INICIO
INICIAR AQUI
Windows 98, ME, 2000, XP
Asegúrese de que está utilizando
la cara correcta del póster.
Usuarios de Windows: siga los pasos por
orden. No conecte el cable USB hasta que se
le indique.
Consulte la caja para comprobar el contenido
exacto y los requisitos del sistema.
Verifique se você está usando
o lado correto do pôster.
Usuários do Windows: Siga as etapas na
ordem. Não conecte o cabo USB até seja
instruído a fazê-lo.
Verifique se a caixa possui o conteúdo eos
requisitos do sistema.
Encienda el equipo
1
Escritorio de Windows
Área de trabalho do Windows
3
Ligue o PC
Extraiga las bandejas de papel
Desembale as bandejas de papel
a
Encienda el equipo y espere a que
a
aparezca el escritorio de Windows.
Cierre todos los programas que estén
abiertos, incluidos los programas
b
antivirus.
Ligue o PC e espere até que a área de
a
trabalho do Windows apareça.
Feche quaisquer programas abertos,
incluindo os programas antivírus.
b
c
d
b
Retire todo el embalaje
del interior.
Remova todo o material de
embalagem da parte interna.
2
Instale el software en primer lugar
Instale o software primeiro
Inserte el CD de software del HP
a
Officejet.
Siga las instrucciones que aparecen
b
en pantalla.
Insira o CD do software HP OfficeJet.
a
Siga as instruções na tela.
b
Instale la tapa del panel frontal
4
Instale a tampa do painel frontal
a
b
No conecte el cable USB ahora.
c
Espere a que el programa de
software instale los archivos. Esta
operación puede tardar hasta 20
minutos en equipos lentos. Cuando
vea la pantalla de la derecha,
continúe en el paso 3.
Nâo conecte o cabo USB neste
c
momento. Aguarde enquanto o software
instala os arquivos. Isso pode demora
até 20 minutes em PCs mais lentos.
Quando você vir a tela mostrada à
direita, continue com a etapa 3.
Inserte las lengüetas de la tapa del panel
a
frontal en las ranuras de la parte superior
del dispositivo.
Encaje la tapa del panel frontal
b
firmemente en las dos esquinas frontales.
Asegúrese de que está ajustada al
dispositivo.
Insira as guias da tampa do painel frontal
a
nosslots da parte superior do dispositivo.
Encaixe a tampa do painel frontal para
b
baixo, firmememte nos dois cantos
frontais. Certifique-se de que esteja
alinhada com o dispositivo.
5
Si no aparece nada en la pantalla
del equipo después de insertar el
CD, busque el archivo setup.exe
en el CD y haga doble clic en él.
Se nada aparecer na tela do
computador depois que você
inserir o CD, procure pelo arquivo
setup.exe no CD e clique duas
vezes nele.
Cargue papel normal
Carregue papel comum
Copyright Hewlett-Packard Company 2002
Impresso nos EUA, no México, na Alemanha e em Cingapura
6
8
a
Conecte el cable USB, el cable de alimentación y el cable telefónico
Conecte o cabo USB, o cabo de alimentação e o cabo telefônico
No conecte el cable USB
hasta que no vea el paso 2
en la pantalla. No conecte
el cable USB a un teclado
ni a un concentrador sin
alimentación.
Não conecte o cabo USB
até que a tela descrita na
etapa 2 apareça. Não
conecte o cabo USB a um
teclado ou a um hub sem
b
alimentação.
Inserte los cartuchos de impresión
Insira os cartuchos de impressão
c
c
d
Encienda el dispositivo y establezca el visor
7
e
Conecte el cable telefónico
1
2
al conector 1 blanco del HP
Officejet y al conector de
pared del sistema telefónico.
Consulte la guía de
referencia.
1
2
Conecte o cabo telefônico ao
conector branco 1 no HP Ofiicejet
e, em seguida a uma tomada de
parede do sistema telefônico.
Consulte o guia de referência.
f
Conecte la alimentación. Compruebe el visor.
Introduzca el código de su idioma con el teclado
numérico; confirme su selección.
Introduzca el código de su país o región y, a
continuación, confirme la selección. Si comete un
error, pulse Configurar, 5 y, a continuación 5 de
nuevo para volver al menú de idioma.
Alinee los cartuchos de
9
impresión
Alinhe os cartuchos de
Ligue o dispositivo e configure o visor
11 English
12 Français
13 Deutsch
14 Español
15 Italiano
16 Svenska
17 Dansk
18 Norsk
19 Nederlands
Ligue a alimentação. Olhe o visor. Digite o
código do idioma no teclado e confirme sua
seleção.
Digite o código para país/região e confirme sua
seleção. Se cometer um erro, pressione
Configuração, 5 e, em seguida, 5 novamente
para voltar ao menu de idiomas.
Finalice la instalación del software
10
Conclua a instalação do software
20 suomi
21 Português
22 ῭”‛‛—‒–
23 polski
24 Türkçe
25 Magyar
26 Česky
27 ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢
Para obter informações sobre resolução de problemas,
consulte o guia de referência ou vá para www.hp.com/support
a
Carro de
impresión
Carro de
impressão
Levante la puerta de acceso
a
al carro de impresión. Espere
Windows Póster de instalación / Pôster de instalação
hp officejet 4100 series all-in-one
a que el carro de impresión
se desplace hacia la derecha.
Levante a porta de acesso ao
a
cartucho de impressão. Espere
o carro de impressão se mover
para a direita.
b
Utilice la cinta rosa brillante
b
para retirar la cinta transparente
de los cartuchos de impresión.
No toque los contactos de color
dorado ni vuelva a colocar la
cinta en los cartuchos.
Use a tira rosa brilhante para
b
remover a fita dos cartuchos de
impressão. Não toque nos
contatos dourados nem
recoloque a fita nos cartuchos.
d
Sujete el cartucho de impresión negro con el
c
logotipo de HP hacia arriba. Deslice el
cartucho ligeramente inclinado en ángulo en la
parte derecha del carro de impresión. Consulte
las instrucciones que aparecen en la puerta de
acceso a los cartuchos de impresión.
Empuje el cartucho de impresión negro con
d
fuerza hasta que encaje en su sitio.
Prenda o cartucho de impressão preto com o
c
logotipo da HP na parte superior. Deslize o cartucho
em um pequeno ângulo para o lado direito do carro
de impressão. Veja as instruções sobre a porta de
acesso ao cartucho de impressão.
Pressione fimemente até que o cartucho de
d
impressão preto se encaixe no lugar.
e
Color
Cor
Repita los pasos c y d con el
e
cartucho de impresión de color.
Asegúrese de que ambos
cartuchos estén bien colocados.
Repita as etapas c e d com o
e
cartucho de impressão preto.
Verifique se ambos os cartuchos
estão presos.
Negro
Preto
impressão
To get best quality, follow
Pour obtenir de meilleurs resultats, suivez
2
la procedure indiquee sur cette feuille.
Per ottenere una qualita ottimale, attenersi
alle istruzioni fornite in questo documento.
Um optimale Qualitat zu erzielen, befolgen
Sie die hier aufgefuherten Anweisungen.
Voer de stappen in dit document
uit voor de beste kwaliteit.
3
the steps using this sheet.
Para obtener la mejor calidad,
siga los pasos de esta hoja.
f
1
b
Vuelva al equipo. Compruebe que en
la pantalla aparece una marca de
verificación verde y continúe. Si en la
pantalla aparece una "X" roja, siga
las instrucciones del archivo Léame.
Volte ao computador. Procure a tela
com a marca de verificação verde e
continue. Se você vir a tela com o
"X" vermelho, siga as instruções no
arquivo Leiame.
Copyright Hewlett-Packard Company 2003
Impreso en EE.UU., México, Alemania y Singapur
a
Finalice la instalación del fax
Conclua a configuração do fax
Para obtener información acerca de la resolución de problemas,
consulte la guía de referencia o vaya a www.hp.com/support
Cierre la puerta de los
f
cartuchos de impresión.
Feche a porta do
f
cartucho de impressão.
Pulse Intro para imprimir una página de
a
alineación. Siga las instrucciones de la
página.
Cargue la página boca abajo en el
b
alimentador entre las guías de anchura del
papel. Vuelva a pulsar el botón Intro.
Tire o recicle la página.
Pressione Enter para imprimir uma página
a
de alinhamento. Siga as instruções
apresentadas na página
Carregue a página de cabeça para baixo
no alimentador, entre as guias de largura
b
do papel. Pressione o botão Enter
novamente. Descarte ou recicle a página.
11
Siga las instrucciones del
Asistente para la instalación del
fax. Si no aparece el Asistente,
consulte la información adicional
sobre la instalación de la guía de
referencia.
Siga as instruções no Assistente de
configuração do fax. Se você não
vir o Assistente, consulte as
informações de configuração
adicional no guia de referência.
Usuarios de Macintosh: INICIO
Usuários do Macintosh
1
Extraiga las bandejas de papel
Desembale as bandejas de papel
2
Instale la tapa del panel frontal
Conecte a tampa do painel frontal
Inserte las lengüetas de la tapa del
a
panel frontal en las ranuras de la
parte superior del dispositivo.
3
Cargue papel normal
Carregue papel comum
INICIAR AQUI
Q1608-90196
*Q1608-90196*
*Q1608-90196*
Consulte la caja para comprobar el contenido exacto y los
requisitos del sistema.
Usuarios de Windows: consulte el otro lado.
Verifique se a caixa possui o conteúdo e os requisitos do
sistema.
Usuários do Windows: veja o outro lado.
Macintosh
Asegúrese de que está utilizando
la cara correcta del póster.
Verifique se você está usando
o lado correto do pôster.
®
OS 9, OS X
4
Retire todo el embalaje
del interior.
a
Remova todo o material de
embalagem da parte interna.
b
Conecte el cable telefónico al conector de pared
Conecte o cabo telefônico
Conecte el cable telefónico al
1
2
1
2
conector 1 blanco del HP
Officejet y al conector de
pared del sistema telefónico.
Consulte la guía de referencia.
Conecte o cabo telefônico ao
conector branco 1 no HP Ofiicejet
e, em seguida a uma tomada de
parede do sistema telefônico.
Consulte o guia de refeência.
Encaje la tapa del panel frontal
b
firmemente en las dos esquinas
frontales. Asegúrese de que está
d
a
b
c
5
Conecte el cable de alimentación
Conecte o cabo de alimentação
6
Conecte el cable USB
Conecte o cabo USB
ajustada al dispositivo.
Insira as guias da tampa do painel
a
frontal nosslots da parte superior do
dispositivo.
Encaixe a tampa do painel frontal para
b
baixo, firmememte nos dois cantos
frontais. Verifique de que esteja
alinhada com o dispositivo.
Si dispone de un iMac, el puerto USB está
en el lateral. No conecte el HP Officejet a
un puerto USB de teclado ni a un
concentrador USB sin alimentación.
Consulte la guía de referencia para obtener
más detalles.
Se você tem um iMac, sua porta USB
fica na parte lateral. Não conecte o
HP Officejet a uma porta USB em um
teclado ou hub USB desligado.
Consulte o guia de referência para
obter mais detalhes.
Encienda el dispositivo y establezca el país/región del visor
7
Conecte la alimentación. Compruebe el visor. Introduzca el
código de su idioma con el teclado numérico; confirme su selección.
Introduzca el código de su país o región y, a continuación, confirme
la selección. Si comete un error, pulse Configurar, 5 y, a continuación,
5 de nuevo para volver al menú de idioma.
Ligue o dispositivo e defina o país/região do visor
11 English
12 Français
13 Deutsch
14 Español
15 Italiano
16 Svenska
17 Dansk
18 Norsk
19 Nederlands
20 suomi
21 Português
22 ῭”‛‛—‒–
23 polski
24 Türkçe
25 Magyar
26 Česky
27 ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢
8
a
Carro de
impresión
Cartucho de
impressão
a
Inserte los cartuchos de impresión
Insira os cartuchos de impressão
b
Retire la cinta rosa brillante de
b
los cartuchos de impresión. No
Levante la puerta de acceso al
carro de impresión. Espere a
que el carro de impresión se
desplace hacia la derecha.
toque los contactos de color
dorado ni vuelva a colocar la
cinta en los cartuchos.
c
d
Sujete el cartucho de impresión negro con el logotipo de HP hacia
c
arriba. Deslice el cartucho ligeramente inclinado en ángulo en la
parte derecha del carro de impresión. Consulte las instrucciones que
aparecen en la puerta de acceso a los cartuchos de impresión.
Empuje el cartucho de impresión negro con fuerza hasta que encaje
d
en su sitio.
e
Color
Cor
Negro
Preto
Repita los pasos con el cartucho
e
de color. Asegúrese de que ambos
cartuchos estén bien colocados.
f
Cierre la puerta de acceso
f
a los cartuchos de
impresión.
Ligue a alimentação. Olhe o visor. Digite o código do idioma
no teclado e confirme sua seleção.
Digite o código para país/região e confirme sua seleção. Se
cometer um erro, pressione Configuração, 5 e, em seguida, 5
novamente para voltar ao menu de idiomas.
9
To get best quality, follow
Pour obtenir de meilleurs resultats, suivez
Um optimale Qualitat zu erzielen, befolgen
the steps using this sheet.
la procedure indiquee sur cette feuille.
Sie die hier aufgefuherten Anweisungen.
Para obtener la mejor calidad,
Per ottenere una qualita ottimale, attenersi
Voer de stappen in dit document
siga los pasos de esta hoja.
alle istruzioni fornite in questo documento.
uit voor de beste kwaliteit.
3
2
1
Macintosh Póster de instalación / Pôster de instalação
hp officejet 4100 series all-in-one
Alinee los cartuchos de impresión
Alinhe os cartuchos de impressão
Pulse Intro para imprimir una página de alineación. Siga
a
las instrucciones de la página.
b
Cargue la página boca abajo en el alimentador entre las
b
guías de anchura del papel. Vuelva a pulsar el botón
Intro. Tire o recicle la página.
a
10
Levante a porta de acesso ao
cartucho de impressão. Espere
o carro de impressão se mover
para a direita.
Instale el software
Instale o software
Encienda el Macintosh y
a
espere hasta que se
haya iniciado. Inserte el
disco del HP Officejet.
Remova a fita rosa brilhante dos
b
cartuchos de impressão. Não
toque nos contatos dourados
nem recoloque a fita nos
cartuchos.
Prenda o cartucho de impressão preto com o logotipo da HP na
c
parte superior. Deslize o cartucho em um pequeno ângulo para o
lado direito do carro de impressão. Veja as instruções sobre a
porta de acesso ao cartucho de impressão.
Pressione fimemente até que o cartucho de impressão preto se
d
encaixe no lugar.
Haga doble clic en el
b
icono HP All-In-One
Installer del escritorio.
Repita com o cartucho
e
colorido. Verifique se ambos os
cartuchos estão presos.
Siga las instrucciones que
c
aparecen en pantalla. Es
posible que tenga que reiniciar
el Macintosh durante la
instalación. Asegúrese de
completar el asistente de
instalación.
Feche a porta de acesso do
f
cartucho de impressão.
www.hp.com/support
a
Pressione Enter para imprimir uma página de
a
alinhamento. Siga as instruções apresentadas na
página.
Carregue a página de cabeça para baixo no
b
alimentador, entre as guias de largura do papel.
Pressione o botão Enter novamente. Descarte ou recicle
a página.
Ligue seu Macintosh e
a
espere que ele encerre
a inicialização. Insira o
disco do HP Officejet.
Clique duas vezes no
b
ícone do Instalador do
HP All-In-One no
desktop.
hp_all-in-one_installer
Siga as instruções na tela.
c
Talvez seja necessário
reiniciar o computador
durante a instalação.
Conclua o assistente de
instalação.