HP Officejet 4100 Setup Poster [pt]

INICIO INICIAR AQUI
Windows 98, ME, 2000, XP
Asegúrese de que está utilizando la cara correcta del póster.
Usuarios de Windows: siga los pasos por orden. No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Consulte la caja para comprobar el contenido exacto y los requisitos del sistema.
Verifique se você está usando o lado correto do pôster.
Usuários do Windows: Siga as etapas na ordem. Não conecte o cabo USB até seja instruído a fazê-lo.
Verifique se a caixa possui o conteúdo eos requisitos do sistema.
Encienda el equipo
1
Escritorio de Windows
Área de trabalho do Windows
3
Ligue o PC
Extraiga las bandejas de papel Desembale as bandejas de papel
Encienda el equipo y espere a que
a
aparezca el escritorio de Windows.
Cierre todos los programas que estén abiertos, incluidos los programas
b
antivirus.
Ligue o PC e espere até que a área de
a
trabalho do Windows apareça.
Feche quaisquer programas abertos, incluindo os programas antivírus.
b
c
d
b
Retire todo el embalaje del interior.
Remova todo o material de embalagem da parte interna.
2
Instale el software en primer lugar
Instale o software primeiro
Inserte el CD de software del HP
a
Officejet. Siga las instrucciones que aparecen
b
en pantalla.
Insira o CD do software HP OfficeJet.
a
Siga as instruções na tela.
b
Instale la tapa del panel frontal
4
Instale a tampa do painel frontal
a
b
No conecte el cable USB ahora.
c
Espere a que el programa de software instale los archivos. Esta operación puede tardar hasta 20 minutos en equipos lentos. Cuando vea la pantalla de la derecha, continúe en el paso 3.
Nâo conecte o cabo USB neste
c
momento. Aguarde enquanto o software instala os arquivos. Isso pode demora até 20 minutes em PCs mais lentos. Quando você vir a tela mostrada à direita, continue com a etapa 3.
Inserte las lengüetas de la tapa del panel
a
frontal en las ranuras de la parte superior del dispositivo.
Encaje la tapa del panel frontal
b
firmemente en las dos esquinas frontales. Asegúrese de que está ajustada al dispositivo.
Insira as guias da tampa do painel frontal
a
nosslots da parte superior do dispositivo.
Encaixe a tampa do painel frontal para
b
baixo, firmememte nos dois cantos frontais. Certifique-se de que esteja alinhada com o dispositivo.
5
Si no aparece nada en la pantalla del equipo después de insertar el CD, busque el archivo setup.exe en el CD y haga doble clic en él.
Se nada aparecer na tela do computador depois que você inserir o CD, procure pelo arquivo setup.exe no CD e clique duas vezes nele.
Cargue papel normal Carregue papel comum
Copyright Hewlett-Packard Company 2002
Impresso nos EUA, no México, na Alemanha e em Cingapura
6
8
a
Conecte el cable USB, el cable de alimentación y el cable telefónico
Conecte o cabo USB, o cabo de alimentação e o cabo telefônico
No conecte el cable USB hasta que no vea el paso 2 en la pantalla. No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador sin alimentación.
Não conecte o cabo USB até que a tela descrita na etapa 2 apareça. Não conecte o cabo USB a um teclado ou a um hub sem
b
alimentação.
Inserte los cartuchos de impresión
Insira os cartuchos de impressão
c
c
d
Encienda el dispositivo y establezca el visor
7
e
Conecte el cable telefónico
1
2
al conector 1 blanco del HP Officejet y al conector de pared del sistema telefónico.
Consulte la guía de referencia.
1
2
Conecte o cabo telefônico ao conector branco 1 no HP Ofiicejet e, em seguida a uma tomada de parede do sistema telefônico.
Consulte o guia de referência.
f
Conecte la alimentación. Compruebe el visor.
Introduzca el código de su idioma con el teclado numérico; confirme su selección.
Introduzca el código de su país o región y, a continuación, confirme la selección. Si comete un error, pulse Configurar, 5 y, a continuación 5 de nuevo para volver al menú de idioma.
Alinee los cartuchos de
9
impresión Alinhe os cartuchos de
Ligue o dispositivo e configure o visor
11 English 12 Français 13 Deutsch 14 Español 15 Italiano 16 Svenska 17 Dansk 18 Norsk 19 Nederlands
Ligue a alimentação. Olhe o visor. Digite o código do idioma no teclado e confirme sua seleção.
Digite o código para país/região e confirme sua seleção. Se cometer um erro, pressione Configuração, 5 e, em seguida, 5 novamente para voltar ao menu de idiomas.
Finalice la instalación del software
10
Conclua a instalação do software
20 suomi 21 Português 22 ῭”‛‛—‒– 23 polski 24 Türkçe 25 Magyar 26 Česky
27 ᜼ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢
Para obter informações sobre resolução de problemas,
consulte o guia de referência ou vá para www.hp.com/support
a
Carro de impresión
Carro de impressão
Levante la puerta de acceso
a
al carro de impresión. Espere
Windows Póster de instalación / Pôster de instalação
hp officejet 4100 series all-in-one
a que el carro de impresión se desplace hacia la derecha.
Levante a porta de acesso ao
a
cartucho de impressão. Espere o carro de impressão se mover para a direita.
b
Utilice la cinta rosa brillante
b
para retirar la cinta transparente de los cartuchos de impresión. No toque los contactos de color dorado ni vuelva a colocar la cinta en los cartuchos.
Use a tira rosa brilhante para
b
remover a fita dos cartuchos de impressão. Não toque nos contatos dourados nem recoloque a fita nos cartuchos.
d
Sujete el cartucho de impresión negro con el
c
logotipo de HP hacia arriba. Deslice el cartucho ligeramente inclinado en ángulo en la parte derecha del carro de impresión. Consulte las instrucciones que aparecen en la puerta de acceso a los cartuchos de impresión.
Empuje el cartucho de impresión negro con
d
fuerza hasta que encaje en su sitio.
Prenda o cartucho de impressão preto com o
c
logotipo da HP na parte superior. Deslize o cartucho em um pequeno ângulo para o lado direito do carro de impressão. Veja as instruções sobre a porta de acesso ao cartucho de impressão.
Pressione fimemente até que o cartucho de
d
impressão preto se encaixe no lugar.
e
Color Cor
Repita los pasos c y d con el
e
cartucho de impresión de color. Asegúrese de que ambos cartuchos estén bien colocados.
Repita as etapas c e d com o
e
cartucho de impressão preto. Verifique se ambos os cartuchos estão presos.
Negro Preto
impressão
To get best quality, follow
Pour obtenir de meilleurs resultats, suivez
2
la procedure indiquee sur cette feuille.
Per ottenere una qualita ottimale, attenersi alle istruzioni fornite in questo documento.
Um optimale Qualitat zu erzielen, befolgen Sie die hier aufgefuherten Anweisungen.
Voer de stappen in dit document uit voor de beste kwaliteit.
3
the steps using this sheet.
Para obtener la mejor calidad, siga los pasos de esta hoja.
f
1
b
Vuelva al equipo. Compruebe que en la pantalla aparece una marca de verificación verde y continúe. Si en la pantalla aparece una "X" roja, siga las instrucciones del archivo Léame.
Volte ao computador. Procure a tela com a marca de verificação verde e continue. Se você vir a tela com o "X" vermelho, siga as instruções no arquivo Leiame.
Copyright Hewlett-Packard Company 2003
Impreso en EE.UU., México, Alemania y Singapur
a
Finalice la instalación del fax Conclua a configuração do fax
Para obtener información acerca de la resolución de problemas,
consulte la guía de referencia o vaya a www.hp.com/support
Cierre la puerta de los
f
cartuchos de impresión.
Feche a porta do
f
cartucho de impressão.
Pulse Intro para imprimir una página de
a
alineación. Siga las instrucciones de la página.
Cargue la página boca abajo en el
b
alimentador entre las guías de anchura del papel. Vuelva a pulsar el botón Intro. Tire o recicle la página.
Pressione Enter para imprimir uma página
a
de alinhamento. Siga as instruções apresentadas na página
Carregue a página de cabeça para baixo no alimentador, entre as guias de largura
b
do papel. Pressione o botão Enter novamente. Descarte ou recicle a página.
11
Siga las instrucciones del Asistente para la instalación del fax. Si no aparece el Asistente, consulte la información adicional sobre la instalación de la guía de referencia.
Siga as instruções no Assistente de configuração do fax. Se você não vir o Assistente, consulte as informações de configuração adicional no guia de referência.
Usuarios de Macintosh: INICIO Usuários do Macintosh
1
Extraiga las bandejas de papel Desembale as bandejas de papel
2
Instale la tapa del panel frontal Conecte a tampa do painel frontal
Inserte las lengüetas de la tapa del
a
panel frontal en las ranuras de la parte superior del dispositivo.
3
Cargue papel normal Carregue papel comum
INICIAR AQUI
Q1608-90196
*Q1608-90196*
*Q1608-90196*
Consulte la caja para comprobar el contenido exacto y los requisitos del sistema. Usuarios de Windows: consulte el otro lado.
Verifique se a caixa possui o conteúdo e os requisitos do sistema. Usuários do Windows: veja o outro lado.
Macintosh
Asegúrese de que está utilizando la cara correcta del póster.
Verifique se você está usando o lado correto do pôster.
®
OS 9, OS X
4
Retire todo el embalaje del interior.
a
Remova todo o material de embalagem da parte interna.
b
Conecte el cable telefónico al conector de pared
Conecte o cabo telefônico
Conecte el cable telefónico al
1
2
1
2
conector 1 blanco del HP Officejet y al conector de pared del sistema telefónico.
Consulte la guía de referencia.
Conecte o cabo telefônico ao conector branco 1 no HP Ofiicejet e, em seguida a uma tomada de parede do sistema telefônico.
Consulte o guia de refeência.
Encaje la tapa del panel frontal
b
firmemente en las dos esquinas frontales. Asegúrese de que está
d
a
b
c
5
Conecte el cable de alimentación Conecte o cabo de alimentação
6
Conecte el cable USB Conecte o cabo USB
ajustada al dispositivo.
Insira as guias da tampa do painel
a
frontal nosslots da parte superior do dispositivo.
Encaixe a tampa do painel frontal para
b
baixo, firmememte nos dois cantos frontais. Verifique de que esteja alinhada com o dispositivo.
Si dispone de un iMac, el puerto USB está en el lateral. No conecte el HP Officejet a un puerto USB de teclado ni a un concentrador USB sin alimentación. Consulte la guía de referencia para obtener más detalles.
Se você tem um iMac, sua porta USB fica na parte lateral. Não conecte o HP Officejet a uma porta USB em um teclado ou hub USB desligado. Consulte o guia de referência para obter mais detalhes.
Encienda el dispositivo y establezca el país/región del visor
7
Conecte la alimentación. Compruebe el visor. Introduzca el
código de su idioma con el teclado numérico; confirme su selección. Introduzca el código de su país o región y, a continuación, confirme
la selección. Si comete un error, pulse Configurar, 5 y, a continuación, 5 de nuevo para volver al menú de idioma.
Ligue o dispositivo e defina o país/região do visor
11 English 12 Français 13 Deutsch 14 Español 15 Italiano 16 Svenska 17 Dansk 18 Norsk 19 Nederlands
20 suomi 21 Português 22 ῭”‛‛—‒– 23 polski 24 Türkçe 25 Magyar 26 Česky 27 ᜼ᡘᡘᡔᡚᡖᡗ䵢
8
a
Carro de impresión
Cartucho de impressão
a
Inserte los cartuchos de impresión Insira os cartuchos de impressão
b
Retire la cinta rosa brillante de
b
los cartuchos de impresión. No
Levante la puerta de acceso al carro de impresión. Espere a que el carro de impresión se desplace hacia la derecha.
toque los contactos de color dorado ni vuelva a colocar la cinta en los cartuchos.
c
d
Sujete el cartucho de impresión negro con el logotipo de HP hacia
c
arriba. Deslice el cartucho ligeramente inclinado en ángulo en la parte derecha del carro de impresión. Consulte las instrucciones que aparecen en la puerta de acceso a los cartuchos de impresión.
Empuje el cartucho de impresión negro con fuerza hasta que encaje
d
en su sitio.
e
Color Cor
Negro Preto
Repita los pasos con el cartucho
e
de color. Asegúrese de que ambos cartuchos estén bien colocados.
f
Cierre la puerta de acceso
f
a los cartuchos de impresión.
Ligue a alimentação. Olhe o visor. Digite o código do idioma no teclado e confirme sua seleção.
Digite o código para país/região e confirme sua seleção. Se cometer um erro, pressione Configuração, 5 e, em seguida, 5 novamente para voltar ao menu de idiomas.
9
To get best quality, follow
Pour obtenir de meilleurs resultats, suivez
Um optimale Qualitat zu erzielen, befolgen
the steps using this sheet.
la procedure indiquee sur cette feuille.
Sie die hier aufgefuherten Anweisungen.
Para obtener la mejor calidad,
Per ottenere una qualita ottimale, attenersi
Voer de stappen in dit document
siga los pasos de esta hoja.
alle istruzioni fornite in questo documento.
uit voor de beste kwaliteit.
3
2
1
Macintosh Póster de instalación / Pôster de instalação
hp officejet 4100 series all-in-one
Alinee los cartuchos de impresión Alinhe os cartuchos de impressão
Pulse Intro para imprimir una página de alineación. Siga
a
las instrucciones de la página.
b
Cargue la página boca abajo en el alimentador entre las
b
guías de anchura del papel. Vuelva a pulsar el botón Intro. Tire o recicle la página.
a
10
Levante a porta de acesso ao cartucho de impressão. Espere o carro de impressão se mover para a direita.
Instale el software Instale o software
Encienda el Macintosh y
a
espere hasta que se haya iniciado. Inserte el disco del HP Officejet.
Remova a fita rosa brilhante dos
b
cartuchos de impressão. Não toque nos contatos dourados nem recoloque a fita nos cartuchos.
Prenda o cartucho de impressão preto com o logotipo da HP na
c
parte superior. Deslize o cartucho em um pequeno ângulo para o lado direito do carro de impressão. Veja as instruções sobre a porta de acesso ao cartucho de impressão.
Pressione fimemente até que o cartucho de impressão preto se
d
encaixe no lugar.
Haga doble clic en el
b
icono HP All-In-One Installer del escritorio.
Repita com o cartucho
e
colorido. Verifique se ambos os cartuchos estão presos.
Siga las instrucciones que
c
aparecen en pantalla. Es posible que tenga que reiniciar el Macintosh durante la instalación. Asegúrese de completar el asistente de instalación.
Feche a porta de acesso do
f
cartucho de impressão.
www.hp.com/support
a
Pressione Enter para imprimir uma página de
a
alinhamento. Siga as instruções apresentadas na página.
Carregue a página de cabeça para baixo no
b
alimentador, entre as guias de largura do papel. Pressione o botão Enter novamente. Descarte ou recicle a página.
Ligue seu Macintosh e
a
espere que ele encerre a inicialização. Insira o disco do HP Officejet.
Clique duas vezes no
b
ícone do Instalador do HP All-In-One no desktop.
hp_all-in-one_installer
Siga as instruções na tela.
c
Talvez seja necessário reiniciar o computador durante a instalação. Conclua o assistente de instalação.
Loading...