Informace obsažené v tomto
dokumentu mohou být změněny bez
předchozího upozornění. Kopírování,
úpravy či překlady bez předchozího
písemného souhlasu jsou zakázány až
na výjimky vyplývající ze zákonů o
autorském právu.
Upozornění společnosti
Hewlett-Packard
Informace obsažené v tomto
dokumentu mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Všechna práva vyhrazena. Kopírování,
úpravy či překlad tohoto dokumentu
bez předchozího písemného souhlasu
společnosti Hewlett-Packard jsou až na
výjimky vyplývající ze zákonů o
autorském právu zakázány.
Záruky vyplývající z prohlášení týkající
se jednotlivých produktů a služeb HP se
vztahují pouze na tyto produkty a
služby. Nic zde uvedené nelze chápat
jako vyplývající nebo doplňující záruku.
Společnost Hewlett-Packard nenese
odpovědnost za technické nebo
redakční chyby nebo výpadky v tomto
textu.
Ochranné známky
Značka HP, logo HP a Photosmart jsou
vlastnictvím společnosti HewlettPackard Development Company, L.P.
Logo Secure Digital je ochrannou
známkou asociace SD Association.
Microsoft a Windows jsou registrované
ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation.
CompactFlash, CF a logo CF jsou
ochranné známky asociace CFA
(CompactFlash Association).
Memory Stick, Memory Stick Duo,
Memory Stick PRO a Memory Stick
PRO Duo jsou ochranné známky nebo
registrované ochranné známky
společnosti Sony Corporation.
MultiMediaCard je ochranná známka
německé společnosti Infineon
Technologies AG a má oprávnění
asociace MMCA (MultiMediaCard
Association).
Microdrive je ochranná známka
společnosti Hitachi Global Storage
Technologies.
xD-Picture Card je ochranná známka
společností Fuji Photo Film Co., Ltd.,
Toshiba Corporation a Olympus Optical
Co., Ltd.
Mac, logo Mac a Macintosh jsou
registrované ochranné známky
společnosti Apple Computer, Inc.
iPod je ochranná známka společnosti
Apple Computer, Inc.
Bluetooth je ochranná známka
vlastněná příslušným vlastníkem a
používaná pod licencí společností
Hewlett-Packard.
PictBridge a logo PictBridge jsou
ochranné známky asociace CIPA
(Camera & Imaging Products
Association).
Ostatní značky a jejich produkty jsou
obchodními známkami nebo
registrovanými obchodními známkami
příslušných vlastníků.
Zákonné identifikační číslo
modelu
Pro účely zákonné identifikace je
výrobek označen Zákonným
identifikačním číslem modelu. Zákonné
identifikační číslo modelu tohoto
produktu je VCVRA-0602. Toto
zákonné identifikační číslo nelze
zaměňovat s marketingovým
označením (HP Photosmart D6100
series a podobně) ani číslem produktu
(C9089A a podobně).
Spotřeba energie - Energy
Star®
Společnost Hewlett-Packard Company
se zavazuje vyrábět kvalitní produkty
ve smyslu ochrany životního prostředí.
Informace o programu dohlížení nad
dopady výrobků na životní prostředí
společnosti HP naleznete v
elektronické nápovědě.
Děkujeme vám, že jste zakoupili tiskárnu HP Photosmart D6100 series. Tato nová
tiskárna umožňuje tisknout nádherné fotografie, ukládat fotografie do počítače a vytvářet
snadné a jednoduché projekty pomocí počítače nebo bez něj.
Tato příručka především popisuje, jak lze tisknout bez připojení tiskárny k počítači.
Chcete-li se dozvědět, jak tisknout z počítače, nainstalujte do počítače software tiskárny
a přečtěte si elektronickou nápovědu. Základní informace o používání tiskárny spolu s
počítačem naleznete v části Tisk pomocí počítače na stránce 21. Pokyny pro
nainstalování softwaru naleznete ve Stručné úvodní příručce.
Uživatelé se mohou naučit:
●Tisknout fotografie bez okrajů z tiskárny nebo z počítače
●Zvolit rozvržení fotografie
●Provést konverzi barevné fotografie na černobílou, odstranit efekt červených očí a
aplikovat různé speciální efekty pomocí softwaru HP Photosmart
Součástí balení tiskárny je tato dokumentace:
●Stručná úvodní příručka: Stručná úvodní příručka popisuje postup instalace
tiskárny a softwaru tiskárny a vytisknutí první fotografie.
●Uživatelská příručka: Uživatelská příručka je kniha, kterou nyní čtete. Popisuje
základní funkce tiskárny, vysvětluje, jak používat tiskárnu, když není připojená k
počítači, a obsahuje pokyny pro řešení potíží s hardwarem.
●Elektronická nápověda: Elektronická nápověda HP Photosmart popisuje, jak se
používá tiskárna, když je připojená k počítači, a obsahuje pokyny pro řešení potíží
se softwarem.
Speciální funkce
Nové funkce a nová média značně zjednodušují vytváření vysoce kvalitních fotografií:
●Při použití lesklého fotografického papíru HP Advanced Photo Paper (v některých
zemích/oblastech označovaný také HP Photo Paper) detekují speciální čidla v
tiskárně značku na zadní straně papíru a automaticky vyberou optimální nastavení
tisku. Další informace o tomto novém papíru naleznete v části Výběr správného
papíru na stránce 9.
●Technologie HP Real Life zjednodušuje vytváření vylepšených fotografií.
Automatické odstranění efektu červených očí a přidání okolního světla pro
zvýraznění detailů ve stínech jsou jen příklady dvou z mnoha poskytovaných
technologií. Sami si můžete vyzkoušet řadu možností funkcí pro úpravy a vylepšení
obrázků, které jsou k dispozici v softwaru tiskárny. Informace o použití těchto funkcí
v softwaru naleznete v části Funkce technologií HP Real Life na stránce 23.
Uživatelská příručka tiskárny HP Photosmart D6100 series3
Kapitola 1
Přístup k elektronické nápovědě HP Photosmart.
Po nainstalování softwaru HP Photosmart do počítače můžete nápovědu HP Photosmart
zobrazit následujícím způsobem:
●Windows: V nabídce Start klepněte na možnost Programy (v systému Windows
XP klepněte na možnost Všechny programy) > Centrum řešení HP a potom
klepněte na možnost Help and Support (Nápověda a podpora).
●Macintosh: V okně Finder v nabídce Help (Nápověda) vyberte možnost Mac
Help (Nápověda systému Macintosh). V okně Help Viewer (Prohlížeč nápovědy) vnabídce Library (Knihovna) vyberte možnost HP Photosmart Mac Help.
Součásti tiskárny
Přední strana tiskárny
1 Horní kryt Zvedněte tento kryt. Získáte přístup k inkoustovým kazetám a můžete zde uvolnit
uvíznutý papír. Kryt můžete zvednout uchopením horního krytu pod logem HP a vytažením
nahoru.
2 Výstupní zásobník: Tento zásobník slouží k zachytávání vytvořených výtisků. Zvednutím
tohoto zásobníku získáte přístup k zásobníku fotografického papíru.
3 Hlavní zásobník: Do tohoto zásobníku můžete po vytáhnutí vložit papír, fólie, obálky nebo
jiná média stranou pro tisk směrem dolů.
4 Zásobník fotografického papíru: Do tohoto zásobníku můžete po zvednutí výstupního
zásobníku vložit papír malých rozměrů (maximálně 10 x 15 cm) určený k tisku stranou pro
tisk směrem dolů. Tento papír může a nemusí mít odtrhávací chlopeň.
5 Zapnout: Tímto tlačítkem zapnete tiskárnu.
6 Port pro fotoaparát: K tomuto portu lze připojit digitální fotoaparát s rozhraním PictBridge™,
volitelný adaptér pro bezdrátové připojení tiskárny HP Bluetooth
přímého tisku.
®
nebo fotoaparát HP s funkcí
4HP Photosmart D6100 series
Zadní strana tiskárny
1 Připojení napájecího kabelu: Tento port slouží k připojení kabelu napájení dodaného s
tiskárnou.
2 Port USB: Tento port slouží pro připojení tiskárny k počítači.
3 Zadní přístupová dvířka: Po sejmutí těchto dvířek můžete vyjmout uvíznutý papír nebo
nainstalovat volitelnou jednotku pro automatický oboustranný tisk. Viz Volitelné
příslušenství na stránce 7.
Hlavní a výstupní zásobník
1 Vodítko šířky papíru: Toto vodítko přisuňte těsně k hraně papíru v hlavním zásobníku.
2 Výstupní zásobník: Tento zásobník slouží k zachytávání vytvořených výtisků. Zvednutím
tohoto zásobníku získáte přístup k zásobníku fotografického papíru.
3 Nástavec výstupního zásobníku: Vytažením nástavce směrem k sobě výstupní zásobník
rozšíříte.
4 Hlavní zásobník: Po vytažení můžete do tohoto zásobníku vložit běžný papír, fólie, obálky
nebo jiná média pro tisk.
5 Úchyt na hlavním zásobníku: Vytažením směrem k sobě rozšíříte hlavní zásobník.
6 Vodítko délky papíru: Toto vodítko přisuňte těsně k hraně papíru v hlavním zásobníku.
Uživatelská příručka tiskárny HP Photosmart D6100 series5
Kapitola 1
Zásobník fotografického papíru
1 Vodítko šířky papíru: Toto vodítko přisuňte těsně k hraně papíru v zásobníku fotografického
papíru.
2 Vodítko délky papíru: Toto vodítko přisuňte těsně k hraně papíru v zásobníku fotografického
papíru.
Ovládací panel
1 Indikátor inkoustu: Signalizuje, že chybí inkoustová kazeta, nebo že dochází inkoust.
2 Zrušit: Zrušení tiskové úlohy
3 Pokračovat: Pokračování tiskové úlohy nebo posunutí papíru.
4 HP Photosmart Express: Spuštění aplikace HP Photosmart Express v připojeném počítači.
5 Zapnout: Stisknutím tohoto tlačítka tiskárnu zapnete nebo přepnete do úsporného režimu.
6HP Photosmart D6100 series
Světelné kontrolky
1 Indikátor inkoustu: Svítí oranžově, pokud v některé inkoustové kazetě dochází inkoust.
Blikáním signalizuje různé problémy včetně chybějící, poškozené nebo nesprávné inkoustové
kazety. Další informace naleznete v tématu Chyby inkoustových kazet na stránce 40.
2 Pokračovat: Blikáním signalizuje, že můžete stisknout tlačítko pro pokračování tiskové úlohy,
která byla pozastavena z důvodu nějakého problému. Před stisknutím tlačítka musíte problém
odstranit. Další informace naleznete v tématu Odstraňování problémů na stránce 33.
3 Kontrolka napájení: Svítí zeleně, je-li tiskárna zapnutá. Jinak nesvítí.
Volitelné příslušenství
Je k dispozici řada příslušenství, která zlepšují použitelnost tiskárny. Vzhled
příslušenství se může od následujících vyobrazení lišit.
Chcete-li dokoupit příslušenství, přejděte na adresu:
●www.hpshopping.com (USA)
●www.hp.com/go/supplies (Evropa)
●www.hp.com/jp/supply_inkjet (Japonsko)
●www.hp.com/paper (Asie/Tichomoří)
Uživatelská příručka tiskárny HP Photosmart D6100 series7
Kapitola 1
Název příslušenstvíPopis
Toto příslušenství automaticky převrátí
každou stránku a umožňuje tak tisk na obě
strany. Ušetříte peníze (oboustranný tisk
sníží spotřebu papíru) a čas (nemusíte
vyjímat papír a znovu jej obráceně vkládat
do tiskárny) a navíc se bude s
mnohastránkovými dokumenty daleko
lépe pracovat.
Jednotka pro automatický
oboustranný tisk HP
Toto příslušenství nemusí být k dispozici
ve všech zemích/oblastech.
Adaptér pro bezdrátové připojení
tiskárny HP Bluetooth
1Adaptér Bluetooth zapojte do předního
portu pro fotoaparát
®
Adaptér pro bezdrátové připojení tiskárny
HP Bluetooth
®
zapojte do portu pro
fotoaparát na přední straně tiskárny.
Tento adaptér umožňuje používat
bezdrátovou technologii Bluetooth k tisku
z mnoha zařízení podporujících Bluetooth
včetně digitálních fotoaparátů, telefonů s
fotoaparátem a diářů PDA.
Další informace o tisku za použití tohoto
příslušenství naleznete na adrese
www.hp.com/go/bluetooth.
8HP Photosmart D6100 series
2
Příprava k tisku
V této části naleznete následující témata:
●Vkládání papíru na stránce 9
●Instalace inkoustových kazet na stránce 11
Vkládání papíru
Zjistěte, jak zvolit správný papír pro požadovanou tiskovou úlohu a jak tento papír vložit
do vstupního zásobníku.
Výběr správného papíru
Používejte fotografický papír HP Advanced Photo Paper Je navržen speciálně pro
inkousty ve vaší tiskárně a produkuje nádherné fotografie.
Seznam dostupných fotografických papírů HP a dalšího spotřebního materiálu naleznete
na adrese:
●www.hpshopping.com (USA)
●www.hpshopping.ca (Kanada)
●www.hp.com/eur/hpoptions (Evropa)
●www.hp.com (všechny ostatní země/oblasti)
Výchozí nastavení tiskárny je tisk fotografií v nejlepší kvalitě na papír HP Advanced
Photo Paper. Pokud tisknete na jiný typ papíru, nezapomeňte změnit nastavení typu
papíru v dialogovém okně tisku. Další informace naleznete v tématu Nastavení
předvoleb tisku na stránce 23.
Rady pro vkládání papíru
●Papír vkládejte stranou pro tisk směrem dolů.
●Fotografie a dokumenty můžete tisknout na nejrůznější formáty papíru od rozměru
8 x 13 cm až po rozměr 22 x 61 cm. Fotografický papír 10 x 15 cm je k dispozici s
chlopní nebo bez chlopně.
●Před vložením papíru vytáhněte hlavní zásobník papíru a vodítka šířky a délky
papíru odsuňte na strany, abyste pro papír vytvořili dostatek místa. Po vložení papíru
přisuňte vodítko šířky papíru těsně k okrajům papíru tak, aby se papír neohýbal. Po
vložení papíru zasuňte hlavní zásobník zpět do tiskárny.
●Do zásobníku vkládejte vždy jen papír jednoho typu a formátu.
●Po vložení papíru vytáhněte nástavec výstupního zásobníku, aby vznikl prostor pro
vytisknuté stránky.
Vložení papíru do hlavního zásobníku
Všechny podporované typy fotografií a běžného papíru
1.Rozšiřte hlavní zásobník
2.Vodítka délky a šířky papíru odsuňte na jejich nejzazší pozice.
Uživatelská příručka tiskárny HP Photosmart D6100 series9
Kapitola 2
1 Vodítko šířky papíru
2 Vodítko délky papíru
3.Papír vkládejte stranou pro tisk směrem dolů. Zkontrolujte, zda vložený papír
nepřesahuje výšku vodítka délky papíru.
4.Posuňte vodítko délky papíru i vodítko šířky papíru k papíru tak, aby se vodítko
zastavilo o hranu papíru.
5.Zasuňte hlavní zásobník do tiskárny na doraz.
1 Zasuňte hlavní zásobník zpět do tiskárny.
Naplnění zásobníku fotografického papíru
Fotografický papír formátu až 10 x 15 cm s chlopní nebo bez chlopně, karty Hagaki, karty
formátu A6, karty velikosti L
1.Zvedněte výstupní zásobník.
2.Vytáhněte zásobník fotografického papíru, dokud se nezarazí.
3.Vodítka šířky a délky papíru odsuňte na strany, abyste pro papír vytvořili dostatek
místa.
4.Do zásobníku vložte až 20 listů fotografického papíru stranou pro tisk směrem dolů.
Pokud vkládáte papír s odtrhávací chlopní, vložte jej tak, aby chlopeň směřovala k
vám.
5.Posuňte vodítko délky papíru i vodítko šířky papíru k papíru tak, aby se vodítko
zastavilo o hranu papíru.
1 Vodítko šířky papíru
2 Vodítko délky papíru
6.Zasuňte zásobník fotografického papíru
7.Sklopte výstupní zásobník.
Instalace inkoustových kazet
Při prvním nastavení a použití tiskárny HP Photosmart zkontrolujte, zda jste nainstalovali
inkoustové kazety, které byly dodány s tiskárnou. Inkoust v těchto kazetách má
specifické vlastnosti, které zajistí, aby se smíchal s inkoustem v tiskové hlavě.
Zakoupení náhradních inkoustových kazet
Při nákupu náhradních kazet se řiďte čísly kazet, která jsou uvedena na zadní straně
této příručky. Čísla kazet se pro jednotlivé země/oblasti liší.
Uživatelská příručka tiskárny HP Photosmart D6100 series11
Kapitola 2
Poznámka Jestliže jste již tiskárnu několikrát použili a máte nainstalovaný
software tiskárny HP Photosmart, můžete najít čísla kazet také v tomto softwaru.
Uživatelé systému Windows: Klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu
HP Digital Imaging Monitor na hlavním panelu Windows a vyberte možnost
Launch/Show HP Solution Center (Spustit/zobrazit Centrum řešení HP).
Vyberte možnost Settings (Nastavení), dále Print Settings (Nastavení tisku) a
potom Printer Toolbox (Panel nástrojů tiskárny). Klepněte na kartu Estimated
Ink Levels (Odhadované hladiny inkoustu) a klepněte na tlačítko Ink Cartridge
Information (Informace o tiskové kazetě). Kazety můžete objednat klepnutím na
možnost Shop Online (Zakoupit online). Uživatelé počítačů Macintosh:
Klepněte na tlačítko HP Photosmart Studio na panelu Dock. Na hlavním panelu
HP Photosmart Studio klepněte na tlačítko Devices (Zařízení). V místní nabídce
Information and Settings (Informace a nastavení) vyberte možnost Maintain
Printer (Údržba tiskárny) a klepněte na možnost Launch Utility (Spouštěcí
nástroj). V seznamu Configuration Settings (Nastavení konfigurace) klepněte
na položku Supply Info (Informace o spotřebním materiálu).
Tipy pro inkoustové kazety
Inkousty HP Vivera zaručují věrohodnou kvalitu fotografií a výjimečnou odolnost vůči
vyblednutí, díky čemuž budou barvy výrazné a vydrží tak po mnoho let! Inkousty
HP Vivera mají speciální složení a je u nich vědecky testována kvalita, čistota a odolnost
vůči vyblednutí.
Pro optimální výsledky tisku doporučuje společnost HP používat výhradně originální
inkoustové kazety HP. Originální inkoustové kazety HP jsou určeny pro tiskárny HP a na
nich také testovány, aby byly zaručeny co možná nejlepší výsledky v každé chvíli.
Poznámka Společnost HP nezaručuje kvalitu ani trvanlivost inkoustů od jiných
výrobců. Na servisní zásahy nutné při selhání nebo poškození tiskárny v důsledku
použití inkoustu od jiného výrobce se nevztahuje záruka.
Inkoustová kazeta
1 Do těchto otvorů nevsunujte žádné předměty.
Upozornění Předcházení ztrátám a únikům inkoustu: Při přepravě tiskárny
ponechejte inkoustové kazety nainstalované v tiskárně a dbejte na to, abyste
neponechávali použité inkoustové kazety po delší dobu mimo tiskárnu.
Informace o záruce na inkoustové kazety
Záruka na inkoustové kazety HP se vztahuje na produkty, které byly používány v
určeném zařízení HP. Tato záruka se nevztahuje na inkoustové výrobky HP, které byly
12HP Photosmart D6100 series
znovu plněny, opraveny, renovovány, špatně použity nebo se kterými bylo
manipulováno.
Produkt je krytý zárukou, dokud nedojde ke spotřebování inkoustu nebo vypršení data
konce platnosti záruky. Datum konce platnosti záruky ve formátu RRRR/MM/DD
naleznete na produktu, viz obrázek:
Prohlášení o omezené záruce společnosti HP naleznete v tématu Záruční info
společnosti HP na stránce 55.
Instalace a výměna inkoustových kazet
1.Zkontrolujte, zda svítí kontrolka napájení, pak zvedněte horní kryt.
2.Uchopte šedý štítek pod inkoustovou kazetou a uvolněte šedou pojistku uvnitř
tiskárny. Pak pojistku zvedněte.
Pozice inkoustových kazet jsou pro lepší orientaci barevně označeny. Zvedněte
pojistku pod požadovanou barvou a vložte nebo vyměňte kazetu. Zleva doprava
jsou inkoustové kazety v tomto pořadí: černá, žlutá, světle azurová, azurová, světle
purpurová, purpurová.
Uživatelská příručka tiskárny HP Photosmart D6100 series13
Kapitola 2
1 Pojistka inkoustové kazety u kazety s černým inkoustem
2 Kolébky barevných inkoustových kazet
3.Pokud vyměňujete kazetu, vyjměte starou kazetu jejím vytažením z kolébky směrem
k sobě.
Starou kazetu recyklujte. Společnost HP provozuje program recyklace spotřebního
materiálu, který je dostupný v mnoha zemích a oblastech a umožňuje bezplatně
recyklovat použité inkoustové kazety. Další informace naleznete na adrese
4.Novou inkoustovou kazetu vyjměte z balení, uchopte ji za úchytku a zasuňte ji do
prázdné kolébky.
Zkontrolujte, zda vkládáte kazetu do kolébky označené stejnou ikonou a barvou,
jakými je označena tato nová kazeta. Měděné kontakty by při vkládání inkoustové
kazety měly směřovat do tiskárny.
Poznámka Při prvním nastavení a použití tiskárny zkontrolujte, zda jste
nainstalovali inkoustové kazety, které byly dodány s tiskárnou. Inkoust v
těchto kazetách má specifické vlastnosti, které zajistí, aby se smíchal s
inkoustem v tiskové hlavě.
5.Šedou pojistku zatlačte dolů, aby se zaklapnutím zajistila.
14HP Photosmart D6100 series
6.Kroky 2 až 5 opakujte pro každou inkoustovou kazetu, kterou chcete vyměnit.
Musí být nainstalováno všech šest inkoustových kazet. Pokud některá inkoustová
kazeta chybí, tiskárna nebude pracovat.
7.Zavřete horní kryt.
Uživatelská příručka tiskárny HP Photosmart D6100 series15
Kapitola 2
16HP Photosmart D6100 series
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.