Hp PHOTOSMART 422, PHOTOSMART 420 User Manual

HP Photosmart 420 series GoGo Photo Studio Estudio fotográfico portátil HP Photosmart 420 series Studio photo portable HP Photosmart série 420
Setup Guide Guía de configuración Guide d’installation
Unpack the HP Photosmart GoGo Photo Studio
1
i
h
g
English
Thank you for purchasing the HP Photosmart 420 series GoGo Photo Studio! Read this booklet and other accompanying documentation to help you get started.
1.
Remove the tape, packaging, and protective film
printer and camera.
2. Check the contents of the box. The contents may vary by country/region. Check the packaging for actual contents.
a. HP Photosmart M-series digital
camera, two rechargeable NiMH AA batteries, and wrist strap
b. HP Photosmart 420 series printer c. User documentation d. Paper sampler, index card kit, and
media bag (media bag is not included in all countries/regions)
e. HP Photosmart software on CD f. Printer remote control and battery
(see the printer User's Manual for more information)
g. HP Tri-color print cartridge h. A/V cable i. USB cable (special mini cable used
for both camera and printer)
j. Power supply
from inside and around the
j
a
b
f
Español
Gracias por comprar el estudio fotográfico portátil HP Photosmart 420 series. Lea este folleto y la documentación adicional para ayudarle a comenzar.
1.
Retire la cinta, el embalaje y la película protectora
impresora y la cámara.
2. Compruebe el contenido de la caja. El contenido puede variar en función del país/región. Compruebe el contenido real de la caja.
a. Cámara digital HP Photosmart serie M
con dos pilas AA de NiMH recargables y correa para la muñeca
b. Impresora HP Photosmart 420 series c. Documentación del usuario d. Papel de muestra, kit de tarjetas de
índice y bolsa (la bolsa no se incluye en todos los países/regiones)
e. Software de HP Photosmart en CD f. Control remoto y pila de la impresora
(consulte el manual de usuario de la impresora para obtener información adicional)
g. Cartucho de impresión de tres colores HP h. Cable A/V i. Cable USB (minicable especial para
la cámara y la impresora)
j. Fuente de alimentación
del interior y el exterior de la
c
d
e
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un studio photo portable HP Photosmart série 420. Pour le prendre en main, lisez ce livret et tout autre document joint.
1.
Retirez le ruban adhésif, l’emballage et le film de protection
autour de l’imprimante/de l’appareil photo.
2. Vérifiez le contenu du carton. Il peut varier en fonction du pays/de la région. Le contenu exact est décrit sur l’emballage.
a. Appareil photo numérique HP Photosmart
série M, deux piles rechargeables NiMH de type AA et sangle
b. Imprimante HP Photosmart série 420 c. Documentation utilisateur d. Échantillon de papiers/de fiches bristol
et protection de support (non disponible dans tous les pays/toutes les régions).
e. Logiciel HP Photosmart sur CD f. Télécommande de l’imprimante et pile
(pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’utilisateur)
g. Cartouche d’encre trichromique HP h. Câble A/V i. Câble USB (minicâble spécifique utilisé
pour l’appareil photo et l’imprimante)
j. Bloc d’alimentation
situés à l’intérieur et
2
Attach the camera wrist strap and insert the batteries
2
Enganche la correa para la muñeca e inserte las pilas Fixez la sangle de l’appareil photo et insérez les piles
English
1. Attach the camera wrist strap to the wrist strap mount on the side of the camera as shown.
2. Open the Battery/Memory Card door on the side of the camera by sliding the door toward the bottom of the camera.
3. Insert the two rechargeable NiMH AA batteries into the camera as indicated.
4. Close the Battery/Memory card door by pushing the door down and sliding it toward the top of the camera until it latches.
Note: You must charge the batteries completely before completing the setup and using the camera. See page 5 for more information.
Español
1. Enganche la correa para la muñeca al soporte del lateral de la cámara, tal y como se muestra.
2. Abra la puerta de las pilas/tarjeta de memoria del lateral de la cámara deslizando la puerta hacia la parte inferior de la cámara.
3. Inserte las dos pilas AA de NiMH recargables en la cámara tal como se indica.
4. Cierre la puerta de las pilas/tarjeta de memoria empujando la puerta hacia abajo y deslizándola hacia la parte superior de la cámara hasta que encaje.
Nota: Deberá cargar las pilas por completo antes de configurar y utilizar la cámara. Consulte la página 5 para obtener información adicional.
Français
1. Fixez la sangle à l’attache prévue à cet effet située sur le côté de l’appareil, comme indiqué.
2. Ouvrez le volet du compartiment de la carte mémoire/pile sur le côté de l’appareil photo en le faisant glisser vers le bas de l’appareil photo.
3. Insérez les deux piles NiMH rechargeables de type AA dans l’appareil photo, comme indiqué.
4. Pour fermer le volet du compartiment de la carte mémoire/pile, enfoncez-le, puis faites-le glisser vers le haut de l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Remarque : avant de terminer l’installation et d’utiliser l’appareil, vous devez charger complètement les piles. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 5.
3
Connect the power cord and turn on the printer
3
Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora Branchez le câble d’alimentation et mettez l’imprimante sous tension
On button Botón Encendido Bouton Marche
On light Indicador luminoso
de encendido Voyant Marche
English
1. Connect the power cord to the back of the printer and to a working electrical outlet.
2. Open the Output tray.
3. Press
to turn on the printer.
Español
1. Conecte el cable de alimentación a la parte trasera de la impresora y a una toma eléctrica en funcionamiento.
2. Abra la bandeja de salida.
3. Pulse
para encender la impresora.
Français
1. Branchez le câble d’alimentation à l’arrière de l’imprimante et sur une prise secteur alimentée.
2. Ouvrez le bac de sortie.
3. Appuyez sur le bouton l’imprimante sous tension.
pour mettre
4
Dock the camera and charge the batteries
4
Coloque la cámara en la base de acoplamiento y cargue las pilas Placez l’appareil photo sur la station et chargez les piles
English
Dock the camera on the printer to set up the photo studio and charge the camera batteries.
1. Open the camera dock cover.
2. Turn off the camera.
3. With the back of the camera facing you, dock the camera so the dock connector on the bottom of the camera fits over the connector tab on top of the printer.
You are now prompted to set the
language, region, date and time. See page 6 for instructions.
Once you have set the language, region, and date and time, the blinking camera Power light indicates that the batteries are charging. When the batteries are fully charged, the camera Power light turns off.
Important! For improved battery
performance, the batteries must be fully charged before you can use the camera. It may take up to 20 hours to charge the batteries.
For more information about battery life and charging times, see the camera User's Manual.
Español
Coloque la cámara en la base de acoplamiento sobre la impresora para configurar el estudio fotográfico y cargar las pilas de la cámara.
1. Abra la cubierta de la base de acoplamiento de la cámara.
2. Apague la cámara.
3. Con la parte trasera de la cámara hacia usted, coloque la cámara en la base de acoplamiento de modo que el conector de la base de la parte inferior de la cámara encaje encima de la pestaña del conector de la parte superior de la impresora.
A continuación, se le indicará que configure
el idioma, el país/región, la fecha y la hora. Consulte la página 6 para obtener instrucciones.
Una vez configurado el idioma, el país/región, la fecha y la hora, el indicador luminoso intermitente de encendido indicará que las pilas están cargándose. Cuando estén totalmente cargadas, el indicador luminoso de encendido de la cámara se apagará.
Importante: Deberá cargar las pilas por
completo antes de utilizar la cámara para obtener un mejor rendimiento de la cámara. Las pilas pueden tardar hasta 20 horas en cargarse.
Para obtener más información sobre la duración de las pilas y los tiempos de carga, consulte el manual de usuario de la cámara.
Français
Placez l’appareil photo sur la station d’impression pour mettre en place le studio et charger les piles.
1. Ouvrez le capot de la station.
2. Éteignez l’appareil photo.
3. Placez l’appareil photo (arrière orienté vers vous) sur la station, de sorte que les connecteurs s’emboîtent sur le haut de l’imprimante.
Vous êtes maintenant invité à définir
la langue, la région, la date et l’heure. Pour savoir comment procéder, reportez­vous à la page 6.
Une fois la langue, la région, la date et l’heure définies, le voyant d’alimentation de l’appareil photo clignote. Il indique que les piles sont en charge. À la fin de la charge, le voyant d’alimentation de l’appareil photo s’éteint.
Important ! Avant l’utilisation de l’appareil
photo, la charge complète des piles est nécessaire pour optimiser leurs performances. Elle peut prendre jusqu’à 20 heures.
Pour plus d’informations sur l’autonomie de la pile et les temps de charge, reportez-vous au manuel de l’utilisateur de l’appareil photo.
5
Loading...
+ 11 hidden pages