sailleuses et les coupe- -herbes
peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles pour l’utilisateur ou
d’autres personnes.
Lire attentivement et bien assimiler
le manuel d’utilisation avant
d’utiliser la machine.
Toujours utiliser:
S Un casque de protection là où il
y a risque de chute d’objets
S Protecteur d’oreilles
S Des protège--yeux homologués
Régime maxi. recommandé de
l’axe sortant, tr/min
Attention: projections et ricochets.
L’utilisateur de la machine doit
s’assurer qu’aucune personne
ou animal ne s’approche à moins
de 15 mètres (50 pieds)
pendant le travail.
Flèches indiquant les limites quant
à l’emplacement de la fixation de
la poignée.
Toujours porter des gants de
protection homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes
et stables.
Destiné uniquement aux têtes
de coupe.
Émissions sonores dans
l’environnement selon la
directive de la Communauté
Européenne. Les émissions
de la machine sont indiquées
au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les
autocollants.
Use unleaded or quality leaded
gasoline and two--stroke oil
mixed at a ratio of 2% (1:50).
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Arrêter le moteur en poussant le
bouton d’arrêt et maintenez- -le
dans la position «STOP» (d’arrêt).
REMARQUE! L’interrupteur d’arrêt
se remet automatiquement en
position de démarrage. Toujours
retirer le chapeau de bougie de la
bougie lors du montage, contrôle
et/ou entretien, afin d’éviter tout
démarrage accidentel.
Un nettoyage régulier est
indispensable.
Examen visuel.
Destiné uniquement à des équipements de coupe flexibles et non
métalliques, c’est- -àdire les têtes
de coupe avec fil.
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Le port de protège--yeux
homologués est obligatoire.
23
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles23........................
SOMMAIRE
Contenu24.........................
Contrôler les points suivants avant
la mise en marche24................
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants?25.........
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Important!26........................
Équipement de protection personnelle26..
Equipement de sécurité de la machine 27.
Equipement de coupe29..............
MONTAGE
Montage de la poignée en boucle30....
Montage de la protectuer et de la
tête de coupe30....................
MANIPULATION DU CARBURANT
Sécurité carburant31................
Carburant31........................
Remplissage de carburant32..........
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche33..
Démarrage et arrêt33................
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Méthodes de travail35...............
ENTRETIEN
Carburateur37......................
Silencieux37.......................
Bougie38..........................
Filtre à air38........................
Renvoi d’angle38...................
Schéma d’entretien39................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques40........
Assurance de conformité UE
(Concerne seulement l’Europe)41......
Contrôler les points suivants
avant la mise en marche:
Husqvarna AB travaille continuellement au
développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la
conception et l’aspect sans préavis. Une
exposition prolongée au bruit risque de
causer des lésions auditives permanentes.
Toujours utiliser des protecteurs d’oreille
agréés.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
modifier sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires
et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi
d’accessoires non-homologués
peuvent provoquer des accidents
graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT: Utilisés de
manière négligente ou erronée, les
débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils
dangereux pouvant occasionner
des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres.
Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les
instructions contenues dans ce
mode d’emploi.
24
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
2
1
3
6
125L
4
1
1
5
16
125C
4
17
7
15
Quels sont les composants?
1. Tête de coupe11. Poignée de démarrage
2. Ravitaillement en lubrifiant, 12. Réservoir d’essence
renvoi d’angle
3. Renvoi d’angle13. Levier de l’étrangleur
4. Prot ecteur pour l’équipem ent 14. Pompe à carburant
de coupe
5. Axe15. Couvercle du filtre à air
6. Poignée anneau16. Réglage de poignée
7. Gâchette de l ’accélération17. Contre--écrou
8. Bouton d’arrêt18. Manuel d’instructions
9. Blocage de l’accélération19. Clé (Modèle 125C)
10.Couvercle du cylindre20. Clé hexagonale (Modèle 125L)
8
13
14
10
9
11
12
19
20
18
25
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Important!
IMPORTANT! La machine est conçue uni-
quement pour le désherbage.
Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons
au chapitre Caractéristiques techniques.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue,
d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle,
le jugement ou la maîtrise du corps. Utiliser
les équipements de protection personnelle.
Voir au chapitre Équipement de protection
personnelle.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au
modèle original.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas
en parfait état de marche. Suivre dans ce
manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines
mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.
T ous les carters et toutes les protections
doivent être montés avant le démarrage. Vérifier que le chapeau de bougie et le câble
d’allumage ne sont pas endommagés.
Risque de chocs électriques.
L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à
moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une
même zone, il convient d’observer une distance de sécurité jamais moins de 15 mètres.
AVERTISSEMENT! Ne jamais
laisser des enfants utiliser la machineouseteniràproximité.
La machine est équipée d’un interrupteur d’arrêt à détente et peut être
démarrée par une activation à faible
vitesse et de faible puissance de la
poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque
de blessures personnelles. Retirer
donc le chapeau de bougie lorsque
la machine n’est pas sous surveillance.
Personal protective equipment
IMPORTANT! Utilisés de manière négli-
gente ou erronée, les débroussailleuses et
les coupe-herbes peuvent devenir des
outils dangereux pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important
de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans
ce m ode d’emploi. Un équipement de
protection personnelle homologué doit
impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un
équipement adéquat.
AVERTISSEMENT! Soyez tou-
jours attentifs aux signaux d’alerte
ou aux appels en portant des
protège-oreilles. Enlevez--les sitôt
le moteur arrêté.
PROTÈGE--OREILLES
Porter des protège--oreilles ayant un effet
atténuateur suffisant.
PROTÈGE--YEUX
T oujours porter des protège--yeux homologués. L ’usage d’une visière doit toujours
s’accompagner du port de lunettes de
protection homologuées. Par lunettes de
protection homologuées, on entend celles
qui sont en conformité avec les normes EN
166 (pays de l’UE).
GANTS
Au besoin, utiliser des gants, notamment lors
du montage de l’équipement de coupe.
BOTTES
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
26
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et
les branches. Toujours utiliser des pantalons
longs et robustes. Ne pas porter de bijoux,
de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds--nus. V eiller à ce que les cheveux
ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
Équipement de sécurité de la
machine
Ce section présente les équipements de
sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon
état. Voir la section ”Familiarisez--vous
avec votre appareil” sont les composants
pour trouver leur emplacement sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d’être
écourtée et le risque d’accidents accru si la
maintenance de la machine n’est pas effectuée correctement et si les mesures d’entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour
obtenir de plus amples informations, contacter votre distributeur autorisé de service
le plus proche.
IMPORTANT! L’entretien et la réparation
de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement
l’équipement de sécurité de la machine. Si
les contrôles suivants ne donnent pas un
résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre
à l’acheteur la garantie d’un service et de
réparations qualifiés. Si le point de vente
n’assure pas ce service, s’adresser à
l’atelier spécialisé le plus proche.
A VER TISS EMEN T: Ne jamais
utiliser une machine dont les
équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les
équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si
les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à
un atelier spécialisé.
Blocage de l’accélération
Le blocage de l’accélération a pour but
d’empêcher toute accélération involontaire.
Une fois le cliquet (A) enfoncé dans
la poignée (= en tenant celle--ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la
commande de l’accélération et le cliquet
reviennent en position initiale, Ce retour en
position initiale s’effectue grâce à deux
ressorts de rappel indépendants. Cette
position signifie que la commande d’accélération est alors automatiquement bloquée
sur le ralenti.
Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en
position initiale.
Appuyer sur le blocage de l’accélération et
vérifier qu’il revient de lui-- même en position initiale quand il est relâché.
Vérifier que le blocage de l’accélération, la
commande d’accélération et leurs ressorts
de rappel fonctionnent correctement.
A
B
27
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L
Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’équipement de
coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le
réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien.
Bouton d’arrêt
Mettre le moteur en marche et s’assurer
qu’il s’arrête lorsque le boiuton d’arrêt est
amené den position d’arrêt.
Protecteur pour l’équipement de
coupe
’utilisation d’unfil mal enroulé ou d’un
équipement de coupe inadéquat augmente
le niveau de vibration.
A V ER TISSEMEN T: Une exposi-
tion excessive aux vibrations peut
entraîner des troubles circulatoires
ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio--vasculaires. Consulter un médecin en cas
de symptômes liés à une exposition
excessive aux vibrations. De tels
symptômes peuvent être:
engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements,
douleur, faiblesse musculaire, décolorationoumodificationépidermique.
Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les
poignets. Les risques peuvent
augmenter à basses températures.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au
maximum le niveau sonore et détourner
les gaz d’echappement loin de l’utilisateur.
Cette protecteur a pour but d’empêcher que
des objets ne soient projetés en direction
de l’utilisateur. La protecteur prévient aussi
le contact entre l’utilisateur et l’équipement
de coupe.
S’assurer que la protection est intacte et
qu’elle ne présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups
ou si elle présente des fissures. Toujours
utiliser la protection recommandée prévue
pour l’équipement de coupe en question.
Voir Caractéristiques techniques.
A VERTISSEMENT: Un équipe-
ment de coupe ne peut en aucun
cas être utilisé si une protection
homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir la section “Caractéristiques techniques”. La mise en
place d’une protection erronée ou
défectueuse peut provoquer des
blessures graves.
Le risque d’incendie est important dans les
pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi
nous avons équipé certains silencieux de
grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de
la machine est muni d’un tel dispositif.
En ce qui concerne le silencieux, il importe
de bien suivre les instructions de contrôle, de
maintenance et d’entretien. Ne jamais utiliser
une machine dont le silencieux est défectueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux
dans la machine.
28
Vis de silencieux
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.