOTTES
Utiliser des bottes stables et antidérapantes.
HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant, éviter les vêtements larges qui risquent de s’accrocher dans les broussailles et aux branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts, des sandales et ne pas marcher pieds-nus. Attacher les cheveux pour qu’ils ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS L’utilisateur de tronçonneuses, débroussailleuses ou coupeherbes doit toujours emporter les premiers secours.
Dispositifs de sé curité de la machine
Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine, leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour s’assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre ”Quels sont les composants” pour voir l’emplacement de ces dispositifs sur la machine).
!AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser une machine avec des dispositifs de sé curité hors fonction. Suivre les instructions de contrô le, d’entretien et de service listé es dans ce chapitre.
1. Verrou d’accé lé rateur
Le verrou d’accélérateur est conçu de manière à empêcher les accélérations involontaires. Quand le verrou (A) est enfoncé dans la poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), l’accélérateur (B) est libéré. Lorsque la poignée est relâchée, l’accélérateur et le verrou d’accélérateur retrouvent leurs positions initiales. Cela s’effectue à l’aide de deux systèmes de retour par ressorts. Dans les positions initiales, l’accélérateur est automatiquement bloqué au régime de ”ralenti”.
2. Contacteur d’arrê t
Le contacteur d’arrêt sert à arrêter le moteur.
3. Protection pour outil de coupe
Cette protection a pour but d’empêcher la projection d’objets détachés vers l’opérateur. Il empêche également l’opérateur d’entrer en contact avec l’outil de coupe.
A |
B |
A |
B |
" |
!AVERTISSEMENT!
Un é quipement de coupe ne peut en aucun cas ê tre utilisé si un protè ge-lame homologué n’a pas é té pré alablement monté . Voir le chapitre ”Caracté ristiques techniques”. L’installation d’une protection de lame incorrecte ou dé fectueuse peut provoquer des blessures graves.
4 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
4. Dispositif antivibrations
La machine est munie d’un dispositif anti-vibrations destiné à rendre l’utilisation aussi agréable et confortable que possible.
L’utilisation d’une corde mal enroulée ou d’un équipement de coupe inadéquat augmente le niveau de vibration.
Le dispositif anti-vibrations de la machine réduit la transmission de vibrations entre unité moteur/ équipement de coupe et l’ensemble poignée de la machine.
!AVERTISSEMENT!
Une surexposition aux vibrations peut entraîner des troubles vasculaires ou nerveux chez les personnes souffrant de problè mes de circulation sanguine. En cas de symptomes physiques pouvant ê tre relaté s à une surexposition aux vibrations, consulter un mé decin. Exemples de tels symptomes: engourdissements, pertes de sensibilité , ”chatouillements”, ”piqû res”, ”douleurs”, perte ou ré duction de la force normale, alté rations de la couleur ou de la surface de la peau. En gé né ral, ces symptomes se font jour au niveau des doigts, mains ou poignets.
5. Silencieux
Le silencieux sert à réduire
au maximum les émissions sonores et à éloigner de
l’utilisateur les gaz libérés par la machine. Le silencieux
équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances
toxiques.
Le risque d’incendie est important dans les pays au
climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé
certains silencieux de dispositifs antiflammes.
Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel
dispositif.
En ce qui concerne les silencieux, il est très important que les instructions de contrôle, entretien et maintenance soient suivies (voir le chapitre ”Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine”).
!AVERTISSEMENT!
Un silencieux muni d’un catalyseur devient trè s chaud soit lors de l’utilisation, soit aprè s arrê t. Ceci vaut pour le ré gime au ralenti. Tout contact peut brû ler la peau. Attention au risque d’incendie !
!AVERTISSEMENT!
Ne jamais oublier que les gaz d’é chappement du moteur:
•contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’empoisonnement à l’oxyde de carbone. Ne jamais dé marrer ou faire tourner la machine dans un local clos.
•sont brû lants et peuvent produire des é tincelles pouvant occasionner des
incendies. Ne jamais dé marrer la machine dans un local clos ou à proximité de
maté riaux inflammables!
6.Equipement de
coupe
La tête de coupe est destinée au désherbage.
7. Contre-é crou
Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d’équipements de coupe.
Français – 5
CONSIGNES DE SECURITE
Contrô le, entretien et maintenance des dispositifs de sé curité de la machine
INFORMATIONS IMPORTANTES
•Toute opé ration d’entretien ou de ré paration de la machine demande une formation spé ciale.
•Cela est particuliè rement vrai pour les dispositifs de sé curité de la machine. Si la machine ne peut satisafaire aux contrô les listé s ci-aprè s, contacter l’atelier de service.
•L’achat de l’un de nos produits garantit l’obtention d’une ré paration et d’un entretien compé tents. Si le lieu d’achat de la machine ne dispose pas du service d’entretien agréé , s’informer de l’adresse de l’atelier de service agréé le plus proche.
1.Verrou
d’accé lé rateur
• S’assurer que l’accélérateur est bloqué au régime de ralenti lorsque le verrou d’accélérateur est en position de départ.
•Enfoncer le verrou d’accélérateur et s’assurer qu’il retrouve sa position
de départ dès qu’il est relâché.
• |
S’assurer de la mobilité de |
|
|
l’accélérateur et du verrou |
|
|
d’accélérateur, ainsi que |
|
|
du bon fonctionnement |
|
|
de leurs systèmes de retour |
|
|
par ressorts. |
|
• |
Voir à la rubrique |
|
|
”Démarrage”. Démarrer la |
|
|
machine et donner les |
|
|
pleins gaz. Relâcher |
|
|
l’accélérateur et s’assurer |
|
|
que l’équipement de |
|
|
coupe s’arrête et qu’il reste |
# |
|
immobile. Si l’équipement |
|
|
de coupe tourne lorsque |
|
|
l’accélérateur est au |
|
régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre ”Entretien”.
2. Contacteur d’arrê t
• Démarrer le moteur et s’assurer que le moteur s’arrête en ramenant le contacteur d’arrêt à la position stop.
3. Protection pour outil de coupe
•S’assurer que la protection anti-projections n’est pas endommagée et qu’elle ne
présente pas de fissurations.
• Remplacer la protection anti-projections si elle a subi des coups ou si elle présente des fissurations.
•Toujours utiliser la protection recommandée dans les "Caractéristiques techniques", concernant les divers accessoires de coupe.
4. Dispositif antivibrations
•Contrôler régulièrement les éléments antivibrations afin de
détecter d’eventuelles fissures ou déformations.
•Contrôler que les éléments anti-vibrations sont entiers et solidement fixés.
5. Silencieux
1. Ne jamais utiliser une machine au silencieux défectueux.
2. Contrôler régulièrement la fixation du silencieux.
3. Si le silencieux de la machine est muni d’un dispositif antiflammes, nettoyer celui-ci régulièrement. Un dispositif antiflammes bouché entraîne une surchauffe du moteur pouvant provoquer des dommages graves. Ne jamais utiliser un silencieux avec un dispositif antiflammes défectueux.
6 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
6. Equipement de coupe
Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat:
•Obtenir une capacité maximale.
•Améliorer la durée de vie de l’équipement de coupe.
Deux règles essentielles sont :
1)N’utiliser l’outil de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir à la rubrique:
”Caractéristiques techniques”.
2) Contrôler l’équipement de coupe afin de détecter d’eventuels dommages ou fissurations. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé.
7. Contre-é crou
• Se protéger la main lors du montage, se servir du protège-lame comme protection lors du serrage avec la clé à canon. Serrage de l’écrou, sens contraire au sens de rotation. Desserrage de l’écrou, dans le sens de rotation. (NOTER! L’écrou est fileté à gauche).
• Serrer l’écrou à l’aide de la clé à canon, 35-50 Nm (3,5-5 kpm).
NOTER!
L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle qu’il peut se visser à l’aide des doigts. Le verroullage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après l’avoir resserré une dizaine de fois.
!AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser une machine avec des dispositifs de sé curité dé fectueux. Il faut contrô ler et entretenir les dispositifs de sé curité en fonction des indications de ce chapitre. Si la machine ne satisfait pas à l’un des contrô les, contacter un atelier de service.
Equipement de coupe
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce chapitre explique comment, grâ ce à un entretien correct et à l’utilisation d’un é quipement de coupe adé quat, obtenir une capacité maximale et une amé lioration de la duré e de vie de l’é quipement de coupe.
•N’utiliser l’outil de coupe qu’avec la protection recommandé e! Voir à la rubrique: ”Caracté risti ques techniques”.
Tê te de coupe
• N’utiliser que les têtes de coupe et les fils recommandés. Ils ont été testés par le fabricant pour s’adapter à une certaine dimension de moteur. Cela est particulièrement important lors de l’utilisation de têtes de coupe entièrement automatiques. N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé, voir le chapitre ”Caractérisitiques techniques”.
•En général, les petites machines demandent des petites têtes de coupe, et vice-versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de coupe, puis faire face à la résistance de l’herbe à couper.
•La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu’un fil court, même en cas de diamètre de fil identique.
•S’assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur.
•Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l’eau pendant quelques nuits.Le fil devient alors plus résistant et tient plus longtemps.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Veiller à ce que la corde du coupe-herbe soit toujours enroulé e de faç on compacte et ré guliè re autour du tambour. Autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé .
!AVERTISSEMENT!
Toujours arrê ter le moteur avant d’entamer des travaux sur l’é quipement de coupe. Celui-ci continue à tourner aprè s avoir
relâ ché l’accé lé rateur. S’assurer que l’é quipement de coupe est entiè rement
immobilisé et retirer le câ ble de la bougie d’allumage avant d’effectuer des travaux sur l’é quipement de coupe.
Français – 7
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sé curité gé né rales
INFORMATIONS IMPORTANTES
•La machine n’est construite que pour le dé sher bage.
•Les seuls accessoires pouvant utiliser l’unité moteur comme source d’entraînement sont les
é quipements de coupe que nous recommandons au chapitre ”Caracté ristiques techniques”.
•Ne jamais utiliser la machine dans un é tat de fatigue, en ayant consommé des boissons alcooli sé es ou en prenant des mé dicaments pouvant alté rer la vue, le sens de jugement ou le contrô le physique.
•Porter un é quipement de protection personnelle. Voir le chapitre ”É quipement de protection person nelle”.
•Ne jamais utiliser une machine modifié e de maniè re à ne plus ê tre conforme à sa conception d’origine.
•Ne jamais utiliser une machine dé fectueuse. Suivre les instructions de contrô le, d’entretien et de service de ce manuel. Certaines mesures d’entre tien et de service doivent ê tre effectué es par des spé cialistes qualifié s. Voir le chapitre ”Entretien”.
•Tous les carters et toutes les protections doivent ê tre monté s avant le dé marrage de la machine. Vé rifier que le capuchon de la bougie et le câ ble d’allumage ne sont pas endommagé s. Risque de chocs é lectriques.
•L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mè tres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisa teurs travaillent dans une mê me zone, il convient d’observer une distance de sé curité é gale au moins au double de la longueur de l’arbre. Cette distance ne peut en aucun cas ê tre infé rieure à 15 mè tres.
!AVERTISSEMENT!
Un é quipement de coupe inadé quat peut augmenter les risques d’accidents.
Dé marrage
!AVERTISSEMENT!
L’é quipement de coupe commence
immé diatement à tourner quand le moteur est dé marré avec le starter ou la position d’accé lé ration de dé marrage.
•Un carter d’embrayage complet et la tige doivent être montés avant de démarrer la machine, sinon l’embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures physiques.
•Ne jamais démarrer la machine à l’intérieur. Ne pas oublier les dangers liés à l’inhalation des gaz d’échappement du moteur.
•Inspecter les environs et s’assurer que ni personnes, ni animaux ne peuvent entrer en contact avec l’équipement de
coupe.
• Placer la machine sur le sol et vérifier que l’équipement de coupe ne peut heurter ni cailloux ni débris de branches. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NOTER! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer sur le lanceur.
Sé curité carburant |
|
|
• Utiliser un bidon d’essence |
|
|
|
comportant un dispositif |
|
|
d’arrêt de remplissage |
|
|
automatique. |
|
• |
Ne jamais remplir le |
|
|
réservoir d’essence de la |
|
|
machine lorsque le moteur |
|
|
tourne. Arrêter le moteur et |
|
|
le laisser refroidir pendant |
|
|
quelques minutes avant de |
|
|
remplir le réservoir. |
|
• |
Lors du ravitaillement et du |
Min. 3 m |
|
mélange de carburant |
|
|
(10 ft) |
|
|
(essence et huile 2-temps), |
|
|
|
|
|
s’assurer d’une bonne |
|
|
ventilation. |
|
• |
Eloigner la machine du lieu |
|
|
de ravitaillement d’au moins |
|
|
3 mètres avant de démarrer. |
|
• |
Ne jamais démarrer la |
|
|
machine: |
|
a) Si du carburant a été |
|
|
|
renversé sur la machine. |
|
|
Nettoyer la machine de |
|
|
toute trace de carburant. |
|
b) Si l’on a renversé du |
|
|
|
carburant sur soi ou sur ses |
|
|
vêtements. Changer de |
|
|
vêtements. |
|
c) Si la machine présente une fuite de carburant. Vérifier régulièrement le bouchon de réservoir et les tuyaux à carburant afin de détecter d’éventuelles fuites.
Transport et rangement
•Conserver et transporter la machine et le carburant de façon
àéviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique, chaudière ou équivalent.
•Lors de la conservation ou du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.
•Lors des remisages de longue durée, vidanger le réservoir de carburant. S’informer auprès d’une station service comment se débarasser du carburant résiduel.
!AVERTISSEMENT!
Faire preuve de prudence en manipulant du carburant. Penser aux risques d’incendie, d’explosion et d’inhalation.
8 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
Instructions de travail gé né rales
INFORMATIONS IMPORTANTES
•Ce chapitre traite des consignes de sé curité de base lors du travail avec un coupe-herbe.
•Dans l’é ventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de service.
•L’utilisateur doit é viter les utilisations pour lesquelles il n’est pas qualifié .
Rè gles de sé curité de base
1.Inspecter les environs:
•Afin de s’assurer que ni personnes, ni animaux ou d’autres facteurs ne peuvent entraver le contrôle de la machine.
•Afin d’éviter que des personnes ou des animaux n’entrent en contact avec l’équipement de coupe ou avec d’éventuels objets éjectés par l’équipement de coupe.
•NOTER! Ne jamais utiliser une machine en l’absence de possibilités d’appeler au secours en cas d’accident.
2. Eviter d’utiliser la machine en cas d’intempéries. Par exemple, en cas de brouillard épais, fortes pluies, vents forts, grands froids, etc. Ce genre d’intempéries peuvent résulter en des conditions de travail dangereuses, tel le verglas par exemple.
3. Veiller à pouvoir marcher et se maintenir debout de manière sûre. Lors des déplacements inattendus, veiller à découvrir d’eventuels obstacles (racines, cailloux, branches, fossés, etc). Faire preuve de beaucoup de prudence lors du travail sur des terrains pentus.
4. Lors des déplacements, arrêter le moteur. Lors des déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif de protection prévu à cet effet.
5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche sans pouvoir la surveiller.
Techniques de travail de base
•Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque phase de travail. Le fait de laisser le moteur tourner aux pleins gaz sans le charger (c’est-à-dire sans la résistance subie par le moteur, par l’intermédiaire de l’équipement de coupe, lors du désherbage) peut entraîner des dommages moteur importants.
!AVERTISSEMENT!
Il arrive que des cailloux, de l’herbe ou des dé bris de branche se coincent entre l’é quipement de coupe et le protè ge-lame Toujours arrê ter le moteur avant de procé der au nettoyage.
Dé broussaillage avec tê te de coupe et couteaux en plastique
Dé sherbage
• Maintenir la tête de coupe juste au-dessus du sol, l’incliner. Le travail est effectué par l’extrémité du fil. Laisser le fil travailler à son propre rythme. Ne jamais forcer le fil dans le matériau à couper.
•Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et de mauvaises herbes auprès des murs, clôtures, arbres et massifs fleuris, mais il peut aussi endommager l’écorce des arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des clôtures.
•Réduire les risques d’endommager la végétation en limitant la longueur du fil à 10-12 cm et en réduisant le régime moteur.
Français – 9
CONSIGNES DE SECURITE
Nettoyage par grattage
•La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de coupe juste au-dessus du sol, puis l’incliner. Laisser le fil battre le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires. NOTER! Cette technique accélère l’usure du fil.
•Le fil s’use plus vite et doit être alimenté plus souvent lors du travail au contact de cailloux, briques, béton, clôtures métalliques, etc. que lors du travail au contact d’arbres et de clôtures en bois.
•Lors du désherbage et du grattage, ne pas faire tourner le moteur entièrement aux pleins gaz, ceci afin d’améliorer la durée de vie du fil et de réduire l’usure de la tête de coupe.
Coupe
• Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse à gazon ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage. Eviter de presser la tête de coupe contre le sol, puisque cela risque d’endommager la pelouse et le matériel.
• Eviter de maintenir la tête de coupe constamment au contact du sol lors du travail normal. Un tel contact peut endommager la tête de coupe et accélérer son usure.
Balayage
•L’effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un nettoyage rapide et simple. Maintenir le fil
parallèle et au-dessus des surfaces à balayer, puis balader l’outil en avant et en arrière.
•Lors du désherbage et du balayage, utiliser les pleins gaz, cela permet d’obtenir un excellent résultat.
!AVERTISSEMENT!
Aprè s l’utilisation, l’engrenage angulaire peut demeurer chaud pendant un certain temps. Risque de brû lures lé gè res en cas de contact.
!AVERTISSEMENT!
Attention aux objets projeté s. Toujours travailler avec des lunettes de protection. Ne jamais se pencher sur le protè gelame. Des cailloux, dé bris, etc. peuvent
ê tre projeté s dans les yeux et causer des blessures trè s graves, voire la cé cité . Maintenir à distance toutes les personnes non concerné es par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collè gues de travail devront se trouver hors de la zone de sé curité soit à au moins 15 mè tres. Arrê ter immé diatement la machine si une personne s’approche.
10 – Français
25 |
L-X/L-XT |
|
L-XT |
C/C-X |
|
|
= |
¥ |
|
¢ |
|
Quels sont les composants du coupe-herbe?
1. |
Tête de coupe |
15. |
Carter de filtre à air |
2. |
Ravitaillement en lubrifiant |
16. |
Carter d’embrayage |
3. |
Engrenage angulaire |
17. |
Réglage de poignée |
4. |
Protection anti-projections |
18. |
Contre-écrou |
5. |
Tige |
19. |
Bride de support |
6. |
Poignée en boucle |
20. |
Toc d’entraînement |
7. |
Accélérateur |
21. |
Clé pour l’écrou de lame |
8. |
Contacteur d’arrêt |
22. |
Mode d’emploi |
9. |
Verrou d’accélérateur |
23. |
Clé à six pans |
10. |
Capot de cylindre |
24. |
Goupille d’arrêt |
11. |
Poignée de démarrage |
25. |
Accouplement tige |
12.Réservoir à carburant
13.Démarreur
14.Pompe à carburant
Français – 11