HSM SECURIO P44i Operating Instructions Manual

1.870.999.200 A 02/2017
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
SECURIO P44i
2 HSM SECURIO P44i 02/2017
deutsch: Aktenvernichter HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
français: Destructeur de documents HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
italiano: Distruggidocumenti HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
español: Destructora de documentos HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
português: Destruidora de documentos HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
nederlands: Papiervernietiger HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
dansk: Makuleringsmaskine HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
svenska: Dokumentförstörare HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
suomi: Paperinsilppuri HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
norsk: Makuleringsmaskin HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
polski: Niszczarka dokumentów HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
česky: Skartovací stroj HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
slovensky: Skartovačka HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
eesti: Paberipurustaja HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM SECURIO P44i . . . . 153
slovenščina: Uničevalec dokumentov HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
magyar: Iratmegsemmisítő HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
română: Distrugător de documente HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
български: Машина за унищожаване на документи HSM SECURIO P44i . . . . . . 193
ελληνικ: Καταστροφέας εγγράφων HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
türkçe: Evrak İmha Makinesi HSM SECURIO P44i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
02/2017 HSM SECURIO P44i 3
deutsch
1 Symbolerklärung und
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanleitung, bewahren Sie diese für späteren Gebrauch auf und geben Sie die
Anleitung an spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Klei­dung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernich­ten Sie kein Material, das zu Schlin­genbildung neigt, z.B. Bänder, Ver­schnürungen, Weichplastikfolien.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen effektiven Betrieb der Maschine ohne Gefährdungsrisiko.
ACHTUNG
wird verwendet, wenn Sachschäden die Folge der Nichtbeachtung sein können.
WARNUNG
Das Gefahrenzeichen mit dem Signalwort WARNUNG und grau hinterlegter Text warnen Sie vor schweren bis lebensgefährlichen Verlet­zungen.
Gefahren für Kinder und andere Personen!
Die Maschine darf nicht durch Per­sonen (einschließlich Kinder unter
14 Jahren) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeauf­sichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der Maschine zu elektrischem Stromschlag führen.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf
Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter bei
Beschädigung oder nicht ordnungs-
gemäßer Funktion sowie vor Platz-
wechsel oder Reinigung aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zulei-
tung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
• Verhindern Sie, dass Wasser in den Akten-
vernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netz­kabel noch Netzstecker in Wasser. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
4 HSM SECURIO P44i 02/2017
deutsch
3 Übersicht2 Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
Sehen Sie auf dem Typenschild an der Gerä­terückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter beträgt 3 Jahre. Es gilt eine von der Gewährleistung unabhängige Garantie für HSM Vollstahl­Schneidwellen der Aktenvernichter während der gesamten Gerätelebensdauer (HSM Life­time Warranty). Ausgenommen hiervon sind die Aktenvernichter mit Schnittbreite 0,78x11 mm und 1x5 mm. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleis­tung noch unter die Garantie.
HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatztei­len bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells.
Das robuste Schneidwerk ist unempfi ndlich gegen Heft- und Büroklammern. Lediglich bei Maschinen der Schnittbreite 1x5 mm darf das Papier keine Heft- oder Büroklammern enthal­ten.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier bestimmt. Je nach Schnittart können außerdem geringe Mengen folgender Materia­lien vernichtet werden:
Hinweis
Im separaten CD-Schneidwerk (Option) können Sie unabhängig vom Papierschneidwerk CDs, Disketten und Kreditkarten vernichten.
1 Zuführschlitz für CDs, Disketten und Kreditkar-
ten (Option) 2 Sicherheitshinweis 3 Lichtschranke in der Papierzufuhr 4 Sicherheitselement 5 Bedien- und Anzeigeeinheit 6 Halter für Betriebsanleitung und 250 ml-Ölfl a-
sche 7 Schnittgutbehälter CDs / Disketten / Kreditkar-
ten (Option) 8 Einfüllöffnung Schneidblocköl (nur Partikel-
schnitt)
Hinweis: Je nach Ausführung enthält Ihre Ma- schine nicht alle Baugruppen.
1 2 3 4 5
6 7
8
Schnittbreite (mm) 5,8 3,9 3,9x40 1,9x15 Kreditkarten, CDs, Disket-
ten, USB-Sticks
●● ●
02/2017 HSM SECURIO P44i 5
deutsch
4 Bedien- und Anzeigefeld
Ihr Aktenvernichter wird über Wischgesten auf dem Touchdisplay gesteuert. Dazu wischen Sie mit der Fingerkuppe über den Bildschirm wie bei der Bedienung eines Smartphones.
Die Anzeigefelder informieren Sie in der ausgewählten Sprache über den Betriebszustand des Gerätes und weisen Sie auf notwendige Handlungen hin.
Beispiel: Anzeige während des Vernichtungsvorgangs
Bedienfeld: Reversieren Anzeigefeld: Betriebsmodus
Bedien- und Anzeigefeld: Betriebsmodus
Anzeigefeld: Betriebsstatus
Bedienfeld: Ruhemodus
Bedienfeld: Tastensperre
Bedienfeld: Informationen zur Maschine und zu Einstellungen
In Arbeit - Papier wird verarbeitet.
5 Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen.
• Verwenden Sie den Aktenvernichter nur in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie ihn nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder im Regen.
• Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und hei­ßen Flächen fern.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.
• Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Der Aktenvernichter ist mit 4 Lenkrollen aus­gestattet. Schieben Sie die Maschine an den gewünschten Standort und arretieren Sie sie durch Herunterdrehen der 3 Klemmschrauben im Boden des Unterschranks. Benutzen Sie dazu den beiliegenden Innen­sechskantschlüssel.
6 HSM SECURIO P44i 02/2017
deutsch
6 Bedienung
Der Aktenvernichter verfügt über 3 Betriebsmodi, die sich in Schnittgeschwindigkeit, Durchsatz und Geräuschemission unterscheiden: Silent: für besonders leisen Betrieb Standard: für optimale Durchsatzleistung bei geringer Geräuschentwicklung Performance: für maximale Schnitt- und Durchsatzleistung Die Maschine ist betriebsbereit.
Hinweis
Papier- und CD-Schneidwerk können nicht gleichzeitig benutzt werden. Vernichten Sie immer nur eine Materialart.
• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
• Beim erstmaligen Einschalten wählen Sie die Sprache für die Anzeigetexte aus. Der eingestellte Betriebsmodus wird angezeigt.
Wischen Sie, um zwischen den Modi zu wechseln.
Hinweis
Die Motortemperatur des Aktenvernichters wird überwacht. Sollte es zu einer unzulässigen Erwär­mung gekommen sein, sind nicht alle Betriebsmodi anwählbar. Sie werden darüber durch eine Mel­dung auf dem Display informiert. Nach Abkühlung sind wieder alle Modi verfügbar.
Aktenvernichter einschalten
• Füllen Sie bei Maschinen mit Partikelschnitt den Ölbehälter mit dem Schneidblocköl (siehe Kapitel 7 „Ölbehälter füllen“).
• Stecken Sie den Netzstecker der Maschine in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
• Öffnen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Tür und entfernen Sie die 3 Flügelschrauben der Transportsicherung aus der Bodenplatte unterhalb des Schneidwerks.
02/2017 HSM SECURIO P44i 7
deutsch
• Führen Sie das Papier in der Mitte des Papierschlitzes zu. Die Lichtschranke startet das Schneidwerk automatisch. Achten Sie deshalb bei schmalen Papierstreifen darauf, dass diese von der Lichtschranke erfasst werden können.
ACHTUNG
Vernichten Sie kein Papier im CD-Schneidwerk. Das kann zu Schäden führen.
Der Betriebsstatus „In Arbeit - Papier wird verarbeitet“ wird
angezeigt.
3 Sekunden nachdem die Lichtschranke in der Papierzufuhr
wieder frei ist wird das Schneidwerk automatisch abgeschaltet und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Papier vernichten
• Prüfen Sie, ob Ihre Maschine für die Vernichtung dieser Mate­rialien zugelassen ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwen­dung“).
Maschinen mit separatem CD-Schneidwerk (Option):
Geben Sie das Material in den Zuführschlitz dieses Schneid­werks. Das schützt Sie vor Splittern.
CDs / Kreditkarten / Disket­ten vernichten
• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Akten­vernichters auf „0“.
• Drücken Sie die Bedienfl äche Ruhemodus
eine Sekunde
lang.
Das Anzeigefeld wird abgedunkelt.
Bei Materialzufuhr läuft das Papier- oder CD-Schneidwerk wieder an.
Aktenvernichter ausschalten
Aktenvernichter in Ruhemo­dus schalten
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Abhängig von der Materialart können beim Vernichten von CDs Splitter aus dem Schneidwerk herausge­schleudert werden und Ihre Augen verletzen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
Maschinen ohne separates CD-Schneidwerk:
• Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD in die Mitte der Papierzu­fuhr.
• Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papier­abfällen.
8 HSM SECURIO P44i 02/2017
deutsch
7 Störungs- und Funktionsanzeigen
Papierstau
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt. Wenn bereits mehr als 1/2 DIN A4-Seite verarbeitet wurde, wird der
Aktenvernichter den Papierstapel einziehen, obwohl mehr Blätter als zulässig zugeführt wurden.
Falls die Anzahl der zu vernichtenden Blätter weit über der verarbeitba-
ren Blattzahl liegt, läuft das Schneidwerk einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier heraus.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Bedienfl äche „R“, um das Schneid- werk nochmals rückwärts laufen zu lassen.
• Entnehmen Sie den Papierstapel.
• Führen Sie nur soviel Papier wie zulässig zu (siehe Technische Daten).
Hinweis
Zur besseren Papierentnahme können Sie das Sicherheitselement hochklappen. Drücken Sie dazu auf die Mitte der Vorderkante des Sicherheitselements und heben Sie die Klappe an.
Meldungstext im
Anzeigefeld
Störungs-
ursache
Störungsbehebung
Bitte entnehmen Sie
den Papierstapel
oder die CD.
Papier und CD gleich­zeitig zuge­führt
• Benutzen Sie die beiden Schneidwerke nicht gleichzeitig, sondern vernichten Sie Papier und CDs/Disketten/Kreditkarten nacheinan­der.
Sicherheitselement
offen
Druck auf Sicherheits­element
Ein leichter Druck auf das Sicherheitselement verhindert den unbe-
absichtigten Einzug. Das Schneidwerk stoppt bzw. läuft nicht an.
• Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement.
Papier-Behälter voll Papier-
Schnittgut­behälter voll
• Leeren Sie den Papier-Schnittgutbehälter. Drücken Sie zum Öffnen der Tür auf die rechte Türkante.
Hinweis
Wenn Sie vor dem Öffnen der Tür die Bedienfl äche „R“ betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Aktenvernichters.
CD-Behälter voll CD-Behälter
voll
• Leeren Sie den CD-Behälter. Nehmen Sie ihn dazu nach oben aus der Halterung.
Intelligente Staubehebung -
Papierstapel wird
eingezogen
Papierstau
Hinweis
Durch Meldungen im Bedien- und Anzeigefeld werden Sie über den Betriebszustand des Akten­vernichters informiert. Nachfolgend werden deshalb nur Fehlermeldungen erläutert, bei denen die notwendigen Handlungen nicht unmittelbar im Display angezeigt werden.
02/2017 HSM SECURIO P44i 9
deutsch
Meldungstext im
Anzeigefeld
Störungsur-
sache
Störungsbehebung
Tür offen Tür offen • Schließen Sie die Tür.
Sicherheitselement
ist aktv
Sicherheits­element nicht eingerastet
• Rasten Sie das Sicherheitselement ein.
Hinweis
Bewegungen des Sicherheitselements beim Vernichtungsvorgang werden überwacht.
Metall erkannt Metallteile im
Papier
• Drücken Sie die Bedienfl äche „R“ und ziehen Sie das Papier aus dem Zuführschlitz.
• Entfernen Sie Metall, das sich im Papier oder auf dem Sicherheits­element befi ndet.
• Quittieren Sie die Störung.
Motor überlastet Der Motor hat
sich zu stark erwärmt.
• Lassen Sie den Aktenvernichter vor erneuter Benutzung 30 min abkühlen.
Lichtschranke ver-
staubt
Lichtschranke durch Papier­staub ver­schmutzt
• Reinigen Sie die Lichtschranke in der Papierzufuhr mit einem trockenen Pinsel oder Tuch.
Öl leer Ölbehälter
leer
• Füllen Sie den Behälter mit Schneidblocköl.
Verwenden Sie dafür nur HSM-Spezialöl! Behältervolumen: 250 ml Drücken Sie auf das Sicherheitselement und heben Sie die Klappe an. Die Einfüllöffnung des Ölers befi ndet sich auf der rechten Seite des Zuführschachtes. Das Öl kann sowohl über die kleine Öffnung 1 (gelben Pfropfen entfernen) als auch über die normale Öffnung 2 (roten Verschluss abschrauben) eingefüllt werden.
1
2
10 HSM SECURIO P44i 02/2017
deutsch
Weitere Funktionsmodi
• Permanent-Modus
Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen. Wenn 30 min kein Material zugeführt wird, schaltet das Schneidwerk ab und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft. Bei Fehler- oder Warnmeldungen wird das Schneidwerk ebenfalls ausgeschaltet. Start: Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Mitte des Anzeigefeldes. Vorzeitiger Abbruch: Berühren Sie das Anzeigefeld.
8 Weitere Funktionen und
Einstellungen
Sie können die Bedienung Ihres Aktenvernich­ters durch Unbefugte verhindern, indem Sie das Touchdisplay sperren:
• Drücken Sie die Bedienfl äche Tastensperre
eine Sekunde lang.
Das numerische Tastenfeld wird angezeigt.
• Geben Sie eine beliebige 4-stellige Zahl ein. Die Anzeige wird abgedunkelt. Die Tasten
sind gesperrt.
Tastensperre aufheben:
Drücken Sie an beliebiger Stelle auf das Anzei­gefeld.
Das numerische Tastenfeld wird angezeigt.
• Geben Sie die gewählte 4-stellige Zahl ein. Die Tastensperre ist aufgehoben.
Hinweis
Sollten Sie die von Ihnen gewählte Zahlenfolge vergessen haben, können Sie die Tastensperre durch Eingabe des Mastercodes lösen: 8731
Tastensperre
Manuelles Reversieren
Durch Drücken der Bedienfl äche „R“ läuft das Schneidwerk rückwärts und wird nach ca. 2 Sekunden ausgeschaltet, auch wenn Sie weiterhin auf die Fläche drücken. Um eine erneute manuelle Reversierung einleiten zu können, muss die Bedienfl äche losgelassen und erneut betätigt werden. Wird der Aktenvernichter bereits in Vernich­tungsrichtung betrieben, bewirkt die Betätigung dieser Bedienfl äche ein sofortiges Reversieren.
Schnittgutbehälter
Der Antrieb beider Schneidwerke wird abge­schaltet, wenn der Papier- oder der CD-Behälter voll ist.
Bei Maschinen mit separatem CD-Schneidwerk wird der Füllstand im CD-Behälter (siehe Über­sicht, Pos. 7) überwacht. Leeren Sie den Behäl­ter nach Fehlermeldung. Achten Sie auf die Umwelt und entsorgen Sie die unterschiedlichen Materialien getrennt.
Automatischer Öler (nur bei Partikelschnitt)
Das Schneidwerk wird durch den internen Öler regelmäßig geschmiert. Die Signalisation „Ölbehälter leer“ wird nach Auf­füllen des Behälters automatisch gelöscht. Der Aktenvernichter bleibt auch bei leerem Ölbehäl­ter betriebsbereit.
Metallerkennung (Option)
Der Aktenvernichter ist optional mit einer Metallerkennung ausgestattet. Durch die auto­matische Abschaltung werden Schäden am Schneidwerk durch Büroklammern oder andere Metallteile vermieden.
Überwachung des Sicherheitselements
Bewegungen des Sicherheitselements beim Vernichtungsvorgang werden erfasst. Falls Ihre Maschine ohne Fehlersignalisation abschaltet, ziehen Sie das Papier aus dem Papierschlitz und führen es erneut zu.
Hinweise
Stand-by-Modus
Funktion: 2 Minuten nach der letzten Papierzufuhr schaltet das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb. Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter selbständig an.
Automatisches Ausschalten
Funktion: Wurde der Aktenvernichter 8 Stun­den nicht benutzt, wird die Leistungsauf­nahme nochmals reduziert.
02/2017 HSM SECURIO P44i 11
deutsch
Drücken Sie in der Grundanzeige auf die Menü-Bedienfl äche
, um Maschinenparameter
anzuzeigen und zu verändern. Die Übersicht der möglichen Einstellungen wird angezeigt.
Informationen zur Maschine und zu Einstellungen
EINSTELLUNGEN
Service Info
Helligkeit Sprache
Techniker
Wählen Sie: Service: Adressen für Ihren Kontakt zu HSM und den Tochtergesell-
schaften
Helligkeit: Verschieben Sie den Regler, um die Helligkeit der Anzeige
anzupassen.
Info: Betriebsstunden des Aktenvernichters und wichtige Maschi-
neninformationen
Sprache: Wählen Sie eine Sprache für die Anzeige aus. Techniker: Passwortgeschützter Zugang für HSM-Techniker
Mit der Bedienfl äche
springen Sie zur Grundanzeige.
9 Reinigung und Wartung
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasser­lösung. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen.
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten, die mit dem Entfer­nen von Gehäuseabdeckungen verbunden sind, dürfen nur vom HSM-Kundendienst und
Service
-
Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 224.
nur bei Streifenschnitt: Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender Schnittleis­tung, Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des
Schnittgutbehälters. Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papier­zufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwel­len.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzu­fuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
10 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische Altge­räte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien, teils aber auch schädliche Stoffe, die für die Funktion und Sicherheit notwendig waren. Bei
falscher Entsorgung oder Handha­bung können diese für die menschliche Gesund­heit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
12 HSM SECURIO P44i 02/2017
deutsch
11 Lieferumfang
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton ver­packt
• 5 Schnittgutsäcke
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl für Geräte mit Partikelschnitt
• Betriebsanleitung, Innensechskantschlüssel
12 Technische Daten
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3 P-7 / F-3
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 80 g/m
2
70 g/m
2
77 - 79 83 - 85
61 - 63 67 - 69
43 - 45 48 - 50
25 - 27 30 - 32
17 - 19 20 - 22
11 13
Schnittgeschwindigkeit 85 mm/s Eingabebreite 400 mm Anschluss 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Leistungsaufnahme bei max. Blattzahl
im Bereitschaftsmodus
1 900 W
2 W
Betriebsart Dauerbetrieb Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur relative Luftfeuchte Höhe über NN
-10 °C bis +25 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2 000 m
Maße B x T x H (mm) 700 x 592 x 1 125 Gewicht 105 kg Volumen des Schnittgutbehälters Papier 205 l Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Schnittgröße des separaten CD­Schneidwerks (Option)
Artikelnummer +C ** Artikelnummer +M, N **
4 x 7 mm 2 x 2 mm
Sicherheitsstufe CD-Schneidwerk O-4 / T-5 / E-4 O-6 / T-6 / E-5
** Kennung ist der Buchstabe nach der 7-stelligen Artikelnummer auf dem Typenschild an der Geräterückseite.
z.B. 1873111C >> Schnittgröße 4 x 7 mm
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor. Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
• 25 Schnittgutsäcke Best.-Nr. 1.452.995.000
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Best.-Nr. 1.235.997.403
• Kartonbox, Best.-Nr. 1.870.995.200
Kundendienstadressen siehe Seite 224.
02/2017 HSM SECURIO P44i 13
english
1 Explanation of symbols and
safety instructions
Safety instructions
Before using the machine for the fi rst time, read the operating manual, and keep it for later use and to pass on to any subsequent users.
Observe all safety instructions onto the machine.
Risk of injury from sharp blades.
Never reach into the slot of the paper feed.
Risk of injury from being pulled in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
Note
indicates information for the effective operation of the machine without risk of danger.
NOTICE
is used when property damage may occur by failure to comply.
WARNING
The safety alert sign with the signal word Warning and a text on a grey background alert you to the risk of serious to life-threatening injuries.
Dangerous for children and oth­ers!
The machine may not be used by persons (including children under
14 years of age) with limited physi­cal, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge, unless they are supervised by a responsible person or are instructed by them on the use of the machine. Children must be supervised to ensure they do not play with the machine.
Do not leave the document shredder switched on when it is unattended.
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine
can lead to an electric shock.
• Check the machine and cable regularly for
damage.
Switch the shredder off if it is dam-
aged or not working correctly or
before relocating or cleaning it and
disconnect it from the mains.
• Never pull the plug out of the socket using
the power cable. Always pull out the plug directly.
• Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power cable or the power plug in water. Never touch the power plug with wet hands.
14 HSM SECURIO P44i 02/2017
english
3 Overview2 Proper use, warranty
Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. Only on machines with a cutting width of 1 x 5 mm can the paper not contain staples or paper clips.
The warranty period for the document shredder is 3 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime War­ranty). This does not apply to document shred­ders with cutting widths of 0.78 x 11 mm and 1 x 5 mm. This warranty and guarantee exclude wear and damage caused by improper handling or actions taken by third parties.
HSM guarantees the delivery of spare parts for up to 10 years after the production of this model has been discontinued.
Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating man­ual.
The shredder is designed for destroying paper. Depending on the cutting type, it can also handle small quantities of the following materials:
Note
You can also shred CDs, diskettes and credit cards in the separate CD cutting unit (optional) without using the paper cutting unit.
Note: Depending on the version, your machine may not include all the assemblies.
1 Feed slot for CDs, fl oppy discs and credit cards
(optional) 2 Safety instructions 3 Light barrier in the paper feed 4 Safety element 5 Operating and display unit 6 Holder for operating manual and 250 ml-oil bot-
tle 7 Shredded material for CDs, fl oppy discs and
credit cards (optional) 8 Filler opening for cutting apparatus oil
(cross cut only)
1 2 3 4 5
6 7
8
Shred width (mm) 5.8 3.9 3.9x40 1.9x15 Credit cards, CDs, fl oppy
discs, USB sticks
●● ●
02/2017 HSM SECURIO P44i 15
english
4 Display and control panel
Your shredder is controlled by swipe gestures on the touch-screen display. You swipe your fi ngertip over the screen as you would on a smartphone.
The information panes inform you of the operating state of the appliance and indicate any necessary actions.
Example: Display during a shredding operation
Screen button: Reverse Information pane: Operating
mode
Information and control pane: Operating mode
Information pane: Operating status
Screen button: Standby mode
Screen button: Button lock
Screen button: Information on the appliance and settings
In Arbeit - Papier wird verarbeitet.
5 Initial start-up
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
• Only use the machine in a dry room indoors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain.
• Keep the machine, the plug and cable away from open fi re and hot surfaces.
• Make sure that the power plug is easily accessible.
• Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate.
• The shredder is equipped with 4 castors. Push the machine to the desired location and then fi x it in position by screwing out the 3 locking feet in the base of the lower cabinet. To do so, use the Allen key.
16 HSM SECURIO P44i 02/2017
english
• In the case of particle cut machines, fi ll the oil reservoir with cutting head oil (see Section 7 “Filling the oil reservoir”).
• Connect the power plug of the machine into a properly installed socket.
• Before starting up the machine for the fi rst time, open the door and remove the three wing nuts of the transport locks from the base plate under the cutting unit.
6 Operation
The shredder has 3 operating modes which vary with regard to shredding speed, throughput and noise emission level: Silent: for especially quiet operation Standard: for optimum throughput capacity with low noise levels Performance: for maximum shredding and throughput capacity
The machine is ready to operate.
Note
Paper and CD cutting unit cannot be used at the same time. Only shred one kind of material at a time.
• Set mains switch at rear of paper shredder to „I“.
• The fi rst time you switch on, select the language for the display messages.
The set operating mode is displayed. Swipe to change the operating mode.
Note
The temperature of the shredder motor is monitored. Should it overheat, not all operating modes can be selected. You are informed of the situation by a message on the display. Once the motor has cooled down suffi ciently, all modes are available again.
Switching on the shredder
02/2017 HSM SECURIO P44i 17
english
• Feed the paper into the centre of the paper slot. The light bar­rier starts the cutting unit automatically. Therefore, with thin paper strips, make sure the light barrier detects them.
NOTICE
Do not shred paper in the CD cutting unit. This can cause damage.
The operating status “Operation - shredding paper” is indi-
cated.
3 seconds after the light barrier in the paper feed opening is
free again, the cutting unit is switched off automatically and the shredder switches to standby.
Shredding paper
• Check whether your machine is certifi ed for destroying these materials (see “Proper use”).
Appliances with separate CD shredder (optional feature):
Feed the material into the CD shredder slot. This protects you from splinters.
Shredding CDs, credit cards and fl oppy disks
Appliances without separate CD shredder:
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of material, splinters can fl y out of the cutting unit while shredding CDs and injure your eyes.
• For this reason, wear protective goggles.
• Feed in just one CD/DVD in the middle of the feed opening.
• Dispose the shredded material and the waste paper sepa­rately.
• Set mains switch at rear of paper shredder to „0“.
• Press and hold the standby mode button
for one second.
The display panel is dimmed.
As soon as shredding material is fed into the paper or CD shredder, the appliance starts up again.
Switching off the shredder
Switching the shredder to standby mode
18 HSM SECURIO P44i 02/2017
english
7 Fault and function indicators
Paper jam
You have fed in too much paper at once. If more than 1/2 an A4 sheet has already been processed, the shred-
der will draw in the paper stack even though more sheets than permitted have been fed in.
If the number of sheets to be shredded is far in excess of the number of
sheets processable, the cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper back out.
• If necessary, press the “R” button to run the cutting unit in reverse once more.
• Remove the stack of paper.
• Only feed in the amount of paper allowed (see Technical Data).
Note
You can lift up the safety element in order to better remove paper. To do this, press the middle section of the front of the safety element and lift up the fl ap.
Intelligent paper jam
removal -
paper stack is drawn in
Paper jam
Message displayed Fault cause Remedy
Please remove the
stack of paper or the
CD.
Paper and CD fed at the same time
• Do not use both cutting units at the same time, but rather shred paper and CDs/diskettes/credit cards separately.
Safety element open Press safety
element
Pressing lightly on the safety element prevents material being
drawn in unintentionally. The cutting unit stops/does not start.
• Do not press on the safety element.
Paper container full Paper/shred-
ded material container full
• Empty the paper/shredded material container. To open the door, press the right-hand edge of the door.
Note
If you press the “R” button before opening the door, some of the shred­ded material is drawn back into the cutting unit and does not fall into the inside of the shredder.
CD container full CD contain-
er full
• Empty the CD container. To do so, lift it upwards out of the bracket.
Note
Messages on the display and control panel inform you of the operating status of the shredder. For that reason, the explanations below refer only to the error messages for which the necessary actions are not indicated directly on the display.
02/2017 HSM SECURIO P44i 19
english
Message
displayed
Fault cause Remedy
Door open Door open • Close the door.
Safety element
active
Safety ele­ment not engaged
• Snap the safety element into place.
Note
The movement of the safety element is monitored during the shred­ding process.
Metal detection Metal in the
paper
• Press the “R” button and pull the paper out of the feed slot.
• Remove any metal which is in the paper or on the safety element.
• Acknowledge the fault.
Motor overloaded The motor has
overheated.
• Allow the shredder to cool down for 30 min. before using it again.
Light barrier dusty Photoelectric
beam ob­scured by paper dust
• Clean the photoelectric sensor in the paper feed using a dry brush or cloth.
Oil reservoir empty Oil reservoir
empty
• Fill the reservoir with cutting apparatus oil.
Only use HSM special oil. Reservoir volume: 250 ml
Press the safety element and lift up the fl ap. The oil fi lling opening is to the right of the feed chute.
You can fi ll the oil either through the small open- ing 1 (take out the yellow plug) or the normal opening 2 (unscrew the red cap).
1
2
20 HSM SECURIO P44i 02/2017
english
Other function modes
• Permanent mode
Function: Cutting unit runs continuously. If no material is fed in within a period of 2 min­utes, the cutting unit shuts down and the shredder switches to standby. If fault or warn­ing messages are displayed, the cutting unit is also switched off.
Start: Press and hold the centre of the display panel for 3 seconds.
Premature cancellation: Press the display panel.
8 Other functions and settings
You can prevent unauthorised use of the shred­der by locking the touch-screen display as fol­lows:
• Press and hold the screen lock button
for
one second.
The numeric keypad is displayed.
• Enter a 4-digit number of your choice. The display is dimmed. The screen is locked.
Unlocking the screen lock:
• Press anywhere on the display. The numeric keypad is displayed.
• Enter the 4-digit number you used to lock the screen.
The screen lock is unlocked.
Note
If you have forgotten the numeric code you used to lock the screen, you can override the screen lock by entering the master code: 8731
Key lock
Manual reversing
If you press the “R” button, the cutting unit runs in reverse and switches off after 2 seconds, even if you keep the button pressed. To be able to manually start another reversing operation, you have to release the button and press it again.
If the shredder is already running in shredding direction, pressing this button causes the shred­der to immediately reverse.
Shredded material container
Both cutting units stop when the paper or CD container is full. On machines with a separate CD cutting unit, the level in the CD container (see overview, item 7) is monitored. Empty the bin after an error message. Please consider the environment and dispose of the different types of waste separately.
Automatic oiler (cross cut only)
The cutting unit is regularly lubricated by the internal oiler. The “Oil reservoir empty” signal is automati­cally deactivated after the reservoir is fi lled. The shredder remains operational even when the oil reservoir is empty.
Metal detection (optional)
The document shredder can be optionally equipped with a metal detector. The automatic switch-off allows damage to the cutting unit by paper clips or other metal objects to be avoided.
Safety element monitoring
Movement of the safety element was detected during the shredding procedure. If your machine switches off without signalling an error, pull the paper out of the paper slit and feed it back in again.
Notes
Stand-by mode
Function: 2 minutes after paper was last fed into the shredder, the appliance switches to standby mode. The shredder starts automati­cally when paper is fed in.
Automatic shutdown
Function: If the shredder has not been used for 8 hours, the power consumption is further reduced.
02/2017 HSM SECURIO P44i 21
english
Press the menu button
, on the home screen to display and alter appliance settings. The
choice of available settings is displayed.
Information on the appliance and settings
SETUP
Service Information
Brightness Language
Technician
Select:
Service: Contact addresses for HSM and its subsidiaries Brightness: Slide the control to adjust the brightness of the display. Information: Shredder hours of duty and important appliance information Language: Select a language for the display. Technician: Password-protected access for HSM service technicians
The
button takes you back to the home screen.
9 Cleaning and maintenance
Clean the document shredder only with a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the equipment.
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
Switch the shredder off before relocating or cleaning it and disconnect the mains plug.
Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Cus­tomer Service and
service
techni-
cians of our contractual partners. See page 224 for our customer service addresses.
Strip cut only: Oil the cutting unit when cutting performance decreases or the device
becomes noisy, or every time you empty the waste container. Only use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this:
• Spread the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of the cutting shafts.
• Let the cutting unit run in the permanent mode
for about 10 seconds without any paper.
Paper dust and particles are shaken off.
10 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices contain a variety of valuable materi­als, but also hazardous substances which were required for function and safety. Incorrect disposal or handling
can be dangerous to your health and the environment. Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current appli­cable regulations and use the collection points for returning and recycling electric and electronic devices. Dispose of all the packaging materials also in an environmentally-responsible way.
22 HSM SECURIO P44i 02/2017
english
11 Scope of delivery
• Paper shredder, ready for connection, in car­ton packing
• 5 bags for shredded material
• Special cutting block oil (cross cut)
• Operating instructions, Allen key
12 Technical data
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
• Low Voltage directive 2014/35/EU
• EMC directive 2014/30/EU
• RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
** Identifi ed by the letter after the 7-digit order number on the name plate on the back of the machine.
e.g. 1873111C >> cutting size 4 x 7 mm
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage or a different mains frequency to the one specifi ed could result in less sheet capacity and increased noise during operation. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
Acces so ries (not included)
• 25 bags for shredded material, order No.: 1.452.995.000
• Special cutting block oil 250 ml, order No.: 1.235.997.403
• Cardboard box, order No.: 1.870.995.200
See page 224 for our customer service addresses.
Cutting type
Strip cut Strip cut
Cut size (mm) 5.8 3.9 3.9 x 40 1.9 x 15 0.78 x 11 1 x 5 Security level DIN 66399 P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-2 / O-2
T-2 / E-2
P-4 / O-3
T-4 / E-3
F-1
P-5 / O-4
T-5 / E-4
F-2
P-6 / F-3 P-7 / F-3
Cutting capacity* (sheets), A4 80 g/m
2
70 g/m
2
77 - 79 83 - 85
61 - 63 67 - 69
43 - 45 48 - 50
25 - 27 30 - 32
17 - 19 20 - 22
11 13
Cutting speed 85 mm/s Intake width 400 mm Power supply 230 V, 50 Hz 120 V / 60 Hz 220 V / 60 Hz Power with max. number of sheets
in standby mode
1 900 W
2 W
Operating mode Continuous operation Ambient conditions in operation:
Temperature Relative humidity Height above sea-level (MSL)
-10 °C to +25 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
Size W x D x H (mm) 700 x 592 x 1 125 Weight 105 kg Volume of the shredded paper container 205 l Sound pressure level emissions
(Idle running/ load)
Silent 45 dB(A) / 50 dB(A)
Standard 55 dB(A) / 60 dB(A)
Performance 65 dB(A) / 70 dB(A)
Cutting size of the separate CD cutting unit (optional)
Order number +C ** Order number +M, N **
4 x 7 mm 2 x 2 mm
Security level of the CD cutting unit O-4 / T-5 / E-4 O-6 / T-6 / E-5
02/2017 HSM SECURIO P44i 23
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en ser­vice ; conservez celle-ci pour une
exploitation ultérieure et transmettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir compte de toutes les recommandations de sécurité se trouvant sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains dans
la fente d’alimentation en papier.
Danger de blessure par attraction!
Ne pas approcher l’ouverture d’inser-
tion du papier avec des cheveux longs,
des vêtements larges, des cravates,
des écharpes, des bracelets, des
colliers, etc. Ne pas détruire les objets
ayant tendance à s’entortiller, bandes,
matériel de ligaturage etc.
Dangers pour les enfants et pour d’autres personnes !
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les
enfants de moins de 14 ans) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intel­lectuelles limitées, ou encore manquant de l’expérience et/ou des connaissances requises, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou n’aient reçu des instructions d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance.
Risques en raison du courant
électrique
Une mauvaise utilisation de la
machine peut entraîner une électro-
cution.
• Vérifi ez régulièrement que l’appareil et les
câbles ne présentent aucun dommage.
Éteignez le destructeur de docu-
ments en cas de détérioration ou de
dysfonctionnement, ainsi qu’avant
un changement de place ou un
nettoyage, et débranchez la prise secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher
la fi che de la prise secteur, tenez toujours la che.
• Évitez que de l’eau pénètre dans le destruc-
teur de documents. Ne plongez ni les câbles secteur ni la fi che secteur dans l’eau. Ne touchez jamais la fi che secteur lorsque vous avez les mains mouillées.
Remarque désigne des informations pour un fonctionnement effi cace de la machine, sans risques.
AVERTISSEMENT
Le symbole de danger avec le terme AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris vous avertissent d’un risque de blessures graves à mortelles.
ATTENTION
est utilisé lorsque des dommages matériels peuvent être la conséquence du non respect.
24 HSM SECURIO P44i 02/2017
français
3 Vue générale2
Utilisation conforme, garantie
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. Sur les machines de largeur de coupe 1 x 5 mm, les agrafes et les trombones sont à retirer impérativement des documents.
La durée de garantie du destructeur de docu­ments est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des destruc­teurs de documents, pendant toute la durée de vie de l’appareil. Les destructeurs de documents de largeur de coupe 0,78 x 11 mm et 1 x 5 mm ne sont pas concernés par cette prescription. L’usure ou les dommages causés par toute utilisation impropre, ou par des interventions d’un tiers ne sont ni couverts par la responsabi­lité du fabricant, ni par la prestation de garantie. HSM garantit la livraison de pièces détachées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la production de ce modèle.
Vérifi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destruc­teur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation.
Le destructeur de document est conçu pour la destruction de documents papier.
Vous pouvez, selon le type de coupe, procéder à la destruction de petites quantités des matériaux suivants:
Remarque
Dans le dispositif de coupe pour CD séparé (option), vous pouvez procéder à la destruction de CD, disquettes et cartes de crédit, indépen­damment du dispositif de coupe du papier.
Remarque : En fonction du modèle, votre ma- chine ne contient pas tous les modules.
1 Fente d‘introduction pour CD, disquettes et
cartes de crédit (en option) 2 Recommandations de sécurité 3 Cellule photoélectrique dans l‘alimentation
papier 4 Dispositif de sécurité 5 Unité de commande et d‘affi chage 6 Support pour la notice d‘utilisation et le
acon d‘huile 7 Collecteur pour CD / disquettes / cartes de
crédit (en option) 8 Ouverture de chargement d’huile pour blocs
de coupe (uniquement coupe en particules)
1 2 3 4 5
6 7
8
Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9x40 1,9x15 Cartes de crédit, CDs, dis-
quettes, clés USB
●● ●
02/2017 HSM SECURIO P44i 25
français
4 Tableau de commande et d’affi chage
Votre destructeur de documents est commandé en balayant l’écran tactile. Pour cela, faire passer le bout du doigt sur l’écran comme avec un smartphone.
Les champs d’affi chage vous donnent des informations, dans la langue sélectionnée, sur l’état de marche de l’appareil et sur les manipulations requises.
Exemple : Affi chage pendant le processus de destruction
Tableau de commande : Réversion Champ d’affi chage : Mode de
fonctionnement
Tableau de commande et d’affi chage : Mode de fonc- tionnement
Champ d’affi chage : État de marche
Tableau de commande : Mode Repos
Tableau de commande :
Touche de verrouillage
Tableau de commande : Informations sur la machine et sur les réglages
In Arbeit - Papier wird verarbeitet.
5 Mise en service
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
• Gardez l’appareil, la fi che secteur et le câble secteur éloigné de tout feu et de surfaces chaudes.
• Assurez-vous que la prise secteur est acces­sible.
• Vérifi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indica­tions de la plaque signalétique.
• Le destructeur de documents est équipé de 4 roulettes pivotantes. Déplacez la machine à l’endroit souhaité et bloquez-la en tournant les 3 vis de serrage au fond du placard infé­rieur. Utilisez pour ce faire la clé à six pans creux de comprise dans la livraison.
26 HSM SECURIO P44i 02/2017
français
• Dans le cas des machines avec coupe en particules, remplir le conteneur avec l’huile du bloc de coupe (voir chapitre 7 « Remplir le conteneur d’huile »).
• Branchez la fi che secteur de la machine dans une prise secteur d’installation conforme.
• Avant la première mise en service, ouvrez la porte et retirez les 3 boulons à oreilles du dispositif de sécurité du transport situés sur la plaque du fond sous le dispositif de coupe.
6 Manipulation
Le destructeur de documents dispose de 3 modes de fonctionnement, se distinguant par la vitesse de coupe, le débit et les émissions sonores : Silent: pour une fonctionnement particulièrement silencieux Standard: pour une puissance optimale avec une faible émission sonore Performance: pour une puissance de coupe et un débit max.
La machine est opérationnelle.
Remarque
Les blocs de coupe papier et CD ne peuvent pas être utilisés en même temps. Détruisez toujours un seul type de matériau à la fois
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. « I ».
• Lors de la première mise en marche, sélectionner la langue des textes d’affi chage.
Le mode de fonctionnement réglé est affi ché. Balayer l’écran pour changer de mode.
Remarque
La température du moteur du destructeur de documents est surveillée. En présence d’une aug­mentation non autorisée de la température, tous les modes de fonctionnement ne peuvent pas être sélectionnés. Dans ce cas, un message est affi ché à l’écran. Après le refroidissement, tous les modes sont à nouveau disponibles.
Mise en marche
02/2017 HSM SECURIO P44i 27
français
• Introduisez les documents à détruire au milieu de la fente. La cellule photoélectrique active automatiquement le dispositif de coupe. Par conséquent, lorsque vous introduisez des bandes de papier étroites, vérifi ez que la cellule photoélectrique les détecte.
ATTENTION
Ne détruisez pas de papier dans le dispositif de coupe de CD. Cela risquerait de l’endommager.
L’état de marche « En fonctionnement - le papier est traité »
est affi ché.
3 s après que la cellule photoélectrique de l‘ouverture d‘intro-
duction de papier est de nouveau libre, le dispositif de coupe se met automatiquement à l‘arrêt et le destructeur de docu­ments se met en veille.
Destruction de documents
• Vérifi ez que votre machine est agréée à la destruction de ce genre de matériaux (voir « Utilisation conforme »).
Machines avec bloc de coupe CD séparé (option) :
Insérer le matériau dans la fente d’introduction de ce bloc de coupe. Cela permet une protection contre les projections d’éclats.
Destruction de CD / cartes de crédit / disquettes
Machines sans bloc de coupe CD séparé :
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la destruction des CD peut entraîner la projection d’éclats hors du bloc de coupe. Ces éclats pourraient blesser vos yeux.
• C’est pourquoi vous devez porter des lunettes de protection.
• N’entrez qu’un CD/DVD à la fois au milieu de l’orifi ce d’alimen- tation.
• Protégez l’environnement et recyclez séparément les différents matériaux.
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“.
• Appuyer une seconde sur la touche de commande Mode
repos
.
Le champ d’affi chage s’assombrit.
Lors de l’alimentation du matériau, le bloc de coupe de papier ou CD fonctionne à nouveau.
Mise hors circuit
Basculer le destructeur de documents en mode Repos
28 HSM SECURIO P44i 02/2017
français
7 Affi chage des pannes et des fonctions
Bourrage papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois. Si déjà plus d’1/2 page DIN A4 a été traitée, le destructeur de documents
tire la pile de papier bien que plus de feuilles qu’autorisées ont été intro­duites.
Si le nombre de feuilles à détruire est bien supérieur au nombre de
feuilles pouvant être traitées, le bloc de coupe fonctionne quelques secondes en marche arrière et éjecte le papier.
• Le cas échéant, appuyer sur la touche de commande « R » pour laisser le bloc de coupe fonctionner en marche arrière.
- Retirer la pile de papier.
• Introduire le papier dans la quantité autorisée (voir les caractéristiques techniques).
Remarque
Pour une meilleure prise du papier, vous pouvez rabattre l‘élément de sécu­rité vers le haut. Pour ce faire, appuyez au milieu du bord avant de l‘élément de sécurité et relevez le clapet.
Solution intelligente au
bourrage papier - la pile de
papier est entraînée
Bourrage papier
Message dans le
champ d’affi chage
Cause de la
panne
Résolution de la panne
Retirez la pile de
papier ou CD.
Papier et CD introduits en même temps
• N’utilisez pas les deux dispositifs de coupe simultanément, détrui­sez le papier et les CD/disquettes/cartes de crédit les uns après les autres.
Élément de séc.
ouverte
Appui sur le dispositif de sécurité
Une légère pression sur l’élément de sécurité empêche une inser-
tion involontaire. Le bloc de coupe s’arrête resp. ne se met pas en marche.
• Ne pas appuyer sur l’élément de sécurité.
Collecteur papier
plein
Collecteur papier plein
• Videz le collecteur de papier. Appuyer sur le bord droit de la porte pour ouvrir cette dernière.
Remarque Si la touche de commande « R » est actionnée avant d’ouvrir la porte, une partie des découpures est ramenée dans le bloc de coupe et ne tombe pas à l’intérieur du destructeur de documents.
Collecteur CD plein Collecteur
CD plein
• Videz le collecteur de CD. Pour ce faire, prenez-le par le support et tirez-le vers le haut.
Remarque
Les messages sur le tableau de commande et d’affi chage donnent des informations sur l’état de marche du destructeur de documents. C’est pourquoi seuls les messages d’erreur, pour lesquels les mesures requises ne sont pas immédiatement affi chées à l’écran, sont expliqués ci-dessous.
02/2017 HSM SECURIO P44i 29
français
Message dans le
champ d’affi chage
Cause de la
panne
Résolution de la panne
Porte ouverte Porte ou-
verte
• Fermer la porte.
Élément de séc.
actif
Élément de sécurité non enclenché
• Enclencher l’élément de sécurité.
Remarque
Les déplacements de l’élément de sécurité sont surveillés lors de la procédure de destruction.
Métal détecté Éléments
métalliques dans le papier
• Appuyer sur la touche de commande « R » et retirer le papier de la fente d’alimentation.
• Retirez le métal se trouvant dans le papier ou sur l’élément de sécurité.
• Confi rmer la panne.
Moteur en sur-
charge
Le moteur a trop chauffé.
• Laisser refroidir le destructeur de documents pendant 30 minutes environ avant de le mettre à nouveau en service.
Cellule ph. encras-
sée
Cellule pho­toélectrique encras­sée par la poussière de papier
• Nettoyer la cellule photoélectrique dans l’alimentation papier avec un pinceau ou un chiffon sec.
Conteneur d’huile
vide
Conteneur d’huile vide
• Remplissez le collecteur avec de l‘huile pour blocs de coupe.
Utilisez uniquement de l’huile spéciale HSM ! Capacité du collecteur : 250 ml
Appuyez le dispositif de sécurité et relevez le clapet.
L’ouverture de chargement de l’huileur se trouve sur le côté droit de la fente d’introduc­tion.
L’huile peut être versée par l’ouverture 1 (retirez le bouchon jaune) ou dans l’ouverture normale 2 (dévissez le couvercle rouge).
1
2
30 HSM SECURIO P44i 02/2017
français
Autres modes de fonctionnement
• Mode permanent
Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne en continu. Si aucun
matériau
n’est introduit après 2 mi­nutes, le dispositif de coupe se met à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille. En cas de messages d’erreur ou d’avertisse­ment, le bloc de coupe est également désac­tivé. Démarrage : Appuyer 3 secondes au centre du champ d’affi chage. Annulation prématurée : Toucher le champ d’affi chage.
8 Autres fonctions et réglages
L’utilisation du destructeur de documents par
toute personne non autorisée peut être blo­quée en verrouillant l’écran tactile :
• Appuyer une seconde sur la touche de ver-
rouillage .
Le pavé numérique apparaît.
• Saisir un nombre à 4 chiffres au choix. L’affi chage s’assombrit. Les touches sont
verrouillées.
Annuler le verrouillage des touches :
Appuyer sur un endroit au choix du champ d’affi chage.
Le pavé numérique apparaît.
• Saisir le nombre à 4 chiffres sélectionné.
Le verrouillage des touches est annulé.
Remarque
Si vous avez oublié le nombre sélectionné, le verrouillage des touches peut être annulé en saisissant le code maître : 8731
Touche de verrouillage
Inversion manuelle
En appuyant sur la touche de commande « R », le dispositif de coupe passe en marche arrière et s’arrête au bout de 2 secondes, même si la touche est maintenue enfoncée. Pour pouvoir à nouveau lancer une réversion manuelle, la touche de commande doit être relâchée puis à nouveau actionnée. Si le destructeur de documents tourne déjà dans le sens de destruction, un actionnement de cette touche entraîne une réversion immédiate.
Collecteur
L’entraînement des deux dispositifs de coupe est désactivé lorsque le collecteur de papier ou de CD est plein.
Pour les machines à dispositif de coupe séparé pour les CD, le niveau de remplissage du col­lecteur de CD est surveillé (voir vue d’ensemble, pos. 7). Vider le conteneur après l’apparition du message d’erreur. Protéger l’environnement et recycler séparément les différents matériaux.
Huileur automatique (uniquement pour la coupe en particules)
Le bloc de coupe est régulièrement lubrifi é par l’huileur interne. Le signal « Conteneur d’huile vide » disparaît une fois que le conteneur a été rempli. Le des­tructeur de documents reste opérationnel même lorsque le conteneur d’huile est vide.
Reconnaissance du métal (en option)
Le destructeur de documents est équipé en option d’une reconnaissance du métal. L’extinc­tion automatique permet d’éviter que des trom­bones ou d’autres pièces en métal n’endom­magent le dispositif de coupe.
Surveillance de l’élément de sécurité
Les déplacements de l’élément de sécurité sont détectés lors de la procédure de destruction. Si votre machine s’éteint sans signalisation de panne, retirez le papier de la fente et remettez-le dedans.
Remarques
Mode stand by
Fonction : 2 minutes après la dernière ali­mentation en papier, l’appareil bascule dans le mode Prêt à fonctionner. Le destructeur de documents fonctionne de manière autonome lors de l‘introduction de documents.
• Désactivation automatique
Fonction : Si le destructeur de documents n’est pas utilisé pendant 8 heures, la puis­sance absorbée est à nouveau réduite.
Loading...
+ 194 hidden pages