HUMMINBIRD FF550 User Manual [fr]

550, 560, 561, 570, et 570 DI
550, 560, 561, 570, et 570 DI
Guide d'utilisation
Guide d'utilisation
531716-4FR_B

Merci !

Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des sondeurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une garantie pièces et main d'œuvre exclusive - gratuite pendant la première année, et disponible à un taux raisonnable après la période initiale d'un an. Pour plus de détails, voir le bon de garantie de votre système. Nous vous invitons à lire attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources à la clientèle au 1 800 633-1468 ou consulter notre site Web à l’adresse humminbird.com.

AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les blessures auxpassagers. Lorsquele bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut variertrop rapidementpourvous laisser le temps de réagir.Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou d'obstaclessubmergés.

AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontage de cet appareil électronique doit être effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numérode série et/ou réparation par un personnelnon autorisé entraînera l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la Californie comme pouvant causer le cancer et/ou d'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesse avec le couvercle de l’unité en place. Retirez le couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alorsqued'autresnesontoffertes quepourlesmodèles internationaux.Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVEC L’ENVIRONNEMENT : Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. entend agir en de façon responsable, et respecter la réglementation environnementales connues et applicables et la politique de bon voisinage des communautés où elle fabrique et vend ses produits.
DIRECTIVE DEEE : La directive EU 2002/96/CE sur les « déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) » concerne la plupart des distributeurs, vendeurs et fabricants d’équipements électroniques grand public dans l’Union européenne. La directive DEEE requiert que le producteur d’équipements électroniques grand public prenne en charge la gestion des déchets de leurs produits et mettent en œuvre leur élimination en respectant l’environnement, pendant le cycle de vie du produit.
Il est possible que la conformité à la directive DEEE ne soit pas requise sur le site pour les équipements électriques et électroniques (EEE), ou pour les équipements EEE conçus et destinés à des installations temporaires ou fixes sur les véhicules de transport tels que les automobiles, les aéronefs ou les bateaux. Dans certains pays membres de l’Union européenne, ces véhicules n’entrent pas dans le domaine d’application de la directive, et les EEE pour ces applications peuvent être considérés exclus de la conformité à la directive WEEE.
Ce symbole (poubelle DEEE) figurant sur le produit indique qu’il ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers. Il doit être éliminé et recueilli pour le recyclage et la récupération des équipements EEE à mettre au rebut.
Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. marque tous les produits EEE conformément à la directive DEEE. Notre but est de respecter les directives sur la collecte, le traitement, la récupération et la mise au rebut de ces produits en respectant l’environnement ; ces exigences varient toutefois d’un état membre à l’autre de l’Union européenne. Pour obtenir d’autres renseignements sur les sites d’élimination des déchets d’équipements en vue de leur recyclage et de leur récupération et/ou sur les exigences des états membres de l’Union européenne, renseignez-vous auprès du distributeur ou du lieu d’achat de votre produit.
DÉCLARATION ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire partie d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du champ d’application de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus aux États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international. Les appareils internationaux Humminbird® offrent des fonctionnalités internationales ; ils sont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie illustrent les fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux Humminbird® achetés auprès des distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
© 2012 Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. Tous droits réservés.

Table des matières

Mise Sous Tension 1 Fonctionnement du sonar 2
Sonar à faisceau simple (550, 560) ............................................................................ 4
DualBeam PLUS Sonar Down Imaging Sonar
Représentation à l’écran du sonar 7
Comprendre l’écran sonar ........................................................................................ 9
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .......................................................................... 9
Retours de sonar et affichage du fond .................................................................. 10
SwitchFire ................................................................................................................ 12
Arrêt sur image et curseur actif.............................................................................. 12
Mise à jour instantanée de l’image........................................................................ 12
Représentations à l’écran Down Imaging
(Modèles Down Imaging uniquement [570 DI])
Compréhension de l’écran Down Imaging ............................................................ 15
Interprétation de l’écran.......................................................................................... 15
Sensibilité Down Imaging ...................................................................................... 16
Arrêt sur image et curseur actif.............................................................................. 16
Affichages 17
Affichage sonar........................................................................................................ 19
Affichage zoom du sonar ........................................................................................ 20
Mode d'affichage Sonar divisé
(Modèles DualBeamPLUS et Down Imaging uniquement [561, 570, 570 DI]) ................ 21
Affichage à gros chiffres (Big Digits)...................................................................... 22
Mode d’affichage Down Imaging Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar
(Modèles Down Imaging uniquement [570 DI]) .......................................................... 24
(561, 570) .............................................................................. 5
(570 DI) .................................................................................... 6
13
(Modèles Down Imaging uniquement [570 DI]) ...... 23
Quels sont les éléments de la tête de commande du modèle 500
25
Touches de fonction 26
Touche de mise en marche/éclairage .................................................................... 26
Touche Afficher (VIEW) .......................................................................................... 27
Touche MENU .......................................................................................................... 27
Touche de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS .......................................... 27
i
Table des matières
Touche Quitter (EXIT) ............................................................................................ 28
Le système de menus 29 Menu des options de démarrage 30
Opération normale ................................................................................................ 30
Simulateur.............................................................................................................. 31
État du système .................................................................................................... 31
L'Autotest .............................................................................................................. 32
Test d'accessoire .................................................................................................. 32
Menu X-Press 33 Menu principal 34
Conseils rapides pour le menu principal
Remarque concernant tous les réglages des menus .......................................... 36
Mode utilisateur (normal ou avancé) .................................................................. 37
................................................................ 35
Menu X-Press du sonar
Sensibilité .............................................................................................................. 40
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
(Avancé : AffichagesSonar et Gros Chiffresseulement)................................................ 40
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ........................................................ 41
Vitesse de défilement cartographique ................................................................ 42
Affichage du fond.................................................................................................. 42
Niveau de zoom
(Affichages sonar seulement)
(Affichage zoom du sonar seulement) ............................................ 42
39
Menu X-Press de Down Imaging
(Affichages Down Imaging uniquement [570 DI])
Sensibilité de l’imagerie........................................................................................ 44
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Limite inférieure de l’échelle de profondeur........................................................ 45
Vitesse de défilement............................................................................................ 46
Palette de l’imagerie
(Affichages Down Imaginguniquement [570 DI]) ...................... 46
(Avancé) ........................................ 44
43
Onglet d'alarmes du menu 47
Alarme de profondeur .......................................................................................... 48
Alarme d'identification de poissons .................................................................... 48
Alarme de batterie faible ...................................................................................... 49
ii
Table des matières
Alarme de temp. (Modèlesinternationaux seulement).................................................. 49
Tonalité d'alarme...................................................................................................... 49
Onglet Sonar du menu 50
Sélection de faisceau (exclusif aux modèles 561, 570 et 570 DI) .................................. 51
Fréquence de l’imagerie
Interférence de surface .......................................................................................... 54
SwitchFire ................................................................................................................ 54
Fish ID+.................................................................................................................... 55
Sensibilité de l’identification de poisson................................................................ 56
Fenêtre sonar en temps réel (RTS).......................................................................... 56
Largeur du zoom ...................................................................................................... 57
Sensibilité du faisceau de 83 kHz
(Avancé, sonar à double faisceau DualBeam PLUS uniquement [561, 570]).................... 57
Sensibilité du faisceau de 455 kHz
(Avancé, affichages Down Imaging uniquement [570 DI]) ............................................ 58
Lignes de profondeur Filtrage du bruit Profondeur maximale Type d'eau
(Avancé) .................................................................................................. 60
Palette de l’imagerie
Onglet Réglages du menu 61
Unités – Profondeur ................................................................................................ 62
Unités – Température Unités – Distance Unités – Vitesse
Mode utilisateur ...................................................................................................... 63
Langue
(Modèles internationaux seulement) ................................................................ 63
Remise à zéro du compteur journalier
Restitution des réglages par défaut........................................................................ 63
Sélection des modes d'affichage Sélection des lectures Compensation de la profondeur Compensation de température Étalonnage de la vitesse
(Affichages Down Imaging uniquement [570 DI]).................... 53
(Avancé) ................................................................................ 58
(Avancé) .......................................................................................... 59
(Avancé) ................................................................................ 59
(Affichages Down Imaging uniquement [570 DI]).......................... 60
(Modèles internationaux seulement).......................................... 62
(Avec température/vitesse seulement) ............................................ 62
(Avec température/vitesse seulement)................................................ 62
(Avec température/vitesse seulement) ............ 63
(Avancé) .............................................................. 64
(Affichage avancé, sonar et Down Imaging seulement) .............. 64
(Avancé) ................................................................ 65
(Avancé) .................................................................. 65
(Avancé, avec température/vitesseseulement) ...................... 66
iii
Table des matières
Format numérique ................................................................................................ 66
Démonstration ...................................................................................................... 66
Contrôle du son .................................................................................................... 66
Dépannage 67
Le détecteur de poissons ne démarre pas .......................................................... 67
Le détecteur de poissons à simulateur actif
malgré la présence d'un transducteur ............................................................ 67
Problèmes d'affichage .......................................................................................... 68
Détermination des causes d'interférence ............................................................ 69
Accessoires du détecteur de poissons de série 500 70
Spécifications 71
Glossaire 75
Pour communiquer avec Humminbird® 80
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux autorisés. Pour obtenir la liste des distributeursinternationaux agréés, veuillez visiter notre site Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au
(334) 687-6613.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « avec
accessoire de capture de la température et de la vitesse seulement » nécessitent l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne ou communiquer avec notre centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alorsqued'autresnesontoffertes quepourlesmodèles internationaux.Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
iv

Mise Sous Tension

Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commande Humminbird®.
Écran titre 570
1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
3. Utilisez le curseur à quatre directions pour sélectionner Normal (si un transducteur est connecté à la tête de commande), ou Simulateur (si aucun transducteur n’est connecté à la tête de commande).
REMARQUE : Voir le Menu Options de démarrage pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.
• Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché,
l'opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en marche et votre système de pêche peut être utilisé sur l'eau.
• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez trop
longtemps pour choisir une Option de démarrage, le système passera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.
• L’option Simulateur vous permet d’apprendre à utiliser la tête de
commande et d’enregistrer les réglages à l’avance pour les utiliser ultérieurement.
Mise Sous Tension
1

Fonctionnement du sonar

La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le détecteur de poissons [FishFinder] de série 500 transmet une onde sonore en vue de calculer la profondeur directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le profil et la composition du fond.
Votre détecteur de poissons de série 500 émet un signal acoustique et détermine la distance d’un objet en calculant le temps mis par l’onde acoustique pour revenir au point de départ après avoir été réfléchie sur un objet. L’appareil utilise alors le signal ainsi réfléchi pour déterminer l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde sonore peut voyager de la surface jusqu’à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « SOund and NAvigation Ranging ». La technologie sonar utilise des pulsations sonores précises (appelées « impulsions ») émises dans l'eau dans un faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Les impulsions acoustiques sont réfléchies sous forme « d'écho » par le fond et par les objets dans l'eau, notamment les poissons et les autres éléments submergés. Les retours sont ensuite affichés à l'écran à cristaux liquides. Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue, les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce qui crée un effet de défilement.
2
Fonctionnement du sonar
Une fois tous les échos visualisés côte à côte, un « graphique » facile à interpréter du fond, des poissons et de la structure apparaît.
Les impulsions acoustiques sont transmises à diverses fréquences selon l'application. Les fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir une grande définition, mais la profondeur active est limitée. Les fréquences élevées (200 kHz) sont normalement utilisées dans les appareils sonar visant le grand public. Ces appareils offrent un bon équilibre entre le rendement en profondeur et la résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz), elles sont normalement utilisées pour sonder à une plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (valeur quadratique moyenne) mesure la puissance de sortie pendant tout le cycle de transmission.
Fonctionnement du sonar
• La mesure de crête à crête mesure la puissance de sortie aux pics les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la capacitéde l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes distances, à contrer le bruit,à offrir un meilleur rendement à grande vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
3

Sonar à faisceau simple

(550, 560)
Les modèles de détecteurs de poissons 550 et 560 sont des systèmes sonar à faisceau simple
de 200 kHz offrant une couverture de 20°. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse du bateau, l'action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l'eau et l'installation du transducteur.
4
Fonctionnement du sonar

DualBeam PLUS Sonar (561, 570)

Les modèles de détecteurs de poissons 561 et 570 utiliser un système de sonar de 200/83 kHz
DualBeam PLUS avec une surface de couverture large de (60°). Le sonar à double faisceau dispose d'unfaisceau centralconcentré de 20°,enveloppé d'un second faisceau de 60° étendant la couvertureà une zone égale à la profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre. La technologie à doublefaisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions : de l’eau peu profonde à l’eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
5

Down Imaging Sonar (570 DI)

75 Degree Total Coverage
16°
75°
25°
455kHz
200kHz
455kHz
45°
800kHz
Le détecteur de poissons 570 DI utilise la technologie Down Imaging. Le transducteur Down Imaging analyse la mer à l’aide de faisceaux haute définition d’une grande précision. Les faisceaux couvrent une large surface d’un côté à l’autre mais balayent une zone limitée de l’avant à l’arrière.
Les faisceaux Down Imaging peuvent fonctionner à deux fréquences : 455 kHz (75°) ou 800 kHz (45°). Sélectionnez 455 kHz pour obtenir la meilleure qualité d’image globale et pour explorer plus en profondeur. Sélectionnez 800kHz pour obtenirles imageslesplus nettes. Pour de plus amples renseignements, consultez le l’onglet Sonar du menu principal, rubrique Fréquence de l’imagerie.
Le transducteur utilise également des faisceaux coniques pour fournir des données au format 2D traditionnel (voir Représentation à l’écran du sonar). Sélectionnez455 kHz pour un faisceau central concentré de 16°, ou sélectionnez 200 kHz pour un faisceau plus large de 25° (voir l’onglet Sonar du menu principal : Sélection de faisceau).
La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
6
Fonctionnement du sonar

Représentation à l’écran du sonar

Le détecteur de poissons de série 500 peut afficher une quantité de renseignements
Profondeur - La profondeur de l'eau peut être réglée pour faire entendre une alarme d'avertissement lorsque l'eau est troppeu profonde.
Température - Température de la surface de l'eau.
Minuterie - Temps écoulé avec le capteur de
température et de vitesse.
Distance - Distance parcourue avec le capteur de température et de vitesse.
Vitessemoyenne-Indication delavitessemoyenne avec le capteur de température et de vitesse.
Second retour de sonar- Lorsquele signal desonar rebonditentre le fond etlasurfacede l'eauet revient de nouveau. Il est possible de se servir de l'apparence du second retour pour déterminer la dureté du fond. Un fond très dur montrera un retour très fort tandis qu’un fond plus meuble affichera un retour très faible ou inexistant.
Vitesse - Si lecapteur detempérature et de vitesse, le détecteur de poissons peut afficher lavitesse du bateau et aussi maintenir un journal de bord des milles nautiques ou terrestres parcourus.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portantla mention« avec capteur de température et série 500.
Représentation à l’écran du sonar
7
utiles au sujet de zone sous le bateau, notamment :
Banc de blanchaille
Symboledepoisson vide (voir Fish ID+)
Thermoclines - Couches d'eau de température
différente situées à des profondeurs différentes, selon la période de l'année. Généralement, une thermocline apparaîtra comme une bande continue composée de plusieurs niveaux grises, se déplaçant sur l’écran à la même profondeur.
Structure-Endroit oùle poisson pourrait se cacher.
Poisson - Le détecteur de poissons représente
les poissons comme des arcs ou des icônes de poissons. Il est possible de régler une alarme pour avertir le pêcheur lorsque l'appareil détecte un poisson d'une certaine taille. Lorsqu’une cible est détectée, un symbole d’identification du poisson (Fish ID+)apparaît à l’écran avec une indication de la profondeur au-dessus du symbole. La grosseur du symbole indique la force d’intensité du retour. Le système montrera clairement des bancs de poissons-appâts comme un nuage de forme et de grosseur variées, selon le nombre de poissons et la vitesse du bateau.
Symboledepoisson ombragé (voir Fish ID+)
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Tension d'alimentation - La tension de la
batterie du bateau. Il est possible de régler une alarme pour vous avertir si la tension de la batterie escend sous un certain niveau.
de vitesse » ne sont disponibles que si l'accessoire est branché au détecteur de poissons de
8
Représentation à l’écran du sonar

Comprendre l’écran sonar

Il s'avère important de comprendre ce qui est représenté à l'écran. L'écran n'affiche pas une véritable représentation en trois dimensions de ce qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données verticale reçue par la tête de commande et reportée à l'écran représente ce qui a été détecté par le sonar à un moment donné. Comme le bateau ainsi que les cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les retours ne montrent qu'un intervalle de temps particulier où les objets ont été détectés, et non l'emplacement exact de ces objets relativement aux autres objets affichés à l'écran.
Les échos de retours de sonar sont affichés à l'écran. Avec l'arrivée d'un nouvel écho, les données historiques défilent à l'écran.

Fenêtre sonar en temps réel (RTS)

Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s’affiche sur le côté droit de l’écran, en mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS est mise à jour au rythme le plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours de la structure du fondet les poissons qui sont à l’intérieur du faisceaudu transducteur. Elleindique la profondeur et l'intensitédes retours sonar. (Reportez-vousà l’onglet du menu Sonar : Fenêtre RTS).
La fenêtresonar en temps réel étroite indique l'intensité sonar au moyen niveaux de gris. Les niveaux de gris utilisés correspondent au réglage des niveaux de gris pour l'affichage du fond utilisés dans la fenêtre de l'historique sonar (par ex., niveaux de gris inverses [Inverse], identification de structure [Structure ID], ligne blanche [WhiteLine], fond noir [Bottom Black]). La profondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran.
Représentation à l’écran du sonar
La fenêtre sonar en temps réel large indique l'intensité sonar
à l'aide d'un diagramme à barres. La longueur des retours reportés indique l'intensité du retour, faible ou fort. La profondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran. La fenêtre sonar en temps réel large n'utilise pas les niveaux de gris.
9
Affichage du fond,
palette de niveaux de gris inverses
Retour d’intensité
ÉLEVÉE
Retour d’intensité
MOYENNE
Retour d’intensité
FAIBLE
Affichage sonar : Affichage du fond en
niveaux de gris inverses (réglage par défaut)
Historique sonar :
L’historique des
retours défile vers
la gauche sur
l’affichage.

Retours de sonar et Affichage du fond

À mesure que le bateau se déplace, l’appareil enregistre graphiquement les changements de profondeur à l’écran pour créer un profil du fond. Le mode d'affichage sonar affiche l'intensité du retour sonar en niveaux de gris.
Les retours intenses résultent souvent de fonds durs ou rocheux (sédiments compactés, rocs, arbres tombés), et les retours plus faibles de fonds meubles (sable, boue), de la végétation et de petits poissons.
Les ombrages utilisés pour représenter les retours d’intensité élevée, moyenne à faible sont déterminés par les réglages choisis dans l’option de menu Affichage du fond. Reportez-vous à Menu X-Press du sonar pour régler l’affichage du fond.
Retours faibles (sans doute de la végétation, des petits poissons)
Retours intenses
(sans doute des
rochers, des
arbres ou d’autres
structures)
10
Fenêtre sonar en temps réel
Retour intense (sans doute un sédiment compacté ou des rochers)
Représentation à l’écran du sonar
La représentation en niveaux de gris inverses (Inverse) est une méthode par laquelle les retours
sonar faibles sont montrés par des pixels foncés et les retours intenses par des pixels pâles. De cette façon, les retours faibles sont bien visibles à l'écran.
La fonction Identification de structure (Structure ID) affiche les retours faibles comme des pixels pâles et les retours plus intenses comme des pixels foncés. De cette façon, les retours intenses sont bien visibles à l'écran.
La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente les retours sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairement le fond à l'écran.
Représentation à l’écran du sonar
La fonction Fond noir (Bottom Black) affiche tous les pixels sous le profil du fond en noir, peu importe l'intensité du signal. Cette fonction a l'avantage de fournir un contraste bien défini entre le fond et les autres retours sonar montrés à l'écran.
11

SwitchFire

SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar. Les paramètres SwitchFire sont disponibles dans l'onglet du menu Sonar.
Choisissez le mode Max pour que les informations maximum disponibles du sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent de façon à révéler davantage d’arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des tailles de poisson plus précises à interpréter du faisceau du transducteur. Voir l'onglet du menu Sonar : SwitchFire pour plus de détails.

Arrêt sur image et curseur actif

Arrêt sur image et curseur actif - Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS et l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du curseur.
La fenêtre sonar en temps réel continue d’être rafraîchie, même en fonction d’arrêt sur image. Pour revenir à un affichage déroulant et quitter Arrêt sur image, appuyez sur la touche EXIT. La fonction d'arrêt sur image est disponible dans les modes d'affichage Sonar, sonar divisé, et Zoom du sonar.

Mise à jour instantanée de l’image

Mise à jour instantanée de l’image - Vous pouvez modifier une variété de
réglages sonar (comme la sensibilité ou l’échelle supérieure) et les ajustements apparaîtront instantanément à l’écran.
12
Représentation à l’écran du sonar

Représentations à l’écran Down Imaging

Down Imaging utilise son transducteur et sa technologie sonar uniques pour embarcation. Ces faisceaux haute définition de très grande précision produisent une variété de caractéristiques reconnaissables pour que vous puissiez interpréter
Profondeur : la profondeur del’eau peut êtreréglée pour faire entendre une alarme d’avertissement lorsque l’eau est trop peu profonde.
Température : température de la surface de l’eau.
Changements topographiques : la partie éclairée
de l’écran montre où lefaisceau balaye unfond dur ou unterrain ascendant.Lapartie foncée de l’écran indique un fond meuble (sable, boue) ou un terrain descendant.
Vitesse : si un capteur detempératureet de vitesse est branché au système, le détecteur de poissons peut afficher la vitesse du bateau et aussi avoir un compteur des milles nautiques ou terrestres parcourus.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portantla mention« avec capteur de température et série 500.
Représentation à l’écran Down Imaging
13
(Modèles Down Imaging uniquement [570 DI])
fournir des renseignements sur la zone située directement sous votre les données détaillées du sonar que vous voyez à l’écran. Down Imaging révèle la structure et le profil du fond et notamment les éléments suivants :
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Structure
Aire brouillée : peut indiquer des bancs de
blanchaille et les traînées blanches peuvent indiquer des poissons.
Ombres : elles sont le résultat de manques de retours sonar dans une zone en particulier et peuvent s’avérer aussi importantes à des fins d’interprétation que les ondes reflétées par l’objetmême. Utilisezles ombres pourvous aider à visualiser l’image en trois dimensions, orientée dans l’espace. Grâce aux ombres affichées à l’écran, vous pouvez vous faire une idée de la forme réelle d’un objet, ou de la profondeur à laquelle il est enfoncé dans le fond. Les objets au fond peuvent projeter une ombre sonar. Plus l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Les poissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser l’ombre pour interpréter la distance du poisson par rapport au fond.
Retourde fond : utilise l’apparence du retour de fond pour déterminer la dureté du fond. Les rocheset legravier fournissent desretours sonar plus clairs que la vase et le sable car les objets durs reflètent mieux les signaux sonar que les objets meubles.
Limite inférieure de l’échelle de profondeur
de vitesse » ne sont disponibles que si l'accessoire est branché au détecteur de poissons de
14
Représentation à l’écran Down Imaging

Compréhension de l’écran Down Imaging

Les images que vous voyez à l’écran Down Imaging sont produites à l’aide de la technologie sonar. Chaque fois que l’appareil émet un signal sonore, une bande de données représentant les échos reçus par le transducteur est affichée à l’écran pour former les images que vous voyez. Comme un sonar en 2D traditionnel, l’historique sonar défile vers la gauche de l’écran.

Interprétation de l’écran

Les faisceaux Down Imaging « illuminent » le contour du fond, de la structure et des poissons. Les faisceaux couvrent une large surface d’un côté à l’autre mais balayent une zone plus restreinte de l’avant à l’arrière.
Utilisez les parties claires et foncées de l’écran pour interpréter les objets situés sous l’embarcation comme suit :
Les nuances foncées représentent des retours de fond meuble (vase, sable) ou un terrain descendant.
Les nuances claires représentent un terrain plus dense (arbres, rochers) ou un terrain ascendant. Un fond très dur peut apparaître blanc à l’écran.
• Les traînées blanches ou les nuages peuvent représenter des poissons à l’écran.
• Les ombres ne sont pas dues à la lumière mais au manque d’intensité du retour sonar. Les objets au fond projettent une ombre sonar qui apparaît à l’écran. Plus l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Les poissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser l’ombre pour interpréter la distance du poisson ou de l’objet par rapport au fond.
Représentation à l’écran Down Imaging
15

Sensibilité Down Imaging

Utilisez la sensibilité de l’imagerie pour gérer la présentation des retours sonar à l’écran. Augmentez la sensibilité pour afficher des retours plus faibles susceptibles d’être intéressants, notamment lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde. Diminuez la sensibilité de l’imagerie pour supprimer de l’écran l’encombrement que l’on retrouve parfois dans l’eau boueuse ou trouble. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir le menu X-Press de Down Imaging: Sensibilité de l’imagerie.

Arrêt sur image et curseur actif

Arrêt sur image et curseur actif : appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS, l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour de sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du curseur.
16
Représentation à l’écran Down Imaging

Affichages

Le renseignement de sonar de votre détecteur de poissons est affichés à l’écran sous différents affichages faciles à lire. Il y a de nombreux affichages offerts pour votre détecteur de poissons.
Vue par défaut : Lorsque vous mettrez la tête de commande 550, 560, 561, ou 570 en marche pour la première fois, le mode d’affichage sonar sera votre mode par défaut. Lorsque vous mettrez la tête de commande 570 DI en marche pour la première fois, le mode d’affichage Down Imaging sera votre mode par défaut.
Défilement : Appuyez sur la touche VIEW de façon répétée pour faire défiler les modes d'affichage disponibles à l’écran. Quand vous appuyez sur la touche EXIT, le système affiche les modes d'affichage disponibles un à un, mais en ordre inverse.
Personnaliser : Vous pouvez afficher et masquer toutes les vues d’écran selon vos préférences de pêche. Reportez-vous aux pages suivantes pour obtenir de plus amples informations sur chaque mode d’affichage.
REMARQUE : Lorsque vous modifiezdesréglages du menu ayantun effetsurlesonar, l'écran est immédiatement mis à jour. Vous n’avezpas à sortirdu menu pour appliquer le changement à l’écran.
Affichages
17
Pour personnaliser la rotation de vos vues :
Vous pouvez choisir les vues à masquerou à conserver dans votrerotation de vues.
1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprisespouraccéder aux ongletsdu menu principal, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet Réglages.
2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection des modes d'affichage, et enfoncez la touche curseur de DROITE pour accéder au sous-menu Sélection des modes d'affichage.
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour choisir une vue.
4. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour faire passer l'état de l'affichage de « caché » à « visible » ou inversement.
REMARQUE : Si l’option Sélection des affichages n’apparaît pas sous l’onglet Réglages, passez au mode utilisateur avancé.
Changement des affichages numériques :
Chaque écran affiche l’information des affichages numériques (comme la vitesse ou le temps) qui varie selon l’écran choisi et l’accessoire installé. Les relevés numériques sur la vue du sonar peuvent être personnalisés. Consultez l’onglet Réglage du menu, Sélection des Lectures pour plus d’information.
1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprisespouraccéder aux ongletsdu menu principal, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet des réglages.
2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection des affichages et enfoncez la touche curseur de DROITE pour accéder au sous-menu Sélection des affichages.
REMARQUE : Si l’option Sélection des affichages n’apparaît pas sous l’onglet Réglages, passez au mode utilisateur avancé.
3. Appuyez sur les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS afin de sélectionner une position précise pour la lecture, puis appuyez sur la touche de GAUCHE ou de DROITE pour choisir ce qui sera affiché dans cette position. Pour laisser la fenêtre de données vierge, sélectionnez Désactiver (Off).
18
Affichages

Affichage sonar

L’affichage sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les retours de sonar les plus récents sont affichés sur le côté droit de l’écran. Avec l'arrivée de nouvelles informations, les donnéeshistoriques défilent vers la gauche de l’écran.
Les chiffres de l’échelle de profondeur supérieure et inférieure indiquent la distance entre la surface et une profondeur suffisante pour afficher le fond.
• La profondeur est sélectionnée automatiquement afin de garder le fond visible à l'écran. Vous pouvez par contre la régler manuellement (voir le menu X-Press du sonar).
• Les affichages numériques présentés à l’écran changeront selon les réglages de sélection des affichages ou selon les accessoires en option branchés (voir l’onglet du menu principal, sélection des affichages).
Arrêt sur image (Freeze Frame) - Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur sur un retour sonar. La profondeur du retour sonar s’affiche au bas de l’écran dans la zone d’information du curseur.
Affichage sonar
Profondeur
Température
Journal
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Fenêtre
d'historique
sonar
Vitesse
REMARQUE : Si l'indicateur de profondeur clignote, cela signifie que l'appareil a des difficultés à localiser le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le transducteur est hors de l'eau, lorsque le bateau est en eau trop profonde, lorsqu'il se déplace trop rapidement, ou lors de tout autre événement empêchant l'appareil de recevoir des données continues.
Affichages
19
Fenêtre sonar en temps réel
Limite inférieure de l'échelle de profondeur

Affichage zoom du sonar

L’affichage zoom du sonar offre une vue agrandie du fond et de la structure. Le mode d'affichage zoom du sonar permet de voir plus facilement les retours de sonar distincts qui sont normalement présentés près les uns des autres, comme ceux de poissons en suspension près du fond ou dans une structure.
• Le niveau de zoom ou d’agrandissementest indiqué dans le coin inférieur gauche de l’écran.Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au menu X-Press Sonar et utilisez l’option Niveau d’agrandissement pour régler le facteur de grossissement.
L’affichage zoom est présenté du côté gauche de l’écran. Avec les changements de profondeur, l’affichage zoom se rafraîchit automatiquement.
L’affichage de l’échelle complète est présenté du côté droit de l’écran. L’affichage de l’échelle complète inclut la boîte de prévisualisation du zoom qui montre la position de la partie agrandie relativement à l’échelle complète.
Les chiffres de l’échellede profondeur inférieure et supérieure indiquent les limites supérieure et inférieure de la section d’eau affichée.
Affichage soom du sonar
Limite supérieurede
Profondeur
Vue agrandie
Niveau de zoom
Un indicateur numérique de la profondeur est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran. Il n'est pas possible de personnaliser les affichages numériques en mode d'affichage Sonar, donc les renseignements commela température de l'eauet la tension de la batteriene sontpasdisponiblesdans cemode.
20
l'échelledeprofondeur, vueà pleine échelle
Limite supérieurede l'échelledeprofondeur, affichagezoom
Vueàpleine échelle Boîte de
prévisualisation du zoom
Limite inférieurede l'échelledeprofondeur, affichagezoom
Limite inférieurede l'échelledeprofondeur, vueà pleine échelle
Affichages

Mode d'affichage Sonar divisé

(Modèles DualBeam PLUS et Down Imaging uniquement [561, 570, et 570 DI])
Le mode d’affichage Sonar divisé affiche les retours sonar de chaque fréquence des faisceaux orientés vers le bas sur des côtés séparés de l’écran. Vous pouvez utiliser le Mode d’affichage Sonar divisé pour comparer les retours des faisceaux en les regardant côte à côte.
• Les modèles DualBeam PLUS (561, 570) affichent les retours sonar du faisceau large de 83 kHz du côté gauche de l’écran et les retours sonar du faisceau étroit de 200 kHz du côté droit.
• Les modèles Down Imaging (570 DI) affichent les retours sonar du faisceau étroit de 455 kHz du côté gauche de l’écran et les retours sonar du faisceau large de 200 kHz du côté droit.
La profondeur est affichée dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Les affichages numériques de l’affichage sonar divisé ne peuvent pas
être personnalisés, les renseignements tels que la température de l’eau et la tension ne sont pas disponibles sous cet affichage.
570 DI Affichage sonar divisé
Profondeur
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
d'historique
sonar du
faisceau de
Affichages
Fenêtre
83 kHz
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
21

Affichage à gros chiffres (Big Digits)

L’affichage à gros chiffres fournit des données numériques dans un grand format, facile à lire.
Indicateurs numériques : La profondeur est toujours affichée. Les affichages de température et de vitesse ainsi que le compteur journalier ne sont affichés que si les accessoires appropriés sont branchés au détecteur de poissons.
REMARQUE : Il est impossible de personnaliser les affichages numériques dans le mode d'affichage À gros chiffres.
Le compteur journalier affiche la distance parcourue, la vitesse moyenne et le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro.
Affichage à gros chiffres
Minuterie indique le temps
Profondeur
Température
Vitesse
écoulé depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier
Distance est la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier
Tension affiche la tension de pile
Vitesse moyenne indique la vitesse depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier
22
Affichages

Mode d’affichage Down Imaging

(Modèles Down Imaging uniquement [570 DI])
Le mode d’affichage Down Imaging utilise les faisceaux haute définition de très grande précision pour produire les donnéesdétaillées du sonar que vous voyez sur l’écran. Les retours sonar sont affichés sur le côté droit de l’écran. Avec l'arrivée de nouvelles informations, les données historiques défilent vers la gauche de l’écran. Pour de plus amples renseignements, voir la section Représentations à l’écran Down Imaging.
Menu X-Press de Down Imaging : Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au menu X-Press de Down Imaging. Vous pouvez régler la sensibilité du sonar, la vitesse de défilement à l’écran, la palette de l’affichage et la limite inférieure et la limite supérieure de l’échelle de profondeur (voir la section Menu X-Press de Down Imaging).
Arrêt sur image : Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS et le mode d’affichage Down Imaging se figera et un curseur s’affichera. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar. La profondeur du retour de sonar à l’emplacement du curseur s’affichera dans la zone d’information du curseur.
Mode d’affichage Down Imaging
Profondeur
Température
Retour du
fond
Vitesse
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Interférence de surface
Traînées blanches (présence possible de végétation ou de poissons)
Limite inférieure de l’échelle de profondeur
REMARQUE : pour de plus amplesrenseignements, voir les sectionsReprésentations à l’écran Down Imaging et Menu X-Press Down Imaging.
Affichages
23

Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar

(Modèles Down Imaging uniquement [570 DI])
Le mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar affiche les données sonar de façon traditionnelle en haut de l’écran et les données sonar Down Imaging en bas.
Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au menu X-Press de Down Imaging. Vous pouvez régler la sensibilité du sonar, la vitesse de défilement à l’écran et la palette à utiliser pour l’affichage (voir les sections Menu X-Press de Down Imaging et Menu X-Press du sonar).
Arrêt sur image : Appuyez sur une des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS et le mode d’affichage Down Imaging se figera et un curseur s’affichera. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et la profondeur du retour de sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du curseur.
Mode d’affichage combiné Down Imaging/Sonar
Profondeur
Fenêtre sonar
traditionnelle
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Fenêtre
Down Imaging
Sonar
24
Limite inférieure de l’échelle de profondeur
Affichages

Quels sont les éléments de la tête de commande du modèle 500

L'interface de votre détecteur de poissons de série 500 est facile à utiliser. La combinaison de touches et de fonctionnalités spéciales vous permet de contrôler ce que vous voyez à l'écran. Reportez-vous aux illustrations suivantes et à Fonctions des touches pour plus de détails à ce sujet.
1
Écran
1
Touche Afficher (VIEW)
2
Touchecurseur à 4 DIRECTIONS
3
(touches curseur HAUT, BAS, DROITE et GAUCHE)
Touche Menu (MENU)
Touche Quitter (EXIT)
Touche de Mise en marche/éclairage
(POWER/LIGHT)
2
3
4
5
6
4 5 6
La tête de commande
25

Touches de fonction

L’interface utilisateur de votre détecteur de poissons est constituée d’un ensemble de touches faciles à utiliser qui activent des écrans et des menus, afin de vous fournir souplesse et contrôle pendant vos opérations de pêche.

Touche de mise en marche/éclairage

La touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) est
utilisée pour activer et désactiver le détecteur de poissons. Vous pouvez aussi utiliser la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour régler le rétroéclairage et le contraste d'affichage.
Mise sous tension : Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pour mettre l'appareil en marche. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
Mise hors tension : Enfoncez et maintenez enfoncée la touche mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pendant 3 secondes. Un message s'affiche vous informant du délai en secondes avant l'arrêt de l'appareil. Pour s'assurer que la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et que les réglages des menus sont sauvegardés, votre détecteur de poissons doit toujours être éteint avec la touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
Régler le rétroéclairage ou le contraste de l'écran : Appuyez sur la touche mise en marche
/éclairage (POWER/LIGHT) pour accéder au menu Éclairage et Contraste. Utilisez la touche de déplacement du curseur vers le BAS pour sélectionner Éclairage et contraste, puis servez­vous des touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour en modifier les réglages. Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du menu Éclairage et contraste.
REMARQUE : Lors de la mise sous tension du votre détecteur de poissons de série 500, l'écran est rétroéclairé, mais il s'éteindra par la suite pour conserver l'énergie.
26
Touches de fonction

Touche Afficher (VIEW)

La touche Afficher (VIEW) permet de parcourir tous les modes
d'affichages disponibles. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) pour passer à l’affichage suivant. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) à plusieurs reprises pour passer en revue tous les affichages disponibles. Les vues d'écran peuvent être masquées pour optimiser le système en fonction des exigences de pêche (voir l'onglet Affichages ou L’onglet Réglages : Sélection
des modes d'affichage).
REMARQUE : Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour parcourir les modes
d'affichage en ordre inverse.

Touche MENU

La touche MENU permet d'accéder au système de menus (voir Le
système de menus pour obtenir de plus amples renseignements
à ce sujet).
Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU durant la séquence d'alimentation pour afficher le menu des options de démarrage.
Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU dans une vue d’écran pour accéder au menu X-Press et afficher les réglages de menu les plus fréquemment utilisés qui correspondent à la vue.
Menu principal : Appuyez deux fois sur la touche MENU dans une vue d’écran pour accéder au menu principal; celui-ci est agencé sous les en­têtes à onglets pour permettre une recherche rapide des éléments de menu spécifiques.

Touche de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS

(Touches curseur DROITE, GAUCHE, HAUT et BAS)
Utilisez le curseur à quatre directions pour naviguer sur le système de menus.
Sélection du menu - Appuyez sur la touche curseur vers le BAS ou vers le HAUT pour sélectionner une option de menu, et appuyez sur la
Touches de fonction
27
touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour changer un réglage du menu. Les changements sont activés et enregistrés immédiatement.
Arrêt sur image (Freeze Frame) : Sous l'affichage sonar et l'affichage Down Imaging, appuyez sur une flèche de la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur actif à un emplacement à l'écran. Une boîte de dialogue du curseur montre la profondeur et l’information de l’emplacement choisi.
Curseur actif - Appuyez sur toute flèche de la touche curseur à 4 DIRECTIONS, et le curseur actif apparaît à l'écran.
REMARQUE : En fonction Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvez également déplacer le curseur en diagonale en appuyant entre deux des flèches de la touche curseur à 4 DIRECTIONS.

Touche Quitter (EXIT)

La touche Quitter (EXIT) compte de multiples fonctions, selon la situation:
Si une alarme se déclenche, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour la désactiver.
Si un onglet du menu est choisi, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour sortir du mode de menu et revenir à l'affichage.
Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au niveau précédent du menu principal.
À partir de tout affichage, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour parcourir les modes d'affichage disponibles en ordre inverse.
Si un mode arrêt sur image est actif, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au mode de défilement d'écran.
Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer le curseur de l’affichage.
28
Touches de fonction

Le système de menus

Le système de menus est divisé en modules faciles à utiliser comme suit :
Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU durant la séquence d'alimentation pour afficher le menu des options de démarrage. À partir du menu des options de démarrage, vous pouvez choisir les modes suivants du détecteur de poissons : Normal, Simulateur, et État du système.
Menu X-Press : Le menu X-Press fournit un raccourci pour les réglages utilisés le plus souvent, et les options du menu X-Press correspondent au mode d'affichage actuel.
Menu principal : Le menu principal est un ensemble standard de réglages de menus organisés sous les en-têtes d’onglets suivants : Alarmes, Sonar, et Réglages.
REMARQUE : Les options du menu principal et des menus X-Press peuvent aussi être élargies ou simplifiéesenréglant le mode utilisateuràavancé ou normal. (Voirle menu principal, mode utilisateur)
Le système de menus
29

Menu des options de démarrage

Appuyez sur la touche MENU durant la séquence de démarrage pour afficher le menu des options de démarrage, et sélectionnez l’un des modes décrits dans les pages suivantes. Reportez-vous à Démarrage de l’appareil pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.

Opération normale

Utilisez normale pour une opération sur l'eau avec un transducteur branché. Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché, l'opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en marche et votre détecteur de poissons peut être utilisé sur l'eau.
Quittez le mode d'opération normale en éteignant votre détecteur de poissons.
30
Menu des options de démarrage

Simulateur

Utilisez le simulateur pour savoir comment utiliser votre détecteur de poissons avant d'aller sur l'eau avec votre bateau. Le simulateur est un outil très puissant qui simule le fonctionnement sur l'eau en actualisant l'écran en mode aléatoire.
Simulateur
Nous vous recommandons de consulter ce guide en utilisant le simulateur puisque tous les menus fonctionnent et modifient l'écran de la même façon qu'en mode normal d'utilisation. Toute modification apportée aux menus sera sauvegardée pour utilisation ultérieure.
REMARQUE : Il est important de choisir le mode Simulateur du menu Options de démarrage plutôt que de laisser le détecteur de poissons entrer automatiquementlesimulateur (ce qui se produit s'il n'y a pas de transducteur branché et que vous ne faites rien durant la mise en marche).
Un message s'affichera à l'écran régulièrement pour vous rappeler que l'appareil est en mode Simulateur.
Un message apparaît régulièrement sur l’affichage pour indiquer le mode Simulateur.

État du système

Utilisez l’état du système pour afficher les connexions et lancer un autotest de l'appareil.
Après avoir choisi État du système dans le menu Options de démarrage, appuyez sur la touche Afficher (VIEW) pour afficher les options suivantes :
• Autotest
• Test d'accessoires
Quittez le mode État du système en éteignant votre détecteur de poissons.
Menu des options de démarrage
31

L'Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le numéro de série de l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits imprimés, la version du logiciel, le nombre total d'heures de fonctionnement et la tension d'entrée.

Écran d'Autotest

Le test d'accessoire énumère les accessoires branchés au système.

Écran de test des accessoires
REMARQUE : La vitesse de l'accessoire sera détectée seulement si la roue à aubes a été déplacée depuis le démarrage du détecteur de poissons.
32
Menu des options de démarrage

Menu X-Press

Le menu X-Press offre un raccourci pour les réglages utilisés le plus souvent. Les options du menu X-Press correspondent à l'affichage actuel. Par exemple, si vous êtes dans un mode d'affichage sonar et si vous appuyez sur la
Menu X-Press
Pour utiliser un menu X-Press :
1. À partir de tout affichage, appuyez sur la touche MENU une fois.
2. Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner une option du menu X-Press, puis utilisez la touche curseur de DROITE ou de GAUCHE pour changer le réglage du menu.
REMARQUE : Le menu X-Press se réduit temporairement et l'écran est mis à jour s'il est touché par le changement de réglage du menu, ce qui vous permet de voir immédiatement les effets de votre changement.
3. Réactivez le menu X-Press en appuyant sur la touche curseur vers le HAUT ou le BAS.
Mise à jour d'écran totale - Lorsque vous modifiez un réglage du menu qui touche l'affichage actuel, l'écran est mis à jour immédiatement (vous n'avez donc pas à quitter le menu pour que les modifications s'appliquent à l'écran).
touche MENU une fois, le menu X-Press sonar s'affiche.
Les options du menu peuvent être élargies ou simplifiées en réglant le mode utilisateur à avancé ou normal. Reportez-vous au menu principal : mode utilisateur pour obtenir de l'information détaillée.
Menu X-Press
33

Menu principal

Le menu principal fournit l’ensemble standard d'options de menu, incluant les réglages qui sont moins souvent modifiés. Le menu principal est organisé selon les onglets suivants pour vous aider à trouver rapidement un élément précis : Alarmes, Sonar, et Configuration.
REMARQUE : Les options du menu peuvent être élargies ou simplifiées en réglantle mode utilisateur à avancé ou normal. (Reportez-vous au menu
Menu principal –
Mode utilisateur normal
Pour utiliser le menu principal :
1. À partir de tout affichage, appuyez sur la touche MENU deux fois.
2. Appuyez sur la touche curseur de DROITE ou de GAUCHE pour sélectionner un onglet du menu.
3. Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour choisir une option précise du menu sous cet onglet.
4. Appuyez sur la touche curseur de DROITE ou de GAUCHE à nouveau pour changer le réglage du menu.
• Une flèche pointant vers le bas apparaissant dans la partie inférieure du menu indique qu'il est possible de parcourir d'autres éléments de ce menu à l'aide de la touche curseur vers le BAS.
• Une flèche pointant vers la droite ou vers la gauche dans une option de menu indique que vous pouvez utiliser les touches curseur vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour effectuer des modifications ou pour visualiser d'autres renseignements.
• Appuyez sur la touche Quitter pour se déplacer rapidement au haut de l'onglet.
principal, au mode utilisateur pour les détails)
Mise à jour complète de l'écran - Lorsque vous modifiez un réglage du menu ayant un effet sur le mode d'affichage actuel, l'écran est mis à jour immédiatement (vous n'avez donc pas à quitter le menu pour visualiser les modifications à l'écran).
34
Menu principal

Conseils rapides pour le menu principal

À partir de toute option du menu, dans un onglet du menu, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour passer directement à la partie supérieure de l'onglet.
Si vous êtes au bas de l'onglet du menu, appuyez sur la touche vers le BAS pour passer directement à la partie supérieure de l'onglet.
De la partie supérieure d’un onglet du menu, appuyez sur la touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour passer à l'onglet suivant. Vous pouvez aussi passer au début ou à la fin de la rotation des onglets en appuyant souvent la touche curseur de DROITE ou de GAUCHE.
• S'il y a une flèche pointant vers le bas apparaissant dans la partie inférieure d'un onglet du menu, appuyez sur la touche curseur vers le BAS pour parcourir d'autres options du menu.
• S'il y a une flèche pointant vers la droite ou vers la gauche dans une option de menu, appuyez sur la touche curseur vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour effectuer des modifications, ou pour obtenir d'autres renseignements.
• Si vous appuyez sur MENU ou quitter (EXIT) pour quitter le menu principal et si vous revenez au menu principal plus tard, le menu principal s'ouvrira au même onglet du menu où vous étiez la dernière fois que vous avez consulté le menu principal.
Menu principal
35

Remarque concernant tous les réglages des menus

Noise Filter
(Advanced)
Settings: Off, Low, Medium, High1, High2, High3, Default = Low
Noise Filter adjusts the sonar Noise Filter to limit interference on the display
from sources such as your boat engine, turbulence, or other sonar devices.
Veuillez noter que tous les réglages sont réglés de la même façon dans tous les menus. Utilisez le curseur à quatre directions pour mettre en surbrillance une option de menu, puis changez les réglages ou activez l’option (voir le menu principal ou le menu X-Press).
L’exemple ci-dessous illustre le mode de description des options de menu dans ce manuel. Chaque description représente l’option de menu, les réglages disponibles et les réglages requis pour la tête de commande (Mode utilisateur avancé, Vue, Navigation ou accessoire par exemple).
Option de menu telle qu’elle apparaît à l’écran
Nom de l’option de menu
Description du
paramètre
Configuration du
mode utilisateur et
autres
caractéristiques de la
tête de commande
Réglages de
menu disponibles
et paramètres par
défaut
36
Menu principal

Mode utilisateur (normal ou avancé)

Les options du menu peuvent être simplifiées ou élargies en réglant le mode utilisateur du détecteur de poissons à normal ou avancé.
Le mode normal est le réglage par défaut lorsque vous mettez le détecteur de poissons de série 500 en marche pour la première fois. Le mode normal est fourni pour les utilisateurs qui désirent moins de choix au menu et des choix plus simples.
Le mode avancé est fourni pour les utilisateurs qui désirent le niveau de contrôle le plus élevé du détecteur de poissons. Plusieurs réglages du menu sont ajoutés au menu principal lorsque le mode utilisateur est modifié à avancé.
Pour changer le réglage du mode utilisateur :
1. Appuyez sur la touche MENU deux fois pour accéder au menu principal.
2. Appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet Réglages.
3. Appuyez sur la touche curseur vers le BAS pour sélectionner le mode utilisateur du menu principal de Configuration.
4. Appuyez sur la touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier le réglage du mode utilisateur. (Normal, Avancé, Défaut = Normal)
REMARQUE : Tout changement effectué en mode utilisateur avancé demeure en fonction lorsque vous revenez en mode utilisateur normal.
Par exemple, l'option du menu Sélection des lectures est disponible lorsque le mode utilisateur est réglé à avancé. Si vous changez les réglages Sélection des lecturesalors que vous êtes en mode utilisateuravancé, la sélection des lecturesquevouschoisissez continuera à apparaître à l'écranmême si vous revenez au mode utilisateur normal.
Menu principal
37
Onglet Sonar, mode normal
(570 DI)
Onglet Sonar, mode avancé
(570 DI)
38
Menu principal

Menu X-Press du sonar

Menu X-Press du sonar
(Affichages sonar seulement)
Le menu X-Press du sonar offre un raccourci pour les réglages utilisés le plus souvent. Appuyez une fois sur la touche MENU sous les à partir d’un des écrans d'affichages sonar pour accéder au menu X-Press du sonar.
REMARQUE : Les options du menu peuvent être élargies ou simplifiées en réglant le mode utilisateur du détecteur de poissons à avancé ou normal. Reportez-vous au menu principal, au mode utilisateur pour les détails.
Menu X-Press du sonar
39

Sensibilité

Paramètres : Basse = 1, Haute = 20; Défaut = 10
La sensibilité contrôle les détails présentés à l'écran et règle la sensibilité de toutes les fréquences du sonar.
Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde, une augmentation de la sensibilité permet d’afficher des retours plus faibles qui pourraient être intéressants. Si la sensibilité réglée est trop élevée, l’affichage risque d’être trop encombré.
En réduisant la sensibilité, vous éliminez de l’écran les parasites parfois présents dans l’eau boueuse ou trouble. Si la sensibilité est réglée à un niveau trop bas, il se pourraitque l'écrann'affiche pas beaucoup de retours sonar qui pourraient être des poissons.
REMARQUE : Le réglage de la sensibilité est un paramètre global qui permet de régler la sensibilité de toutes les fréquences sonar.
Sensibilité réglée à faible Sensibilité réglée à moyen
Sensibilité réglée à élevé

Limite supérieure de l'échelle de profondeur

(
Avancé : Affichages Sonar et Gros Chiffres seulement)
Paramètres : 0 à 790 pieds, 0 à 990 pieds (561 seulement) ou 0 à 257 mètres (modèles internationaux seulement); Défaut = 0 m
La limite supérieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la moins profonde qui sera montrée à l'écran dans les modes d'affichage Sonar et Gros Chiffres. On utilise souvent la limite supérieure de l'échelle de profondeur de pair avec la limite inférieure.
40
Menu X-Press du sonar
À titre d'exemple, si vous êtes intéressé à la zone située entre 6 m et 15 m (20 pi et 50 pi) de profondeur, vous devriez régler l'Échelle Haute à 6 m et l'Échelle inférieure à 15 m. Le mode d'affichage Sonar montrera ensuite la plage de 9 m (30 pi) située entre 6 m et 15 m de profondeur, sans montrer la surface ni le fond (en supposant que le fond est plus bas que 15 m), et montrera plus de détails pour ladite zone.
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglages manuelseffectués.

Limite inférieure de l'échelle de profondeur

Paramètres : Auto, 10 à 800 pieds, 10 à 1 200 pieds (561 seulement), ou 3 à 260 mètres (modèles internationaux seulement); Défaut = Auto
La limite inférieure de l'échelle de profondeur règle la valeur de l'échelle la plus profonde qui sera affichée par l'appareil.
Automatique : La limite inférieure de l'échelle de profondeur sera réglée par l'appareil pour suivre le fond automatiquement. Le mode automatique est réglé par défaut.
Manuel : Vous pouvez régler la limite inférieure de l'échelle de profondeur pour verrouiller l'appareil à une certaine profondeur. « M » sera affiché dans le coin inférieur droit de l'écran pour indiquer que l'appareil est en mode Manuel. Réglez la limite inférieure et la limite supérieure ensemble pour afficher une échelle de profondeur précise, tout particulièrement si vous recherchez des poissons ou la structure du fond.
Parexemple, si vous pêchezdansuneeauprofondede18 m (60 pi) mais que vous n'êtes intéressé qu'aux premiers 9 m (30 pi), de la surface jusqu'à 9 m de profondeur, vous devriez régler L'Échelle inférieure à 9 m. L'écran affichera la plage de 0 à 9 m (0 à 30 pi), vous permettant de la visualiser avec plus de détails que s'il représentait les échos sonar jusqu'au fond.
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglages manuelseffectués.
Menu X-Press du sonar
41

Vitesse de défilement cartographique

Paramètres : 1 à 9, Ultra, où 1 = lent, 9 = rapide, Ultra = la plus grande vitesse; Défaut = 5
La vitesse de défilement cartographique détermine la vitesse à laquelle les données sonar se déplacent à l'écran et, donc le niveau de détails affiché.
Une vitesse plus grande montre plus d’information, et c’est ce que préfèrent la plupart des pêcheurs à la ligne; toutefois, l’information du sonar défile rapidement à l’écran. En réglant une vitesse plus lente, l’information demeure plus longtemps à l’écran, mais les détails du fond et des poissons deviennent compressés et peuvent être plus difficiles à interpréter. Quelle que soit la vitesse de défilement, la fenêtre sonar en temps réel est mise à jour à la vitesse maximum possible pour les conditions de profondeur.

Affichage du fond

Paramètres : Inversé [Inverse], Identification de structure [Structure ID], Ligne blanche [WhiteLine], Fond noir [Bottom Black]; Défaut = Inversé [Inverse]
L'affichage du fond permet de sélectionner la méthode d'affichage du profil et
de la structure du fond. Voir la section Représentation à l’écran du sonar : Retours de sonar et affichage du fond pour plus d'information.

Niveau de zoom

(Affichage zoom du sonar seulement)
Paramètres : 2x, 4x, 6x, 8x; Défaut = 2x
Le niveau de zoom règle le facteur d’agrandissement du mode d'affichage Zoom du sonar. Utilisez le zoom pour voir plus de détails dans les retours sonar du fond qui pourraient être affichés très près les uns des autres, par exemple ceux d'un poisson en suspension près du fond ou dans une structure.
Le niveau de zoom n'est accessible qu'à partir du menu X-Press dans l'affichage zoom du sonar. La boîte de prévisualisation du zoom montre la section du fond qui sera agrandie.
REMARQUE : La boîte de prévisualisation du zoom suit le fond et ne peut pas être déplacée.
42
Menu X-Press du sonar

Menu X-Press de Down Imaging

(570 DI)
Menu X-Press de Down Imaging
(Affichages Down Imaging uniquement [570 DI])
Le menu X-Press de Down Imaging offre un raccourci pour les réglages utilisés le plus souvent. Appuyez sur la touche Menu une fois, peu importe le mode d’affichage imagerie vers le bas, pour accéder au menu Down Imaging X-Press.
REMARQUE : Les options du menu peuvent être élargies ou simplifiées en réglant le mode utilisateur à avancé ou normal. Voir Menu principal : Mode utilisateur pour obtenirde plus amples détails.
Menu X-Press de Down Imaging
43

Sensibilité de l’imagerie

Paramètres : Auto, 1 à 20, où Basse = 1, Haute = 20; Défaut = 10
La sensibilité de l’imagerie gère la présentation des retours sonar à l’écran en mode d’affichage Down Imaging.
Augmentez la sensibilité de l’imagerie pour afficher des retours plus faibles susceptibles d’être intéressants, notamment lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde. Quand vous augmentez la sensibilité de l’imagerie choisie, le détecteur affiche davantage de retours sonar de petits poissons d’appât et de débris en suspension dans l’eau; toutefois, l’écran risque de devenir encombré si vous choisissez une sensibilité d’imagerie trop élevée.
Diminuez la sensibilité de l’imagerie pour supprimer de l’écran l’encombrement que l’on retrouve parfois dans l’eau boueuse ou trouble. Si la sensibilité est réglée à un niveau trop bas, il se pourrait que l’écran n’affiche pas beaucoup de retours sonar qui pourraient être des poissons.

Limite supérieure de l’échelle de profondeur

(Avancé)
Paramètres : 0 pieds à 790 pieds ou 0 m à 257 m (pour les modèles internationaux exclusivement); Défaut = 0 m
La limite supérieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la
moins profonde qui sera montrée à l'écran dans les modes d'affichage Down Imaging (imagerie vers le bas). On utilise souvent la limite supérieure de l'échelle de profondeur de pair avec la limite inférieure.
À titre d'exemple, si vous êtes intéressé à la zone située entre 6 m et 15 m (20 pi et 50 pi) de profondeur, vous devriez régler l'Échelle Haute à 6 m et l'Échelle inférieure à 15 m. Le mode d'affichage Sonar montrera ensuite la plage de 9 m (30 pi) située entre 6 m et 15 m de profondeur, sans montrerla surface ni le fond (en supposant que le fond est plus bas que 15 m), et montrera plus de détails pour ladite zone.
REMARQUE : l’appareil conservera un écart minimumde3 m (10 pieds) entre la limite inférieure et la limite supérieure de l’échelle de profondeur, peu importe les réglages manuelseffectués
44
Menu X-Press de Down Imaging

Limite inférieure de l’échelle de profondeur

Paramètres : Auto, 10 à 800 pieds, 3 à 260 m (pour les modèles internationaux exclusivement); Défaut = Auto
La limite inférieure de l'échelle de profondeur règle la valeur de l'échelle la
plus profonde qui sera affichée par l'appareil.
Automatique : La limite inférieure de l'échelle de profondeur sera réglée par l'appareil pour suivre le fond automatiquement. Le mode automatique est réglé par défaut.
Manuel : Vous pouvez régler la limite inférieure de l’échelle de profondeur pour verrouiller l’appareil à une certaine profondeur. sera affiché dans le coin inférieur droit de l’écran pour indiquer que l’appareil est en mode Manuel. Réglez la limite inférieure et la limite supérieure ensemble pour afficher une échelle de profondeur précise, tout particulièrement si vous recherchez des poissons ou la structure du fond.
À titre d’exemple, si vous pêchez à 18 mètres (60 pieds) de profondeurmais êtes intéressé uniquement par les 9 premiers mètres (de la surface jusqu’à 9 m (30 pieds), vous devez régler la limite inférieure de l’échelle de profondeur à 9 m (30 pieds). L’écran affichera la plage de 0 à 9 m (0 à 30 pieds), vous permettant de la visualiser avec plus de détails que s’il représentait les échos sonar jusqu’aufond.
REMARQUE : l’appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limite inférieure et la limite supérieure de l’échelle de profondeur, peu importe les réglages manuelseffectués.
M
Menu X-Press de Down Imaging
45

Vitesse de défilement

Paramètres : 1 à 9, Ultra, où 1 = lent, 9 = rapide, Ultra = la plus grande vitesse; Défaut = 5
La vitesse de défilement détermine la vitesse à laquelle les données sonar se déplacent à l’écran et, par conséquent, le niveau de détail affiché.
Une vitesse plus grande montre plus de renseignements, et c’est ce que préfèrent la plupart des pêcheurs à la ligne; toutefois, les renseignements du sonar défilent rapidement à l’écran. En réglant une vitesse plus lente, les données demeurent plus longtemps à l’écran, mais les détails du fond et des poissons deviennent compressés et peuvent être plus difficiles à interpréter.

Palette de l’imagerie

(Affichages Down Imaging uniquement [570 DI])
Paramètres : Foncé, Clair, Inverse; Défaut = Foncé
L’option Palette de l’imagerie vous permet de sélectionner la palette monochrome à utiliser pour l’affichage Down Imaging.
46
Menu X-Press de Down Imaging
Menu du Alarmes

Onglet d'alarmes du menu

À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez deux fois sur la touche MENU pour accéder au menu principal. L'onglet d'Alarmes sera la sélection par défaut.
REMARQUE : Lorsqu'une alarme est déclenchée, vouspouvez l'arrêter en appuyantsurtoutetouche. Le signald'alarme se coupeetl'alarme ne se déclenchera à nouveau que si un nouvel événement la déclenche.
Onglet d'alarmes du menu
47

Alarme de profondeur

Paramètres : Désactivé, 1 à 100 pieds ou 0,5 à 30 mètres (modèles internationaux seulement); Défaut = Désactivé
L'alarme de profondeur se fait entendre lorsque la profondeur devient égale à
ou inférieure au réglage du menu.

Alarme d'identification de poissons

Paramètres : Désactivé, Tous, Gros ou moyen, Gros; Défaut = Désactivé
L'alarme d'identification de poissons se fait entendre lorsque le détecteur de
poissons détecte des poissons correspondant au réglage de l'alarme. Cette alarme ne sonne que si la fonction Identification de poisson (Fish ID+) est activée. Par exemple, si vous avez réglé l'alarme ID poisson à Gros poisson, elle ne se déclenchera que lorsque l'appareil détectera un gros poisson.
Désactivé
Tous
Gros/moyen
Gros
48
Onglet d'alarmes du menu

Alarme de batterie faible

Paramètres : Désactivé, 8,5 v - 13,5 V; Défaut = Désactivé
L'alarme de batterie faible se fait entendre lorsque la tension d'entrée de la
batterie est égale à ou inférieure au réglage du menu. L'alarme de batterie ne se fait entendre que lorsque la batterie est branchée au détecteur de poissons. Vous devriez régler l'alarme de batterie faible de façon à ce qu'elle vous avertisse lorsque la tension de la batterie passe sous la marge de sécurité que vous aurez déterminée.
Par exemple, si vous utilisez un moteur de pêche à la traîne (alimenté par batterie), vous devriez régler l'alarme de batterie faible de façon à ce qu'elle vous avertisse avant que la tension de la batterie ne soit trop faible pour lancer votre moteur principal alimenté à l'essence.

Alarme de temp.

Paramètres : Désactivé, 33 à 120 (Fahrenheit), 0 à 50 (Celsius); Défaut = Désactivé
L'alarme de temp.se fait entendre lorsque la températurede l'eau détectée par le
détecteur de poissons atteint le réglage de l'alarme de temp., qui est soit en degrés Fahrenheit ou Celsius (modèles internationaux seulement).
Par exemple, si l'alarme de temp. est réglée à 58 degrés Fahrenheit et que la température de l'eau chute de 60 à 58 degrés, l'alarme se fait entendre. De même,si la température de l'eau passe de 56 à 58 degrés Fahrenheit, l'alarme de temp. se fait aussi entendre.

Tonalité d'alarme

Paramètres : Élevée, Moyenne, Faible; Défaut = Moyenne
La tonalité d'alarme choisit la tonalité du son de l'alarme. Une brève tonalité se fera entendre lorsque vous réglerez la tonalité de l'alarme, afin que vous puissiez sélectionner celle qui convient le mieux.
Onglet d'alarmes du menu
49

Onglet Sonar du menu

Appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour accéder au menu principal, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet Sonar.
REMARQUE : Les options du menu peuvent être élargies ou simplifiées en réglant le mode utilisateur à avancé ou normal. Reportez-vous au menu principal,
au mode utilisateur pour les détails.
REMARQUE : Les options du menu varient selon le
modèle Humminbird®. Reportez-vous aux sections suivantes pour l'intégralité des options du menu.
Menu Sonar, Avancé
(570 DI)
50
Onglet Sonar du menu

Sélection de faisceau

(exclusif aux modèles 561, 570, et 570 DI)
Paramètres : DualBeam PLUS : 200/83 kHz, 200 kHz, 83 kHz; Down Imaging : 200 kHz, 455 kHz; Défaut = 200 kHz
La fonction Sélection de faisceau permet de régler les retours de sonar du transducteur qui s’afficheront à l’écran. Les fréquences des faisceaux disponibles sont déterminées par votre modèle Humminbird®.
Les modèles DualBeam PLUS (561, 570) vous permettent de sélectionner 200/83 kHz, 200 kHz ou 83 kHz.
• Lorsque cette fonction est réglée à 200/83 kHz, les retours des deux faisceaux sont regroupés en commençant par les retours du faisceau large de 83 kHz, en réduisant l'intensité de cette couche, puis en y superposant les retours du faisceau étroit de 200 kHz. Les retours sonar plus foncés du faisceau étroit de 200 kHz se démarquent des retours plus pâles du faisceau large de 83 kHz. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective. Les renseignements regroupés sont montrés dans les modes d'affichage Sonar, d'affichage Zoom du sonar et d'affichage À gros chiffres. La fenêtre sonar en temps réel, dans le mode d'affichage Sonar, ne montre que les retours du faisceau étroit de 200 kHz.
• Lorsque cette fonction est réglée à 200 kHz, seulement les retours d'un faisceau étroit de 200 kHz sont présentés dans l'affichage Sonar, l'affichage Zoom du sonar, et l'affichage À gros chiffres. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel montre les retours du faisceau étroit de 200 kHz.
• Lorsque cette fonction est réglée à 83 kHz, les retours d'un faisceau large de 83 kHz sont présentés dans l'affichage Sonar, l'affichage Zoom du sonar, et l'affichage À gros chiffres. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel ne montre que les retours du faisceau large de 83 kHz.
Onglet Sonar du menu
51
Les modèles Down Imaging (570 DI) vous
75 Degree Total Coverage
16°
25°
455kHz
200kHz
75°
455kHz
45°
800kHz
permettent de sélectionner 200 kHz ou 455 kHz pour une couverture conique du sonar dans les modes d’affichage sonar traditionnels.
• Lorsque vous réglez la fonction à 200 kHz, seuls les retours du faisceau de 200 kHz (25º) s’affichent dans les modes d’affichage Down Imaging.
• Lorsque vous réglez la fonction à 455 kHz, seuls les retours du faisceau étroit de 455 kHz (16º) s’affichent dans les modes d’affichage Down Imaging.
52
Onglet Sonar du menu

Fréquence de l’imagerie

75 Degree Total Coverage
16°
25°
455kHz
200kHz
75°
455kHz
45°
800kHz
(Affichages Down Imaging uniquement [570 DI])
Paramètres : 800 kHz, 455 kHz; Défaut = 455 kHz
L’option Fréquence de l’imagerie vous permet de sélectionner la fréquence à appliquer aux faisceaux Down Imaging (455 kHz ou 800 kHz). Sélectionnez 455 kHz pour obtenir la meilleure qualité d’image globale et pour explorer plus en profondeur. Sélectionnez 800 Khz pour obtenir les images les plus nettes (avec toutefois une capacité à aller en profondeur limitée).
Onglet Sonar du menu
53

Interférence de surface

Paramètres : Faible = 1 à Élevé = 10; Défaut = 5
L’interférence de surface permet de régler le filtre qui élimine les interférences
de surface causées par les algues et l’aération. Plus la valeur est faible, moins l’interférence de surface est affichée.
Interférence de surface
Interférence de surface

SwitchFire

Paramètres : Mode Max, Mode Effacer; Défaut = Mode Effacer
SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar.
Choisissez le mode Max pour n’afficher que les retours sonar bruts sur l’affichage. Lorsque le mode Max est sélectionné, les informations maximum disponibles du sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent en révélant davantage d'arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des tailles de poissons plus précises. Lorsque le mode Effacer est sélectionné, l’encombrement est filtré, et les renvois sonar sont interprétés pour fournir plus de détails sur les objets détectés dans le faisceau du transducteur, quel que soit leur emplacement. Autrement dit, la présence d’un grand arc à l’écran indique qu’un gros poisson a été détecté.
54
Onglet Sonar du menu

Fish ID+

Paramètres : Activé, Désactivé; Défaut = Activé
L’alarme d'identification du poisson + (Fish ID+) utilise des algorithmes de
traitement avancés du signal afin d'interpréter les retours sonar et d'afficher un symbole de poisson lorsque des conditions très ciblées sont remplies. Lorsqu'un poisson est détecté, l'appareil affiche une icône de poisson et un chiffre juste au­dessus de cette icône, indiquant la profondeur du retour interprété comme étant un poisson. Trois icônes différentes de poissons illustrent l'intensité du retour sonar et fournissent une indication relative de la taille du poisson.
Symboles de poisson
ombrés faisceau étroit
Symboles de poisson
vides faisceau large
• Les modèles Sonar à faisceau simple (550, 560) représentent les cibles détectées dans le faisceau étroit de 200 kHz comme des symboles de poisson ombrés.
• Les modèles DualBeam PLUS (561, 570) représentent les cibles détectées dans le faisceau étroit de 200 kHz comme des symboles de poisson ombrés et les cibles détectées dans le faisceau large de 83 kHz comme des symboles de poisson vides.
• Les modèles Down Imaging (570 DI) représentent les cibles détectées dans le faisceau conique de 455 kHz comme des symboles de poisson ombrés et les ciblesdétectées dans le faisceau coniquede 200 kHz comme des symboles de poisson vides.
Lorsque la fonction Identification des poissons Fish ID+ est désactivée, le détecteur de poissons affiche seulement les retours sonar bruts à l'écran. Ces retours prennent souvent la forme d’arcs, indiquant des cibles potentielles. En raison de l’angle du faisceau du transducteur, la distance entre l’appareil et un poisson diminue lorsque celui-ci entre dans le faisceau et elle augmente lorsqu’il en sort; cette variation de distance crée un arc de poisson à l’écran. La vitesse du bateau, la vitesse de défilement et la position du poisson dans le faisceau influencent directement la forme de l’arc.
Onglet Sonar du menu
55
Faisceau du transducteur et arcs de poisson

Sensibilité de l’identification de poisson

Paramètres : Basse = 1, Haute = 10; Défaut = 5
La fonction Sensibilité de l'identification de poisson permet de régler le seuil des algorithmes de détection de la fonction Identification de poisson Fish ID+. Le choix d'un seuil plus élevé permet aux retours plus faibles d'être affichés comme des poissons. Ceci est utile pour identifier une espèce de poisson plus petite ou des poissons d'appâts. Le choix d’un réglage moins élevé permet d’afficher moins d’icônes de poissons provenant des retours de sonar faibles. Ceci est utile pour identifier une espècede poisson plus grande.
La sensibilité de repérage de poisson est utilisée de pair avec la fonction Identification de poisson (Fish ID+). La fonction Fish ID+ doit être activée pour que lasensibilitéde repéragedepoissoninfluence la capacité du détecteur de poissons à identifier les retours de sonar comme des poissons.

Fenêtre sonar en temps réel (RTS)

Paramètres : Large, Étroite, Désactivé; Défaut = Étroite
La fonction Fenêtre sonar en temps réel (RTS) permet de régler la largeur de cette fenêtre à large ou étroite ou de la désactiver, dans le mode Affichage sonar. Cette fenêtre est toujours rafraîchie le plus rapidement possible et n'affiche que les retours qui sont à l'intérieur du faisceau du transducteur. Reportez-vous à la Représentation à l’écran du sonar pour plus d’information.
REMARQUE : La fenêtre sonar en temps réel large n'utilise pas les niveaux de gris.
56
Onglet Sonar du menu
Fenêtre en temps réel
(large)
Fenêtre sonar en temps
réel (étroit)
Fenêtre sonar en temps réel
(désactivé)

Largeur du zoom

Paramètres : Étroit, Moyen, Large; Défaut = Large
La largeur du zoom règle la largeur d'agrandissement sur la vue Zoom sonar
qui se trouve à gauche de l’affichage. Voir Affichages : Affichage Zoom du Sonar pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet.

Sensibilité du faisceau de 83 kHz

(Avancé, sonar à double faisceau DualBeam PLUS uniquement [561, 570])
Paramètres : -10 à +10; Défaut = 0
La Sensibilité de 83 kHz change la sensibilité du faisceau de 83 kHz. Si vous augmentez la sensibilité du faisceau de 83 kHz, plus de retours faibles s'afficheront à l'écran, et si vous la réduisez, moins de ces retours faibles seront présents.
REMARQUE : La sensibilité de 83 kHz est particulièrement utile pour régler la sensibilité des retours sonar du faisceau à 83 kHz dans le mode d'affichage sonar divisé. Il est ainsi possible de régler la sensibilité des faisceaux de 83 kHz sans influer sur les retours montrés dans la fenêtre du faisceau de 200 kHz.
Onglet Sonar du menu
57

Sensibilité du faisceau de 455 kHz

(Avancé, Down Imaging uniquement [570 DI])
Paramètres : -10 à +10; Défaut = 0
La fonction Sensibilité 455 kHz permet d'ajuster la sensibilité des faisceaux à 455 kHz. Augmentez la sensibilité du faisceau pour afficher d’autres retours faibles, et réduisez-la si vous préférez afficher moins de retours faibles.

Lignes de profondeur

(Avancé)
Paramètres : Activé, Désactivé; Défaut = Activé
Les lignes de profondeur divisent l'écran en quatre sections égales, séparées
par trois lignes de profondeur horizontales. La profondeur de chaque ligne est affichée le long de l'échelle de profondeur. Vous pouvez activer ou désactiver les lignes de profondeur.
Lignes de profondeur
Lignes de profondeur
58
Onglet Sonar du menu

Filtrage du bruit

(Avancé)
Paramètres : Désactivé, Faible, Moyen, Élevé 1, Élevé 2, Élevé 3; Défaut = Faible
L’option Filtrage du bruit permet de réduire les interférences à l'écran provenant de sources comme le moteur du bateau, la turbulence ou autres dispositifs de sonar.
Le réglage Désactivé retire tout le filtrage. Les réglages Faible, Moyen et Élevé 1, Élevé 2, Élevé 3 filtrent progressivement les retours sonar. Les réglages Élevé 1, Élevé 2, Élevé 3 sont utiles lorsque le moteur de pêche à la traîne produit un bruit excessif; toutefois, dans certaines situations en eaux profondes, les réglages élevés peuvent en fait empêcher votre appareil de trouver le fond.

Profondeur maximale

(Avancé)
Paramètres : Auto, 10 à 800 pieds, 10 à 1 200 pieds (561 seulement), ou 3 à 260 mètres (modèles internationaux seulement); Défaut = Auto
L’option Profondeur maximale permet de régler la profondeur maximale de sondage de l'appareil. Lorsque l’option Profondeur maximale est réglée au mode automatique, le détecteur de poissons prend des lectures du fond au besoin (dans la mesure de ses capacités). Lorsque l’option Profondeur maximale est réglée pour être égale à la profondeur maximale, votre détecteur de poissons n'essaiera pas de récupérer les données du sonar dans cette profondeur, donc plus de détails apparaîtront à l'écran.
REMARQUE : Si le fond est plus profond que le réglage de profondeur maximale, l'indicateur numérique de la profondeur clignotera, indiquant que l'appareil ne peut le localiser.
Onglet Sonar du menu
59

Type d'eau

(Avancé)
Paramètres : Douce, Salée (peu profonde), Salée (profonde); Défaut = Douce
L'option Type d'eau sert à configurer l'appareil pour les activités en eau douce ou en eau salée. En eau salée, vous pouvez aussi choisir le réglage d'eau peu profonde ou profonde.
Le type d’eau affecte la précision des lectures de profondeur en eau profonde. En eau salée, ce qui serait considéré un grand poisson pourrait être 2 à 10 fois plus grand qu'un poisson en eau douce (selon le type de poisson que vous recherchez). Le réglage d'eau salée tient compte d’une plus grande gamme dans l’ajustement de la taille des poissons pour expliquer ceci.

Palette de l’imagerie

(Affichages Down Imaging uniquement [570 DI])
Paramètres : Foncé, Clair, Inverse; Défaut = Foncé
L’option Palette de l’imagerie vous permet de sélectionner la palette monochrome à utiliser pour l’affichage Down Imaging.
60
Onglet Sonar du menu

Onglet Réglages du menu

À partir de tout affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour accéder aux onglets du menu principal, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet Réglages.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les accessoires branchés à l'appareil.
REMARQUE : Les options du menu peuvent être élargies ou simplifiées en réglant le mode d'utilisateur à avancé ou normal. Reportez-vous au menu principal, au mode d'utilisateur pour obtenir de l’information détaillée.
Onglet Réglages du menu
Onglet Réglages du menu
61

Unités – Profondeur

Paramètres : Modèles nationaux : Pieds, Brasses; modèles internationaux : Mètres; Défaut = Pieds/mètres
La fonction Unités - Profondeur permet de choisir les unités de mesure pour toutes les lectures de profondeur.

Unités – Température

(Modèles internationaux seulement)
Paramètres : Celsius, Fahrenheit; Défaut = Celsius
La fonction Unités - Température permet de choisir les unités de mesure pour tous les indicateurs de température. Modèles internationaux seulement.

Unités – Distance

(Avec température/vitesse seulement)
Paramètres : Modèles nationaux: Milles terrestres, Milles nautiques, Défaut - Milles terrestres; Modèles internationaux : Mètres/kilomètres, Mètres/milles nautiques, Pieds/milles terrestres, Pieds/milles nautiques, Défaut = Mètres/kilomètres
La fonction Unités – Distance permet de sélectionner les unités de mesure de tous les indicateursde distance. Elle n'apparaît dans le menu que si un accessoire de température et de vitesse est branché à l'appareil (et que la roue à aubes a bougé au moins une fois).

Unités – Vitesse

(Avec température/vitesse seulement)
Paramètres : Modèles nationaux: mi/h, kts; Modèles internationaux : ki/h; Défaut = mi/h/ki/h
La fonction Unités – Vitesse permet de sélectionner les unités de mesure de tous les indicateurs de vitesse. Elle n'apparaît dans le menu que si un accessoire de température et de vitesse est branché à l'appareil et que la roue à aubes a bougé au moins une fois.
62
Onglet Réglages du menu

Mode utilisateur

Paramètres : Normal, Avancé; Défaut = Normal
Mode utilisateur règle le menu du système à normal ou avancé. Lorsque
l'appareil est réglé à normal (réglage par défaut), les réglages de base des options du menu sont indiqués dans le menu du système. Lorsque l'appareil est réglé à avancé, les options supplémentaires du menu sont ajoutées au menu du système. Reportez-vous au menu principal, au mode d'utilisateur pour obtenir de l’information détaillée.

Langue

(Modèles internationaux seulement)
Paramètres : Divers; Défaut = Anglais
La fonction Langue permet de sélectionner la langue d’affichage des menus.
Modèles internationaux seulement.

Remise à zéro du compteur journalier

(Avec température/vitesse seulement)
Paramètres : Suivez les instructions à l’écran pour activer.
La fonction Remise à zéro du compteur journalier permetde remettre le compteur journalier à zéro et ne s'affiche que si un accessoire de température et de vitesse est branché à l'appareil et que la roue à aubes a bougé au moins une fois.
Le compteur journalier fournit l'information suivante : une minuterie du temps écoulé, la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro et la vitesse moyenne.
REMARQUE : Reportez-vous à l'onglet Réglages du menu : Sélection des lectures (avancé)pour découvrir commentafficherl'informationducompteurjournalieràl'écran.

Restitution des réglages par défaut

Paramètres : Suivez les instructions à l’écran pour activer.
Utilisez cette option de menu avec prudence!
La fonction Restitution des réglages par défaut permet de revenir aux réglages par défaut pour TOUS les réglages du menu.
Onglet Réglages du menu
63
Sélection des modes d’affichage
(550)
La position d'indicateur à l'écran est présentée dans la fenêtre Sélection des lectures.

Sélection des lectures

Sélection des modes d'affichage

(Avancé)
Paramètres : Masqué, Visible; Défaut = Visible
Sélection des modes d'affichage vous permet
de régler les affichages disponibles de façon à ce qu'ils soient visibles ou non dans le cycle de rotation des affichages. Pour retirer un affichage du cycle de rotation, il suffit d'en régler l'attribut à « masqué », sinon il demeurera « visible ».
REMARQUE : Reportez-vous à l’onglet Affichages pour plus d'information.
Sélection des lectures
(Avancé, sonar et Down Imaging seulement)
Paramètres : Divers; Défaut = Inactif
Sélection des lectures définit les informations à
afficher dans chacune des fenêtres de données à six positions fixes disposées aux bords gauche et inférieur de l’écran vue sonar et Down Imaging. Pour laisser la fenêtre de données vierge, sélectionnez Désactiver (Off). Voir Affichages pour modifier la sélection des relevés.
Les fenêtres de données peuvent afficher les indicateurs d'accessoires compatibles comme ceuxde l’accessoirede température et de vitesse. Chaque fenêtre de données peut être vide ou contenir l'une des catégories d'information suivantes :
• Compteur journalier
• Tension
• Vitesse
• Température 64
Onglet Réglages du menu
REMARQUE : La disponibilité de l’information des indicateurs numériques correspond à l'écran choisi et l'accessoire installé.
Affichage Sonar (défaut) Vue Sonar avec Sélection des Lectures

Compensation de la profondeur

(Avancé)
Paramètres : -10,0 à +10,0 pieds ou -3,0 à +3,0 mètres (modèles internationaux seulement); Défaut = 0 m
La fonction Compensation de la profondeur permet d’obtenir une lecture de profondeur soit à partir de la surface, soit à partir de la quille. Entrez une mesure verticale positive de la distance entre le transducteur et la ligne de flottaison pour que l'indicateur affiche la profondeur à partir de la ligne de flottaison. Entrez une mesure verticale négativede la distanceentrele transducteur et la quille pour que l'indicateur affiche la profondeur à partir de la quille.

Compensation de température

(Avancé)
Paramètres : de -10,0 à +10,0 degrés; Défaut = 0
La fonction Compensation de température règle la lecture de température selon la quantité entrée.
Onglet Réglages du menu
65

Étalonnage de la vitesse

(Avancé, avec température/vitesse seulement)
Paramètres : -20 % à +20 %; Défaut = 0 %
L'option Étalonnage de vitesse permet de régler l'indicateur de vitesse selon le pourcentage entré et apparaîtra au menu si un accessoire température/vitesse est branché et que la roue à aubes a bougé au moins une fois.

Format numérique

(Avancé)
Paramètres : Petit dixième, grand dixième, aucun dixième; Défaut = Petit dixième
Le format numérique ajoute un dixième de décimale aux lectures relevées, notamment de température et de profondeur. Utilisez les réglages pour modifier l'affichage de la décimale ou la supprimer des indicateurs numériques. Ci-dessous figurent des exemples des différents réglages. Voir également Sélection des lectures et Affichages.
Petit dixième Grand dixième Aucun dixième

Démonstration

Paramètres : Inactif, Visible; Défaut = Visible
L’option du menu de démonstration détermine si le mode de démonstration est visible ou inactif. Le mode de démonstration apparaît à l’écran si aucune touche n’est activée à l’apparition de l’écran de mise en garde au démarrage. Les réglages de menu ne peuvent pas être enregistrés dans Démonstration (voir Démarrage de l’appareil et Menu de démarrage).

Contrôle du son

Paramètres : Pas de son, Alarmes seulement, Tous les sons; Défaut = Tous les sons
Le contrôle du son vous permet de choisir quand la tête de commande émettra un bip ou un signal sonore en appuyant sur les touches et/ou en cas d'alarmes.
66
Onglet Réglages du menu

Dépannage

Veuillez lire la section suivante avant de communiquer avec le centre de ressources pour la clientèle de Humminbird®. Passez en revue ces lignes directrices de dépannage pour vous aider à résoudre un problème de rendement par vos propres moyens afin d'éviter d'envoyer votre appareil à un centre de réparation.

Le détecteur de poissons ne démarre pas

Si vous ne parvenez pas à faire démarrer le système de pêche, consultez la notice d'installation fournie avec l'appareil pour obtenir des détails précis, en vous assurant que :
• le câble d'alimentation est bien branché à la tête de commande du détecteur de poissons;
• les connexions du câble d'alimentation sont adéquates : le fil rouge doit être branché à la borne positive de la batterie et le fil noir à la borne négative ou à la masse;
• le fusible est en bon état de fonctionnement;
• la tension de la batterie au connecteur du câble d'alimentation est d'au moins 10 V.
Corrigez les problèmes connus, éliminez également la corrosion des bornes et des fils de la batterie, ou remplacez la batterie si nécessaire.

Détecteur de poissons à simulateur actif malgré la présence d'un transducteur

Un détecteur de poissons auquel un transducteur en bon état est branché passera automatiquement en mode de fonctionnement normal. Si le détecteur de poissons passe automatiquement en mode Simulateur au démarrage, alorsmême qu’untransducteur est branché, cela signifieque la tête de commande ne détecte pas le transducteur. Effectuez les procédures de dépannage suivantes :
• En vous reportant à la notice d'installation fournie avec le détecteur de poissons, assurez-vous que le câble du transducteur est bien branché au système. Rebranchez-le au besoin, puis redémarrez le détecteur de poissons pour voir si l’anomalie est corrigée.
• Si le transducteur ne fonctionne pas, remplacez-le par un transducteur en bonétat, si celaestpossible,etremettezla têtede commande sous tension.
• Vérifiez le câble du transducteur. Remplacez le transducteur si le câble est endommagé ou corrodé.
Dépannage
67

Problèmes d'affichage

Il existe plusieurs conditions ou sources principales d'interférence possibles qui pourraient causer des problèmes avec la qualité de l'information affichéeà l'écran de la tête de commande. Consultez le tableau suivant qui énumère certains symptômes de problèmes d'affichage et des solutions possibles à y apporter :
Problème Cause possible
La tête de commande s'éteint lorsque le bateau se déplace à grande vitesse.
Lorsque le bateau se déplace à grande vitesse, le fond disparaît de l'écran, l'image s'évanouit ou est interrompue.
L'appareil ne détecte aucun poisson, même si vous savez qu'il y en a sous le bateau, ou les lectures du sonar semblent faibles ou faussées.
Si la puissance de sortie du moteur de votre bateaun'est pas régulée, il se peut que la tête de commande se protège grâce à un dispositif de protection contre les surtensions. Assurez­vous que la tension d'entrée ne dépasse pas 20 V.
La position du transducteur doit probablement être ajustée. Un mélange d'air et d'eau s'écoulant autour du transducteur (cavitation) pourrait nuire à l'interprétation des données du sonar.Consultezlanotice d'installation pour vousguider dans le repositionnement du transducteur.
Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourrait nuire à la réception du sonar. Reportez-vous à la section Détermination des causes d'interférence pour obtenir de plus amples renseignements.
Si le transducteurestmal positionné(parex.,montéenangle plutôt que pointé directement vers le bas) ou s'il existe des interférences mécaniques, soit parce que le transducteur est monté à l'intérieur d'unecoque tropépaisse pour obtenirune bonne transmission des ondes, soit parceque le lien entrele transducteur et la coque n'est pas hermétique, ou encore si letransducteur est sale,ledétecteurpourraitavoir de la peine à traiter les retours de sonar. Consultez la notice d'installation pour repositionner le transducteur et assurez-vous que le transducteur est propre.
Une faible tension de pile pourrait aussi nuire à la transmission du signal.
Le bruit électrique provenant du moteur du bateau pourrait nuire à la réception du sonar. Voir la section Détermination des causes d'interférence pour obtenir de plus amples renseignements.
68
Dépannage

Détermination des causes d'interférence

Le bruit électrique influence habituellement les indicateurs très sensibles et l'affichage, qui montre des points noirs lorsque le bateau se déplace à grande vitesse. L'une des sources suivantes ou même plusieurs d'entre elles pourrait causer du bruit ou des interférences.
Source possible d'interférence Isolation
Autres appareils électroniques
Fermez tous les dispositifs électriques environnantspourvoir si celarésout le problème, puis allumez-les de nouveau, un après l'autre, pour voir si le problème survient de nouveau.
Le moteur du bateau
Cavitation causée par l'hélice du bateau
Pour déterminer si le moteur du bateau est la source du bruit, faites augmenter les révolutions dumoteur en restant au pointmortetenposition stationnaire pour voir si le bruit augmente parallèlement avec les révolutions; si le bruit apparaît lorsque vous augmentez les révolutions du moteur, le problème peut provenir des bougies d'allumage, de l'alternateur ou du câblage du tachymètre. Remplacez les bougies d'allumage par des bougies à résistance, installezun filtrepourl'alternateurou acheminez les câbles du transducteur et d'alimentation de la tête de commande à l'écart du câblage du moteur.
La turbulence créée par l'hélice peut causer du bruit; assurez-vous que le transducteur est fixé à une distance d’au moins 38 cm (15 po) de l'hélice, et que l'eau s'écoule avec aisance sur la face du transducteur en tout temps.
Dépannage
69

Accessoires du détecteur de poissons de série 500

Les accessoires vous permettent de personnaliser le détecteurde poissons de la série 500 et de le maintenir à la pointe de la technologie. Lorsque vous branchez un accessoire au détecteur de poissons de la série 500, des menus et des indicateurs supplémentaires s'ajoutent automatiquement au menu principal Système. Voici une liste des accessoires disponibles actuellement et compatibles avec votre détecteur de poissons :
Capteur de vitesse et de température : Se connecte directement au système Humminbird® et fournit des lectures de vitesse et de température en temps réel, ainsi qu'un compteur journalier très utile.
REMARQUE : Si un capteur de température et de vitesse (TS-W) ou un capteur de température (TG-W) est branché à l'appareil en même temps qu'un transducteur avec capteur de température intégré, le TS-W ou TG-W aura priorité sur le capteur intégré.
N’oubliez pas de visiter notre site Internet humminbird.com pour découvrir de nouveaux accessoires et accroître les fonctionnalités de votre détecteur de poissons de la série 500 !
REMARQUE : Les accessoires sont tous vendusséparément.Vous pouvez visiternotre site Web humminbird.com ou communiquer avec notre centre de ressources à la clientèle au 1-800-633-1468 pour d'autres détails.
70
Accessoires
Spécifications de 550
Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 pi (243 m)
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 200 watts (RMS), 1 600 watts (crête à crête)
Fréquence de fonctionnement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 kHz (Faisceau unique)
Zone de couverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20° @ -10 dB dans 200 kHz
Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)
Alimentation requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 V c.c.
ACL Matrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 V x 240 H
Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 20 T
Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)
Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mA
Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minutes
et à l’épreuve de la poussière
REMARQUE : Humminbird® vérifie la profondeurmaximale spécifiée en eau salée.Ses performances en profondeurpeuventtoutefoisvarierselonl’installationdutransducteur, le typed'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fondsmarins.
REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent être modifiées sans préavis.

Spécifications

71
Spécifications de 560
Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 pi (243 m)
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 250 watts (RMS), 2 000 watts (crête à crête)
Fréquence de fonctionnement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 kHz (Faisceau unique)
Zone de couverture . . . . . . . . . . . Faisceau unique : 20° @ -10 dB dans 200 kHz
Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)
Alimentation requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 V c.c.
ACL Matrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 V x 320 H
Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 20 T
Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)
Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mA
Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minutes
et à l’épreuve de la poussière
REMARQUE : Humminbird® vérifie la profondeurmaximale spécifiée en eau salée.Ses performances en profondeurpeuventtoutefoisvarierselonl’installationdutransducteur, le typed'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fondsmarins.
REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent être modifiées sans préavis.
72
Spécifications
Spécifications de 561 et 570
Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561 : 1 200 pi (366 m)
570 : 800 pi (243 m)
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 250 watts (RMS), 2 000 watts (crête à crête)
Fréquence de fonctionnement . . . . . . . . . . 200 kHz et 83 kHz (DualBeam PLUS)
Zone de couverture . . . . . . . . . . . . DualBeam PLUS : 60° @ -10 dB dans 83 kHz
20° @ -10 dB dans 200 kHz
Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)
Alimentation requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 V c.c.
ACL Matrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 V x 320 H
Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 20 T
Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)
Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mA
Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minutes
et à l’épreuve de la poussière
REMARQUE : Humminbird® vérifie la profondeurmaximale spécifiée en eau salée.Ses performances en profondeurpeuventtoutefoisvarierselonl’installationdutransducteur, le typed'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fondsmarins.
REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent être modifiées sans préavis.
Spécifications
73
Spécifications de 570 DI
Profondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 pi (76 m) Down Imaging,
600 pi (183 m) pour un sonar traditionnel
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . 500 watts (RMS), 4 000 watts (crête à crête)
Fréquence de fonctionnement . . . . . . . . . . 455 kHz et 800 kHz (Down Imaging);
200 kHz et 455 kHz (pour un sonar traditionnel)
Zone de couverture . . . . . . . . . . . . Down Imaging : 75° @ -10 dB dans 455 kHz
45° @ -10 dB dans 800 kHz
Pour un sonar traditionnel : 25° @ -10 dB dans 200 kHz
16° @ -10 dB dans 455 kHz
Séparation de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2 po (63,5 mm)
Alimentation requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 V c.c.
ACL Matrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 640 V x 320 H
Transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XNT 9 DI T
Longueur de câble de transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pi (6 m)
Appel de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mA
Caractérisque IPX . . . . . IP67 Étanche/submersible @ 1 m pendant 30 minutes
et à l’épreuve de la poussière
REMARQUE : Humminbird® vérifie la profondeurmaximale spécifiée en eau salée.Ses performances en profondeurpeuventtoutefoisvarierselonl’installationdutransducteur, le typed'eau, les couches thermiques et la composition et l'inclinaison des fondsmarins.
REMARQUE : Les caractéristiques et spécifications de ce produit peuvent être modifiées sans préavis.
74
Spécifications

Glossaire

Termes relatifs au sonar : Angle du cône L'angle du cône est la mesure de l'angle du faisceau sonar à un point
d'atténuationsonore inférieur (p. ex., -10 dB). VoirPoint d'atténuation sonoreinférieur.
Bruit Le bruit est involontaire et est causé par les ondes sonores externes qui interfèrent avec le fonctionnement optimal du sonar. Il apparaît comme des « points » aléatoires à l'écran, provenant de différentes sources. Beaucoup de produits Humminbird® sont dotés d'un paramètre de menu permettant de filtrer le bruit difficile à éliminer de l'écran (voir également Dépannage).
Cavitation L'effet des bulles d'air produitespar la rotation de l'hélice et le mouvement du bateau dans l'eau.
Compteur journalier Une fonction des systèmesHumminbird®qui affiche à l'écran un indicateur du temps écoulé, de la vitesse moyenne et de la distance totale parcourue. Il est nécessaire de brancher un capteur de vitesse pour activer cette fonction. Le compteur journalier apparaît dans le mode d'affichage À gros chiffres et il peut être remis à zéro par l'entremise du menu Compteur journalier.
Décibel L'unité de mesure du niveau de pression acoustique, ou l' « intensité » d'un retour sonar. Voir Point d'atténuation sonore inférieur.
Dureté du fond La densité (ou la composition) du fond. Il est possible de déterminer les différents niveaux de dureté en interprétant l' « épaisseur » du retour sonar principal. Les retours de fond dur sont minces et noirs et les retours de fond meuble apparaissent plus épais et moins foncés. Il est important de noter qu'un retour sonar d'un fond en pente peut avoir l'apparence d'un fond meuble.
ÉcranFSTN FSTNest un acronyme de l'anglais « Film Super-Twist Nematic » (soit unn écran à cristaux liquides nématiques torsadés). Il s'agit d'une technologie d'affichage monochrome caractérisée par des pixelsnoirsà contrasteélevé. Tous les produits fixes à écran monochrome de Humminbird® utilisent la technologie FSTN.
Faisceau sonar La propagation des ondes sonores dans l'eau, dans une projection conique. Voir Angle du cône.
Fréquence La mesure du nombre de cycles par seconde d'une impulsion sonore transmise sous l'eau. Les détecteurs de poisson émettent souvent des signaux à 200 kHz car cette fréquence s'avère un bon compromis pour le rendement dans de nombreuses conditions. Les fréquences plus basses (p. ex., 50 kHz) ont une meilleure portée en profondeur, mais offrent une moins bonne résolution. Les fréquences plus
Glossaire
75
élevées (p. ex., 455 kHz) offrent une meilleure résolution, mais sont limitées en profondeur.
Fréquence de mise à jour sonar Indique combien de fois par seconde l’émetteur/récepteur du transducteur envoie et reçoit des signaux du sonar. Une fréquence très élevéepermetderecueillir plus d'informations et fournituneimageplus détaillée du fond, des poissons et de la structure. De nombreux appareils de Humminbird® fonctionnent à une fréquence de 40 cycles par seconde en mode monofréquence. En raison des limites imposées par la vitesse du son dans l'eau, la fréquence de mise à jour commence à diminuer lorsque la profondeur dépasse 15 m (50 pi). Dans l'eau peu profonde (moins de 3 m [10 pi]), la fréquence de mise à jour peut atteindre 60 cycles par seconde.
Gain à variation dans le temps Une étape de traitement appliquée au retour sonar afin de normaliserles donnéesde façon à ce que les objetsde mêmes dimensions(par ex., les poissons) apparaissent de la même taille, même s'ils sont éloignés les uns des autres.
Interférence de surface Un phénomène où les retours sonar sont réfléchis de petits objets près de la surface de l'eau, incluant les algues et même les bulles d'air. De façon générale, il y a substantiellement plus d'interférence de surface en eau salée qu'en eau douce, en raison de l'action continue du vent et des vagues qui causent une aération de la surface.
Largeur d'impulsion (durée d'impulsion) La durée de temps pendant laquelle l'impulsion sonar est transmise dans l'eau. De plus petites durées d'impulsion fournissent une meilleure séparation des échos, mais l'impulsion ne peut se propager à de grandes profondeurs. De plus longues durées d'impulsion fournissent une meilleure propagation en profondeur, mais résultent en une moins bonne séparation des échos. Humminbird® varie la largeur d'impulsion selon la profondeur afin d'optimiser la séparation des échos et le rendement en profondeur. Voir Séparation des échos.
Niveaux de gris Les diverses nuances de gris servant à représenter l'intensité du signal sonar à l'écran. De façon traditionnelle, les signaux plus intenses sont représentés en noir et les signaux de plus en plus faibles par des nuances progressivement plus pâles de gris.
Pixels Les « éléments de l'image », soit les petits carrés qui constituent l'image de l'écran à cristaux liquides. Leur dénombrement à la verticale et à l'horizontale (p. ex., 640 V x 320 H) indique la qualité de résolution. Pour les détecteurs de poisson, la résolution totale (soit le nombre de pixels dans le plan vertical multiplié par ceux dans
76
Glossaire
le plan horizontal) est souvent moins important que la résolution dans le plan vertical parce que un plus grand nombre correspond à une résolution plus fine des cibles détectées par le sonar. Les données sonar de l'axe horizontal peuvent varier grandement, selon la vitesse du bateau et la vitesse de défilement.
Point d'atténuation sonore inférieur Le niveau sonore standard auquel l'angle du cône sonar est mesuré et il est écrit de cette façon : « à -10 dB » ou « à -3 dB ». Les mesures à des points d'atténuation plus faibles (plus grands nombres négatifs) indiquent que des signaux sonar moins intenses sont utilisés pour la mesure.
Profil du fond Leprofil du fondcorrespond à la lignede fond,tellequetracée à l'écran, au fur et à mesure des changements de profondeur.
Puissance de sortie La quantité d’énergie sonore émise dans l’eau par le transmetteur du transducteur. Elle est mesurée par deux méthodes, soit par la valeur efficace (valeur quadratique moyenne) ou la méthode de crête à crête. Chaque méthode est acceptable, mais il est important, lors de la comparaison des puissances de sortie, de s'assurer que la même méthode de mesure est utilisée, car les mesures de crête à crête sont huit fois plus élevées que les mesures de valeur efficace. Une plus grande puissance de sortie permet au signal sonar de pénétrer dans la couche végétale et les thermoclines, d'atteindre de plus grandes profondeurs et d'offrir un meilleur rendement dans des milieux bruyants, comme lorsque le bateau file à grande vitesse.
Second retour Décrit l'apparence d'un second retour sonar sous le retour primaire (profil du fond), à exactement deux fois la profondeur vraie. Le second retour est le résultat du même signal sonore se réfléchissant une première fois du fond, une deuxième fois de la surface de l'eau, pour revenir vers le fond et être réfléchi de nouveau. Les secondsretours se produisent plus souvent dans les eaux peu profondes et en présence de fonds durs; il est même possible de voir un troisième retour sonar dans certaines circonstances.Le second retour fournit des renseignements utiles pour déterminer la duretédu fond, car les zones ayantun fond dur produiront généralement un second retour. Le second retour peut être utilisé comme un guide pour régler la fonction de sensibilité en eau peu profonde.
Séparation des échos La séparation des échos est la mesure de la distance minimale nécessitée par un détecteur de poissons pour pouvoir reconnaître deux objets très rapprochés en deux cibles distinctes (par ex., deux poissons se tenant côte à côte ou un poisson très près d'une structure). Les détecteurs de poissons de Humminbird® offrent une très bonne séparation des échos de 64 mm (2,5 po) à moins de 30 m (100 pi) de profondeur. La séparation des échos diminue avec la profondeur, étant donné
Glossaire
77
qu'ilestnécessaire d'émettre un signalayant une plus grandelargeur d'impulsion pour atteindre de plus grandes profondeurs. Voir Largeur d'impulsion.
SONAR Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « SOund and NAvigationRanging ». La technologie sonar consiste à émettredes impulsions sonores dans l'eau afin de déterminer la distance et d'autres attributs d'objets sous-marins. Il est possible de calculer la distance car la vitesse du son dans l'eau est constante. Il suffitde mesurerle temps pris par le signalpour revenir à la source.Le son se propage aussi très rapidement sous l'eau. La technologie est donc bien adaptée et rentable. Le sonar est la technologie de base derrière tous les détecteurs de poissons et sondeurs récréatifs et commerciaux.
Structure Un terme général désignant les objets du fond présentant une discontinuité, susceptibles d'attirer les poissons. Ceci inclut le profil du fond (dénivellations, cavités et trous), les structures debout (souches, arbres, amas de branches) et une grande variété d'autres objets potentiels (épaves, écueils). Les appareils de Humminbird® conviennent parfaitement pour afficher les détails des structures sur une plus grande zone de couverture en raison de leurs configurations sonar uniques élaborées pour les pêcheurs à la ligne.
Thermoclines Les couches d'eau de différentes températures qui réfléchissent le signal sonar en raison de leur densité distincte. Normalement, une thermocline apparaît comme une bande continue traversant l'écran, à une certaine distance du profil du fond. Les thermoclines présentent un certain intérêt pour les pêcheurs à la ligne,car les poissons se tiennent en suspension au-dessusde la thermocline, ou sous celle-ci, à la recherche de la température et des teneurs en oxygène optimales.
Transducteur
l'eau. Il convertit l'énergie électrique du transmetteur en énergie sonore afin de former le faisceau sonar. À l'interne, le transducteur est constitué d'un ou de plusieurs disques piézoélectriques qui se « déforment » en proportions infimes afin de créer l'onde sonore. Cet élément fonctionne aussi dans l'autre sens, c'est-à-dire qu'il convertit l'énergie sonore réfléchie en un signal électrique que le récepteur peut interpréter.
Le transducteur se monte sur le bateau et demeure en contact avec
Voir SONAR.
Vitesse La distance parcourue sur l'eau par le bateau en fonction du temps. Elle peut être mesurée parrapportaufond(vitesse par rapport au fond) ou par rapport à la surface (vitesse-surface). La vitesse par rapport au fond est calculée à l'aide du GPS et consiste en une mesure du progrès du bateau sur une distance donnée. La vitesse-surface est fournie par une roue à aubesactivée par le flux d'eau passant dansle capteur. Le calcul varie selon la vitesse et la direction du bateau. La vitesse-surface est plus importante pour les pêcheurs utilisant un downrigger, étant donné qu'elle influe sur la profondeur
78
Glossaire
du lest. La vitesse par rapport au fond convient mieux pour la navigation, étant donné que des heures d'arrivée précises à destination peuvent être calculées à partir de cette mesure.LesproduitsHumminbird®ont des portsd'entréeetdes fonctions de sortie pour les deux sources.
Zoom Une fonction qui améliore la résolution d'une zone plus petite du fond. Grâce à la résolution améliorée, le pêcheur à la ligne peut voir plus facilement les poissons se maintenant près d'une structure ou qui se tiennent rapprochés les uns des autres.
Zone en angle mort La zone du faisceau sonar qui est reçue après le retour principal du fond. Les poissons et les autres objets près du fond qui se trouvent dans la zone en angle mort ne seront probablement pas perçus dans le faisceau sonar. Les faisceaux sonar de précision, comme le faisceau de 20° de Humminbird®, ont une plus petite zone en angle mort que les faisceaux plus larges.
Zoom de verrouillage sur le fond Le zoom de verrouillage sur le fond est une fonction qui améliore la résolution d'une zone plus petite, juste au-dessus du fond. Contrairement au zoom régulier, cette fonction affiche continuellement le fond à un point constant de l'écran, peu importe les changements dans la profondeur. Cette fonction « écrase » le profil du fond, mais elle s'avère efficace pour montrer les poissons se tenant au fond ou près du fond, ce que préfèrent beaucoup de pêcheurs en eau salée.
Glossaire
79

Pour communiquer avec Humminbird®

Voici par quels moyens vous pouvez communiquer avec le
Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® :
Par téléphone,
du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30
(heure normale du Centre) :
1-800-633-1468
Par courrier électronique
(nous répondons normalement aux
courriels en moins de trois jours ouvrables) :
service@humminbird.com
Adresse d'expédition directe :
Humminbird
Service Department
678 Humminbird Lane
Eufaula, AL 36027 USA
80
Loading...