Huawei Watch GT 2 Pro User Manual

Kurzanleitung
Gyorsútmutató
Kratko uputstvo
Kratak priručnik za početak upotrebe
Priročnik za hiter začetek
Snabbstartsguide
Pikaopas
Kort startvejledning
Hurtigstartveiledning
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Короткий посібник користувача
Akıllı Saat Hızlı Kullanım Klavuzu
HUAWEI WATCH GT 2 Pro
Guide de démarrage rapide Guida introduttiva Guía de inicio rápido Início rápido Beknopte handleiding Instrukcja obsługi
Quick Start Guide
Īsā darba sākšanas pamācība
Sparčiosios paleisties vadovas
Ghid de pornire rapidă
Краткое руководство
Упатство за брз почеток
Ръководство за бърз старт
Stručná úvodná príručka
Kiirjuhend
пользователя
Stručná příručka
Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Guida introduttiva Guía de inicio rápido Início rápido Beknopte handleiding
Instrukcja obsługi Īsā darba sākšanas pamācība Sparčiosios paleisties vadovas
Kiirjuhend
Ghid de pornire rapidă Краткое руководство пользователя Упатство за брз почеток Ръководство за бърз старт Stručná příručka Stručná úvodná príručka
Kurzanleitung
Gyorsútmutató
.................................................................................................
.............................................................................
...............................................................................................
........................................................................................
.....................................................................................................
......................................................................................
..................................................................................................
............................................................................................................
..................................................................................................
......................................................................................................
.......................................................................................
.............................................................................
...........................................................................
........................................................................................
....................................................................................
.....................................................................................
.................................................................
...............................................................................
Contents
102
110
119 127 135 143
1
9 18 27 36 44 53 61 69 77 85 93
Kratko uputstvo
Kratak priručnik za početak upotrebe Priročnik za hiter začetek
Snabbstartsguide Pikaopas Kort startvejledning Hurtigstartveiledning
Οδηγός γρήγορης έναρξης Короткий посібник користувача Akıllı Saat Hızlı Kullanım Klavuzu
...................................................................................................
.....................................................................................
................................................................................................
.............................................................................................................
..............................................................................................
............................................................................................
.................................................................
..................................................................................
.........................................................................
......................................................................
152
160
168 176 184 192 200 208 217 226
Quick Start Guide
Charging
1.
Connect the charging cradle to the Type-C cable, put them both on a at surface, then connect the cable to
the power supply. Attach the back side of the device to the charging cradle and wait until the battery level is displayed on the device.
The charging cradle and charging cable are not water resistant. Wipe them dry before charging.
•
Use the dedicated charging cable that comes with your watch to charge it.
•
Up button
Press and hold the up button to power on, power
o󰀨, or restart the watch.
Down button
Speaker
Microphone Heart rate sensor
Charging sensor
2. Downloading Huawei Health
To download and install the Huawei Health app, scan the QR code on the right, or search for Huawei Health in AppGallery or other app stores.
3. Pairing your device with your phone
From the device list in the Huawei Health app, select the device and follow the onscreen instructions to complete the pairing.
1
4. Getting help
View the online help in the Huawei Health app for more information about connection and functions, as well as usage tips.
Copyright © Huawei 2020. All rights reserved.
THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND OF WARRANTIES.
Trademarks and Permissions
The
of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license.Huawei Device Co., Ltd. is an a󰀩liate of
Huawei Technologies Co., Ltd. Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective owners.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at http://consumer.huawei.com/privacy-policy, or read the privacy policy and service terms using the app after pairing it with your phone.
Blasting Caps and Areas
Turn o󰀨 your mobile phone or wireless device when in a blasting area or in areas posted turn o󰀨 "two-way radios" or "electronic devices" to avoid interfering with blasting operations.
Areas withammablesandexplosives
Do not use the device where ammables or explosives are stored (in a gas station, oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of explosion or fire. In addition, follow the instructions indicated in text or symbols. Do not store or transport the device in containers
®
Bluetooth
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc
. and any use
2
with ammable liquids, gases, or explosives.
Operation and safety
• Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may cause re, explosion or
other hazards.
Ideal temperatures are -20°C to +45°C.
Avoid placing metal objects on the surface of the wireless charging cradle, as they could cause the equipment to heat up and malfunction. Only use the wireless charging cradle in environments with an
ambient temperature ranging from 0°C to 45°C.
If the ambient temperature is too high, the wireless charger may stop working. If this occurs, you are advised to stop wireless charging.
To keep the wireless charger in good condition, avoid using it inside a vehicle.
Adult supervision is advised if children are to use or come into contact with this product.
Please consult your doctor and the device manufacturer to determine if operation of your device may
interfere with the operation of your medical device.
• Switch o󰀨 your wireless device when requested to do so in hospitals, clinics or health care facilities. These requests are designed to prevent possible interference with sensitive medical equipment.
• Some wireless devices may a󰀨ect the performance of hearing aids or pacemakers. Consult your service
provider for more information.
Pacemaker manufacturers recommend that a minimum distance of 15 cm be maintained between a device and a pacemaker to prevent potential interference with the pacemaker. If using a pacemaker, hold the device on the side opposite the pacemaker and do not carry the device in your front pocket.
Keep the device and the battery away from excessive heat and direct sunlight. Do not place them on or in heating devices, such as microwave ovens, stoves, or radiators. Do not disassemble, modify, throw, or
squeeze them. Do not insert foreign objects into them, submerge them in liquids, or expose them to external
32
force or pressure, as this may cause them to leak, overheat, catch re, or even explode.
Observe local laws and regulations while using the device. To reduce the risk of accidents, do not use
your wireless device while driving.
To prevent damage to your device's parts or internal circuits, do not use it in dusty, smoky, damp or dirty environments or near magnetic elds.
• Do not use, store or transport the device where ammables or explosives are stored (in a gas station,
oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of
explosion or re.
Dispose of this device, the battery, and accessories according to local regulations. They should not be disposed of in normal household waste.Improper battery use may lead to re, explosion, or other hazards.
The device has undergone testing and has demonstrated water and dust resistance in certain
environments.
The device has a built-in, non-removable battery, do not attempt to remove the battery, otherwise the device may be damaged.
If the battery leaks, ensure that the electrolyte does not make direct contact with your skin or eyes. If the electrolyte touches your skin or splashes into your eyes, immediately ush with clean water and consult a
doctor.
When charging the device, make sure the power adapter is plugged into a socket near the devices and is easily accessible.
Unplug the charger from electrical outlets and the device when not in use.
Do not place sharp metal objects, such as pins, near the microphone. The microphone may attract these
objects and result in injury.
• Wireless devices may interfere with the airplane's ight system. Do not use your device where wireless
devices are not allowed according to the airplane company's regulations.
4
To ensure the best audio performance of your device's microphone, use a cloth to wipe the area of the microphone which has been exposed to water. Do not use the microphone until the wet areas are totally dry.
• Switch o󰀨 your wireless device whenever you are instructed to do so by airport or airline sta󰀨. Consult the airline sta󰀨 about the use of wireless devices on board the aircraft, if your device o󰀨ers a ‘ight mode’ this
must be enabled prior to boarding an aircraft.
• Ensure that the power adapter meets the requirements of Clause 2.5 in IEC60950-1/EN60950-1/
UL60950-1 and has been tested and approved according to national or local standards.
Protect the wearable and its accessories from strong impact, strong vibration, scratches, and sharp objects, these may damage the device.
Make sure that the wearable and its accessories stay clean and dry. Do not wear the wearable too loosely or tightly during workouts. Clean your wrist and device after the workout. Rinse and dry the device to clean it before putting it back on.
If the wearable is built for swimming and showering, make sure to regularly clean the strap, dry your wrist and the device before wearing it again.
Loosen the strap for a little bit during the day to let your skin breathe. If wearing it starts to feel uncomfortable, take o󰀨 your wearable and let your wrist have a rest. If it still feels uncomfortable, stop
wearing it and seek medical advice as soon as possible. You can also purchase straps made from other
materials and with di󰀨erent designs from the o󰀩cial Huawei website.
Disposal and recycling information
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature or packaging reminds you that all electronic products and batteries must be taken to separate waste collection points at the end of their working lives; they must not be disposed of in the normal waste stream with household
garbage. It is the responsibility of the user to dispose of the equipment using a designated collection point or service for separate recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
batteries according to local laws.
Proper collection and recycling of your equipment helps ensure electrical and electronic equipment (EEE)
waste is recycled in a manner that conserves valuable materials and protects human health and the environment, improper handling, accidental breakage, damage, and/or improper recycling at the end of its
life may be harmful for health and environment. For more information about where and how to drop o󰀨 your
EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/.
Reductionofhazardoussubstances
This device and any electrical accessories are compliant with local applicable rules on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, such as EU REACH, RoHS and
Batteries (where included) regulations, etc. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please
visit our web site http://consumer.huawei.com/certication.
EU regulatory conformance
RFexposurerequirements
Your device is a low-power radio transmitter and receiver. As recommended by international guidelines, the device is designed not to exceed the limits established by the European Commission for exposure to radio waves.
Statement
Hereby, Huawei Device Co., Ltd. declares that this device VID-B19 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at
http://consumer.huawei.com/certication.
6
This device may be operated in all member states of the EU. Observe national and local regulations where the device is used. This device may be restricted for use, depending on the local network
Frequencybandsandpower
(a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not be available in all
countries or all areas. Please contact the local carrier for more details.
(b) Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment operates: The maximum power for all bands is less than the highest limit value specied in the related
Harmonized Standard.
The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this radio equipment are as follows: VID-B19: Bluetooth: 13 dBm
Accessories and Software Information
It is recommended that the following accessories should be used: Charging cradle: CP80-1 Charging cable The product software version is VID-B19: 10.1.0.29(C05SP1)
Software updates will be released by the manufacturer to x bugs or enhance functions after the product has been released. All software versions released by the manufacturer have been veried and are still compliant
with the related rules.
All RF parameters (for example, frequency range and output power) are not accessible to the user, and
cannot be changed by the user. For the most recent information about accessories and software, please see the DoC (Declaration of
Conformity) at http://consumer.huawei.com/certication.
Please go to Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline for recently updated hotline and email address in
Settings >About> Regulatory Information
7
.
on the device to view the E-label screen.
your country or region.
Caution:
Any changes or modications to this device not expressly approved by Huawei Device Co., Ltd. for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Leather straps are not water resistant. This product is not designed to be a medical device, and is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease. All data and measurements should be used for personal reference only. If you experience skin discomfort when wearing the device, take it off and consult a doctor. To protect your hearing, it is
recommended that you listen to music or make calls at a lower volume.
8
Guide de démarrage rapide
1. En charge
Branchez le câble Type-C au berceau de charge, placez-les sur une surface plane, puis reliez l'autre extrémité du câble à une source d'alimentation. Fixez le côté arrière de l'appareil sur le berceau de charge
et patientez jusqu'à ce que l'appareil a󰀩che le niveau de batterie.
• Assurez-vous que le port de charge soit sec avant de charger.
Utilisez le câble de charge dédié mis à diswposition avec votre montre pour le/la charger.
2. Télécharger Huawei Health
Pour télécharger et installer l'application Huawei Health, scannez le QR code à droite ou recherchez Huawei Health sur le AppGallery ou dans d'autres magasins d'applications.
Bouton du haut
Appuyez/maintenez le bouton pour allumer, éteindre ou redémarrer la montre
Bouton du bas
.
Haut-parleur
Microphone Capteur de rythme
cardiaque
Capteur de charge
3. Associer votre appareil avec votre téléphone
Dans la liste des appareils de l'application Huawei Health, sélectionnez l'appareil et laissez-vous guider par
les instructions qui s’a󰀩chent pour e󰀨ectuer l'association.
9
4.Obtenirdel'aide
Vous pouvez consulter la section d'aide en ligne de l'application Huawei Health pour plus d'informations sur
la connexion et les fonctions ; ainsi que pour des astuces d'utilisation.
Copyright © Huawei 2020. Tous droits réservés.
CE DOCUMENT EST FOURNI À TITRE INFORMATIF UNIQUEMENT. IL NE CONSTITUE AUCUNE FORME DE GARANTIE.
Marques déposées et autorisations
Le nom et les logos
licence par Huawei Technologies Co., Ltd.Huawei Device Co., Ltd. est une liale de Huawei Technologies
Co., Ltd.
Les autres marques commerciales, produits, services ou noms d'entreprise mentionnés appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Politiquedecondentialité
Si vous souhaitez en savoir plus sur notre manière de protéger vos informations personnelles, veuillez
consulter notre politique de condentialité sur http://consumer.huawei.com/fr/privacy-policy/index.htm, ou lire la politique de condentialité et les conditions d’utilisation de l’application après avoir associé cette dernière
à votre téléphone.
Bluetooth®
sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc.
Ils sont utilisés sous
Détonateursélectriquesetzonesdedynamitage
Éteignez votre téléphone portable ou vos appareils sans l lorsque vous vous trouvez dans une zone de dynamitage ou dans un endroit où sont présentes des a󰀩ches exigeant l'extinction des « radios émetteur-récepteur » ou des « appareils électroniques » an d'éviter d'interférer avec les opérations de
10
dynamitage.
Zonescontenantdesmatièresinammablesoudesexplosifs
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où sont stockées des matières inflammables ou explosives
(station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique, par exemple). L'utilisation de votre appareil dans ces environnements augmente le risque d'explosion ou d'incendie. En outre, conformez-vous aux instructions indiquées sous forme de texte ou de symboles. Évitez de stocker ou de transporter l'appareil dans des récipients contenant des liquides inammables, des gaz ou des explosifs.
Utilisation et sécurité
L'utilisation d'un adaptateur d'alimentation, d'un chargeur ou d'une batterie non approuvé ou incompatible pourrait entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations de danger.
La température idéale se situe entre -20°C et +45°C.
• Évitez de placer des objets métalliques sur la surface du berceau de charge sans l, car ils pourraient entraîner une surchau󰀨e ou un dysfonctionnement de l'équipement. Utilisez uniquement le berceau de charge sans l dans des environnements dont la température ambiante est comprise entre 0°C et 45°C.
Si la température ambiante est trop élevée, le fonctionnement du chargeur sans fil pourrait être interrompu. Si c'est le cas, il est recommandé d'arrêter la charge sans l.
• Pour maintenir le chargeur sans l en bon état, évitez de l'utiliser à l'intérieur d'un véhicule.
L'utilisation de ce produit par des enfants ou sa mise en contact avec eux doit se faire sous la surveillance
d'un adulte.
• Veuillez consulter votre médecin ainsi que le fabricant de l'appareil pour déterminer si l'usage de votre
appareil est susceptible d'interférer avec le fonctionnement de votre dispositif médical.
• Éteignez votre appareil sans l lorsque vous y êtes invité dans les hôpitaux, cliniques et centres médicaux. Ces injonctions ont pour objectif d'éviter toute interférence avec les équipements médicaux sensibles.
11
• Certains appareils sans l peuvent a󰀨ecter les performances des appareils de correction auditive ou des stimulateurs cardiaques. Consultez votre fournisseur de service pour obtenir plus d'informations.
• Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent qu'une distance minimum de 15 cm soit maintenue entre un appareil et un stimulateur cardiaque an d'empêcher des interférences potentielles avec le stimulateur cardiaque. Les personnes munies d'un stimulateur cardiaque doivent utiliser l'appareil
du côté opposé au stimulateur et ne pas porter l'appareil dans une poche avant.
• Tenez l’appareil et la batterie à l’écart de la chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne le placez
pas sur ou dans des appareils générant de la chaleur (fours micro-ondes, réchauds ou radiateurs). Ne les
démontez pas, ne les modiez pas, ne les jetez pas ou ne les écrasez pas. N'y insérez pas de corps étrangers, ne les plongez pas dans des liquides et ne les exposez pas à une force ou une pression extérieure, car cela pourrait provoquer des fuites, de la surchau󰀨e, leur faire prendre feu ou même exploser.
• Respectez les lois et les réglementations locales lorsque vous utilisez l’appareil. An de réduire le risque d'accidents, n'utilisez pas votre appareil sans l en conduisant.
• Pour prévenir l’endommagement des composants de votre appareil ou de ses circuits internes, n’utilisez
pas ce dernier dans des environnements poussiéreux, enfumés, humides ou sales, ou à proximité de
champs magnétiques.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où sont stockées des matières inammables ou explosives (station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique, par exemple). L'utilisation de votre appareil dans ces environnements augmente le risque d'explosion ou d'incendie.
Pour jeter cet appareil, la batterie et les accessoires, conformez-vous aux réglementations locales. Ils
ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Une mauvaise utilisation de la batterie pourrait
engendrer un incendie, une explosion ou d’autres dangers.
• L’appareil a été testé et sa résistance a l’eau et à la poussière a été prouvée dans certains
environnements.
12
• N'essayez pas de retirer la batterie, il s'agit d'une batterie intégrée et xe, cela pourrait endommager
l'appareil.
• En cas de fuite de la batterie, assurez-vous que l'électrolyte n'entre pas en contact direct avec la peau et les yeux. Si l'électrolyte touche la peau ou les yeux, lavez immédiatement la partie qui a été en contact à
l'eau claire et consultez rapidement un médecin.
• Lorsque vous chargez l'appareil, assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise à proximité de l'appareil et qu'il est facilement accessible.
• Débranchez le chargeur de la prise électrique et de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne placez pas d'objets métalliques pointus, tels que des épingles, à proximité du microphone. Le
microphone pourrait attirer ces objets et vous pourriez être blessé.
• Les appareils sans l peuvent interférer avec les systèmes de vol des avions. N'utilisez pas votre appareil
dans les lieux où les appareils sans fil sont interdits conformément au règlement de la compagnie aérienne.
Pour assurer les meilleures performances audio possibles du microphone de votre appareil, utilisez un chi󰀨on pour nettoyer la zone du microphone qui a été exposée à de l'eau. N'utilisez pas le microphone avant que la zone mouillée ne soit complètement sèche.
• Éteignez votre appareil sans l lorsque vous y êtes invité par le personnel d'un aéroport ou l'équipage d'un avion. Consultez le personnel de la compagnie aérienne à propos de l'utilisation d'appareils sans l à bord d'un avion ; si votre appareil dispose d'un mode "avion", celui-ci doit être activé avant d'embarquer.
• Assurez-vous que l'adaptateur d'alimentation respecte les exigences de la clause 2.5 de la directive IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 et qu'il a bien été testé et approuvé comme conforme aux normes
locales et nationales.
Veuillez protéger le dispositif à porter et ses accessoires des impacts importants, des fortes vibrations, des rayures ainsi que des objets pointus car ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
13
• Assurez-vous que le dispositif à porter et ses accessoires restent propres et secs. Évitez de porter le dispositif de manière trop lâche ou trop serrée pendant vos entraînements physiques et veillez à nettoyer votre poignet ainsi que l'appareil après l'entraînement. Nettoyez l'appareil en le rinçant et l'essuyant avant
de le porter à nouveau.
• Si le dispositif à porter a été conçu pour résister à la natation ou la douche, assurez-vous de nettoyer régulièrement le bracelet et séchez votre poignet ainsi que l'appareil avant de le porter à nouveau.
Desserrez un peu le bracelet pendant la journée pour laisser votre peau respirer. Si vous ressentez un quelconque inconfort pendant le port du dispositif, retirez-le et laissez votre poignet se reposer. Si l'inconfort persiste, ne portez plus le dispositif et veuillez consulter un médecin dès que possible. Vous pouvez
également acheter des bracelets faits dans d'autres matériaux et de designs di󰀨érents sur le site Internet o󰀩ciel de Huawei.
Consignesdemiseaurebutetderecyclage
Sur votre produit, sur la batterie, dans la documentation ou sur l’emballage, le symbole de poubelle roulante barrée d’une croix vous rappelle que tous les produits électroniques et toutes les
batteries doivent être apportés à des points de collecte distincts de ceux des ordures ménagères
normales lorsqu’ils arrivent en fin de vie, ils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Il incombe à l’utilisateur de se débarrasser de l’équipement dans un point de collecte ou auprès d’un service spéciquement désigné pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
et des batteries, conformément aux lois locales. En jetant et en recyclant correctement votre équipement, vous aidez à garantir que les déchets d'équipements
électriques et électroniques (EEE) sont recyclés de manière à récupérer les matériaux précieux et protéger la santé et l’environnement. Si l’équipement n’est pas manipulé correctement ou qu'il se brise ou subit des dégâts accidentels, ou s'il n’est pas recyclé correctement en n de vie, il pourrait nuire à la santé et
14
à l’environnement. Pour en savoir plus sur les lieux et la manière de vous débarrasser de vos déchets électriques et électroniques contactez les autorités locales, votre détaillant ou le service des ordures
ménagères, ou rendez-vous sur le site Web http://consumer.huawei.com/fr/index.htm.
Réductiondessubstancesdangereuses
Cet appareil, tout comme tous ses accessoires électriques, respectent les règles locales applicables concernant l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, telles que le règlement européen REACH, la directive RoHS et les réglementations concernant les batteries (lorsque l’appareil en comprend), etc. Vous pouvez accéder aux déclarations de conformité REACH et RoHS sur la page Web http://consumer.huawei.com/certication.
Conformité réglementaire UE
ExigencesRFenmatièred'exposition
Votre appareil est un émetteur et récepteur radio de faible puissance. Comme les directives internationales
le recommandent, l’appareil est conçu pour ne pas dépasser les limites d’exposition aux ondes radio
établies par la Commission européenne.
Déclaration
Par la présente, Huawei Device Co., Ltd. déclare que cet appareil VID-B19 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La dernière version en vigueur de la Déclaration de conformité est disponible sur
http://consumer.huawei.com/certication.
Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l'UE. Respectez les réglementations nationales et locales des pays où l'appareil est utilisé.
15
Selon le réseau local, l'utilisation de cet appareil peut être sujette à restrictions.
Bandesdefréquencesetalimentation
a) Les bandes de fréquences sur lesquelles fonctionne l'équipement radiotéléphonique : Certaines bandes
ne sont pas disponibles dans tous les pays ou dans toutes les régions. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre opérateur local.
b) La puissance de radiofréquence maximale transmise sur les bandes de fréquences dans lesquelles fonctionne l'équipement radiotéléphonique : La puissance maximale pour toutes les bandes est inférieure à la valeur limite la plus élevée spéciée par la norme harmonisée.
Les bandes de fréquences et les limites nominales de la puissance d'émission (rayonnée et/ou conduite) applicables à cet équipement radiotéléphonique sont les suivantes :
VID-B19: Bluetooth: 13 dBm
Informationsrelativesauxaccessoiresetlogiciels
Il est recommandé d'utiliser les accessoires suivants : Dock de charge: CP80-1 Câble de charge La version logicielle du produit est la version VID-B19: 10.1.0.29(C05SP1) Les mises à jour logicielles seront publiées par le fabricant pour corriger les bogues ou améliorer les fonctionnalités après la sortie du produit. Toutes les versions des logiciels publiées par le fabricant ont été
vériées et sont toujours conformes aux règles connexes. Tous les paramètres RF (par exemple la plage de fréquence et la puissance de sortie) ne sont pas accessibles à l'utilisateur et ne peuvent pas être modiés par l'utilisateur.
Pour obtenir les informations les plus récentes relatives aux accessoires et aux logiciels, veuillez consulter
16
la Déclaration de Conformité sur http://consumer.huawei.com/certication.
Paramètres>Àpropos>Informationsrèglementaires(Settings>About>Regulatory
Allez à
Information)
Vous trouverez les adresses e-mail et les numéros de téléphone du support clients à jour pour votre pays ou votre région en vous rendant sur http://consumer.huawei.com/en/support/hotline.
Attention :
Ltd. peut annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé en tant qu'appareil médical, et n'est pas destiné à diagnostiquer, traiter, guérir ou prévenir une maladie quelconque. Toutes les données et mesures doivent être utilisées à titre de référence uniquement.cas de signes d'inconfort ou de symptômes cutanés lors du port de l'appareil, veuillez retirer ce dernier et consulter un médecin.An de protéger votre audition, il est recommandé d'écouter de la musique et de passer des appels à un volume raisonnable.
sur l'appareil pour voir l'écran E-label.
Toute modication apportée à cet appareil sans l'approbation expresse de Huawei Device Co.,
17
Guida introduttiva
1. In carica
Collegare la base di ricarica al cavo Type-C, posizionarli entrambi su una supercie piatta, quindi collegare il cavo all'alimentazione. Collegare il lato posteriore del dispositivo alla base di ricarica e attendere nché il
livello della batteria non verrà visualizzato sul dispositivo.
Pulire la porta del caricabatterie con un panno asciutto prima di caricare.
• Utilizzare il cavo di alimentazione dedicato fornito con lo smartwatch per e󰀨ettuare la carica.
Pulsante su
Tenere premuto il tasto di accensione per accendere, spegnere o riavviare l'orologio.
Pulsante giù
Altoparlante
Microfono
Sensore frequenza
cardiaca Sensore di ricarica
2. Download di Huawei Health
Per scaricare e installare l'app Huawei Health, scansionare il codice QR sulla destra oppure cercare Huawei Health su AppGallery o altri app store.
3. Associazione del dispositivo al telefono
Dall’elenco dispositivi nell’app Huawei Health, selezionare il dispositivo e seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’accoppiamento.
18
4. Informazioni
Visualizzare la guida online nell’app Huawei Health per maggiori informazioni su connessione, funzioni e
suggerimenti di utilizzo.
Copyright © Huawei 2020. Tutti i diritti riservati.
QUESTO DOCUMENTO HA FINALITÀ PURAMENTE INFORMATIVA E NON COSTITUISCE ALCUN TIPO DI GARANZIA.
Marchi e autorizzazioni
Il marchio e i loghi
da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza.Huawei Device Co., Ltd. è un'a󰀩liata di Huawei Technologies Co., Ltd.
Altri marchi, prodotti, servizi e nomi di aziende menzionati potrebbero essere proprietà dei rispettivi proprietari.
®
Bluetooth
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc.
e ogni uso di tali marchi
Informativa sulla privacy
Per comprendere meglio come proteggere le informazioni personali, vedere l’informativa sulla privacy all’indirizzo http://consumer.huawei.com/privacy-policy oppure leggere la politica sulla privacy e i termini di assistenza utilizzando l’app dopo averla associata al proprio telefono.
Detonatori e aree di denotazione
Spegnere il cellulare o il dispositivo wireless in aree di demolizione con esplosivi oppure in cui è richiesto
di spegnere "radio bidirezionali" o "dispositivi elettronici" per evitare interferenze con le operazioni di
demolizione.
19
Areeconprodottiinammabiliedesplosivi
Non utilizzare il dispositivo in ambienti dove sono conservati prodotti infiammabili o esplosivi quali, ad
esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi petroliferi o gli stabilimenti chimici. L'uso del dispositivo in
questi ambienti aumenta il rischio di esplosione o incendio. Inoltre, seguire le istruzioni contenute nelle avvertenze scritte o nei simboli. Non conservare né trasportare il dispositivo in contenitori nei quali siano presenti anche liquidi inammabili, gas o esplosivi.
Funzionamento e sicurezza
• L’utilizzo di adattatore di rete, caricabatteria o batteria non approvati o non compatibili, potrebbe causare
incendi, esplosioni o altri pericoli.
Le temperature ideali sono comprese tra -20°C e +45°C.
• Evitare di posizionare oggetti di metallo sulla supercie della base di ricarica wireless, poiché potrebbero
causare il surriscaldamento e il malfunzionamento dell'attrezzatura. Utilizzare la base di ricarica wireless in ambienti in cui la temperatura varia da 0 °C a 45 °C.
Se la temperatura dell'ambiente è eccessiva, il caricabatterie wireless potrebbe non funzionare più. Se ciò accade, si consiglia di terminare la carica wireless.
Per mantenere il caricabatterie wireless in buone condizioni, evitare di usarlo all'interno di un veicolo.
È consigliata la supervisione di un adulto nel caso in cui il prodotto fosse utilizzato o maneggiato da
bambini.
Consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo per determinare se il funzionamento di tale dispositivo può interferire con quello dell'apparecchio medico.
• Spegnere il dispositivo wireless quando richiesto in ospedali, cliniche o strutture sanitarie. Queste richieste
hanno lo scopo di evitare possibili interferenze con le apparecchiature mediche sensibili.
20
Alcuni dispositivi wireless possono compromettere il funzionamento di apparecchi acustici e pacemaker. Consultare l’operatore per ulteriori informazioni.
I produttori di pacemaker consigliano di mantenere una distanza minima di 15 cm tra il dispositivo e il pacemaker per evitare interferenze. I portatori di pacemaker devono utilizzare l’orecchio sul lato opposto
rispetto al pacemaker durante le conversazioni e non riporre mai il dispositivo nel taschino sul petto.
Conservare il dispositivo e la batteria al riparo da fonti di calore eccessivo e luce solare diretta. Non posizionarli su o in dispositivi di riscaldamento, quali forni a microonde, stufe o radiatori. Non smontare,
modificare, gettare né schiacciare il prodotto o i relativi accessori. Non inserire oggetti estranei nel
prodotto o nei relativi accessori, non immergerli in liquidi, non esporli a forze o pressioni esterne in quanto
ciò può causare perdite, surriscaldamenti, incendi o addirittura esplosioni.
• Rispettare le norme e i regolamenti locali durante l’uso del dispositivo. Per ridurre il rischio di incidenti,
non utilizzare il dispositivo wireless durante la guida.
Per evitare danni a componenti del proprio dispositivo o ai circuiti interni, non utilizzarlo in ambienti polverosi, fumosi, umidi o sporchi o vicino a campi magnetici.
Non utilizzare, conservare o trasportare il dispositivo in ambienti dove siano conservati prodotti inammabili o esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi petroliferi o gli stabilimenti chimici. L’uso del dispositivo in questi ambienti aumenta il rischio di esplosione o incendio.
Smaltire il presente dispositivo, la batteria e gli accessori in conformità alle normative locali. Non devono essere smaltiti nei riuti domestici normali. L’uso improprio della batteria può provocare incendi, esplosioni
o altri pericoli.
• Il dispositivo è stato sottoposto a test e ha dimostrato resistenza all’acqua e alla polvere in determinati
ambienti.
Non provare a rimuovere una batteria incorporata e non rimovibile poiché si potrebbe danneggiare il
21
dispositivo.
Se la batteria ha una perdita, evitare che l'elettrolito venga a contatto diretto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua pulita e consultare un
medico.
Quando si procede alla carica del dispositivo, assicurarsi che l'alimentatore sia collegato a una presa facilmente accessibile, vicina al dispositivo.
Quando non in uso, scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente e dal dispositivo.
Non collocare oggetti di metallo appuntiti, ad esempio spille, vicino al microfono. Il microfono potrebbe attirare questi oggetti e provocare lesioni.
I dispositivi wireless possono interferire con il sistema di volo dell'aereo. Non utilizzare il dispositivo in
luoghi in cui non sono consentiti dispositivi wireless secondo i regolamenti della compagnia aerea.
Per garantire le migliori prestazioni audio del microfono del dispositivo, utilizzare un panno per asciugare l'area del microfono esposta all'acqua. Non utilizzare il microfono nché tali aree non saranno
completamente asciutte.
Spegnere il dispositivo wireless ogni volta che viene indicato di farlo in aeroporto o dal personale delle compagnie aeree. Consultare il personale della compagnia aerea per l'uso di dispositivi wireless all'interno
dell'aereo; se il dispositivo consente la "modalità aereo" sarà necessario attivarla prima di entrare a bordo
del velivolo.
• Accertarsi che l'alimentatore soddis i requisiti specicati alla clausola 2.5 di IEC60950-1/EN60950-1/
UL60950-1 e che sia stato collaudato e approvato in conformità con gli standard nazionali o locali.
• Proteggere il dispositivo indossabile e i relativi accessori da forti impatti, forti vibrazioni, gra󰀩 e oggetti
appuntiti, poiché il dispositivo potrebbe venire danneggiato.
22
Assicurarsi che il dispositivo indossabile e i relativi accessori rimangano puliti e asciutti. Non indossare il dispositivo indossabile in modo eccessivamente allentato o stretto durante gli allenamenti. Pulire il polso
e il dispositivo dopo l'allenamento. Risciacquare e asciugare il dispositivo per pulirlo prima di indossarlo
nuovamente.
Se il dispositivo indossabile è stato progettato per nuotare e fare la doccia, assicurarsi di pulire regolarmente il cinturino, nonché asciugare il polso e il dispositivo prima di indossarlo nuovamente.
Allentare leggermente il cinturino durante il giorno per consentire alla pelle di respirare. Se si inizia a
sentire fastidio mentre si indossa il dispositivo indossabile, toglierlo e far riposare il polso. Se si sente ancora fastidio, terminare di indossarlo e cercare una consulenza medica prima possibile. È
anche possibile acquistare cinturini in materiale diverso e con design diversi dal sito Web u󰀩ciale
di Huawei.
Informazioni su smaltimento e riciclaggio
Il simbolo del bidone barrato presente su prodotto, batteria, documentazione o confezione segnala
che le batterie e i prodotti elettronici devono essere smaltiti separatamente al termine della loro vita utile;
non devono essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti domestici. È responsabilità dell’utente smaltire l’apparecchiatura utilizzando un punto di raccolta o un servizio designato per il riciclaggio di󰀨erenziato di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e batterie, conformemente alle norme locali. Una raccolta e un riciclaggio corretti aiutano a garantire che le apparecchiature elettriche ed elettroniche
(AEE) vengano riciclate in modo da conservare materiali di pregio e tutelare l’ambiente e la salute dell’uomo da eventuali e󰀨etti negativi derivanti da uso improprio, rottura accidentale, danni e/o riciclaggio improprio alla ne del ciclo di vita. Per ulteriori informazioni su dove e come per scaricare i riuti AEE, contattare le autorità locali, il rivenditore o il servizio per lo smaltimento dei riuti locale, oppure visitare il sito Web
http://consumer.huawei.com/en/.
23
Riduzione delle sostanze pericolose
Questo dispositivo ed eventuali accessori elettrici sono conformi alle norme locali vigenti sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, tra cui le Direttive REACH UE, RoHS e quelle relative alle batterie (quando incluse). Per le dichiarazioni di conformità relative alle Direttive REACH e RoHS, visitare il nostro sito Web http://consumer.huawei.com/certication.
Conformità alla normativa UE
Requisitiperl’esposizioneallaradiofrequenza
Questo dispositivo è un dispositivo di ricezione e trasmissione radio a bassa potenza. Come suggerito dalle linee guida internazionali, il dispositivo è stato progettato in modo da non superare i limiti di esposizione alle onde radio stabiliti dalla Commissione Europea.
Dichiarazione
Con il presente documento, Huawei Device Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo VID-B19 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/UE. La versione più recente e valida della DoC (Dichiarazione di conformità) può essere visualizzata all’indirizzo http://consumer.huawei.com/certication. Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli stati membri dell’Unione Europea. Rispettare le leggi nazionali e locali durante l’uso del dispositivo. L’uso di questo dispositivo può essere limitato a seconda della rete locale.
Potenzaebandedifrequenza
(a) Bande di frequenza in cui operano le apparecchiature radio: Alcune bande potrebbero non essere
24
disponibili in tutti i Paesi o tutte le aree. Contattare l’operatore locale per maggiori dettagli. (b) La massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle bande di frequenza in cui opera l’apparecchiatura radio: La massima potenza per tutte le bande è inferiore al valore limite più elevato specicato nella relativa
Norma armonizzata.
I limiti nominali di bande di frequenza e potenza di trasmissione (irradiata e/o condotta) applicabili a questa
apparecchiatura radio sono i seguenti: VID-B19: Bluetooth: 13 dBm
Informazioni su accessori e software
Si consiglia l’uso dei seguenti accessori:
Dock di caricamento: CP80-1 Cavo di carica La versione software del prodotto è VID-B19: 10.1.0.29(C05SP1) Gli aggiornamenti del software verranno pubblicati dal produttore per correggere bug e migliorare le funzioni in seguito alla commercializzazione del prodotto. Tutte le versioni del software pubblicate dal produttore
sono state vericate e sono ancora conformi alle relative normative. Tutti i parametri RF (come intervallo di frequenza e potenza in uscita) non sono accessibili all’utente, il quale non può modicarli.
Per le informazioni più recenti su accessori e software, consultare la DoC (Dichiarazione di conformità)
all’indirizzo http://consumer.huawei.com/certication.
Impostazioni>Informazioni>Informazionesullanormativa(Settings>About>Regulatory
Andare in
Information)
Visitare http://consumer.huawei.com/en/support/hotline per la hotline aggiornata di recente e l’indirizzo e-mail
del Paese o della regione in cui si vive.
sul dispositivo per visualizzare la schermata Etichetta elettronica.
25
Attenzione:
Device Co., Ltd. per la conformità annulla l’autorizzazione all’utilizzo del dispositivo da parte dell’utente.
Questo prodotto non è progettato per essere un dispositivo medico e non è destinato a diagnosticare,trattare, curare o prevenire nessun tipo di malattia. Tutti i dati e tutte le misurazioni devono essere usati unicamente a scopo personale.Se si manifesta del fastidio alla cute mentre si indossa il dispositivo, toglierlo e consultare
un medico.Per proteggere il proprio udito, si consiglia di ascoltare la musica o di e󰀨ettuare chiamate a un
volume basso.
ogni cambiamento o modica a questo dispositivo non espressamente approvato da Huawei
26
Guía de inicio rápido
1. Carga
Conecte la base de carga al cable tipo C y colóquelos sobre una supercie plana; a continuación, conecte el cable a la fuente de alimentación. Coloque la parte posterior del dispositivo en la base de carga y espere hasta que el nivel de carga de la batería aparezca en el dispositivo.
Limpie con un paño seco el puerto de carga antes de cargar.
• Utilice el cable de carga especíco que se provee con el reloj para cargarlo.
2. Cómo descargar Huawei Health
Para descargar e instalar la aplicación Huawei Health, escanee el código QR que se encuentra a la derecha o busque la aplicación en AppGallery o otras tiendas de aplicaciones.
3. Cómo enlazar el dispositivo con el teléfono
En la lista de dispositivos de la aplicación Salud de Huawei, seleccione el dispositivo y siga las
instrucciones de la pantalla para completar el enlace.
Botón hacia arriba
Mantenga pulsado el botón
de encendido apagado para encender, apagar o reiniciar el reloj.
Botón hacia abajo
27
Altavoz
Micrófono
Sensor de frecuencia cardíaca
Sensor de carga
Loading...
+ 218 hidden pages