HP PHOTOSMART 2570 ALL-IN-ONE User Manual

Page 1
Commencez ici
Begin hier
Utilisateurs de câble USB : Ne connectez pas le câble avant d’y être invité faute de quoi l’installation pourraît échouer.
1
Gebruikers van een USB-kabel: sluit de USB-kabel niet aan voordat u gevraagd wordt om dat te doen. De software kan dan mogelijk niet goed worden geïnstalleerd.
Utilisez ce guide pour installer le matériel et connecter l’appareil HP Tout-en-un à votre ordinateur ou à un réseau fonctionnel. Si vous rencontrez des problèmes durant l’installation, reportez-vous à la rubrique Dépannage plus loin dans ce guide.
In deze handleiding wordt de installatie beschreven van de HP All-in-One en de verbinding van het apparaat met uw computer of netwerk. Raadpleeg Problemen oplossen verderop in deze handleiding als u problemen ondervindt bij de installatie.
Retirez les rubans adhésifs
2
Alle tape verwijderen
Soulevez la porte d’accès et retirez le ruban adhésif sur le côté gauche du périphérique.
Open de toegangsklep en verwijder de tape op de linkerkant van het apparaat.
Repérez les composants
3
1
2
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
User Guide
3
4
Onderdelen controleren
5
1 CD-ROM pour Windows 2 CD-ROM pour Macintosh 3 Guide de l’utilisateur
6
4 Cordon d’alimentation et adaptateur 5 Papier photo 10x15 cm (4x6 pouces) 6 Cartouches d’impression 7 Câble USB*
7
8 Câble Ethernet* 9 Cache du panneau de confi guration (il a
8
9
peut-être déjà été installé) * Acheté séparément. Le contenu du coffret peut varier.
Equipement réseau supplémentaire
mentionné plus loin dans ce guide.
1 Windows-cd 2 Macintosh-cd 3 Gebruikershandleiding 4 Netsnoer en adapter 5 4x6 inch (10x15 cm) fotopapier 6 Inktpatronen 7 USB-kabel* 8 Ethernet-kabel* 9 Overlay voor bedieningspaneel (kan
reeds gemonteerd zijn) * Moet apart worden aangeschaft. De inhoud kan per doos verschillend
zijn. Overige netwerkapparatuur wordt
verderop in de handleiding beschreven.
Guide d’installation de l’appareil Tout-en-un HP Photosmart 2570 series Installatiehandleiding voor HP Photosmart 2570 All-in-One series
Page 2
Installez le cache du panneau de configuration (si nécessaire)
4
Overlay van het bedieningspaneel bevestigen (indien nodig)
a Positionnez le cache du panneau de
confi guration au-dessus du périphérique.
b Appuyez fermement sur tous les bords du cache
pour le fi xer en place.
a Plaats de overlay van het bedieningspaneel op
het apparaat.
b Druk de hoeken van de overlay goed aan.
Le cache du panneau de confi guration doit être fi xé pour que l’appareil HP Tout-en-un fonctionne !
5
De HP All-in-One werkt alleen als de overlay op het bedieningspaneel is bevestigd!
Soulevez l’écran graphique couleur
Kleurendisplay omhoog trekken
Retirez le fi lm protecteur de l’écran pour assurer une meilleur visibilité.
Verwijder voor een helderder beeld de beschermfolie van de display.
2 • HP All-in-One
Page 3
Chargez du papier blanc ordinaire
6
ab
cd
Gewoon wit papier laden
7
Branchez le cordon d’alimentation
Netsnoer aansluiten
Utilisateurs de câble USB : Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité par ce guide.
Gebruikers van een USB-kabel: sluit de USB-kabel pas aan nadat u dit verderop in deze handleiding gevraagd wordt te doen.
HP All-in-One • 3
Page 4
Appuyez sur le bouton Activer
8
Activer
/
Aan
Druk op de Aan-knop
a Appuyez sur le bouton Activer. Le voyant vert clignote, puis reste fi xe Cette
opération peut prendre jusqu’à une minute.
b Attendez l’affi chage du message concernant la cartouche d’encre avant de continuer.
a Nadat u op de Aan -knop hebt gedrukt, knippert het groene lampje eerst even,
waarna het constant gaat branden. Dit kan een minuut duren.
b Wacht tot u gevraagd wordt om de printcartridges te plaatsen.
Ouvrez la porte d’accès
9
10
Toegangsklep openen
Soulevez la porte d’accès jusqu’à ce qu’elle se bloque. Le chariot d’impression se déplace vers la droite.
Til de toegangsklep op totdat deze niet verder kan. De wagen met inktpatronen wordt naar rechts verplaatst.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches
Tape van beide patronen verwijderen
Tirez sur la languette rose pour retirer le ruban adhésif des deux cartouches d’impression.
Trek aan het roze lipje om de tape van beide inktpatronen te verwijderen.
Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.
Raak de koperkleurige contactpunten niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de patronen.
4 • HP All-in-One
Page 5
Insérez la cartouche d’impression couleur
11
Driekleurenpatroon plaatsen
Le périphérique doit être activé avant de pouvoir insérer les cartouches d’impression.
Lorsque le périphérique est activé, le chariot d’impression est sur le côté droit.
a Tenez la cartouche d’impression
couleur , logo HP vers le haut.
b Placez la cartouche d’impression
couleur en face de l’emplacement gauche indiqué par l’étiquette verte.
c Appuyez fermement sur la cartouche
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
De inktpatronen kunnen alleen worden geplaatst als het apparaat is ingeschakeld .
Als het apparaat is ingeschakeld, bevindt de wagen met inktpatronen zich aan de rechterkant.
a Houd de driekleuren patroon met het
HP-label naar boven.
b Plaats de driekleuren patroon in
de linker sleuf, aangeduid met het groene label.
c Druk de patroon goed aan totdat deze
op zijn plaats klikt.
HP All-in-One • 5
Page 6
Insérez la cartouche d’impression noire
12
Zwarte-inktpatroon plaatsen
a Tenez la cartouche d’impression noire ,
logo HP vers le haut.
b Placez la cartouche d’impression noire
en face de l’emplacement droit indiqué par l’étiquette noire et orange.
c Appuyez fermement sur la cartouche
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
d Fermez la porte d’accès.
a Houd de zwarte -inktpatroon met het
HP-label naar boven.
b Plaats de zwarte -inktpatroon in de
rechter sleuf, aangeduid met het zwart/
oranje label
c Druk de patroon goed aan totdat deze
op zijn plaats klikt.
d Sluit de toegangsklep.
6 • HP All-in-One
Page 7
Alignez les cartouches d’impression
13
Inktpatronen uitlijnen
a Appuyez sur OK à chaque invite du panneau de confi guration pour démarrer
l’alignement des cartouches d’impression.
L’alignement peut prendre quelques minutes. b Une fois la page imprimée, l’alignement est terminé. Examinez l’état sur l’écran
graphique couleur, puis appuyez sur OK . Si le résultat n’est pas satisfaisant, essayez à nouveau avec du papier blanc ordinaire. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Recyclez la page d’alignement ou jetez-la.
a Druk op OK bij elke vraag op het bedieningspaneel om het uitlijnen van de
inktpatronen te starten.
Het uitlijnen kan enige minuten duren. b Als de pagina is afgedrukt is het uitlijnen voltooid. Controleer de status in de
kleurendisplay en druk op OK . Als het uitlijnen mislukt, probeert u het opnieuw met gewoon wit papier. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie.
14
Gooi de uitlijnpagina weg of gebruik deze opnieuw.
Allumez l’ordinateur
Computer inschakelen
a Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et
attendez que le bureau s’affi che.
b Fermez tous les programmes.
a Schakel uw computer in, meld u indien nodig aan en
wacht tot het bureaublad verschijnt.
b Sluit alle geopende programma’s.
HP All-in-One • 7
Page 8
Choisissez UN type de connexion (A ou B)
15
Eén type verbinding kiezen (A of B)
A : Connexion USB - N’établissez pas encore la connexion A: USB-verbinding - Nog niet aansluiten
Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique directement à un ordinateur. (Ne reliez pas l’appareil tant que vous n’y êtes pas invité par le logiciel.)
Equipement requis : câble USB.
Pour une connexion USB, suivez les instructions de la Section A (page 9).
Gebruik dit type verbinding als u het apparaat direct op een computer wilt aansluiten. (Sluit de USB-kabel pas aan nadat u daartoe opdracht hebt gekregen van de software.)
Benodigdheden: USB-kabel.
Instructies voor een USB-verbinding vindt u in sectie A (pagina 9).
B : Réseau Ethernet (câblé) B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk
Utilisez ce type de connexion si vous souhaitez relier le périphérique au réseau via un câble Ethernet.
Equipement requis : concentrateur/routeur/commutateur et câble Ethernet.
Dans le cas d’une connexion par câble Ethernet, suivez les instructions de la Section B (page 11).
Gebruik dit type verbinding als u het apparaat met een Ethernet-kabel op uw netwerk wilt aansluiten.
Benodigdheden: hub/router/switch en Ethernet-kabel.
Instructies voor een Ethernet-verbinding vindt u in sectie B (pagina 11).
Questions : Pour plus d’informations sur une installation réseau, consultez le site www.hp.com/support , entrez Photosmart 2570 , puis effectuez une recherche sur Network Setup (Installation réseau).
Vragen: Ga voor instructies over het instellen van een netwerk naar www.hp.com/support, voer Photosmart 2570 in en zoek naar Network Setup (Netwerkinstallatie).
8 • HP All-in-One
Page 9
A1
Section A : Connexion USB Sectie A: USB-verbinding
Choisissez le CD-ROM approprié
Juiste cd kiezen
Utilisateurs Windows : Utilisateurs Macintosh :
Si l’écran de démarrage ne s’affi che pas, cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail , sur l’icône du CD-ROM , puis sur le fi chier setup.exe .
Windows-gebruikers:
Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u op Deze computer , op het pictogram CD-ROM en vervolgens op setup.
exe .
a Localisez le CD-ROM du logiciel
HP Tout-en-un pour Macintosh .
b Passez à la page suivante.
Macintosh-gebruikers:
a Macintosh-gebruikers hebben de HP All-in-One
Macintosh -cd nodig.
b Ga door op de volgende pagina.
a Introduisez le CD-ROM du logiciel
HP Tout-en-un pour Windows . b Suivez les instructions affi chées à l’écran. c Sur l’écran Type de connexion , assurez-
vous de sélectionner Directement sur cet
ordinateur . Passez à la page suivante.
a Plaats de HP All-in-One Windows -cd. b Installeer de software aan de hand van de
instructies op het scherm. c Selecteer Direct naar deze computer in
het scherm Type verbinding . Ga naar de
volgende pagina.
HP All-in-One • 9
Page 10
A2
Branchez le câble USB
De USB-kabel aansluiten
Utilisateurs Macintosh :
a Raccordez le câble USB à l’ordinateur et au
port USB situé à l’arrière du périphérique.
Macintosh-gebruikers:
a Sluit de USB-kabel aan op uw computer en
op de USB-poort aan de achterkant van het apparaat.
Utilisateurs Windows :
a Suivez les instructions affi chées à l’écran
jusqu’au message vous invitant à brancher le câble USB. (Ceci peut prendre plusieurs minutes.)
Une fois l’invite affi chée, raccordez le câble
USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à tout port USB de l’ordinateur.
b Suivez les instructions affi chées à l’écran.
Renseignez l’écran Enregistrement .
Windows-gebruikers:
a Volg de instructies op het scherm tot u wordt
gevraagd de USB-kabel aan te sluiten. (Dit kan een paar minuten duren.)
Zodra u dat wordt gevraagd, sluit u de USB-
kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige
USB-poort op uw computer.
b Cliquez deux fois sur l’icône
HP All-in-One Installer .
c Assurez-vous de renseigner tous les écrans, y
compris celui de l’assistant de confi guration.
b Dubbelklik op pictogram
HP All-in-One Installer .
c Vul alle schermen in, inclusief de Confi guratie-
assistent.
b Volg de instructies op het scherm. Vul het
scherm Nu aanmelden in.
Consultez les informations de la dernière page pour effectuer une copie de test
A3
Ga naar de achterkant van de handleiding om een testkopie te maken
10 • HP All-in-One
Page 11
B1
Section B : Réseau Ethernet (câblé) Sectie B: (Bekabeld) Ethernet-netwerk
Branchez le câble Ethernet
Ethernet-kabel aansluiten
a Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique. b Connectez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet à l’arrière du
périphérique.
c Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet au concentrateur/routeur/
commutateur. Si le câble n’est pas suffi samment long, vous pouvez en acheter un avec la longueur appropriée.
Important : Ne connectez pas le câble Ethernet à un modem câble. Vous devez disposer d’un réseau fonctionnel. Si vous avez déjà connecté le câble
USB, ne reliez pas le câble Ethernet.
B2
a Verwijder de gele plug op de achterkant van het apparaat. b Sluit een uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de Ethernet-poort op de
achterkant van het apparaat.
c Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-kabel aan op de hub/router/
switch. Als de kabel niet lang genoeg is, kunt u een andere kabel aanschaffen.
Belangrijk: Sluit de Ethernet-kabel niet aan op een kabelmodem. U moet een werkend netwerk hebben. Sluit de Ethernet-kabel niet aan als u de
USB-kabel al hebt aangesloten.
Choisissez le CD-ROM approprié
De juiste cd kiezen
Utilisateurs Windows : Utilisateurs Macintosh :
a Introduisez le CD-ROM du
logiciel HP Tout-en-un pour
Windows .
a Introduisez le CD-ROM du
logiciel HP Tout-en-un pour
Macintosh .
Windows-gebruikers: Macintosh-gebruikers:
a Plaats de HP All-in-One
Windows -cd.
a Plaats de HP All-in-One
Macintosh -cd.
HP All-in-One • 11
Page 12
Suite
B2
Vervolg
Si l’écran de démarrage ne s’affi che pas, cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail , sur l’icône du CD-ROM , puis sur le fi chier setup.exe .
Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u op Deze computer , op het pictogram CD-ROM en vervolgens op setup.exe .
Utilisateurs Windows :
b Suivez les instructions affi chées à l’écran pour
installer le logiciel.
Utilisateurs Macintosh :
b Cliquez deux fois sur l’icône
HP All-in-One Installer .
c Veillez à renseigner tous les écrans,
y compris celui de l’assistant de confi guration. Passez à la page suivante.
c Sur l’écran Type de connexion , assurez-vous
de sélectionner Via le réseau . Suivez les instructions affi chées à l’écran.
d Vous devez sélectionner unblock (débloquer)
ou accept (accepter) pour tous les messages de pare-feu sinon l’installation échouera. Suivez toutes les instructions affi chées à l’écran. Passez à la page suivante.
Windows-gebruikers:
b Installeer de software door de instructies op het
scherm uit te voeren.
c Selecteer in het scherm Type verbinding de
optie Door middel van het netwerk . Volg de instructies op het scherm.
d Op alle fi rewall-berichten moet u unblock
(blokkering opheffen) of accept (accepteren) antwoorden, anders mislukt de installatie. Volg de instructies op het scherm. Ga naar de volgende pagina.
Macintosh-gebruikers:
b Dubbelklik op het pictogram
HP All-in-One Installer .
c Vul alle schermen in, inclusief de
Confi guratie-assistent. Ga naar de volgende pagina.
Questions : Les programmes antivirus ou de pare-feu peuvent empêcher l’installation de logiciels. Pour plus d’informations, consultez www.hp.com/support , entrez Photosmart 2570 , puis effectuez une recherche sur
Firewalls (Pare-feux).
Vragen : Anti-virus- of fi rewallprogramma’s kunnen de installatie van de software blokkeren. For details, go to www.hp.com/support , enter Photosmart 2570 , and then search for Firewalls .
12 • HP All-in-One
Page 13
B3
Installez le logiciel sur d’autres ordinateurs
Software installeren op andere computers
Si vous disposez d’ordinateurs supplémentaires sur le réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur chaque ordinateur. Choisissez le CD-ROM HP Tout-en-un approprié pour chaque installation.
Suivez les instructions affi chées à l’écran. Assurez-vous de choisir le type de connexion entre le réseau et l’appareil HP Tout-en-un (et non entre l’ordinateur et le réseau).
Als er meerdere computers op uw netwerk zijn aangesloten, installeert u de HP All-in-One-software op elke computer. Kies voor elke installatie de HP All-in-One-cd die geschikt is voor de computer waarop de installatie wordt uitgevoerd.
Volg de instructies op het scherm. Zorg ervoor dat u het type verbinding kiest tussen het netwerk en uw HP All-in-One (niet die tussen uw computer en het netwerk).
Consultez les informations de la dernière page pour effectuer une copie de test
B4
Naar de laatste pagina gaan om een testkopie te maken
Dépannage Problemen oplossen
Problème : Un message Bourrage chariot s’affi che. Action : Ouvrez la porte d’accès. Retirez le ruban adhésif situé à l’intérieur. Mettez
l’appareil hors tension, puis attendez une minute. Remettez l’appareil sous tension.
Probleem: Het bericht Wagen vastgelopen verschijnt. Oplossing: Open de toegangsklep. Verwijder de tape aan de binnenkant van het
apparaat. Schakel de stroom uit en wacht een minuut. Schakel de stroom weer in.
HP All-in-One • 13
Page 14
Dépannage Problemen oplossen
Problème : Vous n’avez pas vu l’écran vous invitant à connecter le câble USB. Action : Retirez le CD-ROM du logiciel HP Tout-en-un pour Windows , puis introduisez-le à
nouveau. Reportez-vous à la Section A.
Probleem: U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten. Oplossing: Verwijder de HP All-in-One Windows -cd en plaats deze opnieuw. Zie sectie A.
Problème : L’écran Ajout de nouveau matériel de Microsoft s’affi che. Action : Cliquez sur Annuler . Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM du
logiciel HP Tout-en-un pour Windows . Reportez-vous à la Section A.
Probleem: Het Microsoft-scherm Wizard Nieuwe hardware gevonden verschijnt. Oplossing: Klik op Annuleren . Verwijder de USB-kabel en plaats de HP All-in-One
Windows -cd. Zie sectie A.
Problème : L’écran La confi guration du périphérique ne s’est pas achevée s’affi che. Action : Vérifi ez que le cache du panneau de confi guration est correctement installé.
Débranchez l’appareil HP Tout-en-un, puis rebranchez-le. Vérifi ez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la Section A.
Probleem: Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt. Oplossing: Controleer of de overlay van het bedieningspaneel goed is bevestigd.
Ontkoppel de HP All-in-One en sluit het apparaat opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Zorg ervoor dat de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een hub zonder voeding. Zie sectie A.
14 • HP All-in-One
Page 15
Imprimez une copie de test
Le logiciel HP Tout-en-un est installé et vous pouvez commencer à l’utiliser. Faites une copie d’une de vos photos préférées.
a
b
c
a Retirez le papier blanc ordinaire et chargez du
papier photo 10x15 cm (4x6 pouces). Placez le papier avec le côté brillant face vers le bas. Faites glisser le dispositif de réglage du papier en fonction des dimensions de la pile de papier.
b Sélectionnez une photo de 10x15 cm (4x6 pouces).
c Positionnez la photo (face vers le bas) sur le coin
avant droit de la vitre. Assurez-vous que le bord le plus long de la photo est parallèle au devant de la vitre. Fermez le capot.
d
Imprimé uniquement sur du papier recyclé. © Copyright 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in [].
d Appuyez sur le bouton Copier Couleur .
Le logiciel HP Tout-en-un effectue une copie de la photo d’origine.
Pour plus d’informations sur l’impression de photos à partir de cartes mémoire et sur d’autres fonctions, reportez-vous au Guide de l’utilisateur et à l’aide en ligne. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez www.hp.com/support .
Printed in [].
Page 16
*Q7211-90266*
Testkopie afdrukken
Nu de installatie is voltooid, kunt u de HP All-in-One gaan gebruiken. Maak een kopie van een favoriete foto.
*Q7211-90266*
Q7211-90266
a
b
c
a Verwijder het gewone, witte papier en plaats het
fotopapier van 4 x 6 inch (10x15 cm). Leg het papier met de glossy kant naar beneden. Schuif de papiergeleiders tegen de rand van de stapel papier.
b Neem een foto van 4x6 inch (10x15 cm).
c Leg de foto met de voorkant naar beneden in de
rechterbenedenhoek op het glas. De lange kant van de foto moet langs de voorkant van het glas liggen. Sluit het deksel.
d
Gedrukt op 100% gerecycled papier.
© Copyright 2005 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in [].
d Druk op de knop Start kopiëren, kleur .
De HP All-in-One maakt een kopie van uw foto.
Als u meer wilt weten over het afdrukken van foto’s van geheugenkaarten en andere voorzieningen, raadpleegt u de gebruikershandleiding en de online Help. Ga voor aanvullende hulp naar www.hp.com/support .
Printed in [].
Loading...