Brukere med USB-kabel: Du må ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om det
i denne veiledningen, ellers kan det hende at programvaren ikke installeres på riktig
1
måte.
Bruk denne veiledningen for å konfi gurere maskinvaren og koble HP all-in-one til datamaskinen eller
nettverket. Hvis det oppstår problemer under installeringen, se Feilsøking i siste del.
USB-kaapelin käyttäjät: Asenna USB-kaapeli vasta, kun sinua neuvotaan tekemään niin,
koska muuten ohjelmisto ei ehkä asennu oikein.
Määritä laitteistokokoonpano ja kytke HP all-in-one -laite joko tietokoneeseen tai verkkoon tämän
ohjekirjan avulla. Jos asennuksessa on ongelmia, katso lisätietoja tämän ohjeen lopussa olevasta
Vianmääritys -kohdasta.
Replace this guideline area with either a cropped product photograph or a straight-on
front-view illustration
Horizontal cover image: Replace this guideline area with either a cropped productphotograph or a straight-on
front-view illustration
2
3
Title in HP Futura Book
14-20 pt., centered
Magyar
Italiano
Japanese
Español
Norsk
Português
Russian
Simplified
Chinese
Magyar
Slovencina
Italiano
Slovenšcina
Japanese
Español
Español
Svenska
Norsk
Traditional-
Português
Chinese
Russian
Thai
Simplified
Türkçe
Chinese
Ukrainian
Horizontal cover image: Replace this guideline area with either a cropped productphotograph or a straight-on front-view illustration
Poista kaikki teipit
Finn komponentene
Tarkasta varusteet
Windows-CD
Slovencina
Slovenšcina
Español
Svenska
TraditionalChinese
Thai
Türkçe
Ukrainian
Windowsin CD-levy
Macintosh-CD
Macintoshin CD-levy
Bruker- og
nettverkshåndbok
på CD
Käyttöopas ja
verkko-opas
(CD-levyllä)
blekkpatroner
kontrollpaneloverlegg
(kan settes på)
tulostuskasetit
telefonledning
ohjauspaneelin ohjekaavain
(saattaa olla valmiina laitteessa)
puhelinjohto
strømledning og adapter
Ethernet-kabel
(bred ende)
verkkolaite ja virtajohto
Ethernet-kaapeli
(leveä pää)
* Selges separat. Innholdet i esken kan avvike. Ekstra utstyr som du trenger for å
installere på et nettverk, er angitt senere i denne veiledningen.
USB-kabel*
* Ostettava erikseen. Kaapelia ei välttämättä toimiteta hankkimasi tuotteen mukana.
USB-kaapeli*
Verkkoliitäntää varten tarvittavat muut varusteet on ilmoitettu tässä oppaassa
jäljempänä.
HP Photosmart 2600 series all-in-one
Installeringsveiledning
HP Photosmart 2600 -series all-in-one -laite
Asennusopas
Page 2
Sett på kontrollpaneloverlegget (hvis det ikke er satt på)
4
Kontrollpaneloverlegget må sitte på for at HP all-in-one skal kunne fungere.
Kiinnitä ohjauspaneelin ohjekaavain (jos ei paikallaan)
a Plasser kontrollpaneloverlegget over enheten.
b Trykk på alle kantene på overlegget for å feste det.
a Pane ohjauspaneelin ohjekaavain laitteen päälle.
b Kiinnitä kaavain painamalla sen kaikkia reunoja.
HP all-in-one -laite toimii vasta, kun ohjekaavain on asennettu paikalleen!
Løft fargegrafi kkskjermen
5
Hvis du vil oppnå best mulig visning, må du fjerne den beskyttende fi lmen fra skjermen.
Nosta värinäyttöä
Poista suojakalvo, jotta näkyvyys on paras mahdollinen.
2 • HP all-in-one
Page 3
Legg i vanlig hvitt papir
6
ab
d
Lisää laitteeseen tavallista valkoista paperia
c
e
Koble til strømledningen og adapteren
7
Liitä verkkolaite ja virtajohto
8
Brukere med USB-kabel: Du må ikke koble til USB-kabelen før
du får beskjed om det i denne veiledningen, ellers kan det hende at
programvaren ikke installeres på riktig måte.
USB-kaapelin käyttäjät: Asenna USB-kaapeli vasta, kun sinua
neuvotaan tekemään niin, koska muuten ohjelmisto ei ehkä asennu
oikein.
Koble til den medfølgende telefonledningen
Kytke mukana toimitettu puhelinjohto
Koble til den ene enden av telefonledningen i telefonporten til venstre
(1-LINE) (Linje 1) og den andre i en veggkontakt.
Hvis du vil koble til en telefonsvarer, se kapitlet Faksoppsett i
brukerhåndboken. Hvis du vil bruke en annen telefonledning, se kapitlet
Problemløsing i brukerhåndboken.
3 • HP all-in-one
Kytke mukana toimitetun puhelinjohdon toinen pää vasemmalla olevaan
puhelinporttiin (1-LINE) (linja 1) ja toinen pää seinässä olevaan
puhelinpistokkeeseen.
Puhelinvastaajan kytkemisestä on lisätietoja käyttöoppaan luvussa
Faksiasetukset . Jos haluat käyttää eri puhelinjohtoa, katso lisätietoja
käyttöoppaan luvusta Vianmääritystietoja .
Page 4
Trykk på På-knappen for å konfi gurere
9
På
10
Paina Virta-painiketta ja määritä kokoonpano
a Når du har trykket på På -knappen, blinker den grønne lampen før den begynner å lyse.
Dette kan ta opptil ett minutt.
Virta
b Vent på språkmeldingen. Bruk piltastene til å velge språk, trykk på OK , og bekreft deretter
valget. Bruk piltastene til å velge land/region, trykk på OK , og bekreft deretter valget.
a Kun olet painanut Virta -painiketta, vihreä valo vilkkuu ja alkaa sitten palaa tasaisesti.
Tämä voi kestää minuutin.
b Odota kielen valintakehotetta. Valitse kieli nuolinäppäimillä ja vahvista valinta painamalla
OK -painiketta. Valitse maa/alue nuolinäppäimillä ja vahvista valinta painamalla OK -
painiketta.
Åpne dekselet
Avaa luukku
a Løft dekselet.
11
b Trykk ned og løft opp de grønne og svarte låsene inni
HP all-in-one.
a Nosta luukkua.
b Paina HP all-in-one -laitteen sisäpuolella olevia vihreitä ja
mustia salpoja ja nosta niitä ylöspäin.
Fjern teip fra begge blekkpatronene
Poista teippi molemmista tulostuskaseteista
Dra i den rosa fl iken for å fjerne teipen fra begge
blekkpatronene.
Ikke berør de kobberfargede kontaktene eller sett
teipen tilbake på blekkpatronene.
Älä koske kuparinvärisiin kosketuspintoihin tai pane
teippejä takaisin paikalleen.
Page 5
Sett inn den trefargede blekkpatronen
12
Asenna kolmivärikasetti
Kontroller at enheten er PÅ før du fortsetter.
a Hold den trefargede blekkpatronen med HP-etiketten
vendt opp.
b Plasser den trefargede blekkpatronen foran det
venstre sporet.
c Trykk blekkpatronen ned i sporet til den stopper.
Varmista, että laitteen virta on KYTKETTYNÄ , ennen
kuin jatkat.
a Ota kiinni kolmivärisestä tulostuskasetista niin, että
HP-tarra on ylöspäin.
b Aseta kolmivärinen tulostuskasetti vasemman
aukon eteen.
c Paina kasettia aukkoon, kunnes kasetti pysähtyy.
5 • HP all-in-one
Page 6
Sett inn den svarte blekkpatronen
13
Asenna musta tulostuskasetti
a Hold den svarte blekkpatronen med HP-etiketten vendt
opp.
b Plasser den svarte blekkpatronen foran det høyre
sporet.
c Trykk blekkpatronen ned i sporet til den stopper.
d Trykk låsene ned for å lukke, og lukk deretter dekselet.
Det kan hende blekkpatronene ikke har samme størrelse.
a Pitele mustaa tulostuskasettia siten, että HP-tarra on
ylöspäin.
b Aseta musta tulostuskasetti oikean aukon eteen.
c Paina kasettia aukkoon, kunnes kasetti pysähtyy.
d Sulje salvat painamalla niitä alaspäin ja sulje luukku
tämän jälkeen.
6 • HP all-in-one
Tulostuskasetit eivät välttämättä ole samankokoiset.
Page 7
Juster blekkpatronene
14
Kohdista tulostuskasetit
a Trykk på OK på kontrollpanelet for hver melding du får, for å starte justering av
blekkpatronene.
Justeringen kan ta et par minutter.
b Når det skrives ut en side, er justeringen fullført. Se etter statusen på
fargegrafi kkskjermen, og trykk deretter på OK .
Resirkuler eller kast justeringssiden.
a Aloita tulostuskasettien kohdistus painamalla ohjauspaneelin kunkin kehotteen
kohdalla OK .
Kohdistus voi kestää muutaman minuutin.
15
b Kun sivu on tulostunut, kohdistus on valmis. Tarkista tila värinäytöstä ja paina
sitten OK .
Hävitä tai kierrätä kohdistussivu.
Slå på datamaskinen
Kytke tietokoneeseen virta
a Slå på datamaskinen, logg deg på hvis det er nødvendig, og vent til
skrivebordet vises.
b Lukk alle åpne programmer.
7 • HP all-in-one
a Kytke tietokoneeseen virta, kirjaudu tarvittaessa järjestelmään ja odota, kunnes
työpöytä tulee näyttöön.
b Sulje mahdollisesti avoinna olevat ohjelmat.
Page 8
Velg ÉN tilkoblingstype (A eller B)
16
Valitse YKSI yhteystyyppi (A tai B)
A: USB-tilkobling
Bruk denne tilkoblingstypen hvis du vil koble enheten direkte til en datamaskin.
(Du må ikke koble til før du får beskjed om å gjøre det.)
Nødvendig utstyr: USB-kabel.
Gå til del A for instruksjoner for en USB-tilkobling.
A: USB-liitäntä
Käytä tätä yhteystyyppiä, jos haluat kytkeä laitteen suoraan tietokoneeseen.
(Tee kytkentä vasta, kun ohjelmisto kehottaa toimimaan niin.)
Tarvittavat varusteet: USB-kaapeli.
Jos käytät USB-liitäntää, katso ohjeet osasta A.
B: Ethernet-nettverk (trådbasert)
Bruk denne tilkoblingstypen hvis du vil ha en Ethernet-kabeltilkobling mellom
enheten og nettverket.
Nødvendig utstyr: hub/ruter/bryter og Ethernet-kabel.
Gå til del B for instruksjoner for en Ethernet-kabeltilkobling.
B: Ethernet-verkko (langallinen)
Käytä tätä yhteystyyppiä, jos haluat kytkeä laitteen verkkoon Ethernet-kaapelilla.
Tarvittavat varusteet: keskitin/reititin/kytkin ja Ethernet-kaapeli.
Jos käytät Ethernet-liitäntää, katso ohjeet osasta B.
Hvis du ikke skal koble enheten til en datamaskin eller et nettverk, går du til kapitlet Faksoppsett i
brukerhåndboken.
Jos et kytke laitetta tietokoneeseen tai verkkoon, jatka käyttöoppaan luvusta Faksiasetukset .
8 • HP all-in-one
Page 9
A1
Del A: USB-tilkobling
Osa A: USB-liitäntä
Sett inn riktig CD
Pane oikea CD-levy CD-asemaan
Windows-brukere:
a Sett inn Windows -CDen for HP all-in-one.
b Følg instruksjonene på skjermen.
c I skjermbildet Type forbindelse må du velge
Direkte til denne datamaskinen . Fortsett til
neste side.
Windows-käyttäjät:
a Aseta HP all-in-one -laitteen Windows -levy
tietokoneen CD-asemaan.
b Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
c Valitse Yhteystyyppi -ikkunasta Suoraan tähän
tietokoneeseen . Jatka seuraavalle sivulle.
Macintosh-brukere:
Sett inn Macintosh -CDen for HP all-in-one. Gå til
neste trinn før du installerer programvaren.
Macintosh-käyttäjät:
Pane HP all-in-one -laitteen Macintosh -levy CD-
asemaan. Siirry seuraavaan kohtaan, ennen kuin
asennat ohjelmiston.
Hvis oppstartsskjermbildet ikke vises, dobbeltklikker du på
Min datamaskin , dobbeltklikker på CD-ROM -ikonet,
og dobbeltklikker deretter på setup.exe .
Jos aloitusikkuna ei tule näyttöön, kaksoisnapsauta
ensin Oma tietokone -kuvaketta, sitten CD-aseman
kuvaketta ja lopuksi tiedostoa setup.exe .
9 • HP all-in-one
Page 10
A2
Koble til USB-kabelen
Liitä USB-kaapeli
Windows-brukere:
a Det kan hende at du må vente fl ere minutter før
meldingen om at du skal koble til USB-kabelen vises
på skjermen. Når meldingen vises, kobler du USBkabelen til porten på baksiden av HP all-in-one, og
deretter til en USB-port på datamaskinen.
Windows-käyttäjät:
a Voit joutua odottamaan useita minuutteja, ennen kuin
näyttöön tulee USB-kaapelin asennuskehote. Kun
kehote tulee näyttöön, kytke USB-kaapeli HP all-in-one
-laitteen takana olevaan USB-porttiin ja sitten mihin
tahansa tietokoneen USB-porttiin .
Macintosh-brukere:
a Koble USB-kabelen fra datamaskinen til USB-
porten på baksiden av enheten.
Macintosh-käyttäjät:
a Kytke USB-kaapeli tietokoneesta laitteen takana
olevaan USB-porttiin.
Hvis dette skjermbildet ikke vises, se Feilsøking i siste
del.
Jos seuraava ikkuna ei tule näyttöön, katso lisätietoja
tämän ohjeen lopussa olevasta Vianmääritys -
kohdasta.
10 • HP all-in-one
Page 11
Fortsettelse
A2
Jatkoa
Windows-brukere:
b Følg instruksjonene på skjermen for å fullføre
skjermbildene Veiviser for faksoppsett og
Registrer deg nå .
Windows-käyttäjät:
Macintosh-brukere:
b Dobbeltklikk på ikonet HP all-in-one
Installer .
c Kontroller at du har fullført alle skjermbildene,
inkludert installeringsassistenten. Du må velge
USB . Du må også klikke på knappen Print
Center (Utskriftssenter) for å legge til
HP all-in-one på skriverlisten.
Macintosh-käyttäjät:
b Noudata F aksin ohjattu asennus ja
Rekisteröidy (myös Setup Assistant -näytöt)
ikkunoiden ohjeita.
b Kaksoisnapsauta HP all-in-one Installer
-kuvaketta.
c Varmista, että käyt läpi kaikki näytöt (myös
-näytöt). Sinun on valittava USB . Lisäksi sinun
on napsautettava Print Center (Tulostuskeskus)
-painiketta, jotta voit lisätä HP all-in-one -laitteen
tulostimien luetteloon.
Gå til trinn 17 på side 14.
A3
Siirry sivun 14 vaiheeseen 17.
11 • HP all-in-one
Page 12
B1
Del B: Ethernet-nettverk (trådbasert)
Osa B: Ethernet-verkko (langallinen)
Koble til Ethernet-kabelen
Liitä Ethernet-kaapeli.
a
b
a Fjern den gule pluggen fra baksiden av enheten.
b Koble den ene enden av Ethernet-kabelen til Ethernet-porten på
baksiden av enheten.
c Koble den andre enden av Ethernet-kabelen til huben/ruteren/
bryteren. Hvis kabelen ikke er lang nok, kan du kjøpe en lengre
kabel.
Viktig! Du må ikke koble Ethernet-kabelen til et kabelmodem. Du
må ha et nettverk som fungerer. Hvis du allerede har koblet til USBkabelen, må du ikke koble til Ethernet-kabelen.
c
a Irrota keltainen tulppa laitteen takaa.
b Kytke Ethernet-kaapelin toinen pää laitteen takana olevaan
Ethernet-porttiin.
c Kytke Ethernet-kaapelin toinen pää keskittimeen/reitittimeen/
kytkimeen. Jos kaapeli ei ole tarpeeksi pitkä, voit ostaa pidemmän
kaapelin.
Tärkeää: Älä kytke Ethernet-kaapelia kaapelimodeemiin. Sinulla
on oltava toimiva verkko. Jos olet jo kytkenyt USB-kaapelin, älä kytke
Ethernet-kaapelia.
12 • HP all-in-one
Page 13
Velg riktig CD
B2
Valitse oikea CD-levy.
Windows-brukere:Macintosh-brukere:
a Sett inn Windows -CDen for HP all-in-one.
b Følg instruksjonene på skjermen.
c I skjermbildet Type forbindelse må du velge
Via nettverket .
d Følg instruksjonene på skjermen. Du må godta
begge meldingene for brannmur, ellers vil
installeringen mislykkes.
Windows-käyttäjät:
a Aseta HP all-in-one -laitteen Windows -levy
tietokoneen CD-asemaan.
b Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
c Valitse Yhteystyyppi -ikkunasta Verkon kautta .
d Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Sinun on
hyväksyttävä molemmat palomuuri-ilmoitukset,
koska muuten asennus epäonnistuu.
a Sett inn Macintosh -CDen for HP all-in-one.
b Dobbeltklikk på ikonet HP all-in-one Installer
c Kontroller at du har fullført alle skjermbildene,
inkludert installeringsassistenten. Du må velge
TCP/IP . Du må også klikke på knappen Print
Center (Utskriftssenter) for å legge til HP all-in-one
på skriverlisten.
Macintosh-käyttäjät:
a Pane HP all-in-one -laitteen Macintosh -levy
CD-asemaan.
b Kaksoisnapsauta HP all-in-one Installer
-kuvaketta.
c Varmista, että käyt läpi kaikki näytöt (myös -
näytöt). Sinun on valittava TCP/IP . Lisäksi sinun
on napsautettava Print Center (Tulostuskeskus)
-painiketta, jotta voit lisätä HP all-in-one laitteen
kirjoittimien luetteloon.
Hvis oppstartsskjermbildet ikke vises, dobbeltklikker du
på Min datamaskin , dobbeltklikker på CD-ROM -
ikonet, og dobbeltklikker deretter på setup.exe .
Jos aloitusikkuna ei tule näyttöön, kaksoisnapsauta
ensin Oma tietokone -kuvaketta, sitten CD-aseman
kuvaketta ja lopuksi tiedostoa setup.exe .
13 • HP all-in-one
Page 14
Gratulerer
17
Asennus onnistui
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
User Guide
Horizontal cover image:
Replace this guideline area with either a cropped productphotograph or a straight-on
front-view illustration
Når du ser skjermbildet Gratulerer! , kan du begynne
å bruke HP all-in-one. Se brukerhåndboken eller den
elektroniske hjelpen for å komme i gang.
Hvis du har fl ere datamaskiner i nettverket, går du til neste
trinn.
Kun Asennus onnistui -ikkuna tulee näyttöön, olet valmis
aloittamaan HP all-in-one -laitteen käytön. Lisätietoja käytön
aloittamisesta on käyttöoppaassa ja käytönaikaisessa
ohjeessa.
Jos verkossa on muita tietokoneita, siirry seuraavaan
vaiheeseen.
18
Hvis du vil forhindre at papir fl yr ut av utskuffen, slår du
ut forlengeren for papirskuffen.
Estä paperin lentäminen ulos tulostelokerosta taittamalla
paperilokeron jatke ulos.
Konfi gurer fl ere datamaskiner (valgfritt)
Muiden tietokoneiden asentaminen (valinnainen)
Hvis du har fl ere datamaskiner i nettverket, må du installere programvaren
for HP all-in-one på hver maskin. Følg instruksjonene på skjermen. Kontroller
at du velger tilkoblingstypen mellom nettverket og HP all-in-one (ikke mellom
datamaskinen og nettverket).
14 • HP all-in-one
Jos verkossa on muita tietokoneita, asenna HP all-in-one -ohjelmisto kaikkiin
tietokoneisiin. Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Varmista, että valitset
yhteystyypin verkon ja HP all-in-one -laitteen välille (ei tietokoneen ja verkon
välille).
Page 15
Feilsøking
Problem: Meldingen Ta ut og sjekk blekkpatroner vises etter at du har satt inn
blekkpatroner.
Handling: Fjern blekkpatronene. Kontroller at all teip er fjernet fra kobberkontaktene.
Lukk dekselet.
Problem: Papiret har kjørt seg fast.
Handling: Fjern dekselet på baksiden, og trekk papiret forsiktig ut. Slå enheten av og
deretter på igjen. Legg i papiret igjen.
Problem: Du så ikke skjermbildet med beskjed om å koble til USB-kabelen.
Handling: Ta ut Windows -CDen for HP all-in-one, og sett den inn igjen. Se del A.
Problem: Microsoft-skjermbildet Legg til maskinvare vises.
Handling: Klikk på Avbryt . Ta ut USB-kabelen, og sett deretter inn Windows -CDen for
HP all-in-one. Se del A.
Problem: Skjermbildet Enhetsinstallasjonen ble ikke fullført vises.
Handling: Kontroller at kontrollpaneloverlegget sitter fast. Koble fra HP all-in-one, og
koble den deretter til igjen. Kontroller alle tilkoblinger. Kontroller at USB-kabelen er koblet til
datamaskinen. Du må ikke koble USB-kabelen til et tastatur eller en ikke-strømførende hub.
Se del A.
Problem: Macintosh-programvaren installeres ikke.
Handling: Kontroller at USB-kabelen er koblet til datamaskinen før du installerer
programvaren. Du må ikke koble USB-kabelen til et tastatur eller en ikke-strømførende hub.
Se del A. Hvis du har problemer med nettverksprogramvaren, se nettverkshåndboken.
Se brukerhåndboken hvis du vil ha mer informasjon. Trykt på resirkulert papir.
Gå til www.hp.com/support hvis du vil ha hjelp.
Ongelma: Poista ja tarkista tulostuskasetit -viesti tulee näyttöön tulostuskasettien
asentamisen jälkeen.
Ratkaisu: Poista tulostuskasetit. Varmista, että kuparisilla kosketuspinnoilla ei ole enää
suojateippiä. Sulje luukku.
Ongelma: Paperi on jumissa.
Ratkaisu: Irrota takaluukku ja vedä paperi varovasti ulos. Katkaise laitteen virta ja kytke
virta uudelleen. Lisää paperi uudelleen.
Ongelma: Näyttöön ei tule ikkunaa, jossa kehotetaan liittämään USB-kaapeli.
Ratkaisu: Poista HP all-in-one -laitteen Windows -levy CD-asemasta ja pane se takaisin
CD-asemaan. Katso ohjeet kohdasta A.
*Q3450-90248*
*Q3450-90248*
Q3450-90248
Ongelma: Microsoftin Ohjattu uuden laitteen lisääminen -ikkuna tulee näyttöön.
Ratkaisu: Valitse Peruuta . Irrota USB-kaapeli ja pane sitten HP all-in-one -laitteen
Windows -levy CD-asemaan. Katso ohjeet kohdasta A.
Ongelma: Laitteen asentaminen ei onnistu -ikkuna tulee näyttöön.
Ratkaisu: Varmista, että ohjauspaneelin ohjekaavain on kunnolla paikallaan. Irrota
HP all-in-one -laitteen kaapeli ja kytke se sitten takaisin. Tarkasta kaikki liitännät. Varmista,
että USB-kaapeli on liitetty tietokoneeseen. Älä liitä USB-kaapelia näppäimistöön tai
keskittimeen, jolla ei ole omaa virtalähdettä. Katso ohjeet kohdasta A.
Ongelma: Macintosh-ohjelmiston asentaminen ei onnistu.
Ratkaisu: Varmista, että USB-kaapeli on liitetty tietokoneeseen ennen ohjelmiston
asentamista. Älä liitä USB-kaapelia näppäimistöön tai keskittimeen, jolla ei ole omaa
virtalähdettä. Lisätietoja on kohdassa A. Verkko-oppaassa on lisätietoja verkko-ohjelmiston
ongelmien ratkaisemisesta.
Lisätietoja on käyttöoppaassa. Painettu kierrätyspaperille.
Lisätietoja on sivustossa www.hp.com/support.