Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des sondeurs de
poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en
fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil
Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que
soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans
l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de
réparations, nous offrons une garantie pièces et main d'œuvre exclusive - gratuite
pendant la première année, et disponible à un taux raisonnable après la période
initiale d'un an. Pour plus de détails, voir le bon de garantie de votre système. Nous
vous invitons à lire attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter
pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources à la clientèle au 1 800 633-1468
ou consulter notre site Web à l’adresse humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument
de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les
blessures auxpassagers. Lorsquele bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut
variertrop rapidementpourvous laisser le temps de réagir.Avancez toujours très lentement
si vous soupçonnez la présence de bas fonds ou d'obstaclessubmergés.
AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontage de cet appareil électronique doit
être effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du
numérode série et/ou réparation par un personnelnon autorisé entraînera l'annulation de
la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la
Californie comme pouvant causer le cancer et/ou d'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesse avec le couvercle de l’unité en
place. Retirez le couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat
à part alorsqued'autresnesontoffertes quepourlesmodèles internationaux.Tous
les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le
guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AVEC L’ENVIRONNEMENT : Johnson Outdoors
Marine Electronics, Inc. entend agir en de façon responsable, et respecter la
réglementation environnementales connues et applicables et la politique de bon
voisinage des communautés où elle fabrique et vend ses produits.
DIRECTIVE DEEE : La directive EU 2002/96/CE sur les « déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) » concerne la plupart des distributeurs, vendeurs et
fabricants d’équipements électroniques grand public dans l’Union européenne. La
directive DEEE requiert que le producteur d’équipements électroniques grand public
prenne en charge la gestion des déchets de leurs produits et mettent en œuvre leur
élimination en respectant l’environnement, pendant le cycle de vie du produit.
Il est possible que la conformité à la directive DEEE ne soit pas requise sur le site pour
les équipements électriques et électroniques (EEE), ou pour les équipements EEE conçus
et destinés à des installations temporaires ou fixes sur les véhicules de transport tels que
les automobiles, les aéronefs ou les bateaux. Dans certains pays membres de l’Union
européenne, ces véhicules n’entrent pas dans le domaine d’application de la directive,
et les EEE pour ces applications peuvent être considérés exclus de la conformité à la
directive WEEE.
Ce symbole (poubelle DEEE) figurant sur le produit indique qu’il ne doit pas être
mis au rebut avec les autres déchets ménagers. Il doit être éliminé et recueilli
pour le recyclage et la récupération des équipements EEE à mettre au rebut.
Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc. marque tous les produits EEE
conformément à la directive DEEE. Notre but est de respecter les directives sur la
collecte, le traitement, la récupération et la mise au rebut de ces produits en respectant
l’environnement ; ces exigences varient toutefois d’un état membre à l’autre de l’Union
européenne. Pour obtenir d’autres renseignements sur les sites d’élimination des
déchets d’équipements en vue de leur recyclage et de leur récupération et/ou sur les
exigences des états membres de l’Union européenne, renseignez-vous auprès du
distributeur ou du lieu d’achat de votre produit.
DÉCLARATION ROHS : Les produits conçus pour servir d’installation fixe ou faire partie
d’un système dans un bateau peuvent être considérés comme hors du champ
d’application de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27
janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus aux
États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international. Les
appareils internationaux Humminbird® offrent des fonctionnalités internationales ; ils
sont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en vigueur.
Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie illustrent les
fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux Humminbird®
achetés auprès des distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site
Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au(334) 687-6613.
Détermination des causes d'interférence ............................................................ 69
Accessoires du détecteur de poissons de série 50070
Spécifications71
Glossaire75
Pour communiquer avec Humminbird®80
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent
« exclusif aux modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits en
vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux autorisés.
Pour obtenir la liste des distributeursinternationaux agréés, veuillez visiter notre site
Web humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au
(334) 687-6613.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « avec
accessoire de capture de la température et de la vitesse seulement » nécessitent
l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web
humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne ou communiquer avec
notre centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat
à part alorsqued'autresnesontoffertes quepourlesmodèles internationaux.Tous
les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le
guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
iv
Mise Sous Tension
Suivez les instructions ci-dessous pour démarrer la tête de commande
Humminbird®.
Écran titre 570
1. Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage(POWER/LIGHT).
2. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la touche MENU pour
accéder au menu des options de démarrage.
3. Utilisez le curseur à quatre directions pour sélectionner Normal (si un
transducteur est connecté à la tête de commande), ou Simulateur (si
aucun transducteur n’est connecté à la tête de commande).
REMARQUE : Voir le Menu Options de démarrage pour obtenir de plus amples
renseignements à ce sujet.
• Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché,
l'opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en
marche et votre système de pêche peut être utilisé sur l'eau.
• Si un transducteur n'est pas branché et si vous attendez trop
longtemps pour choisir une Option de démarrage, le système
passera pas défaut à tout menu déjà en surbrillance.
• L’option Simulateur vous permet d’apprendre à utiliser la tête de
commande et d’enregistrer les réglages à l’avance pour les utiliser
ultérieurement.
Mise Sous Tension
1
Fonctionnement du sonar
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le détecteur de
poissons [FishFinder] de série 500 transmet une onde sonore en vue de calculer
la profondeur directement sous le transducteur et de déterminer la structure, le
profil et la composition du fond.
Votre détecteur de poissons de série 500 émet un signal acoustique et
détermine la distance d’un objet en calculant le temps mis par l’onde
acoustique pour revenir au point de départ après avoir été réfléchie sur un
objet. L’appareil utilise alors le signal ainsi réfléchi pour déterminer
l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde sonore peut voyager de la surface jusqu’à
70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins d'un quart de seconde. Il est
donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de
l'expressionanglaise« SOund and
NAvigation Ranging ». La technologie sonar
utilise des pulsations sonores précises
(appelées « impulsions ») émises dans l'eau
dans un faisceau ayant la forme d'une
goutte d'eau.
Les impulsions acoustiques sont réfléchies
sous forme « d'écho » par le fond et par les
objets dans l'eau, notamment les poissons
et les autres éléments submergés. Les
retours sont ensuite affichés à l'écran à
cristaux liquides. Chaque fois qu'une
nouvelle donnée est reçue, les anciennes se
déplacent le long de l'écran, ce qui crée un
effet de défilement.
2
Fonctionnement du sonar
Une fois tous les échos visualisés côte à côte, un «
graphique » facile à interpréter du fond, des poissons
et de la structure apparaît.
Les impulsions acoustiques sont transmises à
diverses fréquences selon l'application. Les
fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour
obtenir une grande définition, mais la profondeur
active est limitée. Les fréquences élevées (200 kHz)
sont normalement utilisées dans les appareils sonar
visant le grand public. Ces appareils offrent un bon
équilibre entre le rendement en profondeur et la
résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz),
elles sont normalement utilisées pour sonder à une
plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie
produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement
mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (valeur quadratique
moyenne) mesure la puissance de sortie
pendant tout le cycle de transmission.
Fonctionnement du sonar
• La mesure de crête à crête mesure la
puissance de sortie aux pics les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie
se reflètent dans la capacitéde l'appareil à détecter de
plus petits objets à de plus grandes distances, à
contrer le bruit,à offrir un meilleur rendement à grande
vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
3
Sonar à faisceau simple
(550, 560)
Les modèles de détecteurs de poissons 550 et
560 sont des systèmes sonar à faisceau simple
de 200 kHz offrant une couverture de 20°. La
capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la vitesse du bateau, l'action
des vagues, la dureté du fond, les conditions de
l'eau et l'installation du transducteur.
4
Fonctionnement du sonar
DualBeam PLUS Sonar (561, 570)
Les modèles de détecteurs de poissons 561 et
570 utiliser un système de sonar de 200/83 kHz
DualBeam PLUS avec une surface de couverture
large de (60°). Le sonar à double faisceau dispose
d'unfaisceau centralconcentré de 20°,enveloppé
d'un second faisceau de 60° étendant la
couvertureà une zone égale à la profondeur. Dans
6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une
zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent
être regroupés, visualisés séparément ou
comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre.
La technologie à doublefaisceau DualBeam PLUS
convient parfaitement pour une vaste gamme de
conditions : de l’eau peu profonde à l’eau très
profonde, en eau douce comme en eau salée. La
capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la vitesse de l’embarcation,
l’action des vagues, la dureté du fond, les
conditions de l’eau et la façon dont le
transducteur est installé.
Fonctionnement du sonar
5
Down Imaging Sonar (570 DI)
75 Degree Total Coverage
16°
75°
25°
455kHz
200kHz
455kHz
45°
800kHz
Le détecteur de poissons 570 DI utilise la
technologie Down Imaging. Le transducteur
Down Imaging analyse la mer à l’aide de
faisceaux haute définition d’une grande
précision. Les faisceaux couvrent une large
surface d’un côté à l’autre mais balayent une
zone limitée de l’avant à l’arrière.
Les faisceaux Down Imaging peuvent
fonctionner à deux fréquences : 455 kHz (75°)
ou 800 kHz (45°). Sélectionnez 455 kHz pour
obtenir la meilleure qualité d’image globale et
pour explorer plus en profondeur. Sélectionnez
800kHz pour obtenirles imageslesplus nettes.
Pour de plus amples renseignements,
consultez le l’onglet Sonar du menu principal,rubrique Fréquence de l’imagerie.
Le transducteur utilise également des
faisceaux coniques pour fournir des données
au format 2D traditionnel (voir Représentationà l’écran du sonar). Sélectionnez455 kHz pour
un faisceau central concentré de 16°, ou
sélectionnez 200 kHz pour un faisceau plus
large de 25° (voir l’onglet Sonar du menuprincipal : Sélection de faisceau).
La capacité de profondeur dépend de certains
facteurs tels que la vitesse de l’embarcation,
l’action des vagues, la dureté du fond, les
conditions de l’eau et la façon dont le
transducteur est installé.
6
Fonctionnement du sonar
Représentation à l’écran du sonar
Le détecteur de poissons de série 500 peut afficher une quantité de renseignements
Profondeur - La profondeur de l'eau peut être
réglée pour faire entendre une alarme
d'avertissement lorsque l'eau est troppeu profonde.
Température - Température de la surface de l'eau.
Minuterie - Temps écoulé avec le capteur de
température et de vitesse.
Distance - Distance parcourue avec le capteur de
température et de vitesse.
Vitessemoyenne-Indication delavitessemoyenne
avec le capteur de température et de vitesse.
Second retour de sonar- Lorsquele signal desonar
rebonditentre le fond etlasurfacede l'eauet revient
de nouveau. Il est possible de se servir de
l'apparence du second retour pour déterminer la
dureté du fond. Un fond très dur montrera un retour
très fort tandis qu’un fond plus meuble affichera un
retour très faible ou inexistant.
Vitesse - Si lecapteur detempérature et de vitesse,
le détecteur de poissons peut afficher lavitesse du
bateau et aussi maintenir un journal de bord des
milles nautiques ou terrestres parcourus.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portantla mention« avec capteur de température et
série 500.
Représentation à l’écran du sonar
7
utiles au sujet de zone sous le bateau, notamment :
Banc de blanchaille
Symboledepoisson vide (voir Fish ID+)
Thermoclines - Couches d'eau de température
différente situées à des profondeurs différentes,
selon la période de l'année. Généralement, une
thermocline apparaîtra comme une bande
continue composée de plusieurs niveaux grises,
se déplaçant sur l’écran à la même profondeur.
Structure-Endroit oùle poisson pourrait se cacher.
Poisson - Le détecteur de poissons représente
les poissons comme des arcs ou des icônes de
poissons. Il est possible de régler une alarme
pour avertir le pêcheur lorsque l'appareil
détecte un poisson d'une certaine taille.
Lorsqu’une cible est détectée, un symbole
d’identification du poisson (Fish ID+)apparaît à
l’écran avec une indication de la profondeur
au-dessus du symbole. La grosseur du symbole
indique la force d’intensité du retour. Le
système montrera clairement des bancs de
poissons-appâts comme un nuage de forme et
de grosseur variées, selon le nombre de
poissons et la vitesse du bateau.
Symboledepoisson ombragé (voir Fish ID+)
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Tension d'alimentation - La tension de la
batterie du bateau. Il est possible de régler une
alarme pour vous avertir si la tension de la
batterie escend sous un certain niveau.
de vitesse » ne sont disponibles que si l'accessoire est branché au détecteur de poissons de
8
Représentation à l’écran du sonar
Comprendre l’écran sonar
Il s'avère important de comprendre ce qui est
représenté à l'écran. L'écran n'affiche pas une
véritable représentation en trois dimensions de ce
qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données
verticale reçue par la tête de commande et reportée
à l'écran représente ce qui a été détecté par le sonar
à un moment donné. Comme le bateau ainsi que les
cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les
retours ne montrent qu'un intervalle de temps
particulier où les objets ont été détectés, et non
l'emplacement exact de ces objets relativement aux
autres objets affichés à l'écran.
Les échos de retours de sonar sont affichés à l'écran. Avec l'arrivée d'un nouvel
écho, les données historiques défilent à l'écran.
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s’affiche sur le côté droit de l’écran, en
mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS est mise à jour au rythme le
plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours de la
structure du fondet les poissons qui sont à l’intérieur du faisceaudu transducteur.
Elleindique la profondeur et l'intensitédes retours sonar. (Reportez-vousà l’ongletdu menu Sonar : Fenêtre RTS).
La fenêtresonar en temps réelétroite indique l'intensité sonar
au moyen niveaux de gris.
Les niveaux de gris utilisés
correspondent au réglage des
niveaux de gris pour l'affichage
du fond utilisés dans la fenêtre
de l'historique sonar (par ex.,
niveaux de gris inverses
[Inverse], identification de
structure [Structure ID], ligne
blanche [WhiteLine], fond noir
[Bottom Black]). La profondeur
du retour sonar est indiquée
par l'emplacement vertical
du retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
Représentation à l’écran du sonar
La fenêtre sonar en temps réel
large indique l'intensité sonar
à l'aide d'un diagramme à
barres. La longueur des retours
reportés indique l'intensité
du retour, faible ou fort. La
profondeur du retour sonar est
indiquée par l'emplacement
vertical du retour sur l'échelle
de profondeur de l'écran. La
fenêtre sonar en temps réel
large n'utilise pas les niveaux
de gris.
9
Affichage du fond,
palette de niveaux de gris inverses
Retour d’intensité
ÉLEVÉE
Retour d’intensité
MOYENNE
Retour d’intensité
FAIBLE
Affichage sonar : Affichage du fond en
niveaux de gris inverses (réglage par défaut)
Historique sonar :
L’historique des
retours défile vers
la gauche sur
l’affichage.
Retours de sonar et Affichage du fond
À mesure que le bateau se déplace, l’appareil
enregistre graphiquement les changements
de profondeur à l’écran pour créer un profildu fond. Le mode d'affichage sonar affiche
l'intensité du retour sonar en niveaux de gris.
Les retours intenses résultent souvent de
fonds durs ou rocheux (sédiments compactés,
rocs, arbres tombés), et les retours plusfaibles de fonds meubles (sable, boue), de la
végétation et de petits poissons.
Les ombrages utilisés pour représenter les
retours d’intensité élevée, moyenne à faible
sont déterminés par les réglages choisis dans
l’option de menu Affichage du fond.
Reportez-vous à Menu X-Press du sonar pour
régler l’affichage du fond.
Retours faibles
(sans doute de la
végétation, des
petits poissons)
Retours intenses
(sans doute des
rochers, des
arbres ou d’autres
structures)
10
Fenêtre sonar en
temps réel
Retour intense
(sans doute un
sédiment compacté
ou des rochers)
Représentation à l’écran du sonar
La représentation en niveaux de gris inverses
(Inverse) est une méthode par laquelle les retours
sonar faibles sont montrés par des pixels foncés et
les retours intenses par des pixels pâles. De cette
façon, les retours faibles sont bien visibles à
l'écran.
La fonction Identification de structure (StructureID) affiche les retours faibles comme des pixels
pâles et les retours plus intenses comme des
pixels foncés. De cette façon, les retours intenses
sont bien visibles à l'écran.
La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente
les retours sonar les plus intenses en blanc, créant
ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de
cette fonction est qu'elle définit clairement le fond
à l'écran.
Représentation à l’écran du sonar
La fonction Fond noir (Bottom Black) affiche tous
les pixels sous le profil du fond en noir, peu importe
l'intensité du signal. Cette fonction a l'avantage de
fournir un contraste bien défini entre le fond et les
autres retours sonar montrés à l'écran.
11
SwitchFire
SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar. Les
paramètres SwitchFire sont disponibles dans l'onglet du menu Sonar.
Choisissez le mode Max pour que les informations maximum disponibles du
sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent de façon à révéler davantage
d’arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des
tailles de poisson plus précises à interpréter du faisceau du transducteur. Voir
l'onglet du menu Sonar : SwitchFire pour plus de détails.
Arrêt sur image et curseur actif
Arrêt sur image et curseur actif - Appuyez sur une des flèches de la touche
curseur à 4 DIRECTIONS et l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la
touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et
la profondeur du retour sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du
curseur.
La fenêtre sonar en temps réel continue d’être rafraîchie, même en fonction
d’arrêt sur image. Pour revenir à un affichage déroulant et quitter Arrêt sur
image, appuyez sur la touche EXIT. La fonction d'arrêt sur image est disponible
dans les modes d'affichage Sonar, sonar divisé, et Zoom du sonar.
Mise à jour instantanée de l’image
Mise à jour instantanée de l’image - Vous pouvez modifier une variété de
réglages sonar (comme la sensibilité ou l’échelle supérieure) et les ajustements
apparaîtront instantanément à l’écran.
12
Représentation à l’écran du sonar
Représentations à l’écran Down Imaging
Down Imaging utilise son transducteur et sa technologie sonar uniques pour
embarcation. Ces faisceaux haute définition de très grande précision produisent
une variété de caractéristiques reconnaissables pour que vous puissiez interpréter
Profondeur : la profondeur del’eau peut êtreréglée
pour faire entendre une alarme d’avertissement
lorsque l’eau est trop peu profonde.
Température : température de la surface de l’eau.
Changements topographiques : la partie éclairée
de l’écran montre où lefaisceau balaye unfond dur
ou unterrain ascendant.Lapartie foncée de l’écran
indique un fond meuble (sable, boue) ou un terrain
descendant.
Vitesse : si un capteur detempératureet de vitesse
est branché au système, le détecteur de poissons
peut afficher la vitesse du bateau et aussi avoir un
compteur des milles nautiques ou terrestres
parcourus.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portantla mention« avec capteur de température et
série 500.
Représentation à l’écran Down Imaging
13
(Modèles Down Imaging uniquement [570 DI])
fournir des renseignements sur la zone située directement sous votre
les données détaillées du sonar que vous voyez à l’écran. Down Imaging révèle
la structure et le profil du fond et notamment les éléments suivants :
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
Structure
Aire brouillée : peut indiquer des bancs de
blanchaille et les traînées blanches peuvent
indiquer des poissons.
Ombres : elles sont le résultat de manques de
retours sonar dans une zone en particulier et
peuvent s’avérer aussi importantes à des fins
d’interprétation que les ondes reflétées par
l’objetmême. Utilisezles ombres pourvous aider
à visualiser l’image en trois dimensions, orientée
dans l’espace. Grâce aux ombres affichées à
l’écran, vous pouvez vous faire une idée de la
forme réelle d’un objet, ou de la profondeur à
laquelle il est enfoncé dans le fond. Les objets au
fond peuvent projeter une ombre sonar. Plus
l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Les
poissons peuvent aussi projeter des ombres.
Vous pouvez utiliser l’ombre pour interpréter la
distance du poisson par rapport au fond.
Retourde fond : utilise l’apparence du retour de
fond pour déterminer la dureté du fond. Les
rocheset legravier fournissent desretours sonar
plus clairs que la vase et le sable car les objets
durs reflètent mieux les signaux sonar que les
objets meubles.
Limite inférieure de l’échelle de profondeur
de vitesse » ne sont disponibles que si l'accessoire est branché au détecteur de poissons de
14
Représentation à l’écran Down Imaging
Compréhension de l’écran
Down Imaging
Les images que vous voyez à l’écran Down
Imaging sont produites à l’aide de la
technologie sonar. Chaque fois que l’appareil
émet un signal sonore, une bande de données
représentantles échos reçus par le
transducteur est affichée à l’écran pour former
les images que vous voyez. Comme un sonar
en 2D traditionnel, l’historique sonar défile
vers la gauche de l’écran.
Interprétation de l’écran
Les faisceaux Down Imaging « illuminent » le contour du fond, de la structure
et des poissons. Les faisceaux couvrent une large surface d’un côté à l’autre
mais balayent une zone plus restreinte de l’avant à l’arrière.
Utilisez les parties claires et foncées de l’écran pour interpréter les objets situés
sous l’embarcation comme suit :
• Les nuances foncées représentent des retours de fond meuble (vase,
sable) ou un terrain descendant.
• Les nuances claires représentent un terrain plus dense (arbres,
rochers) ou un terrain ascendant. Un fond très dur peut apparaître blanc
à l’écran.
• Les traînées blanches ou les nuages peuvent représenter des poissons
à l’écran.
• Les ombres ne sont pas dues à la lumière mais au manque d’intensité
du retour sonar. Les objets au fond projettent une ombre sonar qui
apparaît à l’écran. Plus l’ombre est longue et plus haut est l’objet. Les
poissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser
l’ombre pour interpréter la distance du poisson ou de l’objet par rapport
au fond.
Représentation à l’écran Down Imaging
15
Sensibilité Down Imaging
Utilisez la sensibilité de l’imagerie pour gérer la présentation des retours sonar
à l’écran. Augmentez la sensibilité pour afficher des retours plus faibles
susceptibles d’être intéressants, notamment lorsque vous pêchez en eau très
claire ou très profonde. Diminuez la sensibilité de l’imagerie pour supprimer de
l’écran l’encombrement que l’on retrouve parfois dans l’eau boueuse ou
trouble. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir le menu X-Press deDown Imaging: Sensibilité de l’imagerie.
Arrêt sur image et curseur actif
Arrêt sur image et curseur actif : appuyez sur une des flèches de la touche
curseur à 4 DIRECTIONS, l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la
touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et
la profondeur du retour de sonar sera affichée dans la boîte de dialogue du
curseur.
16
Représentation à l’écran Down Imaging
Affichages
Le renseignement de sonar de votre détecteur de
poissons est affichés à l’écran sous différents affichages
faciles à lire. Il y a de nombreux affichages offerts pour
votre détecteur de poissons.
• Vue par défaut : Lorsque vous mettrez la tête de commande 550, 560,
561, ou 570 en marche pour la première fois, le mode d’affichage sonar
sera votre mode par défaut. Lorsque vous mettrez la tête de commande
570 DI en marche pour la première fois, le mode d’affichage Down
Imaging sera votre mode par défaut.
• Défilement : Appuyez sur la touche VIEW de façon répétée pour faire
défiler les modes d'affichage disponibles à l’écran. Quand vous appuyez
sur la touche EXIT, le système affiche les modes d'affichage disponibles
un à un, mais en ordre inverse.
• Personnaliser : Vous pouvez afficher et masquer toutes les vues d’écran
selon vos préférences de pêche. Reportez-vous aux pages suivantes
pour obtenir de plus amples informations sur chaque mode d’affichage.
REMARQUE : Lorsque vous modifiezdesréglages du menu ayantun effetsurlesonar,
l'écran est immédiatement mis à jour. Vous n’avezpas à sortirdu menu pour appliquer
le changement à l’écran.
Affichages
17
Pour personnaliser la rotation de vos vues :
Vous pouvez choisir les vues à masquerou à conserver dans votrerotation de vues.
1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprisespouraccéder aux ongletsdu
menu principal, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce
que vous arriviez à l’onglet Réglages.
2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection des
modes d'affichage, et enfoncez la touche curseur de DROITE pour
accéder au sous-menu Sélection des modes d'affichage.
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour
choisir une vue.
4. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour faire passer l'état de l'affichage de « caché » à « visible »
ou inversement.
REMARQUE : Si l’option Sélection des affichages n’apparaît pas sous l’onglet
Réglages, passez au mode utilisateur avancé.
Changement des affichages numériques :
Chaque écran affiche l’information des affichages numériques (comme la
vitesse ou le temps) qui varie selon l’écran choisi et l’accessoire installé. Les
relevés numériques sur la vue du sonar peuvent être personnalisés. Consultez
l’onglet Réglage du menu, Sélection des Lectures pour plus d’information.
1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprisespouraccéder aux ongletsdu
menu principal, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce
que vous arriviez à l’onglet des réglages.
2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection des
affichages et enfoncez la touche curseur de DROITE pour accéder au
sous-menu Sélection des affichages.
REMARQUE : Si l’option Sélection des affichages n’apparaît pas sous l’onglet
Réglages, passez au mode utilisateur avancé.
3. Appuyez sur les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou
vers le BAS afin de sélectionner une position précise pour la lecture,
puis appuyez sur la touche de GAUCHE ou de DROITE pour choisir ce
qui sera affiché dans cette position. Pour laisser la fenêtre de données
vierge, sélectionnez Désactiver (Off).
18
Affichages
Affichage sonar
L’affichage sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les retours de
sonar les plus récents sont affichés sur le côté droit de l’écran. Avec l'arrivée de
nouvelles informations, les donnéeshistoriques défilent vers la gauche de l’écran.
• Les chiffres de l’échelle de profondeur supérieure et inférieure
indiquent la distance entre la surface et une profondeur suffisante pour
afficher le fond.
• La profondeur est sélectionnée automatiquement afin de garder le fond
visible à l'écran. Vous pouvez par contre la régler manuellement (voir lemenu X-Press du sonar).
• Les affichages numériques présentés à l’écran changeront selon les
réglages de sélection des affichages ou selon les accessoires en option
branchés (voir l’onglet du menu principal, sélection des affichages).
• Arrêt sur image (Freeze Frame) - Utilisez la touche curseur à 4
DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur sur un retour
sonar. La profondeur du retour sonar s’affiche au bas de l’écran dans la
zone d’information du curseur.
Affichage sonar
Profondeur
Température
Journal
Limite
supérieure de
l'échelle de
profondeur
Fenêtre
d'historique
sonar
Vitesse
REMARQUE : Si l'indicateur de profondeur clignote, cela signifie que l'appareil a des
difficultés à localiser le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le transducteur est
hors de l'eau, lorsque le bateau est en eau trop profonde, lorsqu'il se déplace trop
rapidement, ou lors de tout autre événement empêchant l'appareil de recevoir des
données continues.
Affichages
19
Fenêtre sonar
en temps réel
Limite
inférieure de
l'échelle de
profondeur
Affichage zoom du sonar
L’affichage zoom du sonar offre une vue agrandie du fond et de la structure.
Le mode d'affichage zoom du sonar permet de voir plus facilement les retours
de sonar distincts qui sont normalement présentés près les uns des autres,
comme ceux de poissons en suspension près du fond ou dans une structure.
• Le niveau de zoom ou d’agrandissementest indiqué dans le coin inférieur
gauche de l’écran.Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au
menu X-Press Sonar et utilisez l’option Niveau d’agrandissement pour
régler le facteur de grossissement.
• L’affichage zoom est présenté du côté gauche de l’écran. Avec les
changements de profondeur, l’affichage zoom se rafraîchit
automatiquement.
• L’affichage de l’échelle complète est présenté du côté droit de l’écran.
L’affichage de l’échelle complète inclut la boîte de prévisualisation du
zoom qui montre la position de la partie agrandie relativement à
l’échelle complète.
• Les chiffres de l’échellede profondeur inférieure et supérieure indiquent
les limites supérieure et inférieure de la section d’eau affichée.
Affichage soom du sonar
Limite supérieurede
Profondeur
Vue agrandie
Niveau de zoom
Un indicateur numérique de la profondeur est affiché dans le coin
supérieur gauche de l'écran. Il n'est pas possible de personnaliser
les affichages numériques en mode d'affichage Sonar, donc les
renseignements commela température de l'eauet la tension de la
batteriene sontpasdisponiblesdans cemode.