HUMMINBIRD 1197C, 1157C User Manual [fr]

i
Merci !
Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le domaine des détecteurs de poissons aux États­Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une politique de service après-vente exclusive sans frais pendant un an suivant l'achat et disponible à un taux raisonnable après la première année. Pour plus de détails, voir la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter notre site Web au www.humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne devrait en aucun cas être utilisé comme instrument de navigation afin de prévenir les collisions, l'échouage, les dommages au bateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présence de bas-fonds ou d'obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La réparation et le démontage de cet appareil électronique doivent être effectués uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numéro de série ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la Californie comme pouvant causer le cancer et/ou d'autres toxicités reproductives.
© 2009 Humminbird®, Eufaula AL,
Tous droits réservés.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus aux États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international. Les appareils internationaux Humminbird offrent des fonctionnalités internationales ; ils sont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie illustrent les fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux Humminbird achetés auprès des distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
531617-1_F
ii
Table des matières
Introduction à la série 1100 1
Fonctionnement du Sonar .......................................................................................................................... 1
Sonar à balayage latéral haute définition
(exclusif aux modèles 1197c SI Combo)
............................................ 3
Sonar à double faisceaux [DualBeam PLUS].............................................................................................. 3
Sonar à quatre faisceaux [QuadraBeam PLUS]
(Transducteur QuadraBeam PLUS en option seulement)
.............. 4
Sonar universel 2 ........................................................................................................................................ 4
Fonctionnement du GPS et de la cartographie 4
Fente MMC/SD 6
Mises à jour logicielles 6
Bus d'accessoires 7
Connecteurs de sortie de GPS et vidéo 7
Survol de l'installation 8
Installation de la tête de commande 10
Montage de la tête de commande sur cardan ........................................................................................ 10
Montage de la tête de commande sur tableau de bord.......................................................................... 15
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau .......................................... 18
Présentation de l’installation des transducteurs 19
Installation du transducteur 1197c SI
(exclusif aux modèles 1197c SI Combo)
.............................................. 19
Installation du transducteur 1157c
(exclusif aux modèles 1157c)
.................................................................. 27
Installation du transducteur pour moteur de pêche à la traîne .............................................................. 43
Options de transducteur pour moteur de pêche à la traîne.................................................................... 43
Installation du récepteur GPS 43
Montage sur étrave avec une tige filetée 25 mm (1 po) - 14 existante.................................................. 44
Accès sous l'emplacement de montage .................................................................................................. 46
Pas d'accès sous l'emplacement de montage.......................................................................................... 47
Terminer d'acheminer le câble et vérifier le fonctionnement du récepteur GPS.................................... 48
Essais de l'installation du système 49
Pour commencer - Utilisation de votre série 1100 50
Mise en marche de la tête de commande .............................................................................................. 51
Représentations à l'écran sonar................................................................................................................ 52
Compréhension de l'historique sonar ...................................................................................................... 54
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)............................................................................................................ 54
Représentation sonar du fond .................................................................................................................. 55
iii
Table des matières
Compréhension de l'imagerie latérale
(exclusif aux modèles 1197c SI Combo)
57
Représentations à l'écran d'imagerie latérale.......................................................................................... 58
Technologie d'imagerie latérale : Fonctionnement .................................................................................. 60
Imagerie latérale : Interprétation sur l'eau .............................................................................................. 61
Touches de fonction 65
Touche Mise en marche et éclairage ...................................................................................................... 65
Touche Affichage [VIEW] .......................................................................................................................... 65
Touche Menu [MENU] .............................................................................................................................. 66
Commande de curseur à quatre directions .............................................................................................. 66
Touches Affichage prédéfini .................................................................................................................... 67
Touche Quitter [EXIT] ................................................................................................................................ 67
Touche Information [INFO] ...................................................................................................................... 67
Touche Marquer [MARK] .......................................................................................................................... 68
Touche Aller à [GOTO]................................................................................................................................ 68
Touches Zoom [+/-] .................................................................................................................................. 68
Modes d'affichage 69
Vues et relevés .......................................................................................................................................... 69
Vue Imagerie latérale
(exclusif aux modèles 1197c SI Combo)
.......................................................................... 70
Vue Sonar .................................................................................................................................................. 73
Vue Sonar Zoom ........................................................................................................................................ 75
Vue partagée Sonar .................................................................................................................................. 76
Vue combinée Sonar/Latérale
(exclusif aux modèles 1197c SI Combo)
............................................................ 78
Vue d'article et cliché .............................................................................................................................. 79
Vue Faisceau latéral
(avec transducteur QuadraBeam PLUS en option)
.............................................................. 84
Vue en plongée ........................................................................................................................................ 87
Vue combinée Carte/En plongée ............................................................................................................ 89
Vues cartes ................................................................................................................................................ 91
Vue combinée Carte/Carte........................................................................................................................ 94
Vue combinée Carte/Sonar .................................................................................................................... 96
Vue combinée Carte/Latérale
(exclusif aux modèles 1197c SI Combo)
............................................................ 97
Orientation carte ...................................................................................................................................... 98
Visualisation de la cartographie 98
Introduction à Navigation 100
Waypoints, routes et itinéraires.............................................................................................................. 100
Sauvegarde, édition et suppression d'un Waypoint .............................................................................. 102
iv
Table des matières
Navigation vers un Waypoint ou une position ...................................................................................... 103
Ajout d'un Waypoint ou d'une grille de pêche à la traîne .................................................................... 104
Sauvegarde, édition et suppression d'une route.................................................................................... 106
Sauvegarde ou Effacer trace actuelle .................................................................................................... 106
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé ............................................................ 107
Navigation Homme à la mer .................................................................................................................. 107
Le système de menus 109
Menu Options de démarrage 112
Utilisation en mode Normal .................................................................................................................... 112
Simulateur................................................................................................................................................ 113
État du système ...................................................................................................................................... 113
Autotest.................................................................................................................................................... 114
Test des accessoires................................................................................................................................ 114
Vue diagnostique GPS ............................................................................................................................ 115
Menu X-Press du sonar 116
Côté actif.................................................................................................................................................. 117
Position partagée .................................................................................................................................... 117
Sensibilité ................................................................................................................................................ 118
Echelle haute
(mode utilisateur Avancé : exclusif aux modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar)
.................. 119
Echelle inf. .............................................................................................................................................. 119
Vitesse de défilement.............................................................................................................................. 120
Config. quadruple
(avec transducteur QuadraBeam PLUS en option; mode d’affichage latéral seulement)
.............. 120
Verrouillage sur le fond
(exclusif au mode d'affichage Vue sonar zoom)
.......................................................... 121
Plage du fond
(exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la fonction de verrouillage sur le fond est activée)
.......... 121
Couleurs sonar ........................................................................................................................................ 121
Annuler navigation
(seulement en mode Navigation)
.................................................................................... 122
Menu X-Press d'imagerie latérale
(exclusif aux modèles 1197c SI et vues latérale)
123
Côté actif ................................................................................................................................................ 124
Position partagée .................................................................................................................................... 124
Côté SI .................................................................................................................................................... 124
Sensibilité SI ............................................................................................................................................ 125
Plage SI .................................................................................................................................................. 125
Vitesse de défilement ............................................................................................................................ 125
Couleurs SI .............................................................................................................................................. 126
v
Table des matières
Menu X-Press de navigation 127
Côté actif.................................................................................................................................................. 128
Position partagée .................................................................................................................................... 128
Waypoint [Nom]
(seulement lorsque le curseur actif est sur un Waypoint)
........................................................ 128
Curseur au waypoint
(exclusif aux modes d'affichage Cartographique et Combiné)
............................................ 129
Enreg. trace actuelle................................................................................................................................ 130
Effacer trace actuelle .............................................................................................................................. 130
Enregistrer Route
(seulement en mode de navigation)
.................................................................................. 130
Ignorer Waypoint suivant
(seulement en mode de navigation)
...................................................................... 131
Annuler navigation
(seulement en mode de navigation)
................................................................................ 131
Annuler navigation HAM
(seulement en mode Navigation Homme à la mer)
.................................................... 131
Supprimer Cible
(Seulement si une cible est active)
...................................................................................... 132
Supprimer Grille
(Seulement si une grille est active)
...................................................................................... 132
Waypoint [Nom]
(Waypoint le plus récent)
.................................................................................................. 132
Menu X-Press Capture d'écran et enregistrement
(exclusif au mod e d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
134
Lancer l’enregistrement
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
................................ 135
Arrêter l’enregistrement
(carte MMC/SD en option)
.................................................................................. 135
Supprimer image
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
................................ 135
Supprimer toutes images
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
................................ 136
Supprimer article
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
................................ 136
Supprimer tous articles
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
................................ 136
Pings par seconde
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
................................ 137
Vitesse de lecture
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
................................ 137
Arrêter la lecture
(carte MMC/SD en option)
................................................................................................ 138
Onglet Sonar du menu principal 139
Sélection du faisceau .............................................................................................................................. 140
Fréquence du vue latéral
(vues latérales uniquement)
................................................................................ 140
ID de Poisson + ...................................................................................................................................... 140
Sensibilité Identification Poisson............................................................................................................ 141
Fenêtre RTS.............................................................................................................................................. 142
vi
Table des matières
Vue du fond.............................................................................................................................................. 143
Angle du zoom
(en mode d'affichage Zoom du sonar exclusivement)
................................................................ 143
Sensibilité 83 kHz
(mode utilisateur Avancé)
................................................................................................ 143
Sensibilité 455 kHz
(Avancé, transducteur QuadraBeam PLUS en option)
.......................................................... 144
Lignes de profondeur
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................................................... 144
Sensibilité Surface
(mode utilisateur Avancé)
.............................................................................................. 145
Filtre bruit
(mode utilisateur Avancé)
............................................................................................................ 146
Profondeur maximale
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................................................... 146
Type d'eau
(mode utilisateur Avancé)
............................................................................................................ 147
Sélection du transducteur ...................................................................................................................... 147
Barre couleur .......................................................................................................................................... 148
Graphique des températures
(exclusif au mode d'affichage Sonar, avec capteur de température)
...................... 148
Onglet Navigation du menu principal 149
Trace actuelle .......................................................................................................................................... 150
Traces enregistrées ................................................................................................................................ 150
Waypoints ................................................................................................................................................151
Routes ...................................................................................................................................................... 152
Orientation de carte ................................................................................................................................ 152
Référence nord ........................................................................................................................................ 153
Rotation Grille traînante.......................................................................................................................... 153
Intervalle position .................................................................................................................................... 153
Distance min. trace
(mode utilisateur Avancé)
............................................................................................ 154
Couleur de trace par profondeur ............................................................................................................ 154
Datum carte
(mode utilisateur Avancé)
........................................................................................................ 155
Ligne de projection de route .................................................................................................................. 155
Contour Vue 3D........................................................................................................................................ 155
Exporter toutes données nav.
(mode utilisateur Avancé)
............................................................................ 155
Suppr. toutes donn. nav.
(mode utilisateur Avancé)
.................................................................................... 156
Mode de navigation continue ................................................................................................................ 156
Priorité Réception GPS
(mode utilisateur Avancé)
........................................................................................ 156
Onglet Carte du menu principal 157
Niveau de détail des références ............................................................................................................ 158
Bordures de la carte ................................................................................................................................ 158
Grille Lat./Long......................................................................................................................................... 159
Sondages isolés ...................................................................................................................................... 159
AidesNav sur vue en plongée ................................................................................................................ 159
Profondeur hachurée .............................................................................................................................. 160
Sélect de carte ........................................................................................................................................ 160
Préférence de carte NVB ........................................................................................................................ 160
Définir l'emplacement de la simulation
(mode utilisateur Avancé)
.............................................................. 161
Régler compensation carte
(mode utilisateur Avancé)
................................................................................ 161
Effacer compensation carte
(mode utilisateur Avancé)
................................................................................ 161
Onglet Alarmes du menu principal 162
Volume d'alarme...................................................................................................................................... 163
Alarme fond ............................................................................................................................................ 163
Alarme Ident. poisson.............................................................................................................................. 163
Alarme batt. faible .................................................................................................................................. 164
Alarme température aux.
(seulement avec capteur de température et de vitesse)
............................................ 164
Alarme température ................................................................................................................................ 165
Alarme hors-route .................................................................................................................................. 165
Alarme arrivée ........................................................................................................................................ 166
Alarme dérive .......................................................................................................................................... 166
Onglet Configuration du menu principal 167
Volume sonore ........................................................................................................................................ 168
Unités - Profondeur.................................................................................................................................. 168
Unités Temp.
(exclusif aux modèles internationaux)
........................................................................................ 168
Unités Distance
(avec capteur de vitesse seulement)
.................................................................................... 168
Unités Vitesse
(avec capteur de vitesse seulement)
........................................................................................ 169
Mode utilisateur ...................................................................................................................................... 169
Langue
(exclusif aux modèles internationaux)
.................................................................................................. 169
Mise à Zéro journal
(avec capteur de vitesse seulement)
.............................................................................. 170
Valeurs par défaut.................................................................................................................................... 170
Sélection relevés
(mode utilisateur Avancé)
................................................................................................ 171
Sélection Nav relevés
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................................................... 174
Compensation fond
(mode utilisateur Avancé)
............................................................................................ 176
Décalage température aux.
(mode utilisateur Avancé)
................................................................................ 176
Décalage température
(mode utilisateur Avancé)
........................................................................................ 176
Étalonnage vitesse
(mode utilisateur Avancé; avec accessoire de la temp/vitesse seulement)
.............................. 177
Heure locale
(mode utilisateur Avancé)
........................................................................................................ 177
Heure d'été
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................................................................... 177
Format position
(mode utilisateur Avancé)
.................................................................................................... 178
Format heure
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles internationaux)
...................................................... 178
vii
Table des matières
viii
Table des matières
Format de date
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles internationaux)
.................................................. 178
Format numérique
(mode utilisateur Avancé)
.............................................................................................. 179
Entreé NMEA
(mode utilisateur Avancé)
...................................................................................................... 179
Sonar ........................................................................................................................................................ 180
Sortie vidéo
(Advanced)
............................................................................................................................ 180
Onglet Affichages du menu principal 181
Onglet Accessoires du menu principal 182
Utilisation de la fonction Capture d'écran.............................................................................................. 183
Dépannage 185
Difficulté à mettre la série 1100 en marche .......................................................................................... 185
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur.............................................................. 185
Problèmes d'affichage 186
Détermination des causes d'interférence 187
Garantie restreinte d'un (1) an 188
Politique de service de Humminbird® 188
Comment retourner votre appareil pour réparation 189
Accessoires de la série 1100 190
Caractéristiques 191
Glossaire 192
Annexe A - Gabarit de montage de transducteur : XHS 9 HDSI 180 T 201
Pour communiquer avec Humminbird® 202
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux autorisés. Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux modèles avec capteur de vitesse/température » pourraient nécessiter l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires enligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
Introduction du modèle 1100 Series™
Votre système de pêche très grand écran du modèle 1100 Series™ est disponible en plusieurs configurations différentes. Reportez-vous à la liste suivante de produits, tous couverts par le présent guide, pour rechercher la configuration de votre série 1100™ :
Combinaison à double faisceau Humminbird®1157c/1157c NVB DualBeam Combo : Système de pêche à très grand écran avec traceur graphique (cartes), transducteur à double fréquence et récepteur GPS inclus.
Combinaison Humminbird® 1197c/1197c NVB SI Combo : Système de pêche à très grand écran avec traceur graphique (cartes), transducteur à imagerie latérale et double fréquence et récepteur GPS inclus.
Fonctionnement d’un sonar
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de pêche de la série 1100 utilise le sonar pour définir le profil et la composition du fond, déterminer l'emplacement des structures ainsi que la profondeur directement sous le transducteur.
Le système calcule le temps entre la transmission d'une onde sonore et sa réflexion sur un objet pour en déterminer la distance. Il utilise également cette réflexion du signal pour déterminer l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde ultrasonique peut voyager de la surface jusqu'à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins 1/4 de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal du sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « Sound and Navigation Ranging ». La technologie sonar utilise des pulsations sonores précises (appelées « impulsions ») émises dans l'eau dans un faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Les pulsations sonores sont réfléchies par le fond et les objets dans l'eau, comme les poissons et autres éléments submergés. Les retours sont ensuite affichés sur l'écran à cristaux liquides. Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue, les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce qui crée un effet de défilement.
1
En juxtaposant tous les retours sonar, un graphique facile à interpréter du fond, des poissons et de la structure apparaît à l'écran.
Les pulsations sonores sont transmises à diverses fréquences, selon l'application. Les fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir une grande définition, mais leur effet est limité par la profondeur. Les fréquences élevées (200 kHz) sont normalement utilisées dans les appareils sonar visant le grand public. Ces appareils offrent un bon équilibre entre le rendement en profondeur et la résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz), elles sont normalement utilisées pour sonder à une plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement mesurée en utilisant deux méthodes :
• La valeur efficace (ou valeur quadratique moyenne) est une mesure de la puissance de sortie pendant toute la durée du cycle de transmission.
La méthode de crête à crête mesure la puissance de sortie aux points les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la capacité de l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes distances, à contrer le bruit, à offrir un meilleur rendement à grande vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
2
Sonar à balayage latéral haute définition
(exclusif aux modèles 1197c SI Combo)
Les échosondeurs 1197c SI Combo de la série 1100 utilisent un sonar d'imagerie latérale pour effectuer un balayage à grande couverture, quoique précis, comprenant un relevé topographique détaillé et l'orientation des structures susceptibles d'attirer les poissons. Les retours du transducteur à imagerie latérale sont traités en une image similaire à une photographie aérienne.
De façon générale, le sonar d'imagerie latérale balaye une zone de 220 m (720 pi) de largeur (110 m (360 pi) de chaque côté du bateau), à une profondeur maximale de 45 m (150 pi) quand la fréquence du sonar à imagerie latérale est réglée à 455 KHz. Les faisceaux latéraux peuvent émettre à une fréquence de 455 kHz ou 800 kHz. Le faisceau de 800 kHz produit des images plus nettes mais la couverture de recherche de chaque côté et la capacité de profondeur sont limitées en comparaison de la fréquence de 455 kHz. Reportez-vous aux sections Représentations à l'écran d'imagerie latérale et Compréhension de l'imagerie latérale pour obtenir de plus amples renseignements.
Sonar à double faisceau [DualBeam PLUS]
Les modèles de système de pêche de la série 1100 sont livrés avec un système sonar à double faisceau DualBeam PLUS de 200 kHz et 83 kHz, balayant une grande couverture (60°). Le sonar à double faisceau dispose d'un faisceau central concentré de 20°, enveloppé d'un second faisceau de 60° étendant la couverture à une zone égale à la profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une zone de 6 m. Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant côte à côte. La technologie à double faisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions, de l’eau peu profonde à l’eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
3
86°
455kHz
60°
83kHz
20°
200kHz
86°
455kHz
Sonar à quatre faisceaux [QuadraBeam PLUS]
(Transducteur QuadraBeam PLUS en option seulement)
Votre échosondeur série 1100 prend en charge le transducteur QuadraBeam PLUS en option. Le sonar à quatre faisceaux QuadraBeam PLUS offre une zone de couverture extrêmement large de 90°. QuadraBeam PLUS commence avec ses deux faisceaux latéraux de localisation de structure en forme d’éventail de 35°, à une fréquence de 455 kHz, pour repérer les poissons, les appâts et la structure à gauche et à droite du bateau, sur une surface de fond marin qui est toujours égale à deux fois votre profondeur.
Pour obtenir une vue détaillée sous le bateau, QuadraBeam PLUS utilise la technologie DualBeam PLUS qui se caractérise par des faisceaux de précision de 20° et de larges faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous permet de trouver plus de poisons plus rapidement et vous indique même où mettre l’appât en vous montrant l’emplacement des poissons, que ce soit à gauche, à droite ou directement sous votre bateau.
Sonar universel 2
Votre système de pêche de série 1100 est compatible avec le sonar universel 2, un transducteur intégré et protégé d’avant-garde qui est incorporé à l’unité inférieure de tous les moteurs de pêche à la traîne Minnkota. Le sonar universel 2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre composite indestructible; il est invisible, ne nuit pas et ne présente pas de serre-câbles, d'attaches ni de fils exposés. Le sonar universel 2 se caractérise par un nouveau système de détection de température ainsi que par les performances de la technologie DualBeam PLUS. La vision élargie et les détails plus prononcés du fond vous donnent une nouvelle perspective de l’eau sous le bateau. De même que le rendement optimal du sonar vous aide à trouver les poissons.
Fonctionnement du GPS et de la cartographie
Votre système de pêche de série 1100 est doté de fonctions de navigation GPS et de traçage graphique et se sert du système de positionnement global et de ses capacités sonar pour déterminer l'emplacement du bateau, l'afficher dans une grille et fournir des renseignements subaquatiques détaillés. Le système de positionnement global (GPS) est un système de navigation par satellite conçu et entretenu par le département de la Défense des États-Unis. Bien qu'initialement conçu pour des besoins militaires, les civils peuvent bénéficier des avantages qu'offre ce système pour déterminer leur position avec une précision assez élevée, soit ±4.5 m, selon les conditions météorologiques. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à 4.5 mètres près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (système d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité.
4
35° 60° 20° 35°
455 kHz 455 kHz
200 kHz
83 kHz
90° Total Coverage
Bottom Coverage =
2 x Depth
Le GPS est constitué de plus de 24 satellites qui émettent continuellement des signaux radioélectriques vers la Terre. Le récepteur détermine sa position en calculant, à l'aide des signaux qu'ils émettent, la distance qui le sépare d'un maximum de 16 satellites.
Tous les satellites diffusent un signal codé unique, une fois chaque seconde et exactement au même moment. Le récepteur GPS de votre bateau reçoit les signaux des satellites qui lui sont visibles. En se fondant sur les différences de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine la distance qui le sépare de chaque satellite. Une fois les distances connues, il calcule par triangulation sa propre position. Grâce aux mises à jour reçues à chaque seconde, le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son relèvement.
En branchant le récepteur GPS inclu avec votre Système de pêche de série 1100 vous combinez les fonctions de le Système de pêche et de navigation. Le Système de pêche de série 1100 offre les fonctions GPS suivantes lorsque le récepteur GPS inclus y est branché :
• Visualisation de la position actuelle
• Visualisation de l'itinéraire actuel (piste de navigation)
• Visualisation exacte de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, points de cheminement et des routes
• Parcours d'une route et navigation d'un Waypoint à un autre.
Votre appareil de série 1100 est compatible avec les systèmes Navionics Gold, HotMaps, HotMaps Premium et cartographie Platinum sur carte multimédia MMC ou SD.
REMARQUE : Votre appareil de série 1100 n'est pas compatible avec les systèmes de cartes Navionics Classic, seulement avec Navionics Gold, HotMaps, HotMaps Premium et cartographie Platinum.
REMARQUE : Certains modèles sont offerts avec le système de cartographie Navionics et ils sont désignés modèles NVB. Les modèles NVB ne sont disponibles qu'aux États-Unis. À l'heure actuelle, il n'y a pas de modèles NVB internationaux.
Dans les modèles non-NVB, votre appareil est aussi offert avec une fonction UniMap intégrée comprenant une carte détaillée d'Europe et d'Asie du Sud-Est, incluant l'Australie et la Nouvelle-Zélande (modèles internationaux). Dans les modèles non-NVB, la fonction UniMap intégrée ne contient pas d'information sur la position des ports, les marées ou les courants et cette information n'est disponible qu'avec l'achat de cartes MMC/SD en option.
Votre système de série 1100 utilise un récepteur GPS pour déterminer automatiquement l'emplacement du bateau et utilise les niveaux de zoom réglés pour une vue particulière, afin de sélectionner la meilleure carte à visualiser. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, voir la section Visualisation de la cartographie.
5
Fente MMC/SD
Votre traceur graphique de série 1100 comprend aussi une fente MMC/SD utilisée pour insérer les cartes vendues séparément contenant des cartes détaillées supplémentaires. Si vous insérez une carte MMC/SD contenant une carte plus détaillée d'un endroit particulier, votre appareil récupérera cette carte et l'affichera automatiquement. Utilisez l'illustration pour localiser l'emplacement du couvercle de la fente MMC/SD, ouvrez le couvercle de la fente MMC/SD, puis insérez la MMC/SD dans la fente. L’étiquette de la carte MMC/SD devrait faire face au côté gauche de l’appareil. Enfoncez la carte dans la fente jusqu'à ce qu'elle s'ajuste en place et fermez le couvercle de la fente.
Mises à jour logicielles
Vous pouvez vous servir de cartes multimédias MMC ou SD pour mettre à jour le logiciel de la tête de commande. Pour mettre le logiciel de la tête de commande à jour, insérez une carte MMC/SD contenant un fichier approprié de mise à jour du logiciel dans la fente. L'appareil le reconnaîtra, vous indiquera quelle version du logiciel tourne actuellement dans la tête de commande, puis vous demandera si vous désirez effectuer la mise à jour avec le fichier se trouvant sur la carte MMC/SD. Les mises à jours des logiciels sont disponibles sur le site Web www.humminbird.com.
Installer une carte MMC/SD
dans la fente de carte
6
Bus d'accessoires
Utilisez le bus d'accessoires pour étendre la fonctionnalité de la série
1100. Les accessoires se branchent directement dans la série 1100 et permettent d'activer des fonctions perfectionnées comme le WeatherSense. Des onglets et des options de menu supplémentaires s'ajoutent automatiquement au système de menus lorsque vous branchez un accessoire à l'appareil. Il est même possible de brancher plusieurs accessoires en même temps. Consultez la section traitant de
l'onglet Accessoires du menu principal et la section Accessoires de la série 1100 du présent guide, ainsi que le guide d'utilisation de
l'accessoire lui-même pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités CannonLink, InterLink, et WeatherSense sont vendus séparément. Veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
Connecteurs de sortie vidéo et GPS
Votre appareil dispose d'un connecteur de sortie vidéo et de sortie GPS intégré pouvant être utilisé avec les accessoires vendus séparément. Si vous fixez un moniteur vidéo acheté séparément à une tête de commande à l'aide du connecteur de sortie vidéo, votre appareil envoie un signal vidéo s’il détecte un moniteur. Voir Menu principal de configuration : sortie vidéo pour plus de renseignements.
Bus d'accessoires
Sortie GPS
1
Alimentation secondaire
2
Communications
3
Sortie vidéo
4
Temp/Vitesse
5
Transducteur
6
Connecteur de la série 1100
1
2
3
4
5
6
7
Survol de l'installation
Veuillez lire toutes les instructions relatives à votre configuration avant de commencer la procédure d'installation.
REMARQUE : Les procédures d'installation varient en fonction de la configuration du produit.
Alimentation secondaire Température/Vitesse Température
Récepteur GPS WeatherSense
Transducteur
1 2 3
6 7 8
Vitesse sur l'eau Sortie vidéo
4
Câble en Y optionnel
5 6
Sortie GPS
La série 1100 offre de nombreuses configurations différentes.
5
1
2
4
6
7
Bus d'accessoires
8
10
3
9
9
10
8
Vous pouvez utiliser le canal ou conduit souvent présent à l'intérieur d'un bateau pour acheminer les câbles. Veillez à garder le câble le plus à l'écart possible de tout câble d'antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre afin de limiter les possibilités d'interférence. Évitez de sectionner le câbles de récepteur et d'endommager le revêtement des câbles.
Les tâches de base à effectuer pour l'installation comprennent :
Installation du Transducteur
Installation de la tête de commande (montage sur cardan ou montage intégré sur tableau de bord
Installation du récepteur GPS
Essais l'installation complétée.
REMARQUE : Certains accessoires sont vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
Sortie GPS
1
Alimentation secondaire
2
Communications
3
Sortie vidéo
4
Temp/Vitesse
5
Transducteur
6
Connecteur de la série 1100
1
2 3
4
5
6
9
10
Installation de la tête de commande
Vous pouvez monter la tête de commande de la série 1100 de deux façons différentes, soit le montage sur cardan lorsque vous utilisez une surface du bateau, comme le tableau de bord, ou le montage de la tête de commande pour l'incliner vers le haut ou vers le bas ou montage dans le tableau de bord.
Montage de la tête de commande sur cardan
Si vous montez l'appareil de série 1100 Humminbird® sur cardant, vous pouvez pré-assembler l'appareil pour planifier le meilleur emplacement de montage.
En plus du matériel fourni avec la tête de commande, vous avez besoin d’une perceuse électrique et de forets, ainsi que de divers outils à main, dont un tournevis à tête Phillips, une clé à douille et un tournevis à tête plate, un marqueur ou un crayon, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
1. Placez la tête de commande sur le support de cardan. Assurez-vous que le côté droit du bras du cardan est contre le côté arrière de la tête de commande.
2. Placez une rondelle noire de 25 mm (1 po) de diamètre sur la molette du cardan et vissez ensuite la molette et la rondelle dans le boîtier. Serrez la molette de cardan pour attacher la tête de commande de série 1100 sur le support. Répétez l'étape 2 pour l'autre côté.
Vous pouvez maintenant placer la tête de commande à différents emplacements et déterminer celui qui convient le mieux. Tournez le support de montage vers le haut de la tête de commande pour monter cette dernière au plafond. La zone de montage choisie doit être suffisamment grande pour permettre l’inclinaison et le pivotement de la tête de commande. On doit également être en mesure d’installer et de démonter l’appareil facilement.
REMARQUE : Vous pouvez percer le trou de passage des câbles en dessous du support de cardan pour acheminer les câbles par le trou au centre du montage. Toutefois, vous devez percer le trou passant derrière le support de montage, si vous ne pouvez pas le percer directement en dessous du support, pour y monter le capot du trou.
Rondelle
1
Molette de cardan
2
Support de cardan
3
1
2
3
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret de diamètre plus petit et utiliser des forets de diamètre plus grand par la suite afin de réduire le risque d’écailler le revêtement extérieur. Remplissez tous les trous avec un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Vous devez avoir accès en dessous de l'emplacement de montage pour acheminer les câbles sur la surface de montage. Assurez-vous également que la surface de montage est suffisamment stable pour protéger la tête de commande contre les vibrations et les chocs excessifs causés par les vagues. L’appareil doit être visible lorsqu’il fonctionne.
REMARQUE : Consultez les instructions d'installation correspondant à votre récepteur GPS et à vos accessoires. Effectuez les installations nécessaires et acheminez ensuite les câbles vers l'emplacement de montage de la tête de commande. Ne coupez aucun câble (sauf le câble d'alimentation). Si les câbles sont trop courts, vous pouvez vous procurer des rallonges auprès de votre fournisseur local, ou en ligne, en vous rendant sur le site www.humminbird.com.
3. Une fois l'emplacement de montage déterminé, desserrez les molettes et retirez la tête de commande du support de cardan.
REMARQUE : Plusieurs arrangements de trous sont disponibles sur le support de montage du cardan et peuvent ainsi correspondre aux trous existants du bateau. Vous pouvez choisir d'utiliser l’un de ces arrangements.
4. Placez le support de cardan à l'emplacement désiré sur la surface de montage et marquez les emplacements des quatre vis de montage à l'aide d'un crayon ou d'un pointeau.
5. Mettez le support de cardan de côté et percez les quatre trous pour les vis de montage, à l’aide d’un foret de 4 mm (5/32 po).
Vis de montage
1
Rondelle
2
Support de montage sur cardan
3
3
2
1
11
6a. Si vous pouvez passer les câbles par un trou se trouvant directement sous le support de montage,
marquez son emplacement et percez un trou de 25 mm (1 po), centré entre les quatre trous de montage. Faites passer les câbles par le trou de 25 mm (1 po). Placez le cardan sur le trou de la surface de montage et utilisez-le ensuite pour marquer la position des deux vis de montage la plus rapprochée du grand trou central. Retirez le cardan de côté et percez les deux trous de montage à l’aide d’un foret de 3,5 mm (9/64 po). N’installez pas la plaque de couverture du trou pour le moment.
ou...
6b. S’il n’est pas possible d’acheminer les câbles directement sous le support de montage, marquez
et percez un trou de 25 mm (1 po) qui vous permettra de les passer à proximité de celui-ci. Passez les câbles par le trou de 25 mm (1 po), acheminez-les dans l’anneau, puis enfoncez l’anneau en position. Placez la plaque de couverture de trou au-dessus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de couverture de trou, percez les deux trous de montage avec un foret de 3,5 mm (9/64 po), remplissez-les d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, replacez ensuite la plaque de couverture et fixez-la avec les vis à bois à tête conique Phillips nº 8. Serrez les vis à la main seulement.
7. Placez le support de montage sur la surface de montage, en ligne avec les trous percés et remplissez les trous au moyen d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine. Insérez les quatre vis à créneaux n° 10 à bois dans les trous de montage. Serrez les vis à la main seulement.
8. Si le trou de passage des câbles est en dessous du support de montage, vous devrez installer la plaque de couverture après avoir acheminé tous les câbles. Placez la plaque de couverture du trou sur le trou de passage du câble du support de montage et alignez avec les trous percés à l'étape 6a. Insérez les vis à bois à tête conique Phillips n°8. Serrez les vis à la main seulement.
REMARQUE : Assurez-vous que les câbles passent à travers les fentes se trouvant sur la plaque de couverture de trou. Assurez-vous également qu’il y a suffisamment de jeu dans le câble pour permettre à la tête de commande de pivoter et de s’incliner, sans contrainte. Un jeu suffisant de câble facilitera également le branchement et le débranchement des câbles.
Support de montage sur cardan
1
Plaque de couverture de trou
2
1
2
Câbles acheminés directement sous le support de montage
12
9. Acheminez les câbles à travers l'ouverture à l'arrière du couvercle du réceptacle des câbles.
10. Insérez les connecteurs de câbles dans les niches appropriées du réceptacle. Les connecteurs de câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas d'un câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour protéger la tête de commande contre les conditions météorologiques changeantes.
11. Alignez l'insert du réceptacle et le couvercle avec la fonction de déclenchement, puis glissez le couvercle en place sur l'insert.
Support de montage sur cardan
1
Anneau
2
Plaque de couverture de trou
3
1
2
Câbles acheminés derrière le support de montage
3
Transducteur
Couvercle du réceptacle des câbles
4 5
Réceptacle des câbles
6
Insérer les câbles dans l'insert du connecteur de câbles
1
2
3 4
Alimentation secondaire Communications
1
2
Temp/Vitesse
3
5
6
13
12. Fixez l'insert du réceptacle au couvercle du réceptacle à l'aide des (2) vis Phillips nº 6 fournies.
13. Replacez la tête de commande sur le support de montage. Branchez le réceptacle assemblé à l'arrière de la tête de commande en poussant délicatement, mais constamment jusqu'à ce que vous sentiez le réceptacle s'enclencher. Les connecteurs et les prises de câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises prises. Réglez la tête de commande en fonction de l'angle de vue désiré et attachez-le solidement en serrant les molettes du cardan.
REMARQUE : Vous pouvez lier les câbles à l'aide d'attaches de nylon pour les maintenir groupés et obtenir un assemblage organisé.
La tête de commande Humminbird® de la série 1100 peut maintenant être utilisée.
Branchez le connecteur de câble assemblé à l'arrière de la tête de commande
Réceptacle des câbles
1
Vis
2
Couvercle du réceptacle des câbles
3
Assemblage du réceptacle
3
1
2
14
Montage de la tête de commande sur tableau de bord
Si vous montez la tête de commande sur le tableau de bord, commencez par placer les composants à l'emplacement où vous envisagez de les installer avant de commencer la procédure d'installation. Assurez­vous que les surfaces choisies offrent une protection adéquate contre les chocs causés par les vagues et que tous les câbles sont suffisamment longs pour la tête de commande.
REMARQUE : Si les câbles sont trop courts pour votre application, des rallonges sont disponibles. Appelez le soutien à la clientèle Humminbird®, au 1-800-633-1468, pour obtenir plus de renseignements.
Les pièces et outils spécifiques au montage sur tableau de bord comprennent :
• Tiges filetées et quincaillerie
• Coussins d'étanchéité pour montage sur tableau de bord
• Gabarit de montage sur tableau de bord
• Scie alternative pour découper le matériau du tableau de bord
• Ruban-cache pour maintenir le gabarit de montage en position.
1. Localisez une surface plane adéquate du tableau de bord sur laquelle monter la tête de commande. Une profondeur d'au moins 102 mm (4 po) est nécessaire pour monter la tête de commande.
2. Collez le gabarit de montage sur tableau de bord à l'emplacement de montage désiré.
3. À l'intérieur de la ligne pointillée du gabarit, percez un trou suffisamment grand pour la lame de la scie alternative. Percez aussi les 4 sites de montage des trous à l’aide d’un foret de 4,7 mm (3/16 po). Commencez d’abord à découper soigneusement en direction de la ligne pointillée, puis suivez cette ligne tout autour du gabarit. Écartez le gabarit une fois la découpe terminée.
4. Insérez et resserrez les quatre tiges filetées dans les quatre inserts filetés à l'arrière de la tête de commande. Enlevez la protection des coussins d'étanchéité adhésifs et placez-les à l'arrière de la tête de commande. Assurez-vous de distinguer les coussins longs haut/bas des coussins latéraux plus courts.
Tige filetée
1
Rondelle
2
Écrou à oreilles
3
Rondelle élastique
4
L'ouverture du tableau de bord
5
Coussins d'étanchéité
6
1
2
3
5
4
6
6
6
15
5. Insérez la tête de commande dans le trou de montage en commençant par le côté frontal du tableau de bord. Placez une rondelle, une rondelle élastique et un écrou à oreilles sur chaque tige filetée et serrez à fond.
6. Faites passer les câbles par l'ouverture à l'arrière du couvercle du réceptacle des câbles.
7. Insérez les connecteurs de câbles dans les niches appropriées du réceptacle. Les connecteurs de câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas d'un câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour protéger la tête de commande contre les conditions climatiques changeantes.
8. Alignez l'insert du réceptacle et le couvercle avec la fonction de déclenchement, puis glissez le couvercle en place sur l'insert.
Réceptacle des câbles
1
Vis
2
Couvercle du réceptacle des câbles
3
Assemblage du réceptacle
3
1
2
Transducteur
Couvercle du réceptacle des câbles
4 5
Réceptacle des câbles
6
Insérer les câbles dans l'insert du connecteur de câbles
1
2
3 4
Alimentation secondaire Communications
1
2
Temp/Vitesse
3
5
6
16
9. Fixez l'insert du réceptacle au couvercle du réceptacle à l'aide de (2) vis Phillips nº 6 fournies.
10. Branchez le réceptacle assemblé à l'arrière de la tête de commande en poussant délicatement, mais constamment jusqu'à ce que vous sentiez le réceptacle s'enclencher. Les connecteurs et les prises des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises prises.
REMARQUE : Vous pouvez lier les câbles à l'aide d'attaches de nylon pour les maintenir groupés et obtenir un assemblage organisé.
REMARQUE : Dans une installation sur tableau de bord, il est très important que le réceptacle des câbles soit utilisé et attaché solidement.
La tête de commande Humminbird® de la série 1100 peut maintenant être utilisée.
Branchez le connecteur de câble assemblé à l'arrière de la tête de commande
17
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau
La tête de commande est offerte avec un câble d'alimentation de 2 m (6 pi). Vous pouvez raccourcir ou rallonger ce câble à l'aide d'un câble multiconducteur en cuivre de calibre 18.
MISE EN GARDE : Certains bateaux sont munis de systèmes électriques de 24 V ou 36 V, mais la tête de commande DOIT être branchée à un bloc d'alimentation de 12 V c.c.
On peut brancher le câble d'alimentation de la tête de commande au système électrique du bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles, habituellement situé près de la console, soit directement à la batterie.
REMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas branché à la tête de commande au début de cette procédure.
REMARQUE : Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités. La tête de commande doit disposer d’une protection suffisante via la sélection d’un fusible de 3 Ampères adéquat.
REMARQUE : Afin de réduire les possibilités d'interférence avec d'autres systèmes électroniques marins, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre source d'alimentation (telle une seconde batterie).
1a. S’il y a un raccord pour fusible libre, utilisez des connecteurs électriques à sertir (non
inclus) qui conviennent au raccord du tableau à fusibles. Branchez le fil noir à la masse (-) et le fil rouge à l’alimentation (+) de 12 V c.c. Installez un fusible de 3 ampères (non inclus) pour assurer la protection de l’appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
ou..
.
1b. Si vous devez connecter la tête de commande directement à la batterie, procurez-
vous un porte-fusible avec un fusible de 3 A (non inclus) et installez-le en série afin de protéger l'appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
REMARQUE : Votre appareil détectera une tension trop faible ou trop forte de la pile et il affichera des messages tension faible ou élevée si ces limites sont dépassées. Si vous mettez l'alarme de source d'alimentation faible en marche à partir des Alarmes du menu principal, vous appareil utilisera vos réglages. Si vous ne la mettez pas en marche, l'appareil utilisera ces limites : 7,5 à 7,9 V c.c. comme limite basse et 21 à 21,2 V c.c. comme limite haute.
GROUND
POSITIVE
18
POSITIVE
GROUND
Présentation de l’installation des transducteurs
Les combinaisons 1157c et 1197c SI Combo utilisent deux types différents de transducteurs. Reportez-vous aux procédures d’installation correspondant au type de transducteur.
Installation du transducteur 1197c SI
(exclusif aux modèles 1197c SI)
Si vous utilisez une combinaison 1197c SI Combo, nous proposons deux méthodes pour l’installation des transducteurs :
• Transducteur sur le tableau arrière.
• Transducteur de propulseur électrique.
Reportez-vous à la section qui décrit la méthode d’installation choisie.
REMARQUE : Si le transducteur inclus ne convient pas à votre application, et si le matériel est à l’état NEUF et NON ASSEMBLÉ avec quincaillerie de montage, il est possible de l’échanger contre un transducteur approprié. Cet échange est souvent très peu coûteux, ou sans frais, selon le type de transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : En plus du matériel fourni avec le transducteur, vous aurez besoin d’une perceuse électrique et de divers forets, ainsi que de divers outils à main, dont une règle ou règle d’ajusteur, un marqueur ou crayon, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d’un diamètre plus petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur.
REMARQUE : En raison de la grande variété de coques, nous ne présentons dans cette notice que des
directives d’installation générales. Chaque bateau présente des exigences particulières qu’il faut évaluer avant l’installation. Avant de procéder à l'installation, il est important de lire les instructions dans leur intégralité et de comprendre les directives de montage.
Position de montage du transducteur
Vue dégagée : La plaque de la prise donne au transducteur une distance sécurisée loin du moteur et de ses turbulences. L’imagerie latérale dispose d’une vue dégagée d’un côté à l’autre.
Vue obstruée : Le transducteur est trop proche des turbulences du moteur, et la vue d’imagerie latérale est bloquée par celui-ci. La vue n’est pas dégagée d’un côté à l’autre.
Le transducteur à imagerie latérale doit répondre à certaines exigences en raison de ses capacités de sondage laterals.
• Il ne doit y avoir AUCUN obstacle obstruant les faisceaux latéraux : rien ne doit se trouver
dans le champ d'action des faisceaux (pas de coque, moteur, autre transducteur, etc.).
REMARQUE : Il faut parfois incliner le moteur vers le haut et hors du champ d'action des faisceaux latéraux en les utilisant.
• Pour que les retours des faisceaux latéraux soient affichés correctement, le transducteur
doit être monté de façon à pointer directement vers le fond lorsque le bateau est à l'eau.
19
Installation du transducteur sur le tableau arrière
(exclusif aux modèles 1197c SI Combo)
Utilisez les procédures de cette section pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Le montage du transducteur nécessite deux pièces : le pivot et le support. Le transducteur est offert avec un support constitué de deux pièces de métal et de plastique. Vous devrez suivre plusieurs procédures pour installer un transducteur sur le panneau arrière. Procédures :
• Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
• Montage du support du transducteur au bateau
• Fixation du pivot au transducteur
• Montage du transducteur et du pivot sur le support
• Réglage de la position de marche du transducteur
• Acheminement du câble du transducteur
• Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière.
Détermination de l’emplacement de montage du transducteur :
REMARQUE : S’il n’est pas possible de monter le transducteur sur le tableau arrière parce que la coque est à décrochement, ou à cause du bruit de cavitation, l’installation à l’intérieur de la coque demeure une option. Voir la section Installation du transducteur sur un moteur de pêche à la traîne pour de plus amples informations.
1. Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer le meilleur emplacement.
• Il est très important de positionner le transducteur à un endroit relativement libre de turbulences. Un bateau qui se déplace sur l’eau génère une traînée de turbulence causée par son poids et la propulsion de l’hélice (des hélices), peu importe si l’hélice tourne dans le sens horaire ou antihoraire. Ces turbulences se limitent normalement aux aires situées directement à l’arrière des membrures, virures ou rangées de rivets sous le bateau, et dans la zone immédiate de l’hélice (des hélices). Les hélices à rotation horaire créent plus de turbulences à bâbord. Sur les bateaux munis d’un moteur hors-bord ou semi hors-bord, il vaut mieux placer le transducteur à une distance d’au moins 380 mm (15 po) à côté de l’hélice (des hélices).
L’angle de relevé de varangue
Zones de turbulences possibles
Rivets Virures
Tableau arrière Coque
Coque à décrochement
Décrochement Nervure
20
Loading...
+ 182 hidden pages