HUMMINBIRD FF550 User Manual [fr]

550, 560, 561, 570, et 570 DI
550, 560, 561, 570, et 570 DI
Guide d'utilisation
Guide d'utilisation
531716-4FR_B

Merci !

Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des sondeurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une garantie pièces et main d'œuvre exclusive - gratuite pendant la première année, et disponible à un taux raisonnable après la période initiale d'un an. Pour plus de détails, voir le bon de garantie de votre système. Nous vous invitons à lire attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources à la clientèle au 1 800 633-1468 ou consulter notre site Web à l’adresse humminbird.com.

AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les blessures auxpassagers. Lorsquele bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut variertrop rapidementpourvous laisser le temps de réagir.Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou d'obstaclessubmergés.

AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontage de cet appareil électronique doit être effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numérode série et/ou réparation par un personnelnon autorisé entraînera l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la Californie comme pouvant causer le cancer et/ou d'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesse avec le couvercle de l’unité en place. Retirez le couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alorsqued'autresnesontoffertes quepourlesmodèles internationaux.Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVEC L’ENVIRONNEMENT : Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. entend agir en de façon responsable, et respecter la réglementation environnementales connues et applicables et la politique de bon voisinage des communautés où elle fabrique et vend ses produits.
DIRECTIVE DEEE : La directive EU 2002/96/CE sur les « déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) » concerne la plupart des distributeurs, vendeurs et fabricants d’équipements électroniques grand public dans l’Union européenne. La directive DEEE requiert que le producteur d’équipements électroniques grand public prenne en charge la gestion des déchets de leurs produits et mettent en œuvre leur élimination en respectant l’environnement, pendant le cycle de vie du produit.
Il est possible que la conformité à la directive DEEE ne soit pas requise sur le site pour les équipements électriques et électroniques (EEE), ou pour les équipements EEE conçus et destinés à des installations temporaires ou fixes sur les véhicules de transport tels que les automobiles, les aéronefs ou les bateaux. Dans certains pays membres de l’Union européenne, ces véhicules n’entrent pas dans le domaine d’application de la directive, et les EEE pour ces applications peuvent être considérés exclus de la conformité à la directive WEEE.
Ce symbole (poubelle DEEE) figurant sur le produit indique qu’il ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers. Il doit être éliminé et recueilli pour le recyclage et la récupération des équipements EEE à mettre au rebut.
Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. marque tous les produits EEE conformément à la directive DEEE. Notre but est de respecter les directives sur la collecte, le traitement, la récupération et la mise au rebut de ces produits en respectant l’environnement ; ces exigences varient toutefois d’un état membre à l’autre de l’Union européenne. Pour obtenir d’autres renseignements sur les sites d’élimination des déchets d’équipements en vue de leur recyclage et de leur récupération et/ou sur les exigences des états membres de l’Union européenne, renseignez-vous auprès du distributeur ou du lieu d’achat de votre produit.
DÉCLARATION ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du champ d’application de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus aux États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international. Les appareils internationaux Humminbird® offrent des fonctionnalités internationales ; ils sont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie illustrent les fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux Humminbird® achetés auprès des distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
© 2012 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. Tous droits réservés.

Table des matières

Mise Sous Tension 1 Fonctionnement du sonar 2
Sonar à faisceau simple (550, 560) ............................................................................ 4
DualBeam PLUS Sonar Down Imaging Sonar
Représentation à l’écran du sonar 7
Comprendre l’écran sonar ........................................................................................ 9
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .......................................................................... 9
Retours de sonar et affichage du fond .................................................................. 10
SwitchFire ................................................................................................................ 12
Arrêt sur image et curseur actif.............................................................................. 12
Mise à jour instantanée de l’image........................................................................ 12
Représentations à l’écran Down Imaging
(Modèles Down Imaging uniquement [570 DI])
Compréhension de l’écran Down Imaging ............................................................ 15
Interprétation de l’écran.......................................................................................... 15
Sensibilité Down Imaging ...................................................................................... 16
Arrêt sur image et curseur actif.............................................................................. 16
Affichages 17
Affichage sonar........................................................................................................ 19
Affichage zoom du sonar ........................................................................................ 20
Mode d'affichage Sonar divisé
(Modèles DualBeamPLUS et Down Imaging uniquement [561, 570, 570 DI]) ................ 21
Affichage à gros chiffres (Big Digits)...................................................................... 22
Mode d’affichage Down Imaging Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar
(Modèles Down Imaging uniquement [570 DI]) .......................................................... 24
(561, 570) .............................................................................. 5
(570 DI) .................................................................................... 6
13
(Modèles Down Imaging uniquement [570 DI]) ...... 23
Quels sont les éléments de la tête de commande du modèle 500
25
Touches de fonction 26
Touche de mise en marche/éclairage .................................................................... 26
Touche Afficher (VIEW) .......................................................................................... 27
Touche MENU .......................................................................................................... 27
Touche de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS .......................................... 27
i
Table des matières
Touche Quitter (EXIT) ............................................................................................ 28
Le système de menus 29 Menu des options de démarrage 30
Opération normale ................................................................................................ 30
Simulateur.............................................................................................................. 31
État du système .................................................................................................... 31
L'Autotest .............................................................................................................. 32
Test d'accessoire .................................................................................................. 32
Menu X-Press 33 Menu principal 34
Conseils rapides pour le menu principal
Remarque concernant tous les réglages des menus .......................................... 36
Mode utilisateur (normal ou avancé) .................................................................. 37
................................................................ 35
Menu X-Press du sonar
Sensibilité .............................................................................................................. 40
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
(Avancé : AffichagesSonar et Gros Chiffresseulement)................................................ 40
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ........................................................ 41
Vitesse de défilement cartographique ................................................................ 42
Affichage du fond.................................................................................................. 42
Niveau de zoom
(Affichages sonar seulement)
(Affichage zoom du sonar seulement) ............................................ 42
39
Menu X-Press de Down Imaging
(Affichages Down Imaging uniquement [570 DI])
Sensibilité de l’imagerie........................................................................................ 44
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Limite inférieure de l’échelle de profondeur........................................................ 45
Vitesse de défilement............................................................................................ 46
Palette de l’imagerie
(Affichages Down Imaginguniquement [570 DI]) ...................... 46
(Avancé) ........................................ 44
43
Onglet d'alarmes du menu 47
Alarme de profondeur .......................................................................................... 48
Alarme d'identification de poissons .................................................................... 48
Alarme de batterie faible ...................................................................................... 49
ii
Table des matières
Alarme de temp. (Modèlesinternationaux seulement).................................................. 49
Tonalité d'alarme...................................................................................................... 49
Onglet Sonar du menu 50
Sélection de faisceau (exclusif aux modèles 561, 570 et 570 DI) .................................. 51
Fréquence de l’imagerie
Interférence de surface .......................................................................................... 54
SwitchFire ................................................................................................................ 54
Fish ID+.................................................................................................................... 55
Sensibilité de l’identification de poisson................................................................ 56
Fenêtre sonar en temps réel (RTS).......................................................................... 56
Largeur du zoom ...................................................................................................... 57
Sensibilité du faisceau de 83 kHz
(Avancé, sonar à double faisceau DualBeam PLUS uniquement [561, 570]).................... 57
Sensibilité du faisceau de 455 kHz
(Avancé, affichages Down Imaging uniquement [570 DI]) ............................................ 58
Lignes de profondeur Filtrage du bruit Profondeur maximale Type d'eau
(Avancé) .................................................................................................. 60
Palette de l’imagerie
Onglet Réglages du menu 61
Unités – Profondeur ................................................................................................ 62
Unités – Température Unités – Distance Unités – Vitesse
Mode utilisateur ...................................................................................................... 63
Langue
(Modèles internationaux seulement) ................................................................ 63
Remise à zéro du compteur journalier
Restitution des réglages par défaut........................................................................ 63
Sélection des modes d'affichage Sélection des lectures Compensation de la profondeur Compensation de température Étalonnage de la vitesse
(Affichages Down Imaging uniquement [570 DI]).................... 53
(Avancé) ................................................................................ 58
(Avancé) .......................................................................................... 59
(Avancé) ................................................................................ 59
(Affichages Down Imaging uniquement [570 DI]).......................... 60
(Modèles internationaux seulement).......................................... 62
(Avec température/vitesse seulement) ............................................ 62
(Avec température/vitesse seulement)................................................ 62
(Avec température/vitesse seulement) ............ 63
(Avancé) .............................................................. 64
(Affichage avancé, sonar et Down Imaging seulement) .............. 64
(Avancé) ................................................................ 65
(Avancé) .................................................................. 65
(Avancé, avec température/vitesseseulement) ...................... 66
iii
Table des matières
Format numérique ................................................................................................ 66
Démonstration ...................................................................................................... 66
Contrôle du son .................................................................................................... 66
Dépannage 67
Le détecteur de poissons ne démarre pas .......................................................... 67
Le détecteur de poissons à simulateur actif
malgré la présence d'un transducteur ............................................................ 67
Problèmes d'affichage .......................................................................................... 68
Détermination des causes d'interférence ............................................................ 69
Accessoires du détecteur de poissons de série 500 70
Spécifications 71
Glossaire 75
Pour communiquer avec Humminbird® 80
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux autorisés. Pour obtenir la liste des distributeursinternationaux agréés, veuillez visiter notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au
(334) 687-6613.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « avec
accessoire de capture de la température et de la vitesse seulement » nécessitent l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne ou communiquer avec notre centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alorsqued'autresnesontoffertes quepourlesmodèles internationaux.Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
iv

Mise Sous Tension

Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commande Humminbird®.
Écran titre 570
1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
3. Utilisez le curseur à quatre directions pour sélectionner Normal (si un transducteur est connecté à la tête de commande), ou Simulateur (si aucun transducteur n’est connecté à la tête de commande).
REMARQUE : Voir le Menu Options de démarrage pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.
• Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché,
l'opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en marche et votre système de pêche peut être utilisé sur l'eau.
• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez trop
longtemps pour choisir une Option de démarrage, le système passera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.
• L’option Simulateur vous permet d’apprendre à utiliser la tête de
commande et d’enregistrer les réglages à l’avance pour les utiliser ultérieurement.
Mise Sous Tension
1

Fonctionnement du sonar

La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le détecteur de poissons [FishFinder] de série 500 transmet une onde sonore en vue de calculer la profondeur directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le profil et la composition du fond.
Votre détecteur de poissons de série 500 émet un signal acoustique et détermine la distance d’un objet en calculant le temps mis par l’onde acoustique pour revenir au point de départ après avoir été réfléchie sur un objet. L’appareil utilise alors le signal ainsi réfléchi pour déterminer l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde sonore peut voyager de la surface jusqu’à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « SOund and NAvigation Ranging ». La technologie sonar utilise des pulsations sonores précises (appelées « impulsions ») émises dans l'eau dans un faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Les impulsions acoustiques sont réfléchies sous forme « d'écho » par le fond et par les objets dans l'eau, notamment les poissons et les autres éléments submergés. Les retours sont ensuite affichés à l'écran à cristaux liquides. Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue, les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce qui crée un effet de défilement.
2
Fonctionnement du sonar
Une fois tous les échos visualisés côte à côte, un « graphique » facile à interpréter du fond, des poissons et de la structure apparaît.
Les impulsions acoustiques sont transmises à diverses fréquences selon l'application. Les fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir une grande définition, mais la profondeur active est limitée. Les fréquences élevées (200 kHz) sont normalement utilisées dans les appareils sonar visant le grand public. Ces appareils offrent un bon équilibre entre le rendement en profondeur et la résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz), elles sont normalement utilisées pour sonder à une plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (valeur quadratique moyenne) mesure la puissance de sortie pendant tout le cycle de transmission.
Fonctionnement du sonar
• La mesure de crête à crête mesure la puissance de sortie aux pics les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la capacitéde l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes distances, à contrer le bruit,à offrir un meilleur rendement à grande vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
3

Sonar à faisceau simple

(550, 560)
Les modèles de détecteurs de poissons 550 et 560 sont des systèmes sonar à faisceau simple
de 200 kHz offrant une couverture de 20°. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse du bateau, l'action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l'eau et l'installation du transducteur.
4
Fonctionnement du sonar

DualBeam PLUS Sonar (561, 570)

Les modèles de détecteurs de poissons 561 et 570 utiliser un système de sonar de 200/83 kHz
DualBeam PLUS avec une surface de couverture large de (60°). Le sonar à double faisceau dispose d'unfaisceau centralconcentré de 20°,enveloppé d'un second faisceau de 60° étendant la couvertureà une zone égale à la profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre. La technologie à doublefaisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions : de l’eau peu profonde à l’eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
5

Down Imaging Sonar (570 DI)

75 Degree Total Coverage
16°
75°
25°
455kHz
200kHz
455kHz
45°
800kHz
Le détecteur de poissons 570 DI utilise la technologie Down Imaging. Le transducteur Down Imaging analyse la mer à l’aide de faisceaux haute définition d’une grande précision. Les faisceaux couvrent une large surface d’un côté à l’autre mais balayent une zone limitée de l’avant à l’arrière.
Les faisceaux Down Imaging peuvent fonctionner à deux fréquences : 455 kHz (75°) ou 800 kHz (45°). Sélectionnez 455 kHz pour obtenir la meilleure qualité d’image globale et pour explorer plus en profondeur. Sélectionnez 800kHz pour obtenirles imageslesplus nettes. Pour de plus amples renseignements, consultez le l’onglet Sonar du menu principal, rubrique Fréquence de l’imagerie.
Le transducteur utilise également des faisceaux coniques pour fournir des données au format 2D traditionnel (voir Représentation à l’écran du sonar). Sélectionnez455 kHz pour un faisceau central concentré de 16°, ou sélectionnez 200 kHz pour un faisceau plus large de 25° (voir l’onglet Sonar du menu principal : Sélection de faisceau).
La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
6
Fonctionnement du sonar

Représentation à l’écran du sonar

Le détecteur de poissons de série 500 peut afficher une quantité de renseignements
Profondeur - La profondeur de l'eau peut être réglée pour faire entendre une alarme d'avertissement lorsque l'eau est troppeu profonde.
Température - Température de la surface de l'eau.
Minuterie - Temps écoulé avec le capteur de
température et de vitesse.
Distance - Distance parcourue avec le capteur de température et de vitesse.
Vitessemoyenne-Indication delavitessemoyenne avec le capteur de température et de vitesse.
Second retour de sonar- Lorsquele signal desonar rebonditentre le fond etlasurfacede l'eauet revient de nouveau. Il est possible de se servir de l'apparence du second retour pour déterminer la dureté du fond. Un fond très dur montrera un retour très fort tandis qu’un fond plus meuble affichera un retour très faible ou inexistant.
Vitesse - Si lecapteur detempérature et de vitesse, le détecteur de poissons peut afficher lavitesse du bateau et aussi maintenir un journal de bord des milles nautiques ou terrestres parcourus.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portantla mention« avec capteur de température et série 500.
Représentation à l’écran du sonar
7
utiles au sujet de zone sous le bateau, notamment :
Banc de blanchaille
Symboledepoisson vide (voir Fish ID+)
Thermoclines - Couches d'eau de température
différente situées à des profondeurs différentes, selon la période de l'année. Généralement, une thermocline apparaîtra comme une bande continue composée de plusieurs niveaux grises, se déplaçant sur l’écran à la même profondeur.
Structure-Endroit oùle poisson pourrait se cacher.
Poisson - Le détecteur de poissons représente
les poissons comme des arcs ou des icônes de poissons. Il est possible de régler une alarme pour avertir le pêcheur lorsque l'appareil détecte un poisson d'une certaine taille. Lorsqu’une cible est détectée, un symbole d’identification du poisson (Fish ID+)apparaît à l’écran avec une indication de la profondeur au-dessus du symbole. La grosseur du symbole indique la force d’intensité du retour. Le système montrera clairement des bancs de poissons-appâts comme un nuage de forme et de grosseur variées, selon le nombre de poissons et la vitesse du bateau.
Symboledepoisson ombragé (voir Fish ID+)
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Tension d'alimentation - La tension de la
batterie du bateau. Il est possible de régler une alarme pour vous avertir si la tension de la batterie escend sous un certain niveau.
de vitesse » ne sont disponibles que si l'accessoire est branché au détecteur de poissons de
8
Représentation à l’écran du sonar

Comprendre l’écran sonar

Il s'avère important de comprendre ce qui est représenté à l'écran. L'écran n'affiche pas une véritable représentation en trois dimensions de ce qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données verticale reçue par la tête de commande et reportée à l'écran représente ce qui a été détecté par le sonar à un moment donné. Comme le bateau ainsi que les cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les retours ne montrent qu'un intervalle de temps particulier où les objets ont été détectés, et non l'emplacement exact de ces objets relativement aux autres objets affichés à l'écran.
Les échos de retours de sonar sont affichés à l'écran. Avec l'arrivée d'un nouvel écho, les données historiques défilent à l'écran.

Fenêtre sonar en temps réel (RTS)

Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s’affiche sur le côté droit de l’écran, en mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS est mise à jour au rythme le plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours de la structure du fondet les poissons qui sont à l’intérieur du faisceaudu transducteur. Elleindique la profondeur et l'intensitédes retours sonar. (Reportez-vousà l’onglet du menu Sonar : Fenêtre RTS).
La fenêtresonar en temps réel étroite indique l'intensité sonar au moyen niveaux de gris. Les niveaux de gris utilisés correspondent au réglage des niveaux de gris pour l'affichage du fond utilisés dans la fenêtre de l'historique sonar (par ex., niveaux de gris inverses [Inverse], identification de structure [Structure ID], ligne blanche [WhiteLine], fond noir [Bottom Black]). La profondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran.
Représentation à l’écran du sonar
La fenêtre sonar en temps réel large indique l'intensité sonar
à l'aide d'un diagramme à barres. La longueur des retours reportés indique l'intensité du retour, faible ou fort. La profondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran. La fenêtre sonar en temps réel large n'utilise pas les niveaux de gris.
9
Affichage du fond,
palette de niveaux de gris inverses
Retour d’intensité
ÉLEVÉE
Retour d’intensité
MOYENNE
Retour d’intensité
FAIBLE
Affichage sonar : Affichage du fond en
niveaux de gris inverses (réglage par défaut)
Historique sonar :
L’historique des
retours défile vers
la gauche sur
l’affichage.

Retours de sonar et Affichage du fond

À mesure que le bateau se déplace, l’appareil enregistre graphiquement les changements de profondeur à l’écran pour créer un profil du fond. Le mode d'affichage sonar affiche l'intensité du retour sonar en niveaux de gris.
Les retours intenses résultent souvent de fonds durs ou rocheux (sédiments compactés, rocs, arbres tombés), et les retours plus faibles de fonds meubles (sable, boue), de la végétation et de petits poissons.
Les ombrages utilisés pour représenter les retours d’intensité élevée, moyenne à faible sont déterminés par les réglages choisis dans l’option de menu Affichage du fond. Reportez-vous à Menu X-Press du sonar pour régler l’affichage du fond.
Retours faibles (sans doute de la végétation, des petits poissons)
Retours intenses
(sans doute des
rochers, des
arbres ou d’autres
structures)
10
Fenêtre sonar en temps réel
Retour intense (sans doute un sédiment compacté ou des rochers)
Représentation à l’écran du sonar
La représentation en niveaux de gris inverses (Inverse) est une méthode par laquelle les retours
sonar faibles sont montrés par des pixels foncés et les retours intenses par des pixels pâles. De cette façon, les retours faibles sont bien visibles à l'écran.
La fonction Identification de structure (Structure ID) affiche les retours faibles comme des pixels pâles et les retours plus intenses comme des pixels foncés. De cette façon, les retours intenses sont bien visibles à l'écran.
La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente les retours sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairement le fond à l'écran.
Représentation à l’écran du sonar
La fonction Fond noir (Bottom Black) affiche tous les pixels sous le profil du fond en noir, peu importe l'intensité du signal. Cette fonction a l'avantage de fournir un contraste bien défini entre le fond et les autres retours sonar montrés à l'écran.
11

SwitchFire

SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar. Les paramètres SwitchFire sont disponibles dans l'onglet du menu Sonar.
Choisissez le mode Max pour que les informations maximum disponibles du sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent de façon à révéler davantage d’arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des tailles de poisson plus précises à interpréter du faisceau du transducteur. Voir l'onglet du menu Sonar : SwitchFire pour plus de détails.

Arrêt sur image et curseur actif

Arrêt sur image et curseur actif - Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS et l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du curseur.
La fenêtre sonar en temps réel continue d’être rafraîchie, même en fonction d’arrêt sur image. Pour revenir à un affichage déroulant et quitter Arrêt sur image, appuyez sur la touche EXIT. La fonction d'arrêt sur image est disponible dans les modes d'affichage Sonar, sonar divisé, et Zoom du sonar.

Mise à jour instantanée de l’image

Mise à jour instantanée de l’image - Vous pouvez modifier une variété de
réglages sonar (comme la sensibilité ou l’échelle supérieure) et les ajustements apparaîtront instantanément à l’écran.
12
Représentation à l’écran du sonar

Représentations à l’écran Down Imaging

Down Imaging utilise son transducteur et sa technologie sonar uniques pour embarcation. Ces faisceaux haute définition de très grande précision produisent une variété de caractéristiques reconnaissables pour que vous puissiez interpréter
Profondeur : la profondeur del’eau peut êtreréglée pour faire entendre une alarme d’avertissement lorsque l’eau est trop peu profonde.
Température : température de la surface de l’eau.
Changements topographiques : la partie éclairée
de l’écran montre où lefaisceau balaye unfond dur ou unterrain ascendant.Lapartie foncée de l’écran indique un fond meuble (sable, boue) ou un terrain descendant.
Vitesse : si un capteur detempératureet de vitesse est branché au système, le détecteur de poissons peut afficher la vitesse du bateau et aussi avoir un compteur des milles nautiques ou terrestres parcourus.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portantla mention« avec capteur de température et série 500.
Représentation à l’écran Down Imaging
13
(Modèles Down Imaging uniquement [570 DI])
fournir des renseignements sur la zone située directement sous votre les données détaillées du sonar que vous voyez à l’écran. Down Imaging révèle la structure et le profil du fond et notamment les éléments suivants :
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Structure
Aire brouillée : peut indiquer des bancs de
blanchaille et les traînées blanches peuvent indiquer des poissons.
Ombres : elles sont le résultat de manques de retours sonar dans une zone en particulier et peuvent s’avérer aussi importantes à des fins d’interprétation que les ondes reflétées par l’objetmême. Utilisezles ombres pourvous aider à visualiser l’image en trois dimensions, orientée dans l’espace. Grâce aux ombres affichées à l’écran, vous pouvez vous faire une idée de la forme réelle d’un objet, ou de la profondeur à laquelle il est enfoncé dans le fond. Les objets au fond peuvent projeter une ombre sonar. Plus l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Les poissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser l’ombre pour interpréter la distance du poisson par rapport au fond.
Retourde fond : utilise l’apparence du retour de fond pour déterminer la dureté du fond. Les rocheset legravier fournissent desretours sonar plus clairs que la vase et le sable car les objets durs reflètent mieux les signaux sonar que les objets meubles.
Limite inférieure de l’échelle de profondeur
de vitesse » ne sont disponibles que si l'accessoire est branché au détecteur de poissons de
14
Représentation à l’écran Down Imaging

Compréhension de l’écran Down Imaging

Les images que vous voyez à l’écran Down Imaging sont produites à l’aide de la technologie sonar. Chaque fois que l’appareil émet un signal sonore, une bande de données représentant les échos reçus par le transducteur est affichée à l’écran pour former les images que vous voyez. Comme un sonar en 2D traditionnel, l’historique sonar défile vers la gauche de l’écran.

Interprétation de l’écran

Les faisceaux Down Imaging « illuminent » le contour du fond, de la structure et des poissons. Les faisceaux couvrent une large surface d’un côté à l’autre mais balayent une zone plus restreinte de l’avant à l’arrière.
Utilisez les parties claires et foncées de l’écran pour interpréter les objets situés sous l’embarcation comme suit :
Les nuances foncées représentent des retours de fond meuble (vase, sable) ou un terrain descendant.
Les nuances claires représentent un terrain plus dense (arbres, rochers) ou un terrain ascendant. Un fond très dur peut apparaître blanc à l’écran.
• Les traînées blanches ou les nuages peuvent représenter des poissons à l’écran.
• Les ombres ne sont pas dues à la lumière mais au manque d’intensité du retour sonar. Les objets au fond projettent une ombre sonar qui apparaît à l’écran. Plus l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Les poissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser l’ombre pour interpréter la distance du poisson ou de l’objet par rapport au fond.
Représentation à l’écran Down Imaging
15

Sensibilité Down Imaging

Utilisez la sensibilité de l’imagerie pour gérer la présentation des retours sonar à l’écran. Augmentez la sensibilité pour afficher des retours plus faibles susceptibles d’être intéressants, notamment lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde. Diminuez la sensibilité de l’imagerie pour supprimer de l’écran l’encombrement que l’on retrouve parfois dans l’eau boueuse ou trouble. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir le menu X-Press de Down Imaging: Sensibilité de l’imagerie.

Arrêt sur image et curseur actif

Arrêt sur image et curseur actif : appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS, l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour de sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du curseur.
16
Représentation à l’écran Down Imaging

Affichages

Le renseignement de sonar de votre détecteur de poissons est affichés à l’écran sous différents affichages faciles à lire. Il y a de nombreux affichages offerts pour votre détecteur de poissons.
Vue par défaut : Lorsque vous mettrez la tête de commande 550, 560, 561, ou 570 en marche pour la première fois, le mode d’affichage sonar sera votre mode par défaut. Lorsque vous mettrez la tête de commande 570 DI en marche pour la première fois, le mode d’affichage Down Imaging sera votre mode par défaut.
Défilement : Appuyez sur la touche VIEW de façon répétée pour faire défiler les modes d'affichage disponibles à l’écran. Quand vous appuyez sur la touche EXIT, le système affiche les modes d'affichage disponibles un à un, mais en ordre inverse.
Personnaliser : Vous pouvez afficher et masquer toutes les vues d’écran selon vos préférences de pêche. Reportez-vous aux pages suivantes pour obtenir de plus amples informations sur chaque mode d’affichage.
REMARQUE : Lorsque vous modifiezdesréglages du menu ayantun effetsurlesonar, l'écran est immédiatement mis à jour. Vous n’avezpas à sortirdu menu pour appliquer le changement à l’écran.
Affichages
17
Pour personnaliser la rotation de vos vues :
Vous pouvez choisir les vues à masquerou à conserver dans votrerotation de vues.
1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprisespouraccéder aux ongletsdu menu principal, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet Réglages.
2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection des modes d'affichage, et enfoncez la touche curseur de DROITE pour accéder au sous-menu Sélection des modes d'affichage.
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour choisir une vue.
4. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour faire passer l'état de l'affichage de « caché » à « visible » ou inversement.
REMARQUE : Si l’option Sélection des affichages n’apparaît pas sous l’onglet Réglages, passez au mode utilisateur avancé.
Changement des affichages numériques :
Chaque écran affiche l’information des affichages numériques (comme la vitesse ou le temps) qui varie selon l’écran choisi et l’accessoire installé. Les relevés numériques sur la vue du sonar peuvent être personnalisés. Consultez l’onglet Réglage du menu, Sélection des Lectures pour plus d’information.
1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprisespouraccéder aux ongletsdu menu principal, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet des réglages.
2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection des affichages et enfoncez la touche curseur de DROITE pour accéder au sous-menu Sélection des affichages.
REMARQUE : Si l’option Sélection des affichages n’apparaît pas sous l’onglet Réglages, passez au mode utilisateur avancé.
3. Appuyez sur les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS afin de sélectionner une position précise pour la lecture, puis appuyez sur la touche de GAUCHE ou de DROITE pour choisir ce qui sera affiché dans cette position. Pour laisser la fenêtre de données vierge, sélectionnez Désactiver (Off).
18
Affichages

Affichage sonar

L’affichage sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les retours de sonar les plus récents sont affichés sur le côté droit de l’écran. Avec l'arrivée de nouvelles informations, les donnéeshistoriques défilent vers la gauche de l’écran.
Les chiffres de l’échelle de profondeur supérieure et inférieure indiquent la distance entre la surface et une profondeur suffisante pour afficher le fond.
• La profondeur est sélectionnée automatiquement afin de garder le fond visible à l'écran. Vous pouvez par contre la régler manuellement (voir le menu X-Press du sonar).
• Les affichages numériques présentés à l’écran changeront selon les réglages de sélection des affichages ou selon les accessoires en option branchés (voir l’onglet du menu principal, sélection des affichages).
Arrêt sur image (Freeze Frame) - Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur sur un retour sonar. La profondeur du retour sonar s’affiche au bas de l’écran dans la zone d’information du curseur.
Affichage sonar
Profondeur
Température
Journal
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Fenêtre
d'historique
sonar
Vitesse
REMARQUE : Si l'indicateur de profondeur clignote, cela signifie que l'appareil a des difficultés à localiser le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le transducteur est hors de l'eau, lorsque le bateau est en eau trop profonde, lorsqu'il se déplace trop rapidement, ou lors de tout autre événement empêchant l'appareil de recevoir des données continues.
Affichages
19
Fenêtre sonar en temps réel
Limite inférieure de l'échelle de profondeur

Affichage zoom du sonar

L’affichage zoom du sonar offre une vue agrandie du fond et de la structure. Le mode d'affichage zoom du sonar permet de voir plus facilement les retours de sonar distincts qui sont normalement présentés près les uns des autres, comme ceux de poissons en suspension près du fond ou dans une structure.
• Le niveau de zoom ou d’agrandissementest indiqué dans le coin inférieur gauche de l’écran.Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au menu X-Press Sonar et utilisez l’option Niveau d’agrandissement pour régler le facteur de grossissement.
L’affichage zoom est présenté du côté gauche de l’écran. Avec les changements de profondeur, l’affichage zoom se rafraîchit automatiquement.
L’affichage de l’échelle complète est présenté du côté droit de l’écran. L’affichage de l’échelle complète inclut la boîte de prévisualisation du zoom qui montre la position de la partie agrandie relativement à l’échelle complète.
Les chiffres de l’échellede profondeur inférieure et supérieure indiquent les limites supérieure et inférieure de la section d’eau affichée.
Affichage soom du sonar
Limite supérieurede
Profondeur
Vue agrandie
Niveau de zoom
Un indicateur numérique de la profondeur est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran. Il n'est pas possible de personnaliser les affichages numériques en mode d'affichage Sonar, donc les renseignements commela température de l'eauet la tension de la batteriene sontpasdisponiblesdans cemode.
20
l'échelledeprofondeur, vueà pleine échelle
Limite supérieurede l'échelledeprofondeur, affichagezoom
Vueàpleine échelle Boîte de
prévisualisation du zoom
Limite inférieurede l'échelledeprofondeur, affichagezoom
Limite inférieurede l'échelledeprofondeur, vueà pleine échelle
Affichages
Loading...
+ 60 hidden pages