Změna informací zde uvedených bez
předchozího upozornění je
vyhrazena. Kopírování, úpravy či
překlady bez předchozího písemného
souhlasu jsou zakázány až na výjimky
vyplývající ze zákonů o autorském
právu.
Upozornění
Jediné záruky na výrobky a služby HP
jsou stanoveny ve výslovných
záručních ujednáních, které jsou
dodávány spolu s těmito výrobky a
službami. Žádné ze zde uvedených
informací nemohou být považovány
za základ pro vznik jakékoli další
záruky. Firma HP neodpovídá za
technické či redakční chyby nebo
opomenutí v tomto textu.
Společnost Hewlett-Packard
Development Company, L.P., není
zodpovědná za náhodné nebo
následné škody související nebo
vyplývající z poskytnutí, prezentace
nebo použití tohoto dokumentu a
softwaru, který je zde popisován.
Ochranné známky
Značka HP, logo HP a Photosmart
jsou vlastnictvím společnosti HewlettPackard Development Company, L.P.
Logo Secure Digital je ochrannou
známkou asociace SD Association.
Microsoft a Windows jsou
registrované ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation.
Mac, logo Mac a Macintosh jsou
registrované ochranné známky
společnosti Apple Computer, Inc.
Slovo Bluetooth a loga Bluetooth jsou
vlastnictvím společnosti Bluetooth
SIG, Inc. a jakékoli jejich použití
společností Hewlett-Packard
Company podléhá licenci.
PictBridge a logo PictBridge jsou
ochranné známky asociace CIPA
(Camera & Imaging Products
Association).
Ostatní značky a jejich produkty jsou
obchodními známkami nebo
registrovanými obchodními známkami
příslušných vlastníků.
Software vložený v tiskárně částečně
vychází z práce nezávislé skupiny
Independent JPEG Group.
Autorská práva na některé fotografie
v tomto dokumentu jsou ponechána
jejich původním vlastníkům.
Registrační identifikační
číslo modelu VCVRA-0501
Pro účely zákonné identifikace je
výrobek označen regulačním číslem
modelu. Regulační číslo modelu
tohoto produktu je VCVRA-0501. Toto
regulační číslo nelze zaměňovat s
obchodním názvem (Přenosné
fotografické studio HP Photosmart
420 series) a kódem produktu
(Q6366A).
Bezpečnostní informace
Při používání tohoto produktu
postupujte vždy podle základních
bezpečnostních opatření. Snížíte tak
míru rizika úrazu ohněm nebo
elektrickým proudem.
Upozornění Chcete-li
předcházet riziku požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem, nevystavujte
produkt dešti ani jinému typu
vlhkosti.
●Přečtěte si pokyny k instalaci
dodávané v krabici s tiskárnou.
●Pro připojení produktu ke zdroji
napětí používejte pouze
uzemněné elektrické zásuvky.
Pokud nevíte, zda je zásuvka
uzemněná, poraďte se s
kvalifikovaným elektrikářem.
●Dodržujte všechna varování a
pokyny uvedené na produktu.
●Před čištěním produkt odpojte
ze sítě.
●Neinstalujte ani nepoužívejte
produkt v blízkosti vody nebo
máte-li vlhké ruce nebo oblečení.
●Produkt pevně usaďte na
stabilní plochu.
●Používejte pouze uvedený
napájecí adaptér.
●Produkt instalujte na chráněné
místo, na kterém napájecí kabel
nemůže být poškozen, nelze na
něj šlápnout ani o něj zakopnout.
●Pokud produkt nepracuje
správně, přečtěte si pokyny pro
řešení potíží v nápovědě na
displeji tiskárny.
●Vnitřek produktu neobsahuje
žádnou část, která vyžaduje
obsluhu operátora. Veškeré
Společnost Hewlett-Packard
Company se zavazuje vyrábět kvalitní
produkty ve smyslu ochrany životního
prostředí.
Ochrana životního prostředí
Tato tiskárna je navržena tak, aby
měla minimální dopad na životní
prostředí. Další informace naleznete
na webových stránkách na adrese
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/
environment/, kde je popsán závazek
společnosti HP vůči životnímu
prostředí.
Tvorba ozónu
Tento produkt nevytváří významné
množství ozónového plynu (O
Použití papíru
Tento produkt je vhodný pro
používání recyklovaného papíru podle
normy DIN 19309.
Plasty
Plastové části s hmotností vyšší než
24 gramů (0,88 unce) jsou označený
podle mezinárodních standardů, které
zajišťují možnost rozpoznání plastů
při recyklaci po skončení životnosti
tiskárny.
Prohlášení o nezávadnosti materiálů
Prohlášení o nezávadnosti materiálů
MSDS (Material Safety Data Sheets)
je k dispozici na webových stránkách
společnosti HP na adrese
www.hp.com/go/msds. Zákazníci,
kteří nemají přístup k Internetu,
mohou kontaktovat středisko péče o
zákazníky.
Program recyklace
Společnost HP nabízí vzrůstající
počet recyklačních programů pro své
produkty v mnoha zemích a oblastech
a spolupracuje s některými z
největších center pro recyklaci
elektroniky na světě. Společnost HP
šetří přírodní zdroje opětovným
prodejem některých svých
nejpopulárnějších produktů.
Tento produkt HP obsahuje na
pájených spojích olovo, což může
znamenat nutnost zvláštní
).
3
manipulace po skončení životnosti
produktu.
Likvidace přebytečného zařízení
uživateli v soukromých
domácnostech v EU
Pokud se na produktu nebo jeho
balení nachází tento symbol,
znamená to, že tento produkt nelze
likvidovat společně s ostatním
odpadem domácnosti. Naopak jste
odpovědni za likvidaci přebytečného
zařízení jeho předáním do sběrných
bodů určených k recyklaci
přebytečných elektrických a
elektronických zařízení. Tříděný sběr
a recyklace přebytečných zařízení
pomáhá při jejich likvidaci zachovávat
přírodní zdroje a zajistit recyklaci
způsobem, který chrání lidské zdraví
a prostředí. Chcete-li získat další
informace o sběrných místech
určených k recyklaci přebytečných
zařízení, obraťte se na místní
městský úřad, službu pro likvidaci
odpadu domácností nebo prodejce
tohoto produktu.
Další informace o vracení a recyklaci
produktů HP (obecně) naleznete na
webu: www.hp.com/hpinfo/
Další možnosti záruky .......................................................................................... 32
Úvodní příručka k přenosnému fotografickému studiu HP Photosmart 420 series1
2Přenosné fotografické studio HP Photosmart 420 series
1
Vítejte
Děkujeme vám, že jste zakoupili přenosné fotografické studio HP Photosmart 420
series. Přenosné fotografické studio HP Photosmart je inovativním spojením
fotoaparátu a tiskárny do jednoho snadno použitelného zařízení.
Poznámka Pokud je v této příručce zmíněna tiskárna, pak se jedná o tu část
přenosného fotografického studia, která není fotoaparát.
Začínáme
Zahájení práce s novým přenosným fotografickým studiem HP Photosmart je velmi
snadné. Je nutné provést pouze tyto akce:
●Vybalení a nastavení
●Pořízení prvního snímku
●Stisknutí tlačítka Tisk
Vybalení a nastavení
Předtím, než začnete fotit a tisknout obrázky, je nutné přenosné fotografické studio
HP Photosmart vybalit a provést jednoduché nastavení.
Postup pro rozbalení přenosného fotografického studia HP Photosmart:
1.Odstraňte pásku a karton okolo tiskárny a z jejího vnitřního prostoru.
2.Zkontrolujte obsah balení. V jednotlivých zemích či oblastech se může obsah
balení lišit. Zkontrolujte aktuální obsah balení.
–Tiskárna HP Photosmart 420 series
–Digitální fotoaparát přenosného fotografického studia HP Photosmart M-
series, dvě nabíjecí baterie typu AA NiMH a řemínek
–Disk CD se softwarem pro tiskárnu HP Photosmart
–Disk CD s uživatelskou příručkou k tiskárně HP Photosmart
–Dálkové ovládání tiskárny a baterie
–Dokumentace
–Vzorkovník papíru, sada rejstříkových karet a sáček s médii (v některých
zemích či oblastech není sáček s médii součástí balení)
–Tříbarevná tisková kazeta HP
–Kabel A/V
–Kabel rozhraní USB (speciální minikabel použitelný pro fotoaparát i tiskárnu)
–Napájecí adaptér
Úvodní příručka k přenosnému fotografickému studiu HP Photosmart 420 series3
Kapitola 1
Připevnění řemínku a vložení baterií:
1.Upevněte řemínek fotoaparátu k očku pro řemínek na boku fotoaparátu tak, jak je
znázorněno na obrázku.
2.Otevřete kryt baterie a paměťové karty na boku fotoaparátu posunutím krytu
směrem k dolní části fotoaparátu.
3.Vyznačeným způsobem vložte do fotoaparátu dvě dobíjecí baterie typu AA NiMH.
4.Zavřete kryt baterie a paměťové karty - přitlačte kryt a posuňte jej směrem k horní
části fotoaparátu až západka zaklapne na místo.
Připojení napájecího kabelu:
1.Připojte napájecí kabel k zadní straně tiskárny a k funkční elektrické zásuvce.
2.Otevřete výstupní zásobník.
3.Stiskněte tlačítko napájení na tiskárně.
4Přenosné fotografické studio HP Photosmart 420 series
Uložení fotoaparátu do doku a nabití baterií:
1.Otevřete kryt doku fotoaparátu.
2.Pokud je fotoaparát zapnutý, vypněte jej.
3.Otočte fotoaparát zadní stranou k sobě a uložte jej do doku tak, aby konektor pro
dok ve spodní části fotoaparátu dosednul na výstupek konektoru v horní části
tiskárny. Po chvíli se zapne displej fotoaparátu. Na displeji fotoaparátu se zobrazí
výzvy požadující nastavení jazyka, oblasti, data a času. Další informace
naleznete v částech Nastavení jazyka a oblasti ve fotoaparátu a Nastavení data a
času ve fotoaparátu.
Po nastavení jazyka, oblasti, data a času začne blikat kontrolka napájení na
fotoaparátu, která označuje dobíjení baterií. Dobíjení může trvat až 20hodin. Až
budou baterie zcela dobité, kontrolka zhasne. Chcete-li fotoaparátem pořizovat
snímky, musí být nejprve baterie zcela dobité. Další informace o dobíjení a použití
baterií naleznete v Uživatelské příručce k fotoaparátu, která je k dispozici v
elektronickém formátu na disku CD s uživatelskou příručkou k sadě HP Photosmart.
Nastavení jazyka a oblasti ve fotoaparátu:
Poznámka Nastavení Language (Jazyk) a Region (Oblast) určují výchozí
formát data a formát videosignálu pro zobrazení fotografií na televizi. Při
prvním uložení fotoaparátu do doku budete vyzváni k nastavení jazyka a oblasti.
1.Stisknutím tlačítek
a na tiskárně procházejte nabídkou jazyků, dokud
nezvýrazníte požadovaný jazyk.
2.Stiskněte tlačítko OK a vyberte zvýrazněný jazyk.
Nyní budete vyzváni k výběru nastavení Region (Oblast).
3.Stisknutím tlačítek
na tiskárně procházejte nabídkou zemí či oblastí, dokud
nezvýrazníte požadovanou oblast.
4.Stiskněte tlačítko OK a vyberte zvýrazněnou oblast.
Nyní budete vyzváni k nastavení data a času.
Nastavení data a času ve fotoaparátu:
1.První zvýrazněnou položkou je formát data a času. Chcete-li změnit formát data a
času, vyberte požadovaný formát pomocí tlačítek
data a času správný, stisknutím tlačítka
2.Pomocí tlačítek
3.Stisknutím tlačítek
na tiskárně upravte hodnotu zvýrazněné části.
na tiskárně přejděte k dalšímu parametru.
se přesuňte k nastavení Date (Datum).
na tiskárně. Je-li formát
4.Opakujte kroky 2 a 3, dokud nebude nastaveno správné datum a čas.
5.Po zadání správných hodnot data a času stiskněte tlačítko OK na tiskárně.
Zobrazí se potvrzovací obrazovka, zda byly hodnoty data a času zadány správně.
Stiskněte tlačítko OK na tiskárně a vyberte možnost Yes (Ano).
Úvodní příručka k přenosnému fotografickému studiu HP Photosmart 420 series5
Kapitola 1
Vložení baterie do dálkového ovládání:
1.Otevřete kryt baterie v zadní části dálkového ovládání tak, že jej posunete
směrem ke spodní části dálkového ovládání.
2.Vyznačeným způsobem vložte baterie do určeného prostoru. Část baterie
označená jako plus (+) musí směřovat vzhůru.
3.Zavřete kryt baterie dálkového ovládání tak, že jej zasunete, dokud nezaklapne
na místo.
Další informace o správě a použití baterií naleznete v Uživatelské příručce k tiskárně,
která je k dispozici v elektronickém formátu na disku CD s uživatelskou příručkou k
sadě HP Photosmart.
Po úplném dobití baterií fotoaparátu můžete dokončit nastavení a zahájit focení.
Vložení papíru:
Poznámka Na obrázku je znázorněna tiskárna, ze které byl odebrán
fotoaparát, takže je jasněji patrný vstupní zásobník. Chcete-li vložit papír, není
nutné odebírat fotoaparát z tiskárny.
1.Otevřete výstupní zásobník. Automaticky se otevře vstupní zásobník.
2.Do vstupního zásobníku vložte jednu kartu ze sady rejstříkových karet. Po
instalaci tiskové kazety tak budete připraveni na tisk kalibrační stránky.
6Přenosné fotografické studio HP Photosmart 420 series
3.Vodítka šířky papíru přisuňte těsně k okraji kartotéčního lístku tak, aby se lístek
neohýbal.
Chcete-li při tisku dosahovat co nejlepších výsledků, použijte některý z vysoce
kvalitních fotografických papírů HP.
Druh výtisku
Velmi kvalitní trvanlivé výtisky a
zvětšeniny, pasové fotografie a
Doporučený papír
Fotografický papír HP Premium Plus
Photo Paper
fotografie pro laminování
Obrazy ze skenerů a digitálních
fotoaparátů ve středním až vysokém
Fotografický papír HP Premium Photo
Paper
rozlišení
Příležitostné a pracovní výtiskyFotografický papír HP Photo Paper
Fotografický papír HP Everyday Photo
Paper
Další informace o papíru naleznete v Uživatelské příručce k tiskárně, která je k
dispozici v elektronickém formátu na disku CD s uživatelskou příručkou k sadě
HP Photosmart.
Instalace tiskové kazety:
1.Vyjměte z obalu tříbarevnou tiskovou kazetu HP.
2.Zatáhněte za růžové ouško na průsvitné ochranné pásce a odstraňte pásku
z tiskové kazety.
Upozornění Nedotýkejte se inkoustových trysek nebo měděných
kontaktů, ani se je nepokoušejte odstranit.
3.V případě nutnosti otevřete výstupní zásobník a poté přístupová dvířka tiskové
kazety.
4.Vložte tříbarevnou tiskovou kazetu HP do kolébky tiskové kazety štítkem nahoru
tak, aby měděné kontakty směřovaly dovnitř tiskárny a inkoustové trysky dolů.
5.Zatlačte tiskovou kazetu do kolébky tak, aby zaklapla na místo.
6.Zavřete přístupová dvířka tiskové kazety.
7.Stisknutím tlačítka OK na tiskárně vytiskněte kalibrační stránku.
Úvodní příručka k přenosnému fotografickému studiu HP Photosmart 420 series7
Kapitola 1
Použití nejvhodnější tiskové kazety
Druh výtisku...
Do kolébky vložte jednu z těchto
tiskových kazet
Kvalitní barevné výtiskyTříbarevná HP (7 ml)
Tříbarevná HP (14 ml)
Černobílé výtiskyŠedá fotografická HP
Výtisky v sépiovém nebo antickém
odstínu
Tříbarevná HP (7 ml)
Tříbarevná HP (14 ml)
Text a barevná čárová grafikaTříbarevná HP (7 ml)
Tříbarevná HP (14 ml)
Další informace o tiskových kazetách naleznete v Uživatelské příručce k tiskárně,
která je k dispozici v elektronickém formátu na disku CD s uživatelskou příručkou k
sadě HP Photosmart.
Instalace softwaru tiskárny (systém Windows):
Poznámka Důležité: Dodaný kabel USB připojte až ve chvíli, kdy k tomu
budete vyzváni. Software tiskárny HP Photosmart lze nainstalovat během
dobíjení baterií.
1.Do počítače vložte disk CD se softwarem k tiskárně HP Photosmart.
2.Zahajte instalaci softwaru podle pokynů na obrazovce. Pokud se pokyny
nezobrazí, na disku CD nalezněte pomocí aplikace Windows Explorer
(Průzkumník) soubor setup.exe a poklepejte na něj.
3.Po vyzvání zvolte typ instalace: Full (Úplná) nebo Express (Expresní).
Poznámka Chcete-li používat funkci fotoaparátu HP Instant Share,
musíte nainstalovat verzi Full (Úplná) tohoto softwaru. Pro systémy
Windows 98 a Me je jedinou možností verze Express (Expresní).
4.Po vyzvání připojte tiskárnu k počítači pomocí dodaného kabelu rozhraní USB.
Navázání připojení a kopírování souborů do počítače může trvat několik minut
(ve starších systémech pravděpodobně déle).
5.Po zobrazení stránky Congratulations (Blahopřejeme) klepněte na tlačítko Print a
demo page (Vytisknout zkušební stránku).
Instalace softwaru tiskárny (systém Mac OS):
1.Kabel rozhraní USB připojte k tiskárně a k počítači.
2.Do počítače vložte disk CD se softwarem k tiskárně HP Photosmart.
3.Na ploše poklepejte na ikonu disku CD k tiskárně HP Photosmart.
4.Poklepejte na ikonu instalačního programu HP Photosmart. Postupuje podle
pokynů na obrazovce.
5.Po zobrazení okna HP Setup Assistant (Pomocník nastavení HP) klepněte na
tlačítko Next (Další).
8Přenosné fotografické studio HP Photosmart 420 series
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.