Humminbird G 12SE User Manual

VINKELSLIP VINKELSLIBER VINKELSLIPER KULMAHIOMAKONE DISC GRINDER
G 12SE
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
G 13SE
G13SE
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions
1
2
1
2
0
A
3
9
8
4
6
5
7
3
4
D
B
C
E
5
6
F
G
J
H
I
1
Svenska Dansk Norsk
1
Nyckel Nøgle Nøkkel
2
Skivmutter Møtrik il slibeskive Mutter til slipeskiven
3
Slipskiva Slibeskive Slipeskive
4
Mellanlägg Spændeskive Underlagskive til slipeskive
5
Sprängskydd Beskyttelseskappe Vernedeksel
6
Spindel Slibespindel Spindel
7
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
8
Diamanthjul Diamantskive Diamanthjul
9
M5-skruv M5 skrue M5-skrue
0
Spak Arm Hendel
A
Ställdel (B) Indstillings-del (B) Stillestykke (B)
B
Bakstycke Pinoldæksel Haledeksel
C
Spärrspak Skovlarm Padlespak
D
Låsspak Låsearm Låsespak
E
Strömbrytare med låsmekanism Afbryder med låsemekanisme Bryter med låsemekanisme
F
Avnötningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense
G
Nr. av kolsborste Kulnummer Kullbørstens Nr.
H
Fjäder Fjader Fjær
I
Kolborste Kulbørste Kullbørste
J
Kolhållare Kulholder Børsteholder
Suomi English
1
Kiintoavain Wrench
2
Kiristysmutteri Wheel nut
3
Hiomalaikka Depressed center wheel
4
Välilevy Wheel washer
5
Laikansuojus Wheel guard
6
Akseli Spindle
7
Painike Push button
8
Timanttihiomalalaikka Diamond wheel
9
M5 ruuvi M5 screw
0
Vipu Lever
A
Asennuskappale Set piece (B)
B
Takakansi Tail cover
C
Kytkin Paddle lever
D
Varmuusvipu Lock lever Lukitustoiminnolla varustettu
E
sähkökytkin
F
Käyttöraja Wear limit
G
Hiiliharjan no. No. of carbon brush
H
Jousi Spring
I
Hiiliharja Carbon brush
J
Harjanpidike Brush holder
Switch with locking mechanism
2
Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning och skräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen. Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst. Använd inte verktyget i närheten av lättantändliga gaser eller vätskor.
Elverktyg alstrar gnistor vid användning. Gnistor bildas också vid deras på/avslagning. Arbeta aldrig med verktygen på en arbetsplats där det förvaras fernissor, färger, bensin, lösningsmedel för färg, bindemedel, lim eller dylika antändbara eller explosiva material.
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller kortslutning. Se till att du inte kommer i beröring med jordade föremål eller ytor, som t.ex. rör, värmeelement, kylskåp, spisar mm.
4. Håll barn borta. Obehöriga skall hållas på säkert avstånd från både verktyget och förlängningskabeln. Obehöriga skall ej tillåtas inom arbetsområdet.
5. När maskinen inte används, skall den förvaras på en torr och hög eller låst, barnsäker plats.
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare och bättre med den hastighet den är tilltänk för.
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin göra ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt verktyg. Använd verktyget endast för de ändamål det är konstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg för att såga stockar och kubbar.
8.Använd rätt och ändamålsenligt utformade arbetskläder. Använd inte lösa kläder eller dylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Vi rekommenderar användning av gummihandskar och slirningsfria skor eller stövlar utomhus. Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.
10. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom att enbart använda kabeln. Akta kabeln för hetta, olja och vassa kanter.
11. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller skruvstäd så att du har båda händerna fria för maskinens manövrering.
12. Se till att du har god arbetsställning medan du arbetar med maskinen.
13. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både ren och i bra skick så att maskinens prestation blir både säkrare och bättre. Följ noga underhållsanvisningarna för rätt smörjning och byte av tillbehör. Gör periodisk inspektion av maskinkablarna. Överlåt allt eventuellt reparation­sarbete till en auktoriserad verkstad. Kontrollera periodiskt förlängningskablarna. Byt ut vid behov. Håll handtagen alltid torra och rena. Se till att det inte kommer olja och fett på dem.
14. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen, före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör, som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.
15. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklar och skruvnycklar, har tagits bort innan du startar maskinen.
16. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt.
Transportera aldrig en nätansluten maskin med fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen är frånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag.
17. När du använder maskinen utomhus, skall du kontrollera att förlängningskabeln är för utomhusbruk.
18. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när du är trött.
19.Kontrollera om verktygsdelarna är askadade. Kontrollera noga skadan på sprängskyddedelarna är skadade. Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm., innan fortsatt användning av maskinen för att se om maskinen och delen fungerar ordentligt och utför det arbete den är ämnad för. Kontrollera anpassningen av och bindningsstyrkan på de rörliga delarna; om det finns skadade eller brutna delar; fastsättningen av delar, mm. som kan påverka maskinfunktionen. Sprängskydd och dylika, skadade delar skall repareras eller bytas ut mot nya delar i en auktoriserad verkstad om inte annat anges i bruksanvisningen. Bytet av skadade brytare och omkopplare skall utföras av en auktoriserad fackman. Använd inte maskinen om den inte kan slås på och av med startomkopplaren.
20.Använd aldrig elverktyg för andra använd ningsområden än de som är angivna i maskinens bruksanvisning.
21. Ta aldrig bort maskinens skruvar eller hölje. Det kan skada maskinkonstruktionen.
22. Var noga med att ej komma i kontakt med maskinens rörliga delar eller tillbehör innan maskinen har stannat och nätkontakten dragits ur.
23. Använd din maskin med lägre ineffekt än den som är angiven på namnplåten: För hög ineffekt kan skada ytbehandlingen eller minska arbetseffektivi­teten beroende på motorns överbelastning.
24. Använd inte lösningsmedel, som t. ex. bensin, lösningsmedel för färg, koltetraklorid, sprit, ammoniak eller olja som innehåller klortillsatser för plastdelarnas rengöring beroende på att de kan skada plastdelarna så att de spricker. Torka av plastdelarna med en mjuk duk som fuktats endast i tvålvatten.
25. Rådfråga en auktoriserad serviceverkstad eller återförsäljare vid reparation eller funktionsavbrott.
26. Använd endast Hitachi originaldelar.
27. Maskinen skall tagas isär endast för kolbyte.
SPECIELLA FÖRSIKTIGHETSÅTEÄRDER ATT IAKTTA VID VINKELSLIPENS ANVÄNDNING
1. Denna produkt är endast avsedd för industriellt bruk.
2. Använd aldrig vinkelslipen utan sprängskydd.
3. Använd endast slipskivor vilkas tillåtna varvtal är minst lika högt som vinkelslipens tomgångsvarvtal (No-load RPM) som anges på dess namnplåt.
4. Fatta alltid ett stadigt tag i såväl handtaget som stödhandtaget på verktyget. Det kan i annat fall hända att motkraften, som verktyget alstrar, får dig att tappa kontrollen över vertyget, vilket kan resultera i olycksfall.
5. Tryck aldrig in tryckknappen medan spindeln roterar.
3
Svenska
TEKNISKA DATA
Modell G12SE G13SE Spänning (i förbruksländer)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V) Ineffekt* 1020W Tomgångsvarvtal 10000/min
Slipskiva
Vikt (endast själva maskinen) 1,9 kg
*Kontrollera verktygets namnplåt i.o.m. att den varierar beroende på destinationslandet.
Inre dia. × yttre dia. 115 × 22 mm 125 × 22 mm Periferihastighet 4800 m/min
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Slipskiva ....................................................................... 1
(2) Nycke ........................................................................... 1
(3) Stödhandtag ................................................................1
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
ANÄNDNINGSOMRÅDE
Borttagning av gjutgodsskägg, slipning av stål, brons,
aluminium och gjutgods.
Slipning av svetsfogar och svetsgods.Slipning av konstplast, konstharts, skiffer, tegel,
marmor, mm.
Skärning av syntetisk betong, sten, tegel, marmor
och liknande material.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma spänning some den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nåtströmbrytare
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan du ansluter maskinen till strömuttaget så att maskinen inte startar oavsiktligt.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget att du använder en förlägningskabel, bör du se till att förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har rätt klassificering. Använd så kort förlängningskabel som möjligt.
4. Montering och justering av sprängskydd
Sprängskyddet är till för att skydda dig om slipskivan skulle gå sönder under sliparbetet. Se till att sprängskyddet är ordentligt fastsatt innan du börjar arbetet.
[Sprängskyddet montering och inställning] (Bild 2)
Placera slipskivan på packboxlocket.Dra åt M5-skruven för att fästa sprängskyddet
medan spaken är i stängt läge.
Ställ in sprängskyddets läge medan spaken är
uppsläppt (lossa på M5-skruven och justera läget, när sprängnkyddet inte roterar jämnt och smidigt).
Ställ alltid spaken i stängt läge innan arbetet
påbörjas, då slipmaskinen ska användas efter slutförd inställning.
Smörj glidytan mellan ställdelen (B) och spaken,
då spaken inte rör sig jämnt och smidigt.
5. Kontrollera att slipskivan är av rätt typ och utan fel och sprickor. Kontrollera att slipskivan är rätt monterad i maskinen och att skivmutern är ordentligt åtdragen. Hänvisas till avsnittet MONTERING OCH DEMONTERING AV SLIPSKIVA”.
6. Provkörning
Innan du sätter igång med sliparbetet skall du provköra maskinen några minuter på en säker plats för att kontrollera att maskinen är ordentligt sammansatt och för att vera säker på att slipskivan är felfri. Rekommenderade provkörningstider. Efter byte av slipskiva ……… 3 minuter eller längre Före vanligt rutinarbete ……… 1 minut eller längre
7. Kontrollera spindellåsets mekanism
Tryck in tryckknappen två eller tre gånger för att kontrollera att spindellåset är urkopplat innan du slår på vinkelslipen (se Bild 1).
8. Fäst stödhandtaget
Skruva fast stödhandtaget i motorlocket.
HUR DU ANVÄNDER DIN VINKELSLIP
1. Sliptryck
Se till att vinkelslipen inte överbelastas genom att du trycker den för hårt mot arbetsstycket. Maskinens livslängd blir längre och ytbearbetningen bättre om du använder maskinens egen vikt som tyck på arbetsstycket. För hårt tryck resulterar i minskad rotationshastighet, i sämre ytbehandling och i motorns överbelastning som förkortar vinkelslipens livslängd.
2. Slipvinkel
Tryck inte slipskivans hela yta mot arbetsstycket. Håll vinkelslipen i en vinkel på 15°–30° enligt Bild 3, så att slipskivans yttre omkrets kommer i beröring med arbetssycket i den bästa möjliga vinkeln.
3. Dra vinkelslipen tvärs över arbetsstycket mot dig själv i början av sliparbetet (se Bild 3, riktning B) när du använder en ny slipskiva, så att den inte gräver sig i arbetsstycket. Så snart slipskivans ledande kant blir avslipad, kan du fortsätta med arbetet i båda riktningarna.
4
Svenska
4. Manövrering av strömbrytare
[Strömbrytare med låsmekanism] Strömpåslag: skjet låsspaken i pilens A riktning
Strömavslag: Kläm spärrspaken i pilens B riktning,
[Strömbrytare utan låsmekanism]
Skjut låsspaken i pilens A riktning för att slå på strömmen och kläm spärrspaken i pilens B riktning som visas på Bild 4-a. Släpp spärrspaken fri för att slå av strömmen.
OBS: Spärrspaken kan inte låsas fast i låst läge.
5. Försiktighetsåtgärder omedelbart edter avslutad slipning
När du slår av vinkelslipen, skall du vänta tills slipskivan har stannat innan du lägger mskinen ifrån dig. detta minskar olycksrisken och hindrar damm och smuts från att sugas in i maskinen.
VARNING
Dra ut nätledningen ur strömuttaget när du inte anvander din vinkelslip.
för att slå på strömmen. Kläm därefter spärrspaken i pilens B riktning som visas på Bild 4-a. Skjut dessutom låsspaken i pilens C riktning, som visas på Bild 4-b, och håll spärrspaken intrycket för att låsa mekanismen för kontinuerlig drift.
som visas på Bild 4-a, för att osäkra låsmekanismen och släpp spärrspaken fri för att slå av strömmen.
MONTERING OCH DEMONTERING AV SLIPSKIVA (Bild 1)
VARNING: Slå ifrån strömmen och dra ut stickkontakten
1. Montering (Bild 1)
(1) Vänd vinkelslipen upp och ned, så att spindeln
(2) Montera mellanlägget på spindeln. (3) Passa in slipskivans utskjutande del eller
(4) Skruva fast skivmuttern på spindeln.
(5) Montera tryckknappen i spindeln så att spindeln inte
2. Demontering av slipskiva
VARNING:
Kontrollera att slipskivan sitter ordentligt i spindeln.Kontrollera att tryckknappen inte är låst genom att
ur vägguttaget för att skydda dig mot olycksfall.
kommer uppåt.
diamanthjulet i mellanlägget.
(För ihopsättning av diamanthjulet skall hjulmuttern användas med den konvexa sidan mot diamanthjulet).
roterar. Använd den medföljande nyckeln för att dra åt slipskivans mutter enligt Bild 1.
Följ monteringsanvisningarna i omvänd ordningsföljd.
trycka in den och ut ett par gånger innan du slår på maskinen.
Motorn använder sig av kolborstar som är förbruksdelar. När de börjar bli slitna eller komma i närheten av avnötningsgränsen, kan de vara orsak till motorfel. När motorn är utrustad med en automatisk, motoravstängande kolborste, kommer den att stanna motorn automatiskt. Byt ut båda kolborstarna efter motorstopp mot nya borstar med samma borstnummer som visas i bilden. Se också till att kolborstarna hålls rena och att de rör sig fritt i kolhållaren.
4. Byte av kol (Bild 6)
<Isärtagning> (1) Lossa på tappskruven D4 som håller fast bakskyddet
och demontera bakskyddet.
(2) Använd den extra sexkantnyckeln eller en liten
skruvmejsel för att dra upp kanten på fjädern som trycker ned kolborsten. Demontera fjäderkanten i riktning mot borsthållarens utsida.
(3) Demontera kanten från änden av kolborsten från
borsthållaruttaget och demontera sedan kolborsten
från bortshållaren. <Hopsättning> (1) Sätt i kolborstens ände i borsthåller uttaget. (2) Sätt i kolborsten i borsthållaren. (3) Använd den extra sexakantnyckeln eller en liten
skruvmejsel för att sätta billbaka kanten på fjädern
på kolborstens huvvd. (4) Stäng ändskyddet och drag fast tappskruven D4.
5. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inte
för olja eller väta så att den skadas.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings-och utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144. Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 85 dB (A) Använd öronskydd. Normalt, vägt effektivvärde för acceleration överstiger
inte 2,5 m/s2.
UNDERHÅll och ÖVERSYN
1. Kontroll av slipskiva
Kontrollera att slipskivan är felfri och utan sprickor.
2. Kontroll av monteringsskruvar
Se till att varje monteringsskruv är ordentligt åtdragen. Kontrollera skruvarna med jämna
mellanrum. Slarv kanr esultera i olycksfall.
3. Kontroll av kolborstar (Bild 5)
5
Dansk
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom­givelser inviterer til unheld.
2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning. Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvend ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgiverlser. Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend aldrig redskabet i nærheden af brændbare eller eksplosionsfarlige materialer.
Der kan springe gnister fra elektriske redskaber under arbejdet eller når der tændes eller afbrydes for redskabet (OF/OFF). Brug derfor aldrig redskabet på steder, hvor der opbevares lak, maling, rensvæske, fortynder, benzin, gas, lim eller andre stærkt bræandbare eller eksplosionsfarlige materialer.
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte kontakt med jordforbundne flader såsom rør, radiatorer, ovne, køleskabe og lign.
4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet. Lad ikke tilskuere komme i kontakt med redskabet eller forlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikker afstand fra arbejdsfeltet.
5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i brug. Værktøjer bør efter brugen opbevares på et tørt, aflåst sted, udenfor børns rækkevidde.
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab. Brug ikke redskabet til formål, det ikke er bestemt for. Brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i trægrene eller kævler.
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj eller smykker, der kan komme i klemme i de bevægelige dele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det at anvende gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug hårnet til langt hår.
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet foråsager støv, støvsmaske.
10. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at ledningen kommer i berøring med varme, olie og skarpe kanter.
11. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort fast. Brug en skruestik eller klamper til at fastholde emnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at bruge hånden, og man har således begge hænder fri til at holde værktøjet.
12. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en god balance hele tiden.
13. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet holdes skarpt og rent; så får man den bedste og sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring og udskiftning af tilbehør nøje. Se maskinen efter jævnligt og tag den til et autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se også forlængerledningen efter og skift den ud, hvis den er beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes tørre, rene og frie for olie og fedt.
14. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks. klin ger, bits og skær.
6
15. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør det til en vane at checke efter, at der ikke sidder justernøgler o.l. i maskinen før den sættes i gang.
16. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, bør man sørge for, at man ikke kan komme til at tænde for det i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring med fingeren på afbryderen. Forvis Dem om, at afbryderen er slåe fra, når De sætter stikket i kontakten.
17. Udendørs brug–når værktøjet bruges uden døre, må kun anvendes forlængerlendninger, der er beregnet for udendørs brug og tilsvarende mærkede.
18. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når De er træt.
19. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i brug, bør der ses efter, at selve maskinen, beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vil fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at bevægelige dele er korrekt monterede, indstillede og fastgjorte og at der ikke er beskadigede dele eller andre forhold, der kan påvirke maskinens funktion. Et beskadiget beskyttelsesdække eller anden der bør repareres eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted, dersom der ikke er angivet andet i denne instruktionsbog. Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseret serviceværksted. Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og fra med afbryderkontakten på maskinen.
20. Anvend kun værktøjet til formål, der er nævnt i instruktionsbogen.
21. For at sikre, at værktøjet fungerer korrekt, bør dæksler eller skruer ikke fjernes.
22. Rør ikke ved bevægelige dele uden først at tage stikket ud af stikkontakten.
23. Forvis Dem om, at De bruger den korrekte spænding, da finish’en ellers kan spoleres og maskinens effektivitet nedsættes på grund af overbelastning af motoren.
24. Tør ikke plastdele med opløsende midler, såsom benzin, fortynder, kultetraklorid, alkohol, ammoniak og olie som indeholder klor, da plastikken herved kan beskadiges. Brug kun en blød klud fugtet med sæbevand.
25. Henvend Dem altid til et autoriseret service-værksted for at få udført reparationer.
26. Brug kun originale HITACHI-reservedele.
27. Dette stykke værktøj bør kun adskilles, når kullene skal skiftes.
FORSIGTIGHEDSHENSYN VED BRUG AF VINKELSLIBER
1. Dette produkt er beregnet til industriel anvendelse.
2. Anvend aldrig disse maskiner uden beskyttelseskappen.
3. Anvend kun slibeskiver med en „sikkerhedshastighed“, der er mindst lige så stor som den ubelastede omdrejningshastighed, der er angivet på navnepladen.
4. Hav altid et godt greb i begge håndtag under arbejde med maskinen, da den modsatrettede effekt, der opstår, ellers kan give årsag til ulykker.
5. Tryk aldrig trykknappen ind, mens spindelskiven drejer.
SPECIFIKATIONER
Model G12SE G13SE
Spænding (områdevis)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V)
Optagen effekt* 1020W
Hastighed ubelastet 10000/min
Slibeskive
Vægt (kun maskinen) 1,9 kg
*Kontroller navnepladen, eftersom spændingen kan variere fra område til område.
STANDARD TILBEHØR
(1) Slibeskive .................................................................... 1
(2) Nøgle ........................................................................... 1
(3) Sidehåndtag ............................................................... 1
Ret til ændringer i tilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSESOMRÅDER
Fjernelse af støbefinner og finishing af forskellige
type stål, bronce og aluminummaterialer og støbte emner.
Slibning af svejsede emner.Slibning af kunststof materialer, skifer, teglsten,
amaor, osv.
Skæring af syntetisk beton, sten, mursten, marmor
og lignende materialer.
FØR IBRUGTAGNING
1. Stømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på navnepladen angivne spænding.
2. Afbrynder
Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-position, før stikket sættes ikontakten, Hvis stikket sættes i, medens kontakten står på ON, vil maskinen øjeblikkelig begynde at arbejde, hvilket let vil kunne føre til alvorlige ulykker.
3. Forælngerledning.
Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal der anvendes en forlængerleding af korrekte dimensionerogkapacitet. Brug ikke længere forlæn gerledning end nødvendigt.
4. Montering og tilpasning af beskyttelseskappen
Maskinen er forsynet med en beskyttelseskappe for at forhindre splinter fra slibningen i at flyve bort fra maskinen og forårsage uheld. Forvis Dem om, at beskyttelseskappen er forsvarligt gjort fast på maskinen før arbejdet påbegyndes.
[Hvordan beskyttelseskappen monteres og justeres]
(Fig. 2)
Indstil skiveaggregatet til pakbrillen.Stram M5 skruen for at fastgøre beskyttelses-
Juster b eskyttelseskappen, mens armen er i
Efter justering: Hvis anvendelse af maskinen er
udv. diam. × indiv. diam. 115 × 22 mm 125 × 22 mm
periferihastighed 4800m/min
Smør glidesektionen på indstillings-delen (B) og
armen, hvis armen ikke bevæger sig korrekt.
5. Forvis Dem om, at den slibeskive, der anvendes, er af korrekt type, og at den er fri for revner og overfladefejl. Forvis Dem ligeledes om, at slibe skiven er forsvarligt monteret og at møtrikken er spændt korrekt. Se hertil afsnittet om MONTERING OG AFMONTE­RING AF SLIBESKIVE“.
6. Udførelse af prøvekørsel
Før arbejdet påbegyndes, bør maskinen på et sikkert sted kontrolkøres, således at man er sikker på, at slibeskiven er forsvarligt monteret og fri for synlige defekter. Det anbefales at udføre prøvekørsel af følgende varighed: Efter udskiftning af slibeskive 3 min. eller derover. Før påbegyndelse af rutinearbejde 1 min. eller derover.
7. Kontroller spindelskivens låsemekanisme
Kontroller om låsepladen er frakoblet ved at trykke på trykknappen 2 eller 3 gange før man tilslutter maskinen. (se Fig. 1)
8. Montering af sidehåndtaget
Skru sidehåndtaget på geardækslet.
PRAKTISK ANVENDELSE AF SLIBEMASKINEN
1. Tryk:
For at forlænge maskinens levetid og sikre en optional finish, er det vigtigt ikke at overbelaste maskinen ved at øve for stort tryk på den. I de fleste tilfælde vil vægten af maskinen alene være tilstrækkeligt for en effektiv slibning. For stort tryk vil resultere i nedsat omdrejningshastighed, dårlig overfladefinish og overbelastning af motoren, hviket igen vil nedsætte maskinens levetid.
2. Slibevinkel
Hold ikke hele slibeskivens overflade mod emnet men hold maskinen således at den står i en vinkel på 15°–30° i forhold til emnet som vist på Fig. 3 for optimal effekt.
3. For at forhindre en ny slibeskive i at grave sig ned
kappen mens armen er i lukket stilling.
frigjort stilling. (Løsn M5 skruen og juster igen, hvis beskyttelseskappen ikke roterer jævnt).
påkrævet, må det kun ske, efter at armen er sat i lukket stilling.
i emnets overflade, trækkes maskinen under arbejdet ind imod en selv (Fig. 3, retning B). Når slibeskiven så efter et stykke tids arbejde er blevet slidt passende til kan man arbejde i alle retninger.
Dansk
7
Dansk
4. Anvendelse af afbryderen
[Hvis afbryderen har en låsemekanisme] Aktivering (ON): For at slå strømmen til skydes
Deaktivering (OFF): For at udløse låsefunktionen
[Hvis afbryderen ikke har nogen låsemekanisme]
For at slå strømmen til skydes låsearmen i retningen af A og skovlarmen trykkes i retning af B som vist på Fig. 4-a. Slå strømmen fra ved at slippe skovlarmen.
BEMÆRK: Skovlarmen kan ikke låses.
5. Forsigtighedsregel umiddelbart efter brugen
Læg ikke maskinen fra Dem umiddelbart efter at have slået strømmen fra, men vent til rotationen er hørt helt op. Herved undgås ikke alene alvorlige uheld, men også mængden af støv og snavs, der suges op i maskinen formindskes.
OBS
Når maskinen ikke er i brug, bør stikket tages ud af stikkontakten.
låsearmen i retning af A og tryk skovlarmen i retning af B som vist på Fig. 4-a. Skyd desuden låsearmen i retning af C som vist på Fig. 4-b, idet De trykker på skovlarmen for at låse og muliggøre uafbrudt drift.
trykkes skovlarmen i retningen af B som vist på Fig. 4-a, og slip skovlarmen for at slukke.
MONTERING OG AFMONTERING AF SLIBESKIVE (Fig. 1)
FORSIGTIG: Slå altid afbryderen fra og tag stikket ud
1. Montering (Fig. 1)
(1) Vend maskinen om, således at spindelen vender
opad. (2) Monter spændeskiven på maskinen. (3) Pas fremspringet på slibeskiven eller diamantskiven
ind i spændeskiven. (4) Skru møtrikken på spindelen.
(Brug skivemøtrikken med den udbuede side mod
diamantskiven, når diamantskiven monteres). (5) For at forhindre rotation indsæt trykknappen på
slibespindlen og fastgør møtrikken til slibeskiven
med nøglen, som vist på Fig. 1.
2. Adskillelse
Følg ovennævnte procedure i omvendt rækkerølge.
FORSIGTIG:
Kontroller efter, at slibeskiven er forsvarligt monteret.Kontroller at trykknappen ikke er trykket ind ved at
trykke på den et par gange før maskinen startes.
af stikkontakten af hensyn til sikkerheden.
3. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 5)
I motoren er anvendt kulbørster, som er sliddele. Når kulbørsterne bliver slidt ned til nær slidgrænsen, vil det kunne resultere i maskinskade. Når der anvendes auto-stop kulbørster, vil motoren stoppe automatisk. I så tilfælde udskiftes begge kulbørsterne med nye med samme nr. som vist på illustrationen. Hold desuden altid kulbøsterne rene og sørg for, at de glider let i kulholderne.
4. Udskiftning af kulbørster (Fig. 6)
<Afmontering> (1) Løsn D4 tapskruen, der holder pinoldækslet og fjern
pinoldækslet.
(2) Brug den ekstra sekskantnøgle eller en lille
skruetrækker til at trække kanten på fjederen, der holder kulbørsten nede, op. Afmonter kanten på fjederen mod børsteholderens yderside.
(3) Fjern kanten på den bøjelige ledningsforbindelse på
kulbørsten fra børsteholderens terminalsektion og
tag derefter kulbørsten ud af holderen. <Montering> (1) Sæt enden på den bøjelige ledningsforbindelse på
kulbørsten ind i terminalsektionen på børsteholderen. (2) Sæt kulbørsten ind i børsteholderen. (3) Brug den ekstra sekskantnøgle eller en lille
skruertrækker til at sætte kanten på fjederen tilbage
på kulbørstens hovede. (4) Luk pinoldækslet og stram D4 tapskruen till.
5. Vedligeholdelse af motoren
Motordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denne
ikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie.
BEMÆRK
Grundet HITACHIs løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer ændres uden forudgående varesl.
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med EN50144.
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 85 dB (A) Brug høreværn.
Det typiske, vægtede kvadratrods effektive acceleration­sværdi overstiger ikke 2,5 m/s2.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af slibeskive
Kontroller at slibeskiven er fri for revner og overfladedefekter.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg for at de er ordentligt strammet. Er nogen af skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig risiko.
8
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benk gjør at ulykker skjer lettere.
2. Ta hensyn til arbeidsområdets miljø. Unngå farlige omgivelser. La ikke elektrisk verktøy bli vått i regnvær. Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom. Hold arbeidsområdet godt opplyst. Bruk ikke verktøyet i nærheten av brennbare væsker eller gass.
Gnister oppstår ved bruk av elektrisk verktøy. Gnister oppstår også ved bruk av På/AV (ON/ OFF) bryteren. Bruk aldri elektrisk verktøy på farlige steder som for eks. i nærheten av lakk, maling, rensebensin, tynnere, bensin, gass, lim eller andre brennbare eller eksplosive stoffer.
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Ikke la kroppen komme i kontakt med jordete overflater. For eksempel: rør, radiatorer, komfyrer, kjøleskap.
4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøy eller ledninger.
5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk, bør det lagres på et tørt sted som er høyt oppe eller som kan låses—ute av barns rekkevidde.
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre og sikrere i den hastigheten den er laget for.
7. Bruk passende maskin. Press ikke en liten maskin eller smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin. Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til—for eksempel—Bruk ikke sirkelsag til skjæring av greiner ellr tømmerstokker.
8. Bruk korrekte klær, Bær ikke løse klær eller smykker som kan sette seg fast i bevegelige deler. Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales for utendørs arbeide.
9. Langt hår må dekkes godt. Bruk vernebriller for de fleste maskiner. Dessuten ansikts-eller støvmaske hvis kuttearbeidet er støvende.
10. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter ledningen og rykk aldri ledningen for å få den ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje og skarpe kanter.
11. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke. Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir deg begge hender fri til å betjene maskinen.
12. Strekk deg aldri for langt ut. Hold alltid riktig fotstilling og balanse.
13. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene skarpe og rengjor dem for å få den beste og sikreste utførelsen. Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør. Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomrom og hvis de er skadet, må de repareres av autoriserte service-folk. Inspiser også skjøteledninger med visse mellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
14. Fjern alle verktøyene, når maskinen ikke er i bruk, før service, når du skifter utstyr som blader, bor, sagblader etc.
15. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du starter den.
16. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått av når stikkontakten settes i.
17. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinen brukes utendørs, må skjøteledning, merket for utendørs bruk, benyttes.
18. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk folkevett. Bruk aldri verktøyet når du er trett.
19. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å se om de fungerer normalt og utfører de funksjoner de er laget for. Sjekk justeringen på bevegende deler, binding av bevegende deler, brudd på deler, montering og eventuelle andre ting som kan ha effekt på verktøyets operasjon. Beskyttere eller andre ødelagte deler må repareres forsvarlig eller skiftes ut ved et autorisert service center dersom ikke annet er indikert i denne bruksanvisningen. La et autorisert service center skifte ut defekte brytere. Bruk ikke verktøyet dersom bryteren ikke kan slå strømmen på og av.
20. Benytt ikke elektrisk verktøy til annet enn hva som er spesifisert i bruksanvisningen.
21. For å sikre maskinen den kapasitet den er laget for, må ikke deksel og monterte skruer fjernes.
22. Berør ikke bevegelige deler eller tilbehør uten at stikkontakten er tatt ut.
23. Bruk verktøyet med en lavere inngang enn hva som er angitt på dataskiltet. Ellers kan pusseresultatet bli dårling og arbeidseffektiviteten reduseres på grunn av overbelastning på motoren.
24. Vask ikke plastdelene med oppløsningsmiddel. Oppløsningsmidler slik som bensin, synar, kulltetra klorid, sprit, ammoniakk og olje som inneholder klormiddel kan skade og sprekke plastdelene. Vask ikke med slike oppløsningsmidler. Vask plastdelene med en bløt klut godt oppvridd i såpevann.
25. Henvend deg til et autorisert serviceverksted i tilfelle feil på maskinin.
26. Bruk kun originale HITACHI reservedeler.
27. Denne maskinen skal kun demonteres ved skifte av kullbørster.
FORHOLDSREGLER VED BRUK AV VINKELSLIPER
1. Dette produktet er til industrielt bruk.
2. Bruk aldri dette elektroverktøyet uten vernedekselet.
3. Benytt kun slipeskiver som er beregnet til å brukes ved hastigheter (“Safe Speed”) som er like høye som denne maskinens tomgangshastighet (“No-Load RPM”, oppgitt på maskinens navneplate.).
4. Hold alltid gordt tak i verktøets hoved-og sidehåndtak. Tilbakeslagskraften som oppstår kan ellers resultere i unøyaktig, ja selv farlig arbeid.
5. Trykk aldri på trykknappen mens spindelen roterer.
9
Norsk
TEKNISKE DATA
Modell G12SE G13SE Spenning (etter områder)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V) Strømforbruk* 1020W Tomgangshastighet 10000/min
Slipeskive
Vekt (kun maskinen) 1,9 kg
*Sjekk produktets dataskilt da spesifikasjonene kan variere avhengig av hvor produktet selges.
Ytre × indre diam. 115 × 22 mm 125 × 22 mm Periferi-hastighet 4800 m/min
STANDARD TILBEHØR
(1) Slipeskive .................................................................... 1
(2) Nøkkel ......................................................................... 1
(3) Sidehåndtak ................................................................ 1
Standard-utstyret kan endres uten forvarsel.
BRUKSOMRÅDER
Fjerning av støp og overflatebehandling av arbeider
i ulike typer stål, bronse og aluminium.
Sliping av sveisede deler, eller deler som er skåret
av ved hjelp av sveisebrenner.
Sliping av syntetisk harpiks, skifer, murstein, marmor
etc
Skjæring av syntetisk betong, stein, murstein,
marmor og lignende materialer.
FØR BRUKEN STARTER
1. Strømkilde
Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmer overens med som er angitt på dataskiltet.
2. Strømbryter
Pass på at bryteren er slått av (OFF) ved tilkobling til stikkontakt. Begynner maskinen å arbeide med en gang kan det føre til alvorlige ulykker.
3. Skjøteledning
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse og merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt fra strømkilden. Skjøteledningen må være så kort som mulig.
4. Montering og justering av vernedekselt
Vernedekselet tjener som beskyttelse mot alvorlige skader dersom slipeskiven skulle gå i stykker under bruken. Forsikre deg om at vernedekselet er satt korrekt på plass og festet godt før slipingen starter.
[Montering og justering av vernedekselet] (Fig. 2)
Sett hjulets delmontasje fast på pakningsglanden.Trekk M5-skruen til for å feste vernedekselet
mens hendelen er i lukket posisjon.
Utfør justeringen av vernedekselet mens
hendelen er frigjort. (Løsne M5-skruen og juster igjen hvis vernedekselet ikke roterer fritt.)
Hvis maskinen skal brukes etter justeringen, må
hendelen settes i lukket posisjon først.
Smør glideseksjonen på stillestykket (B) og
hendelen hvis hendelen ikke beveger seg friksjonsløst.
10
5. Se etter ar slipeskiven som skal benyttes er av riktig
type, og at den er fri for sprekker og overflatedefekter. pass også på at alipeskiven er korrekt montert og at mutteren til slipeskiven er godt festet. Se avsnittet MONTERING OG DEMONTERING AV SLIPESKIVE”.
6. Prøvekjøring:
Før slipingen tar til bør man prøvekjøre maskinen på et trygt sted. Dette er for å være sikker på at den er riktig satt sammen, og at slipeskiven er fri for defekter som lett kan oppdages ved en prøvekjøring. Anbefalt varighet av prøvekjøringen er som følger. Etter å ha byttet slipeskive 3 minutter eller mer Før man starter rutinearbeid 1 minutt eller mer
7. Spindellåsmekanismen
Sjekk at spindellåsen er frigjort ved å trykke på trykknappen et par-tre ganger før maskinen slås på. (Se Fig. 1)
8. Festing av sidehåndtaket
Skru sidehåndtaket fast på girdekslet.
HVORDAN BRUKE VINKELSLIPEREN
1. Press:
For å forlenge maskinens levetid, og for å være sikker på best mulig resultat, er det viktig å ikke overbelaste maskinen ved å presse den for hardt ned mot abeidsstykeket. I de fleste tilfeller er det tilstrekkelig å la maskinen hvile med sin egen vekt mot arbeidsstykket for å oppnå effektiv sliping. For mye press vil redusere slipeskivens rotasjonshastighet, overflatefinishen vil bli dårligere, og maskinen vil overbelastes, noe som kan redusere maskinens levetid.
2. Slipevinkel
Ikke hold hele skiveflaten ned mot arbeidsstykket som skal slipes. Som vist i Fig. 3 bør maskinen holdes i en vinkel mellom 15°–30° slik at den ytre kanten av slipeskiven kommer i kontakt med arbeidsstykket med en optimal vinkel.
3. For å hindre at en ny slipeskive graver sag inn i
arbeidsstykket bør man starte slipingen med en ny slipeskive ved å dra vinkelsliperen over arbeidsstykket i retning mot brukeren. (Fig. 3, retning B.) Så snart ledekanten på slipeskiven er tilstrekkelig tilslipt kan slipingen fortsette i begge retninger.
Norsk
4. Bryter
[Når bryteren er utstyrt med låsemekanisme] Bryteren PÅ (ON): For å slå bryteren på, skyv låse-
Bryteren AV (OFF): For å oppheve låsefunksjonen,
[Når bryteren ikke er utstyrt med låsemekanisme]
For å slå på, skyv låsespaken i retning A og trykk padlespaken i retning B som vist i Fig.
4-a. Slipp padlespaken for å slå bryteren av. MERK: Padlespaken lar seg ikke låse.
5. Forholdsregler like etter bruk
Etter at du har skrudd av maskinen; ikke legg den ned før slipeskiven har stoppet fullstendig. Dette hindrer ikke bare alvorlige ulykker, men det reduserer også mengden støv og spon som kommer inn i maskinen.
NB:
Når maskinen ikker er i bruk bør den frakoples strømkilden.
spaken i retning A og trykk padlespaken i retning B som vist i Fig. 4-a. Skyv deretter låsespaken i retning C som vist i Fig. 4-b. samtigig som padle- spaken trykkes inn for låse bryteren og dermed sette verktøyet i kontinuerlig driftsfunksjon.
trykk padlespaken i retning B som vist i Fig. 4-a, og slipp padlespaken for å slå av bryteren.
MONTERING OG DEMONTERING AV SLIPESKIVEN (Fig. 1)
NB: Apparatet må være avslått og støpselet tas ut av
stikkontakten for å være sikker på at det ikke oppstår alvorlige problemer.
1. Montering (Fig. 1)
(1) Snu maskinen opp ned slik at spindelen vender
oppover. (2) Tre underlagsskiven til slipeskiven på spindelen. (3) Monter den utstående delen av slipeskiven eller
diamanthjulet i underlagsskiven. (4) Skru mutteren til slipeskiven på spindelen.
(Diamanthjulet monteres ved å bruke hjulmutteren
med den konvekse siden vendende mot
diamanthjulet.) (5) Sett inn trykknappen for å hindre at spindelen roterer,
og stramme slipeskivens mutter med den
medfølgende nøkkel som vist i Fig. 1.
2. Demontering
Følg prosedyren overfor i omvendt rekkefølge.
NB
Se etter at slipeskiven er godt festet.Se etter at trykknappen ikke står i låsestilling. Dette
gjøres ved å trykke på trykknappen to, tre ganger
før du slår på maskinene.
2. Inspeksjon av monteringsskruene
Kontroller alle monteringsskruene regelmessig og pass på at de er skikkelig skrudd til. Hvis noen av skruene er løse, må de skrus til omgående. Hvis dette ikke gjøres kan det forårsake alvorlige skader.
3. Inspeksjon av kullbørster (Fig. 5)
Motoren benytter kullbørster som en forbruksdeler. Når de blir slitt ut, eller nærmer seg slitasjegrensen, kan det forårsake motorproblemer. Når en bruker en kullbørste stom stopper motoren automatisk vil motoren stanse når bøsten er utslitt. Når dette skjer må begge kullbørstene skiftes ut med nye kullbørster med samme børste-nr som vist i figuren. I tillegg må alltid kullbørstene holdes rene, og man må se etter at de kan bevege seg fritt inne i børsteholderene.
4. Skifting av kullbørster (Fig. 6)
<Demontering> (1) Skru løs D4-bygningsskruene som holder bakdekslet
på plass, og fjern deretter dekslet.
(2) Bruk sekskantnøkkelen eller et lite skrujern til å
trekke opp kanten av spiralfjæren som holder kullbørsten nede med. Trekk den ut mot utsiden av børsteholderen.
(3) Fjern kanten på kullbørstens børsteforbindelse fra
terminaldelen på børstenholderen og ta så
kullbørsten ut av holderen. <Montering> (1) Sett enden på børsteforbindelsen inn i terminal-
seksjonen på terminaldelen på børstenholderen. (2) Sett kullbørsten inn i børsteholderen. (3) Med sekskantnøkkelen eller et lite skrujern setter du
kanten på spiralfjæren tilbake på børstehodet. (4) Lukk bakdekslet og trekk D4-bygningsskkruene til.
5. Vedlikehold av motoren
De viklede motordelene er selv hjertet i et elektrisk
verktøy.
Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadet
og/elle våte av olje eller vann.
NB
På grunn av Hitachis kontinuerlige forsknings-og utviklings-program kan oppgitte spesifikasjoner forandres uten ytterligere varsel.
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144. Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 85 dB (A) Bruk hørselvern. Typisk veiet rot betyr at kvadratisk akselerasjonsverdi
ikke overstiger 2,5 m/s2.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
1. Inspeksjon av slipeskiven
Se godt etter at slipeskiven er fri for sprekker og andre overflatedefekter.
11
Suomi
SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä ympäristössä.
2. Valitse työskentelypaikka huolella. Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen. Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa. Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna. Älä käytä työkalua tulenarkojen nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
Sähkötyökalujen käytön aikana syntyy kipinöitä, samoin silloin, kun työkalu käynnistetään tai sammutetaan (ON/OFF). Älä koskaan käytä sähkötyökaluja vaarallisissa olosuhteissa, esim. silloin kun lähellä on lakkaa, maalia, bensiiniä, tinneriä, kaasua, liimaa tai muita tulenarkoja tai räjähtäviä aineita.
3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuja pintoja kuten esim. putkia, lämmityslaitteita, helloja ja jääkaappeja.
4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaan­kuulumattomien henkilöiden ei tule koskea työkaluihin tai jatkojohtoon. Kaikkien asiaankuulumattomien henkilöiden on syytä pysytellä turvallisen matkan päässä työpisteestä.
5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa poissa lasten ultottuvita.
6. Älä ylikourmita konetta. Sen suorituskyky on paras ja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on suunniteltu.
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pientä konetta tai lisälaitetta tekemään suuritehoista työkalua vaativaa työtä. Älä käytä työkalua muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu—esim. älä käytä sirkkelisahaa puun oksien ja runkojen sahaamiseen.
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet ja korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona työskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja ­jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muulla suojapäähineellä.
9. Käytä suojalaseja useimpien työkalujen kanssa. Lisäksi on syytä käyttää kasvo-tai pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.
10. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se puhtaana öljystä ja poissa terävistä kulmista.
11. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä pitämään työkappale paikoillaan. Se on turvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan. Näin molemmat kädet vapautuvat työkalun käyttämiseen.
12. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko työskentelyn ajan.
13. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja, anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin öljyä tai rasvaa.
14. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä, po ranteriä, leikkureita jne.
12
15. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.
16. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa, kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
17. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa, tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja tarkoitettu ulkokäyttöön.
18. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta varovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä kun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei ole parhaimmillaan.
19. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osien liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus; varmista, etteivät mitkään koneen osat ole rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut mahdolliset viat, jotka saattavat heikentää koneen toimintaa. Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa kaikki vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä, ellei tässä ohjekirjasessa muualla toisin mainita. Anna valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa myös vialliset kytkimet. Älä käytä työkalua ellei virta kytkeydy päälle ja pois päältä kytkintä käyttämällä.
20. Älä käytä sähkötyökaluja muihin kuin käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin.
21. Sähkötyökalujen toiminnan varmistamiseksi suunnitellulla tavalla älä irroita asennettuja suojia ja ruuveja.
22. Älä koske liikkuviin osiin tai laitteisiin ellei työkalua ole kytketty pois virtalähteestä.
23. Käytä työkalua pienemmällä teholla kuin tyyppikilvessä on ilmoitettu, sillä muuten viimeistely saattaa epäonnistua ja työteho laskea moottorin ylikuormituksesta johtuen.
24. Älä käytä nesteitä muoviosien puhdistamiseen. Nesteet kuten bensiini, tinneri, hiilitetrakloriitti, alkoholi, ammoniakki ja öljy, joka sisältää kloriittisia aineita, voivat vahingoittaa muoviosia niin että ne halkeilevat. Pyyhi muoviosat ainoastaan saippuaveteen kostutetulla pehmeällä rievulla.
25. Käänny valtuutetun huoltamon puoleen, jos sähkötyökalussasi ilmennee vikoja.
26. Käytä vain alkuperäisiä HITACHI-varaosia.
27. Koneen saisi purkaa vain hiiliharjoja vaihdettaessa.
HUOMIOI ENNEN KULMAHIOMAKONEEN KÄYTTÖÄ
1. Tätä tuotetta sovelletaan teollisuuskäyttöön.
2. Älä koskaan käytä laitetta ilman laikan suojusta.
3. Käytä ainoastaan ”Safe speed” laikkoja vähintään yhtä suurella nopeudella kuin nimilaatan ”No-Load RPM” kohdassa on ilmoitettu.
4. Pidä aina lujasti kiinni koneide rungon kädensijasta ja sivukädensijasta. Muutoin syntyvä vastavoima saatta johtaa epätarkkaan ja jopa vaaralliseen koneen ohjaukseen.
5. Äla koskaan paina painiketta kiertimen pyöriessä.
TEKNISET TIEDOT
Malli G12SE G13SE Jännite (eroja maasta riippuen)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V) Teho* 1020W Kuormittamaton nopeus 10000/min
ulkohalkaisija × sisähalkaisija. 115 × 22 mm 125 × 22 mm
Laikka
ulkokehän nopeus 4800m/min
Paino (vain itse laite) 1,9 kg
*Älä unohda tarkistaa tuotteen nimikilpeä, koska siinä sattaa olla eroja maasta riippuen.
Suomi
VAKIOVARUSTEET
(1) Hiomalaikka ................................................................ 1
(2) Kiintoavain .................................................................. 1
(3) Kädensija .................................................................. 1
Vakiovarusteet voivat vaihdella paikallisten vaatimusten mukaan.
KÄYTTÖ
Erilaisten metalliesineitten, kuten teräs, pronssi ja
alumiini, valusaumojen poistoon.
Hitsaussaumojen tai hitsaamalla katkaistujen
reunojen tasoitukseen.
Synteettisten hartsien, liuskekivien, tiilien, marmorin,
jne, hiontaan.
Synteettisen betonin, kiven, tiilen, marmorin ja
senkaltaisten materiaalien leikkaamiseen.
ENNEN KÄTTYÖÄ
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (poispäältä). Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jatkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on mahdollista.
4. Laikan suojuksen asennus tarkistus
Laikan suojus on ehkäisemässä onnettomuuksia, jos laikka rikkoontuu käytön aikana. Ennen käytöä varmistu, että laikka on kunnollisesti asennettu ja kiristetty.
[Laikansuojuksen kiinnittäminen ja säätö] (kuva 2)
Aseta laikkasarja tiivistysholkin laipalle.Kiristä M5 ruuvi laikansuojuksen kiinnittämiseksi
vivun ollessa suljetussa asennossa.
Suorita laikansuojuksen säätö vivun ollessa
vapautettu. (Löysennä M5 ruuvi ja säädä uudelleen, jos laikansuojus ei pyöri tasaisesti.)
Jos konetta käytetään säädön jälkeen, aloita
käyttö vasta säädettyäsi vivun suljettuun asentoon.
Voitele asennuskappaleen (B) liukuosa ja vipu, jos
vipu ei liiku tasaisesti.
5. Varmista, että käyttämäsi kiekko on aina sopivaa tyyppiä ja että siinä ei ole halkeamia tai koloja. Varmista myös, että kiekko on oikein asennettu ja kiristysmutteri kunnolla kiristetty. Katso ohjeisiin otsikolla HIOMALAIKAN ASENNUS JA PURKAMINEN”.
6. Koekäyttö
Ennen varsinaista käyttöä tulee laitetta koekäyttää turvallisessa paikassa varmistaaksesi, että hiomalaikka on oikein asennettu ja laite toimii halutulla tavalla. Suositeltavat koekäyttöajat: Hiomalaikan vaihdon jälkeen ……… 3 min tai enemmän Ennen normaalia käyttöä ……… 1 min tai enemmän
7. Varmista kiertimen lukkomekanismi
Varmista, että kiertimen lukko on vapautettu työntämällä painiketta pari-kolme kertaa ennen sähkökalun päällekytkemistä (Katso Kuva 1).
8. Sivukädensijan kiinnitys
Ruuvaa sivukädensija vaihdelaatikon kanteen.
HIOMAKONEEN TARKOITUKSEN MUKAINEN KÄYTTÖ
1. Painotus:
Pidentääksesi laiteenkäyttöikää ja saavuttaaksesi parhaan mahdollisen jäljen, on tärkeää, ettei laitetta ylikuormiteta liiallisella painalluksella. Useimmissa tapauksissa laitteen oma paino on tarpeeksi aikaansaamaan sopivimman tehon. Liiallinen painallus hidastaa moottorin kierrosnopeutta, joka heikentää työskentelytehoa ja laatua, sekä ylikuormittaa moottoria, täten lyhentäen sen käyttöikää.
2. Hiontakulma
Vältä koskettamasta hiottavaan pintaan laikan koko pinnalla. Kuten Kuvassa 3, laitetta tulee pitää 15°– 30° kulmassa niin, että laikan ulkoreuna kohtaa hiottavan pinnan sopivimmassa kulmassa.
3. Vällttääksesi uutta hiomalaikkaa aiheuttamasta koloja työstettävään pintaan, hionta tulee aloittaa liikuttamalla hiomalaikkaa yli hiottavan pinnan reunaan asti (Kuva 3, suunta B). Kun laikan ulkoreuna on sopivasti hioutunut, voidaan hiontaa jatkaa mihin suuntaan tahansa.
13
Suomi
4. Kytkimen käyttö
[Lukitustoiminnolla varustettu sähkökytkin] Käynnistys (ON-asento):Käynnistä moottori siirtä-
Sammutus (OFF-asento): Vapauta lukitus painamalla
[Lukitustoiminnola varustamaton sähkökytkin]
Käynnistä moottori työntämällä varmuusvipua suuntaan A ja painamalla kytkintä suuntaan B Kuvan 4-a osoittamalla tavalla. Vapauta kytkin sammuttaaksesi moottorin.
HUOM: Varmuusvipua ei voi lukita käyttöasentoon
5. Varovaisuustoimenpiteet välittömästi työskentelyn jälkeen
Katkaistuasi virran laiteesta varmista, että terä on pysähtynyt, ennenkuin lasket sen kädestäsi. Sen lisäksi, että näin torjut mahdollisia vaurioita, toimenpide vähentää pölyä ja tomua imeytymästä laitteeseen.
VAROITUS
Kun laite ei ole käytössä, tulle pistoke olla irrotettuna verkkovirrasta.
mällä varmuusvipua suuntaan A ja painamalla kytkintä suuntaan B Kuvan 4-a osoittamalla tavalla. Siirrä varmuusvipua vielä suuntaan C Kuvan 4-b osoittamalla tavalla, samalla painaen kytkintä, lukitaksesi moottorin päälle jatkuvaa käyttöä varten.
kytkintä suuntaan B Kuvan 4-a osoittamalla tavalla, ja vapauta se sammuttaaksesi moot­torin.
HIOMALAIKAN ASENNUS JA PURKAMINEN (KUVA 1)
HUOMAUTUS: Muista katkaista virta ja irrottaa
kiinnityspistoke pistorasiasta vakavien ongelmien välttämiseksi.
1. Asennus (Kuva 1)
(1) Käännä laite ylösalaisin niin, että akseli osoittaa
ylöspäin.
(2) Sijoita laikan suojus akseliin. (3) Sijoita laikan ulkonema välilevyyn tai
timanttihiomalaikkaan.
(4) Kierrä kiristysmutteri akseliin.
(Mitä tulee timanttihiomalaikan kokoonpanoon, käytä pyöränmutterin kuperaa puolta timanttihiomalaikkaa vasten.)
(5) Työnnä painike sisään akselin pyörimisen
estämiseksi, ja kiristä kiristysmutteri lisävarusteena olevalla kiintoavaimella kuten Kuva 1.
2. Purkaminen
Seuraa e.m. Ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
HUOMAUTUKSIA:
Varmista, että hiomalaikka on asennettu lujasti.Varmista että lukitusnuppi on vapautettu painamalla
sitä kaksi tai kolme kertaa ennen kuin käynnistät laitteen.
HUOLTO JA TARKISTUS
1. Hiomalaikan tarkistus
Tarkista, ettei hiomalaikassa ole halkeamia tai koloja.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Hiilijarjojen tarkistus (Kuva 5)
Moottorin hiiliharjat ovat kuluvia osia. Kun hiiliharjat ovat kuluneet tai ovat lähellä ”kulumisrajaa”, se saattaa aiheuttaa moottorihäiröitä. Kun käytetään ns. auto-hiiliharjoja, moottori pysähtyy automaattisesti. Kun moottori pysähtyy, vaihda molemmat hiiliharjat uusiin. Varmista, että harjojen numerot ovat samat kuin kuvassa maninitut. Pidä hiiliharjat aina puhtaina ja varmista, että ne liikkuvat vapaasti harjanpidkikkeissä.
4. Hiiliharjan vaihto (Kuva 6)
<Purkaminen> (1) Irrota takakantta tukeva D4-kierteitysruuvi ja poista
takakansi.
(2) Nosta hiiliharjaa paikallaan pitävän jousen reunaa
varusteisiin kuuluvalla kuusioavaimella tai pienellä ruuviavaimella. Irrota jousi siirtämällä sen päätä harjapidikkeen ulkoreunaa kohti.
(3) Irrota hiiliharjan johdinpunos harjapidikkeen
liitinosasta, ja irrota sitten itse hiiliharja
harjapidikkeestä. <Asennus> (1) Työnnä hiiliharjan johdinpunoksen pää
harjapidikkeen liitinosaan. (2) Työnnä hiiliharja harjapidikkeeseen. (3) Palauta jousen reuna hiiliharjan päähän varusteisiin
kuuluvalla kuusioavaimella tai pienellä
ruuviavaimella. (4) Sulje takakansi ja kiristä D4-kierteitysruuvi.
5. Moottorin huolto
Mootorin käämi on sähkötyökalun ”sydän”.
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu
ölijyyn tai veteen.
HUOM:
HITACHIs jatkuvasta tutkimus-ja kehitysohjemasta johtuen edellä estitettyihin voi tulla muutoksia ilman ennakoilmoitusta
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 85 dB (A) Käytä kuulonsuojaimia. Tyypillinen painotettu keskineliökiihtymän juuriarvo ei
ylitä 2,5 m/s2.
14
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Consider work area environment. Don’t expose power tools t o rain. Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Don’t use tools in presece of flammable liquids or gases.
Power tools produce sparks during operation. They also spark when switching ON/OFF. Never use power tools in dangerous sites containing lacquer, paint, benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive agents, and other materials which are combustible or explosive.
3. Guard against electric shock. Prevent body contact with grounded surfaces. For example; pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures.
4. Kep children away. Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be stored in dry and high or locked-up place—out of reach of children.
6. Don’t force tools. It will do the job better and safer at the rate or which it was intended.
7. Use right tool. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy—duty tool. Don’t use tool for purpose not intended—for example—don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
9. Use safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
10. Don’t abuse cord. Never carry tool by cord or yank it do disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
11. Secure work. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
12. Don’t overreach. Keep proper footing and balance at all times.
13. Maintain tools with care. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
14. Disconnect tools. When not in use, before servicing, and when changing accessories, such as blades, bits, cutters.
15. Remove adjusting keys and wrenches. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
16. Avoid unintentional starting. Don’t carry plugged­in tool with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
17. Outdoor use extension cords. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use for outdoors and so marked.
18. Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
19. Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by authorized service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
20. Do not use power tools for applications other than those specified in the Handling Instructions.
21. To ensure the designed operational integrity of power tools, do not remove installed covers or screws.
22. Do not touch movable parts or accessories unless the power source has been disconnected.
23. Use your tool at lower input than specified on the nameplate; otherwise, the finish may be spoiled and working efficiency reduced due to motor overload.
24. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride, alcohol, ammonia and oil containing chloric annex may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvent. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water.
25. Consult an authorized Service Agent in the event of power tool failure.
26. Use only genuine HITACHI replacement parts.
27.This tool should only be disassembled for replacement of carbon brushes.
PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER
1. This product shall be applied to industrial use.
2. Never operate these power tools without Wheel Guards.
3. Use only grinding wheels with a “Safe Speed” at least as high as the “No-Load Speed” indicated on the power tool nameplate.
4. Always hold the body handle and side handle of the power tools firmly. Otherwise the counterforce produced may result in inaccurate and even dangerous operation.
5. Never depress the push button while the spindle is turning.
15
English
SPECIFICATIONS
Model G12SE G13SE
Voltage (by areas)* (110V, 115V, 220V, 230V, 240V)
Input* 1020W
No-load speed 10000/min
Wheel
Weight (main body only) 1.9 kg
*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
Outer dia × inner dia 115 × 22 mm 125 × 22 mm
peripheral speed 4800m/min
STANDARD ACCESSORIES
(1) Depressed center wheel .......................................... 1
(2) Wrench ........................................................................ 1
(3) Side Handle ............................................................... 1
Standard accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
Removal of casting fin and finishing of various types
of steel, bronze and aluminum materials and castings.
Grinding of welded sections or sections cut by means
of an acetylene torch.
Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble, etc.Cutting of synthetic concrete, stone, brick, marble,
and similar materials.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a power receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
4. Fitting and adjusting the wheel guard
The wheel guard is a protective device to prevent injury should the depressed center wheel be shattered during operation. Ensure that the wheel guard is properly fitted and fastened before commencing grinding operation.
[How to attach and adjusts the wheel guard] (Fig. 2)
Set the wheel assy to the packing gland.Tighten M5 screw to secure the wheel guard
while the lever is in closed position.
Perform the adjustment of the wheel guard while
the lever is released. (Loosen M5 screw and readjust if the wheel guard does not rotate smoothly .
16
After adjustment, if machine operation is
required, perform the operation only after setting the lever in closed position.
Lubricate the sliding section of the set piece (B)
and the lever if the lever does not move smoothly.
5. Ensure that the depressed center wheel to be utilized is the correct type and free of cracks or surface defects. Also ensure that the depressed center wheel is properly mounted and the wheel nut is securely tightened. Refer to the section on “ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE DEPRESSED CENTER WHEEL”.
6. Conducting a trial run
Before commencing grinding operation, the machine should be given a trial run in a safe area to ensure that it is properly assembled and that the depressed center wheel is free from obvious defects. Recommended trial run durations are as follows: After replacing depressed center wheel ……… 3 minutes or more Prior to starting routine work ……… 1 minute or more
7. Confirm the spindle lock mechanism.
Confirm that the spindle lock is disengaged by pushing push button two or three times before switching the power too on. (See Fig. 1)
8. Fixing the side handle
Screw the side handle into the gear cover.
PRACTICAL GRINDER APPLICATION
1. Pressure:
To prolong the life of the grinder and ensure a first class finish, it is important that the grinder should not be overloaded by applying too much pressure. In most applications, the weight of the grinder alone is sufficient for effective grinding. Too much pressure will result in reduced rotation speed, inferior surface finish, and overloading which could reduce the lift of the grinder.
2. Grinding angle
Do not apply the entire surface of the depressed center wheel to the material to be ground. As shown in Fig. 3, the grinder should be held at an angle of 15°–30° so that the external edge of the grinding wheel contacts the workpiece at an optimum angle.
3. To prevent a new grinding wheel from digging into the workpiece, initial grinding should be performed
English
by drawing the grinder across the workpiece toward the operator (Fig. 3 direction B). Once the leading edge of the depresssed center wheel is properly abraded, grinding may be conducted in either direction.
4. Switch operation
[When the switch has locking mechanism] Switch ON: To switch on, slide the lock lever in the
Switch OFF: To release the locking mode, press the
[When the switch has no locking mechanism]
To switch on, slide the lock lever in the direction of A and press the paddle lever in the direction of B as shown in Fig. 4-a. Release the paddle lever to switch off.
NOTE: The paddle lever can not be locked.
5. Precautions immediately after finishing operation
After switching off the grinder, do not put it down until the depressed center wheel has come to a complete stop. Apart from avoiding serious accidents, this precaution will reduce the amount of dust and swarf sucked into the grinder.
CAUTION
When the grinder is not in use, the power source should be disconnected.
direction of A and press the paddle lever in the direction of B as shown in Fig. 4-a. Furthermore, slide the lock lever in the direction of C shown in Fig. 4-b while pressing the paddle lever to lock and enable continuous operation.
paddle lever in the direction of B shown in Fig. 4-a, and release the paddle lever to switch off.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE DEPRESSED CENTER WHEEL (Fig. 1)
CAUTION:
Be sure to switch power OFF and disconnect the attachment plug from the power receptacle to avoid serious trouble.
1. Assembling (Fig. 1)
(1) Turn the grinder upsidedown so that the spindle is
facing upward. (2) Mount the wheel washer onto the spindle. (3) Fit the protuberance of the depressed center wheel
or diamond wheel onto the wheel washer. (4) Assemble the wheel nut onto the spindle.
(For diamond wheel assembling, use the wheel nut
with the convex side against the diamond wheel.) (5) Insert the push button to prevent rotation of the
spindle, and tighten the wheel nut with accessory
wrench, as shown in Fig. 1.
2. Disassembling
Follow the above procedures in reverse.
CAUTIONS:
Confirm that the grinder wheel is mounted firmly.Confirm that the spindle lock mechanism is
disengaged by pushing push button two or three
times before switching the grinder on.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the depressed center wheel
Ensure that the depressed center wheel is free of
cracks and surface defects.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loosened, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 5)
The Motor employs carbon brushes which are consumable parts. When they become worn to or near the “wear limit, it could result in motor trouble. When an auto-shop carbon brush is equipped, the motor will stop automatically. At that time, replace both carbon brushes with new ones which have the same carbon brush Numbers shown in the figure. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.
4. Replacing a carbon brush (Fig. 6)
<Disassembly> (1) Loosen the D4 tapping screw retaining the tail cover
and remove the tail cover.
(2) Use the auxiliary hexagonal wrench or small
screwdriver to pull up the edge of the spring that is holding down the carbon brush. Remove the edge of the spring toward the outside of the brush holder.
(3) Remove the end of the pig-tail of the carbon brush
from the terminal section of brush holder and then
remove the carbon brush from the brush holder. <Assembly> (1) Insert the end of the pig-tail of the carbon brush
in the terminal section of brush holder. (2) Insert the carbon brush in the brush holder. (3) Use the auxiliary hexagonal wrench or small
screwdriver to return the edge of the spring to the
head of the carbon brush. (4) Mount the tail cover and tighten the D4 tapping
screw.
5. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and/or wet with oil or
water.
NOTE:
Due to HITACHIs continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to EN50144.
The typical A-weighted sound pressure level: 85 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value does not exceed 2.5m/s2.
17
English
18
19
Item
Item
G13SE
Part Name
45 Rubber Ring
46 Switch Box
No.
Part Name
Seal Lock Screw (W/Sp. Washer) M410
1
2 Tapping Screw D525
No.
47 Noise Suppressor
48 Terminal
49 Tail Cover (B)
50 Tapping Screw (W / Flange) D435
51 Connector (50091)
52 Piller Terminal
3 Pushing Button
4 Gear Cover Ass'y
5 Special Nut M7
6 Pinion
7 Seal Ring (A)
8 Washer (C)
53 Tapping Screw (W / Flang) D420
54 Carbon Brush
55 Brush Holder
56 Tapping Screw D310
57 Spring
58 Tail Cover (A)
59 Switch
60 Tapping Screw (W / Flange) D416
61 Terminal
62 Cord Clip
63 Cord Armor
9 Ball Bearing (629T12DDC3PS2-L)
10 Rubber Ring
11 Felt
12 Bearing Cover
13 Armature
14 Fan Guide
15 Hex. Hd. Tapping Screw D470
16 Stator
17 Thrust Washer
18 Dust Seal (A)
19 Ball Bearing (608VVMC2EPS2L)
64 Cord
65 Spring
20 Lock Pin
21 Gear
66 Paddle Lever
22 Seal Lock Screw (W / Sp. Washer) M4⳯8
67 Lever Action Seal
68 Spring (F)
69 Feather Key 3315
70 Lock Lever
501 Wrench
502 Side Handle
Parts are subject to possible modification without
notice due to improvements.
23 Bearing Cover (B)
24 Ball Bearing (6201DDUCMAV2S)
25 Felt Packing
26 Seal Packing
27 Packing Gland
28 Seal Lock Screw (W / Sp. Washer) M516
29 Feather Key 338
30 Spindle (A)
31 Label
32 Set Pin
The drawing and the list are parts structural drawing
and parts list of model G13SE. For model G12SE
refer to the drawing and the list.
33 Lever
34 Machine Screw (W / Washer) M525
35 Set Piece (B)
36 Retaining Ring (E-Type) For D2.5 Shaft
37 Wheel Guard Ass'y
38 Wheel Washer
39 D.C. Wheels 125MM A36Q
40 Wheel Nut M14
41 Gear Ass'y
42 HITACHI Label
43 Housing
44 Name Plate
G13SE
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med standard eller standardiserat dokument EN50144, EN55014 och EN61000-3 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och 98/37/ EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer gældende standard eller de standardiserede dokumenter EN50144, EN55014 og EN61000-3 i overensstemmelse med EF-direktiver 73/ 23/EØF, 89/336/EØS og 98/37/EF.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN50144, EN55014 ja EN61000-3 yhteisön ohjeiden 73/ 23/ETY, 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE­merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette produktet er i overensstermmelse med normer eller standardiserte dokumenter EN 50144, EN55014 og EN61000-3 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/336/EØS og 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE­merking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan
This declaration is applicable to the product affixed CE marking.
31. 12. 2003
K. Kato Board Director
Hitachi Koki Co., Ltd.
Code No. C99069282
312
Printed in Malaysia
Loading...