Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten
von Disketten, CDs, Kreditkarten und Papier
bestimmt. Das robuste Schneidwerk ist unempfi ndlich gegen Heft- und Büroklammern.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht
unter die Gewährleistung.
2 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die Betriebsanleitung und bewahren
Sie sie für späteren Gebrauch auf.
• Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise!
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service–
Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
• Sichern Sie, dass der Netzstecker leicht
erreichbar ist.
• Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Der Aktenvernichter darf nur innerhalb von
Räumen und nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle
aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze
müssen frei sein und ein Abstand zur Wand
oder zu Möbelstücken von min. 10 cm eingehalten werden.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
in den Aktenvernichter gelangen.
deutsch
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Papierzufuhr.
Vernichten Sie kein Material, welches zu Schlingenbildung neigt,
z.B. Bänder, Verschnürungen,
Kunststofffolie.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Druckluftsprühfl aschen,
die entfl ammbare Stoffe enthalten.
Diese Sub stanzen können sich
entzünden.
Stellen Sie den Aktenvernichter
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie die Maschine
nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen.
• Stellen Sie den Schiebeschalter für
Automatikbetrieb auf "ON/AUTO".
REVOFFON/AUTO
• Jeweils nur eine Diskette oder
eine CD oder eine Kreditkarte
oder max. 8 Blatt Papier zuführen.
h Material wird eingezogen und
vernichtet. Danach schaltet das
Schneidwerk ab.
Führen Sie erst jetzt das nächste
Material zu.
• Stellen Sie den Schiebeschalter auf
"OFF".
REVOFFON/AUTO
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der
Benachrichtigung unseres Kundendienstes, ob
der Schneidkopf richtig auf den Schnittgutbehälter aufgesetzt ist. Falls der Motor überlastet wurde, lassen Sie den Aktenvernichter vor
erneuter Inbetriebnahme ca. 30 min. abkühlen.
6 Reinigung
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf
nur mit einem weichen Tuch und einer milden
Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein
Wasser in das Gerät eindringen.
5 Störungsbeseitigung
Papierstau, Gerätestillstand
• Falls Sie zuviel Material zuführen
(zum Beispiel 2 CDs überlappen
REVOFFON/AUTO
sich im Schneidwerk), schaltet das
Gerät automatisch ab.
• Schiebeschalter in Stellung "REV" stellen.
Nach einer Zeitverzögerung von ca. 2 s läuft
das Schneidwerk rückwärts und das Material
wird heraus geschoben.
• Schiebeschalter wieder in Stellung "ON/
AUTO" stellen.
• Nicht mehr Material als zulässig zuführen.
7 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien, teils aber auch schädliche Stoffe, die für die Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Bei
falscher Entsorgung oder Handha-
bung können diese für die menschliche
Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein.
Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften
und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe
und Verwertung elektrischer und elektronischer
Altgeräte. Führen Sie auch alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung
zu.
Schnittgutbehälter
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im
Schnittgutbehälter und leeren Sie ihn rechtzeitig, da sonst Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten können.
402/2011
8 Technische Daten
SchnittartPartikelschnitt
Schnittgröße4 x 35 mm
Schnittleistung pro Arbeitsgang
1 Diskette oder 1 CD
oder 1 Kreditkarte
oder 8 Blatt gefaltetes
2
Papier (80 g/m
)
Schnittgeschwindigkeit25 mm/s
Anschluss220-240 V / 50-60 Hz
max. Einschaltdauer5 min
Maße BxTxH (mm)241 x 202 x 288
Gewicht5,3 kg
Volumen des Schnittgutbehälters3,5 l
deutsch
EG-Konformitätserklärung
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete
Maschine
Aktenvernichter HSM Multishred one-4 all
aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
The device is intended exclusively for shredding
of fl oppy disks, CDs, credit cards and paper.
Its sturdy drive mechanism is not damaged by
paper clips and staples.
The warranty period for the document shredder
is 2 years. This warranty excludes wear, damage due to improper handling, natural depreciation, and actions taken by third parties.
Switch the shredder off if it is damaged or not working correctly or
before relocating or cleaning it and
disconnect it from the mains.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.
Make sure no liquid is spilled on or in the paper
•
shredder.
• Make sure the mains plug is easily accessible.
• Before plugging in the mains plug, check
that the voltage and frequency of your local
mains supply correspond to those stated on
the type plate.
english
2 Safety instructions
• Read all instructions before start-up of the
paper shredder. Save these instructions for
later use.
• Follow all warnings and instructions marked
on the product!
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed
slot.
Risk of injury by pulling in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
• The shredder is for indoor use only and
must not be placed near a heater or other
heat source. The ventilation slots must not
be blocked or covered and they must be at
a distance of at least 4" (10 cm) away from
walls or furniture.
3 Machine components
4
32
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or
pressurized air sprays which contain infl ammable substances, as
they could ignite.
Keep paper shredder out of the
reach of children. This shredder
should be operated only with an
operator in attendance.
02/2011 7
1
1 Cut material container
2 Slider switch
3 Feed opening
4 Cutting head
4 Operation
6 Cleaning
• Set the sliding switch for automatic
operation to "ON/AUTO".
REVOFFON/AUTO
• Only insert one fl oppy disk or
english
one CD or one credit card or
max. 8 sheets of paper.
h Cutting system starts
automatically.
The material is drawn in and
destroyed. The cutting device
then switches off.
Only then load the next material.
Swit ching Multishred off
• Set the sliding switch to "OFF".
REVOFFON/AUTO
5 Troubleshooting
Switch off the shredder and pull out the mains
plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild
soap-water solution. However, no water must
enter the equipment.
7 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices
contain a variety of valuable materials, but also hazardous substances
which were required for function and
safety. Incorrect disposal or handling
can be dangerous to your health and
the environment. Never dispose of old devices
in the household waste. Observe the current
applicable regulations and use the collection
points for returning and recycling electric and
electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsible way.
Paper jam, device shutdown
• If you feed in to much material (for
example 2 CDs overlap in the cut-
REVOFFON/AUTO
ting device), the device switches off
automatically.
• Set the slider switch to "REV"
After a delay of 2 seconds, the cutting device
runs in reverse and the material is pushed out.
• Set the slider switch to "ON/AUTO" again.
• Do not put in more material than is allowed.
Shredded material container
Check the level in the shredded material container and empty it in good time, as otherwise
the function of the cutting device could be
impaired.
For all other malfunctions, check whether the
cutting head was correctly positioned on the
shredded material container before contacting
our customer service. If the motor was overloaded, let the shredder cool down for 30 minutes before using it again.
802/2011
8 Technical data
Cutting typeCross cut
Shred size1/8“ x 1 1/8“ (4 x 35 mm)
Cutting ca pa ci ty per cycle
Cutting speed5 ft/min (25 mm/s)
Voltage
Max. operating time5 min
Dimensions W x D x H
Weight12 lbs. (5.3 kg)
Volume of shredded material container0.92 gal (3.5 l)
1 fl oppy disc or 1 CD
or 1 credit card
or 8 sheets of folded
2
paper (80 g/m
)
120 V / 60 Hz
220-240 V / 50-60 Hz
9.5" x 8" x 11.4"
(241 x 202 x 288 mm)
english
EC Declaration of Conformity
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as
document shredder HSM Multishred one-4 all
corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and
design of the version in which it was put into circulation by us:
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technical Director
02/2011 9
english
1002/2011
1 Utilisation conforme, garantie
Cet appareil sert exclusivement à la destruction
de disquettes, CDs, cartes de crédit et papier.
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux
agrafes et aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. L’usure ou les dommages
causés par toute manipulation impropre, l’usure
naturelle ou encore les interventions d’un tiers
ne sont pas couverts par la garantie.
Eteignez le destructeur de documents en cas de détérioration
ou de dysfonctionnement, ainsi
qu'avant un changement de place
ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
Les travaux d'entretien ne peuvent
être réalisés que par le service
après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos
partenaires contractuels.
2 Recommandations de sécurité
• Lire toutes les instructions avant la mise
en service du destructeur de documents.
Conserver les instructions pour une utilisation ultérieure.
• Tenir compte de toutes les recommendations
de sécurité se trouvant sur le destructeur!
Il y a danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les
doigts ou un objet étranger dans
la fente de l‘ouverture d‘insertion
du papier.
Il y a danger de blessure par
attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture
d‘insertion du papier avec des
cheveux longs, vêtements larges,
cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire les objets
ayant tendance à s‘entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
• Evitez que l´appareil n´entre en contact avec
des liquides.
• Veiller à ce que la prise secteur soit facilement accessible.
• Avant de brancher la prise secteur, vérifi er que la tension et la fréquence de votre
réseau secteur correspondent aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
• Le destructeur de documents doit se trouver dans une salle et ne doit pas être placé
à proximité d’un radiateur ou d’une autre
source de chaleur. Veillez à ce que les fentes
d’aération ne soient pas obstruées et à ce
que l’appareil se trouve à au moins 10 cm du
mur ou des meubles avoisinants.
3 Vue générale
4
32
français
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou
spray à air comprimé contenant
des substances infl ammables,
elles pourraient prendre feu.
Installer le destructeur de documents hors de portée des enfants.
Ne pas laisser fonctionner ce destructeur sans surveillance.
02/2011 11
1
1 Corbeille
2 Sélecteur
3 Ouverture d'insertion
4 Bloc de coupe
4 Mise en service
•
Placez le sélecteur à coulisse sur
"ON/AUTO" pour le fonctionnement
REVOFFON/AUTO
automatique
• N’introduire qu’une disquette ou
un CD ou une carte de crédit
ou max. 8 feuilles de papier à la
fois.
h Le bloc de coupe démarre
automatiquement.
français
Mise hors circuit
Les matériaux sont happés et
détruits. L‘outil de coupe s‘éteint
ensuite.
Alimentez maintenant et seulement maintenant la machine en
matériau.
Concernant les pannes de natures différentes,
vérifi er avant de contacter notre service après-
vente si la tête de coupe a bien été placée
sur le collecteur pour documents détruits. Si
.
le moteur a été surchargé, laissez refroidir le
destructeur de documents pendant 30 minutes
avant de le mettre à nouveau en service.
6 Entretien
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt,
débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau
savonneuse non corrosive. Veiller à ce que
l'eau ne pénètre pas dans l'appareil.
• Placez le sélecteur à coulisse sur
"OFF".
REVOFFON/AUTO
5 Elimination de défauts
Bourrage de papier, et arrêt de la machine
• La machine s‘éteint automatiquement si vous l‘alimentez avec trop
REVOFFON/AUTO
de matériau (par exemple quand
deux cédéroms se superposent
dans l‘outil de coupe).
• Placer le sélecteur sur "REV".
Après un retard de deux secondes, l‘outil de
coupe passe en marche arrière et expulse le
matériau.
• Remettre le sélecteur sur "ON/AUTO".
• En ce qui concerne l‘alimentation, ne dépassez pas la quantité admissible de matériau.
7 Traitement des déchets
recyclage
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi
des substances nocives qui étaient
nécessaires au fonctionnement et à
la sécurité. En cas de manipulation
ou d’élimination incorrectes, ces substances
peuvent être dangereuses pour la santé et
l’environnement. Ne jetez jamais les anciens
appareils avec les ordures ménagères. Respectez les directives actuelles en vigueur et apportez vos anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afi n qu’ils puissent
être recyclés. Veillez également à ce que les
matériaux d’emballage soient traités et recyclés
dans le respect de l’environnement.
Corbeille
Vérifi er régulièrement le remplissage du collec-
teur de matériaux détruits et videz-le à temps,
sans quoi le dispositif de coupe pourrait tomber
en panne.
1202/2011
8 Caractéristiques techniques
Type de coupeCoupe croisée
Taille de coupe4 x 35 mm
Capacité de coupe par session de travail
Vitesse de coupe25 mm/s
Alimentation électrique220-240 V / 50-60 Hz
Durée de marche max.5 min
Dimensions L x P x H (mm)241 x 202 x 288
Poids5,3 kg
Volume du réservoir de découpure3,5 l
1 disquette ou 1 CD
ou 1 carte de crédit
ou 8 feuilles de papier plié
2
(80 g/m
)
français
Déclaration de conformité CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci-dessous dési-
gnée par
destructeur de documents HSM Multishred one-4 all
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité
et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE
L’apparecchio è concepito esclusivamente per
la distruzione di dischetti, CD, carte di credito
e carta. Il robusto meccanismo di taglio può
ridurre in frammenti senza problemi anche punti
metallici e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia
per 2 anni. L’usura, danni derivanti da un trattamento non corretto, il naturale logoramento o
interventi da parti di terzi non sono coperti da
garanzia.
2 Precauzioni di sicurezza
• Leggere tutti i manuali prima di mettere in
esercizio il distruggidocumenti. Conservare i
manuali per potervi fare riferimento in futuro.
• Osservare tutte le precauzioni di sicurezza
applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni!
Non intervenire nella feritoia di
introduzione della carta.
Pericolo di lesioni!
In prossimità della feritoia di introduzione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affi nché capelli sciolti, lembi
di vestiario, cravatte, sciarpe,
collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati o trascinati nel
meccanismo.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non funziona
correttamente nonché in caso di
cambio di posto o durante la pulizia, ed estrarre la spina di alimentazione.
I lavori di assistenza devono
essere eseguiti dal servizio di
assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei
nostri partner autorizzati.
• Evitare che l’apparecchio venga in contatto
con liquidi.
• Fare in modo che la spina sia facilmente
accessibile.
• Controllare prima dell‘introduzione della
spina che la tensione e la frequenza della
rete corrispondano alle indicazioni sulla targhetta.
• Il distruggidocumenti deve essere installato
solo all’interno di spazi liberi e non in prossimità di un elemento riscaldante o di un’altra
fonte di calore. Le feritoie di ventilazione
non devono essere coperte e deve essere
mantenuta una distanza min. di 10 cm dalla
parete o da mobili.
3 Panoramica
4
32
italiano
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombole spray ad aria compressa
contenenti materiali infi ammabili
perché queste sostanze possono
infi ammarsi.
Disporre il distruggidocumenti fuori
dalla portata di bambini. Usare il
distruggidocumenti solamente in
presenza di un operatore.
02/2011 15
1
1 Serbatoio di raccolta
2 Interruttore a scorrimento
3 Apertura di introduzione
4 Testa di taglio
4 Messa in esercizio
• Collocare l’interruttore a scorrimento
per il funzionamento automatico su
REVOFFON/AUTO
"ON/AUTO".
• Introdurre solo un dischetto o
un CD o una carta di credito o al
max. 8 fogli di carta alla volta.
h Il meccanismo di taglio si
avvia automaticamente.
Il materiale viene inserito e
distrutto. Il meccanismo di taglio
poi si spegne.
Introdurre solo ora il materiale
successivo.
italiano
Spegnere il distruggidocumenti
• Collocare l’interruttore a scorrimento
su "OFF".
REVOFFON/AUTO
Nel caso di altri disturbi, prima di informare il
nostro Servizio di Assistenza Clienti, controllare se la testa portautensile sia posizionata
correttamente sul contenitore per materiali di
taglio. Nel caso in cui il motore sia stato sovraccaricato, prima di una nuova messa in funzione
fare raffreddare il distruggidocumenti per
ca. 30 min.
6 Pulizia
Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la
spina di rete.
La pulizia deve essere effettuata soltanto con
un panno morbido e una soluzione delicata di
acqua saponata. Durante questa operazione
non deve penetrare acqua nell'apparecchio.
7 Smaltimento / Riciclaggio
5 Eliminazione dei disturbi
Carta inceppata, blocco dell‘apparecchio
• Se viene inserito troppo materiale
(ad esempio si sovrappongono 2 CD
REVOFFON/AUTO
nel meccanismo di taglio). l‘apparecchio si blocca automaticamente.
• Posizionare l'interruttore a scorrimento su "REV".
Con un ritardo di ca. 2 s il meccanismo di taglio torna indietro ed
espelle il materiale.
• Riportare l'interruttore a scorrimento
su "ON/AUTO".
• Non introdurre più materiale di
quello ammesso.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati contengono ancora una molteplicità di materiali preziosi, ma in
parte anche sostanze nocive che
erano necessarie al funzionamento e
alla sicurezza dell’apparecchio. Se
queste sostanze vengono smaltite o impiegate
in modo non conforme potrebbero rappresentare un pericolo per la salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare mai gli apparecchi usati nei
rifi uti generici. Osservare le disposizioni attual-
mente vigenti e utilizzare centri di raccolta per
la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi
elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i
materiali da imballaggio conformemente alle
norme di protezione dell’ambiente.
Serbatoio di raccolta
Controllare regolarmente il livello di riempimento del contenitore per materiali di taglio e
svuotarlo perché altrimenti possono verifi carsi
disturni di funzionamento al meccanismo di
taglio.
1602/2011
8 Dati tecnici
Tipo di taglioparticelle
Grandezza di taglio4 x 35 mm
Prestazioni di taglio per fase di lavoro
Velocità di taglio25 mm/s
Allacciamento220-240 V / 50-60 Hz
Durata di funzionamento max.5 min.
Dimensioni largh x prof x alt (mm)241 x 202 x 288
Peso5,3 kg
Capacità del serbatoio di raccolta3,5 l
1 dischetto o 1 CD
o 1 carta di credito
o 8 foglio di carta piegata
2
(80 g/m
)
italiano
Dichiarazione di Conformità CEE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in
alto
distruggidocumenti HSM Multishred one-4 all
sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di
sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
El aparato está concebido única y exclusivamente para destruir disquetes, CDs, tarjetas de
crédito y papel. El robusto mecanismo de arrastre es insensible a las grapas y a los clips.
El período de garantía para la destructora de
documentos es de 2 años. La garantía no se
responsabiliza del desgaste, daños ocasionados
por un manejo inapropiado, desgaste natural o
utilización por parte de terceras personas.
La desctructora de documentos
deberá apagarse y desenchufarse
de la red en caso de daños o de
un funcionamiento incorrecto, así
como antes de cambiarla de sitio
o antes de realizar su limpieza.
Los trabajos de servicio sólo
deberán realizarse por el servicio postventa de HSM y por los
técnicos de servicio de nuestros
socios.
• Evite que el aparato sea alcanzado por líquidos.
• Asegúrese de que tiene fácil acceso al
enchufe.
2 Indicaciones de seguridad
• Leer todas las instrucciones antes de poner
en servicio la destructora. Guardar las instrucciones para un uso posterior.
• Observar todas las indicaciones de seguridad montadas en la destructora!
Peligro de lesiones.
No tocar el orifi cio para la alimen-
tación de papel.
Peligro de lesiones por arrastre.
No poner cabellos largos, ropa
holgada, corbatas, bufandas,
cadenas y pulseras etc. al alcance
del orifi cio para la alimentación de
papel. El material a destruir que
tienda a la formación de bucles, p.
ej. cintas, ataduras etc. no puede
ser procesado.
• Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de
su red de corriente coinciden con las indicaciones de la placa del tipo.
• La destructora de documentos sólo puede
colocarse en interiores y nunca en las inmediaciones de un radiador ni de ninguna otra
fuente de calor. Las ranuras de ventilación
no deben estar obstruidas y deben guardar
una distancia mínima de 10 cm a la pared o
a muebles.
3 Vista general
32
4
español
¡Peligro de sufrir quemaduras!
No utilice ningún producto de limpieza ni pulverizador de aire comprimido que contenga sustancias
infl amables, ya que se podrían
infl amar.
Emplazar la destructora de documentos fuera del alcance de los
niños. No hacer funcionar esta
destructora de documentos, salvo
presencia de un operario.
02/2011 19
1
1 Recipiente de papel cortado
2 Interruptor corredizo
3 Orifi cio para la alimentación
4 Cabeza cortante
4 Manejo
• Coloque el interruptor corredizo en
"ON/AUTO" para el funcionamiento
REVOFFON/AUTO
automático.
• De cada vez introduzca sólo un
disquete o un CD o una tarjeta
de crédito o máx. 8 hojas de
papel.
h La destructora de documentos se pone en
marcha automáticamente.
El material es arrastrado hacia adentro y se
destruye. A continuación, el dispositivo cortador
se desconecta. Introduzca el material siguiente
sólo después de desconectarse.
Desconectar la destructora de documentos
• Coloque el interruptor corredizo en
la posición "OFF".
REVOFFON/AUTO
En caso de otros fallos, asegúrese de que el
cabezal de corte esté correctamente colocado
sobre el depósito de material cortado antes de
informar a nuestro servicio postventa. Si se ha
sobrecargado el motor, deje que la destructura de documentos se enfríe entre 30 minutos
antes de volver a ponerla en marcha.
6 Limpieza
Apague la destructora de documentos y
extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza
sólo se puede utilizar un paño suave y agua
jabonosa suave. No debe entrar nada de agua
en la máquina.
7 Eliminación / Reciclaje
español
5 Solución de averías
Papel atascado, parada del aparato
•
Si introduce demasiado material (por
ejemplo, si 2 CDs se superponen en
REVOFFON/AUTO
el dispositivo cortador), el aparato se
desconecta automáticamente.
• Colocar el interruptor corredizo en la
posición "REV".
Después de un retardo de 2 seg.
aprox. el dispositivo cortador retrocede
y el material se expulsa.
• Colocar de nuevo el interruptor corredizo en la posición "ON/AUTO".
• No introduzca más material que el
permitido.
Los aparatos eléctricos y electrónicos
usados contienen un gran número de
materiales valiosos, aunque también
sustancias nocivas necesarias para
el funcionamiento y seguridad del
aparato. En caso de manejo o eliminación incorrectos, estas sustancias pueden
ser peligrosas para la salud de las personas y
para el medio ambiente. No deseche los aparatos usados en la basura normal. Respete la
normativa vigente en la actualidad y utilice los
puntos de recogida para la devolución y gestión
de aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Elimine todos los materiales de embalaje de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Recipiente de papel cortado
Compruebe con regularidad el nivel de llenado
del depósito para recortes y vacíelo a tiempo,
ya que de otro modo se podrían producir fallos
en el funcionamiento.
2002/2011
8 Datos técnicos
Tipo de corteCorte en partículas
Tamaño de corte4 x 35 mm
Rendimiento de corte por pasada
Velocidad de corte25 mm/s
Conexión220-240 V / 50-60 Hz
Tiempo máx. de conexión5 min
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm)241 x 202 x 288
Peso5,3 kg
Volumen del recipiente recolector3,5 l
1 disquete ó 1 CD
ó 1 tarjeta de crédito
ó 8 hojas de papel doblado
2
(80 g/m
)
Declaración de conformidad de la CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concepción y construcción, el modelo
puesto en circulación de la máquina denominada
Destructora de documentos HSM Multishred one-4 all
cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE