HP Latex 3000 User's Guide [pt]

Impressora HP Latex Série 3000
Guia do usuário
© 2015, 2017 HP Development Company, L.P.
Avisos legais
Marcas comerciais
Edição 4
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
As únicas garantias para produtos e serviços HP são descritas na declaração de garantia expressa que acompanha tais produtos e serviços. Nenhuma informação aqui descrita deve ser utilizada para criar uma garantia adicional. A HP não se responsabiliza por erros ou omissões editoriais ou técnicas aqui contidas.
Avisos de segurança
Leia e siga as instruções de operação e segurança antes de liga a impressora.
Microsoft® e Windows® são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA.
Conteúdo
1 Introdução .................................................................................................................................................................................................. 1
Como utilizar este manual ...................................................................................................................................................... 1
Bem-vindo à sua impressora .................................................................................................................................................. 1
Documentação .......................................................................................................................................................................... 2
Cuidados de segurança ........................................................................................................................................................... 2
Principais componentes ........................................................................................................................................................ 11
Software da impressora ........................................................................................................................................................ 15
Ligar a impressora pela primeira vez .................................................................................................................................. 16
Como ligar e desligar a impressora ..................................................................................................................................... 16
Mover a impressora ............................................................................................................................................................... 17
Sinalizador de status da impressora ................................................................................................................................... 18
Luz do cilindro de saída (somente para HP Latex 3200/3600) ...................................................................................... 19
2 HP Internal Print Server ......................................................................................................................................................................... 20
Iniciar o Internal Print Server ................................................................................................................................................ 20
Alterar o idioma do Internal Print Server ............................................................................................................................ 21
Alterar as unidades de medida do Internal Print Server .................................................................................................. 21
Denir as preferências do Internal Print Server ................................................................................................................ 21
Menus do Internal Print Server ............................................................................................................................................ 24
Status da impressora e alertas ............................................................................................................................................ 25
Atualizar o rmware e o Internal Print Server ................................................................................................................... 26
Manutenção do Internal Print Server .................................................................................................................................. 28
3 Integração dos uxos de trabalho de impressão .............................................................................................................................. 30
Introdução JDF ........................................................................................................................................................................ 30
Trabalhando com a JDF ......................................................................................................................................................... 30
4 Manipulação de substrato ..................................................................................................................................................................... 36
Tipos de substrato suportados ............................................................................................................................................ 36
Substratos HP suportados ................................................................................................................................................... 38
Dicas do substrato ................................................................................................................................................................. 41
Congurações do substrato ................................................................................................................................................. 43
Preparar para imprimir .......................................................................................................................................................... 44
Os suportes de borda do substrato .................................................................................................................................... 45
PTWW iii
O kit coletor de tinta .............................................................................................................................................................. 49
Carregar um rolo no eixo ...................................................................................................................................................... 60
Carregar um rolo na impressora .......................................................................................................................................... 66
Opção de vericação de inclinação ...................................................................................................................................... 87
Imprimir em frente e verso ................................................................................................................................................... 89
Exibir informações sobre o substrato carregado .............................................................................................................. 94
Descarregar um rolo .............................................................................................................................................................. 94
Kit dia e noite de dois lados da HP Latex ............................................................................................................................ 95
Protetor de substrato ............................................................................................................................................................ 95
Cortadores em linha ............................................................................................................................................................ 100
Luzes de LED para provas de impressão ......................................................................................................................... 102
Predenições de substrato ................................................................................................................................................ 103
Exportar várias predenições ............................................................................................................................................ 103
Usar um novo substrato ..................................................................................................................................................... 105
Otimizar para a disposição Lado a lado ........................................................................................................................... 105
Preparar a impressora para um novo substrato ............................................................................................................. 109
Criar uma nova predenição de substrato com o assistente Adicionar novo substrato .......................................... 109
Editar uma predenição de substrato .............................................................................................................................. 111
Remover uma predenição de substrato ........................................................................................................................ 118
Gerenciador de substratos on-line ................................................................................................................................... 118
Denir a posição do feixe do carro .................................................................................................................................... 125
5 Criar e gerenciar trabalhos de impressão ........................................................................................................................................ 127
Adicionar um novo trabalho de impressão ...................................................................................................................... 127
Girar um trabalho de impressão ........................................................................................................................................ 133
Gerenciar a la de impressão ............................................................................................................................................. 134
Excluir um trabalho de impressão .................................................................................................................................... 135
Composição da imagem ..................................................................................................................................................... 136
Reiniciar e imprimir .............................................................................................................................................................. 149
6 Manipular o sistema de tinta .............................................................................................................................................................. 150
Componentes do sistema de tintas .................................................................................................................................. 150
Como trabalhar com os componentes do sistema de tintas ........................................................................................ 152
7 Calibração da impressora ................................................................................................................................................................... 175
Alinhar os cabeçotes de impressão .................................................................................................................................. 175
Possíveis diculdades com o alinhamento do cabeçote de impressão ...................................................................... 177
Calibração de cores ............................................................................................................................................................. 182
Consistência de cores entre diferentes impressoras HP Latex 3000 .......................................................................... 184
Pers de cores ...................................................................................................................................................................... 184
Compensação do avanço de substrato ............................................................................................................................ 184
Calibrações especícas para uma predenição de substrato ....................................................................................... 187
Calibrações recomendadas após eventos especícos ................................................................................................... 187
iv PTWW
8 HP Print Care ......................................................................................................................................................................................... 188
Diagnósticos do Print Care ................................................................................................................................................. 189
Atualizar o software Print Care .......................................................................................................................................... 191
Reinstalar o software Print Care ....................................................................................................................................... 191
9 Manutenção de hardware ................................................................................................................................................................... 192
Cuidados de segurança ....................................................................................................................................................... 192
Kits de manutenção do usuário ......................................................................................................................................... 192
Como executar operações de manutenção ..................................................................................................................... 195
Como desligar e ligar a impressora para as operações de manutenção .................................................................... 198
Resumo das operações de manutenção ......................................................................................................................... 201
Obrigatório ............................................................................................................................................................................ 205
Semanalmente ..................................................................................................................................................................... 206
Cada 125 litros de tinta ...................................................................................................................................................... 220
Cada 500 litros de tinta ...................................................................................................................................................... 256
Cada 1500 litros de tinta .................................................................................................................................................... 260
Quando necessário .............................................................................................................................................................. 280
Manutenção do coletor de tinta de 3 litros/diário ........................................................................................................... 352
Coletor de tinta: manutenção depois de desinstalar o kit coletor de tinta ................................................................. 354
Manutenção de 40 litros do coletor de tinta ................................................................................................................... 358
Manutenção de 500 litros do coletor de tinta ................................................................................................................. 360
10 Solução de problemas de substrato ............................................................................................................................................... 364
Problemas de carregamento ............................................................................................................................................. 364
Problemas com a impressão ............................................................................................................................................. 366
Problemas da impressão em rolo duplo .......................................................................................................................... 374
Problemas de comprimento de impressão ..................................................................................................................... 379
Problemas com o coletor ................................................................................................................................................... 380
Baixa qualidade de corte do laminador ............................................................................................................................ 381
11 Solução de problemas de qualidade de impressão ..................................................................................................................... 383
Aviso geral ............................................................................................................................................................................ 383
Impressão de inspeção da qualidade da imagem .......................................................................................................... 385
Solução de problemas básica e avançada ....................................................................................................................... 387
Solução de problemas de qualidade de impressão avançada ..................................................................................... 389
12 Solução de problemas do cartucho de tinta e dos cabeçotes de impressão ........................................................................... 405
Cartuchos de tinta ............................................................................................................................................................... 405
Cabeçotes de impressão ..................................................................................................................................................... 406
Erros do rolo de limpeza do cabeçote de impressão. .................................................................................................... 410
13 Solução de outros problemas .......................................................................................................................................................... 412
A impressora não inicia ....................................................................................................................................................... 412
PTWW v
A impressora não imprime ................................................................................................................................................. 412
A impressora não pode ser reiniciada a partir do Internal Print Server ...................................................................... 412
A impressora parece lenta .................................................................................................................................................. 412
Solicitação para reinicializar o carro ................................................................................................................................. 413
O Internal Print Server não pode detectar a impressora ............................................................................................... 413
O Print Care reinicia espontaneamente ............................................................................................................................ 413
Falha de calibração de cores .............................................................................................................................................. 413
14 Quando a ajuda é necessária ........................................................................................................................................................... 414
Suporte proativo HP ............................................................................................................................................................ 414
Atendimento ao cliente HP ................................................................................................................................................. 415
Informações sobre o serviço .............................................................................................................................................. 416
15 Especicações da impressora .......................................................................................................................................................... 417
Especicações funcionais da HP Latex 3100/3200/3500/3600 ................................................................................. 417
Especicações físicas .......................................................................................................................................................... 419
Especicações de memória ................................................................................................................................................ 419
Especicações de energia .................................................................................................................................................. 419
Requisitos de suprimento de ar (eixo pneumático) ....................................................................................................... 419
Especicações ecológicas ................................................................................................................................................... 420
Especicações ambientais ................................................................................................................................................. 420
Especicações acústicas ..................................................................................................................................................... 420
Apêndice A Mensagens da impressora ................................................................................................................................................ 422
Glossário .................................................................................................................................................................................................... 426
Índice .......................................................................................................................................................................................................... 429
vi PTWW

1 Introdução

Como utilizar este manual

Este documento é o Manual de usuário das seguintes impressoras:
HP Latex 3000
HP Latex 3100
HP Latex 3200
HP Latex 3500
HP Latex 3600
NOTA: As informações contidas neste documento podem ser especícas para cada impressora e nem sempre
aplicam-se a todos os modelos.
NOTA: Este documento refere-se a modelos diferentes de impressora. As imagens mostradas podem ser um
pouco diferentes do seu modelo.

Bem-vindo à sua impressora

A sua impressora é uma impressora industrial de alta produtividade para produção de placas e grácos em uma ampla variedade de materiais exíveis de até 3,20 m de largura. A impressora usa as tintas de látex HP à base de água para fornecer resultados de alta qualidade e duráveis. Algumas das principais características da impressora são:
Todas as impressoras:
Saída de alta qualidade, com cores ricas, resolução de 1200 dpi e tamanho de gota de 12 picolitros
Impressão em uma vasta gama de substratos, incluindo faixas de PVC, vinis autoadesivos, papéis,
revestimentos de parede, lmes PET e tecidos
Impressões duradouras com permanência de exibição externa de até três anos com substratos não
laminados e de até cinco anos com substratos laminados
Precisão e consistência na reprodução de cores, com calibração de cores automática (espectrofotômetro
interno)
Impressão interna de qualidade de até 77 m²/h
Somente para HP Latex 3100/3200/3500/3600: conjunto de luzes LED com eciência no uso de energia
para inspeção visual e prova da imagem impressa em tempo real
Somente para HP Latex 3100/3200/3500/3600: sinalizador de status da impressora, sistema intuitivo de
sinalização por luz para identicar rapidamente e à distância o status da impressora
PTWW Como utilizar este manual 1
Um novo pacote de software de produtividade projetado para aumentar a eciência dos negócios e da
impressora
Um aplicativo móvel para ajudar gerentes de produção no monitoramento remoto, e operadores no
controle de várias impressoras. Para obter as informações mais recentes sobre aplicativos móveis, acesse:
http://www8.hp.com/us/en/commercial-printers/latex-printers/workow-solutions.html
Cartucho de tinta com troca a quente: 5 litros para Latex 3000/3100/3200, 5/10 litros para Latex
3500/3600
Programador de manutenção HP Print Care e alertas de manutenção proativos
Diferenciação ambiental com as tintas de látex HP à base de água
Somente para a impressora HP Latex 3500/3600:
(também opcional para HP Latex 3100/3200) laminadores em linha para melhorar a produtividade e
reduzir gargalos no acabamento
Maior capacidade de manipulação de rolos para aumentar o tempo de atividade em longos períodos de
impressão e em impressões durante a noite
Eixos divididos de rolo duplo para que um único operador gerencie rolos de substrato maiores de maneira
mais rápida e segura na impressora e ao redor dela
Somente para a impressora HP Latex 3200/3600:
Luzes da zona de impressão
Protetor de substrato

Documentação

Os documentos a seguir podem ser baixados a partir de http://www.hp.com/go/latex3000/manuals/.
Guia de preparação do local
Lista de vericação de preparação do local
Guia de instalação
Informações iniciais
Guia do usuário
Informações legais
Garantia limitada
Consulte o site Soluções da Web para obter informações sobre novos substratos, em http://www.hp.com/go/
latex3000/solutions/. Um novo Localizador de mídia baseado na Web (http://www.hp.com/go/ mediasolutionslocator) foi desenvolvido para coletar as congurações de substratos disponíveis para
impressoras látex.
As imagens do código da Resposta Rápida (QR) encontradas em algumas partes deste guia fornecem links para explicações adicionais em vídeo de tópicos especícos. Para obter um exemplo dessas imagens, consulte O kit
coletor de tinta na página 49.

Cuidados de segurança

Antes de usar a impressora, leia as precauções de segurança e as instruções operacionais a seguir para garantir o uso seguro do equipamento.
2 Capítulo 1 Introdução PTWW
Você deve ter treinamento técnico apropriado e experiência necessária para conhecer os perigos aos quais pode estar exposto na realização de uma tarefa, além de tomar as medidas adequadas para minimizar riscos a você e outras pessoas.
As operações devem ser supervisionadas sempre.

Diretrizes gerais de segurança

AVISO! No caso da impressora incluir um sinalizador de status da impressora: as informações fornecidas são
apenas para ns informativos sobre o funcionando, e não são relacionadas a qualquer provisão ou estado de segurança. As etiquetas de aviso na impressora sempre devem ser levadas em consideração ao se usar a impressora e prevalecer em relação a qualquer status indicado pelo sinalizador de status da impressora.
Desligue a impressora usando os Disjuntores secundários localizados na PDU (Unidade de distribuição de
energia) da instalação e entre em contato com o representante de serviço (consulte Centros de
Atendimento ao cliente HP na página 415) caso uma destas situações ocorra:
O o de energia está danicado.
Os gabinetes de secagem e tratamento estão danicados.
A impressora foi danicada devido a um impacto.
Caiu líquido dentro da impressora.
Há fumaça ou cheiro incomum saindo da impressora.
O Disjuntor de corrente residual (Interruptor de circuito contra falhas do aterramento) interno da
impressora caiu várias vezes seguidas.
Os fusíveis queimaram.
A impressora não está funcionando corretamente.
Há algum tipo de dano mecânico ou no gabinete.
Desligue a impressora utilizando os Disjuntores secundários em um destes casos:
Durante uma tempestade.
Durante uma queda de energia
Tome cuidado especial com as zonas marcadas com a etiqueta de aviso.

Risco de choque elétrico

AVISO! Os circuitos internos, os módulos de secagem e tratamento e as mantas térmicas de remoção de vapor
operam com tensões perigosas, que podem causar a morte ou ferimentos graves.
Desligue a impressora pelos Disjuntores secundários localizados na PDU da instalação antes de realizar a manutenção da impressora. A impressora deve estar conectada a tomadas aterradas.
Para evitar risco de choque elétrico:
Não tente desmontar os módulos de secagem e tratamento, as mantas térmicas de remoção de vapor ou
o gabinete eletrônico, exceto durante tarefas de manutenção de hardware. Nesse caso, siga estritamente as instruções.
Não remova nem abra tampas ou plugues de sistema fechado.
Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
Teste a funcionalidade do RCCB (Disjuntor de corrente residual) a cada ano (veja o procedimento abaixo).
PTWW Cuidados de segurança 3
NOTA: Um fusível queimado pode indicar funcionamento incorreto dos circuitos elétricos dentro do sistema.
Entre em contato com o representante de serviços (consulte Centros de Atendimento ao cliente HP
na página 415) e não tente substituir o fusível sozinho.
Vericando a funcionalidade dos RCCBs (Disjuntores de corrente residual)
De acordo com as orientações padrão do RCCB, recomenda-se o teste do RCCB anualmente. Estes são os procedimentos:
1. Desligue o computador integrado usando o botão de Desligamento do Internal Print Server (ou, em Print
Care, selecione Ferramentas da impressora > Opções de energia > Desligamento). Não desligue a impressora dos switches principais ou dos disjuntores.
CUIDADO: O processo de encerramento pode demorar para ser concluído. Aguarde até que a luz verde da
Energia ativada apague antes de prosseguir.
2. Quando o computador estiver desligado, teste se o RCCB está funcionando corretamente pressionando o
botão de teste.
Se o RCCB não desligar ao pressionar o botão de teste, isso signica que o componente está com
defeito. O RCCB deve ser substituído por motivos de segurança. Ligue para o seu representante de serviço para remover e substituir o RCCB.
Se o RCCB desligar, isso signica que ele está funcionando corretamente. Redena o RCCB para o seu
estado normal.

Perigo de queimadura

Os subsistemas de secagem e tratamento da impressora funcionam a altas temperaturas e, se tocados, podem causar queimaduras. Os suportes, feixe e compartimentos da matriz de LED podem atingir altas temperaturas. Para evitar risco de queimaduras, tome as precauções a seguir:
Não toque nos compartimentos internos dos módulos de secagem e tratamento e nas mantas térmicas de
remoção de vapor da impressora.
Tenha cuidado especial quando acessar o caminho do substrato.
Tome cuidado especial com as zonas marcadas com a etiqueta de aviso.
Não coloque objetos cobrindo os suportes, o feixe e os compartimentos da matriz de LED.
Não tente modicar os suportes, feixe e compartimentos da matriz de LED.
Lembre-se de deixar a impressora resfriar antes de executar algumas operações de manutenção.

Perigo de incêndio

Os subsistemas de secagem e tratamento e as manta térmica de remoção de vapor da impressora funcionam a altas temperaturas. Ligue para seu representante de serviço, caso o Disjuntor de corrente residual (Interruptor de circuito contra falhas do aterramento) caia várias vezes seguidas.
Para evitar risco de incêndios, tome as precauções a seguir:
Use a voltagem de fonte de alimentação especicada na placa de identicação.
Conecte os os de energia às linhas dedicadas, cada qual protegida por um disjuntor de linha secundária
como descrito nas informações da documentação Preparação do local.
Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
Não derrube líquidos na impressora. Após a limpeza, certique-se de que todos os componentes estejam
secos antes de usar a impressora novamente.
4 Capítulo 1 Introdução PTWW
Não use produtos aerossóis que contenham gases inamáveis no interior nem em volta da impressora.
Não utilize a impressora em um ambiente com risco de combustão.
Não bloqueie nem cubra as aberturas da impressora.
Não tente modicar o módulo de secagem ou tratamento, o gabinete eletrônico ou as mantas térmicas de
remoção de vapor.
Certique-se de que a temperatura de operação do substrato carregado não exceda a temperatura
recomendada pelo fabricante. Se essa informação não estiver disponível, solicite ao fabricante. Não carregue substratos que não podem ser utilizados a uma temperatura de funcionamento superior a 125 °C (257 °F).
Não carregue substratos com temperaturas de autoignição abaixo de 250 °C (482 °F). Veja a nota a seguir.
Não há fontes de ignição próximas ao substrato.
NOTA: Teste o método com base em EN ISO 6942:2002; Avaliação de materiais e conjuntos de materiais
quando exposto a fonte de calor radiante, método B. As condições de teste para determinar a temperatura quando o substrato inicia a ignição (inamam ou brilham) são: Densidade do uxo de calor: 30 kW/m2, Copper calorimeter, K type thermocouple.
A manutenção adequada e os produtos originais da HP são necessários para garantir que a impressora
funcione com segurança. O uso de produtos que não são da HP (espumas, ltros, rolo de limpeza do cabeçote de impressão e tintas) podem apresentar risco de incêndio.
Os suportes, feixe e compartimentos da matriz de LED podem atingir altas temperaturas. Para evitar risco de incêndios, tome as precauções a seguir:
Tome cuidado especial com as zonas marcadas com a etiqueta de aviso.
Não coloque objetos cobrindo os suportes, o feixe e os compartimentos da matriz de LED.
Não derrube líquidos na no acessório. Após a limpeza, certique-se de que todos os componentes estejam
secos antes de usar a impressora.
Não tente modicar os suportes, feixe e compartimentos da matriz de LED.

Perigo mecânico

A impressora contém peças móveis que podem causar lesões. Para evitar lesões, tome estas precauções quando trabalhar perto da impressora e dos laminadores em linha (opcionais).
Mantenha sua roupa e todas as partes de seu corpo longe das peças móveis da impressora.
Não use correntes, pulseiras nem outros objetos pendurados.
Se seu cabelo for comprido, prenda-o para que ele não entre na impressora.
Cuidado para que mangas e luvas não quem presas nas peças móveis da impressora.
Não que parado perto dos ventiladores, pois pode causar lesões e afetar a qualidade de impressão
(devido à obstrução do uxo de ar).
Não toque nas engrenagens nem nos rolos móveis durante a impressão.
Não utilize a impressora com as tampas abertas.
Não toque nos laminadores em linha durante a impressão.
Manuseie os laminadores em linha com cuidado e armazene-os com segurança em suas respectivas caixas
quando não utilizados com a impressora.
PTWW Cuidados de segurança 5
Risco de cortar os dedos! Desinstale os laminadores em linha ao manipular o módulo de tratamento ou
acessar o caminho do substrato.
Tome cuidado ao usar a pistola de ar. Quando utilizada para limpeza, certique-se de seguir as leis locais,
já que cláusulas adicionais de segurança podem ser aplicadas.

Perigo devido à radiação de luz

A radiação infravermelha (IV) é emitida do módulo de secagem. Os limites de radiação dos gabinetes de secagem em conformidade com os requisitos de isenção do grupo de IEC 62471:2006, segurança fotobiológica das lâmpadas e sistemas de lâmpada. Entretanto, recomenda-se que você não olhe diretamente para as lâmpadas enquanto elas estiverem ligadas. Não
A matriz de LED pode emitir radiação UV em conformidade com os requisitos de isenção do grupo de UV 62471:2006, segurança fotobiológica das lâmpadas e sistemas de lâmpada. Entretanto, recomenda-se que você não olhe diretamente por muito tempo para as luzes de LED de saída enquanto elas estiverem ligadas.
A ferramenta de alinhamento para o suporte central de rolo duplo usa uma categoria de laser > I em conformidade com os limites de acordo com os requisitos CE e FDA e tem sua etiqueta de aviso de laser correspondente. Recomenda-se que você não olhe diretamente para o feixe de laser.

Nível de pressão do som

O nível de pressão sonora pode exceder 70 dBA em alguns modos de impressão. A utilização de protetores de ouvido pode ser necessária.
modique o gabinete de secagem.

Perigo devido a substrato pesado

Tome cuidado especial para evitar lesão pessoal quando trabalhar com substratos pesados.
Duas pessoas, no mínimo, são necessárias para o manuseio dos rolos pesados de substrato. Tome cuidado
para evitar problemas de coluna e/ou lesões.
Use sempre uma empilhadeira, porta-paletes ou outro equipamento de manuseio para puxar os
substratos. A impressora foi desenvolvida para ser compatível com muitos desses dispositivos.
Use sempre equipamentos de proteção pessoal, incluindo botas e luvas.

Manipulação de tinta e condensados

A HP recomenda que você use luvas ao manusear os componentes do sistema de tinta e condensados.

Uso de ferramentas e chaves

Usuários: As operações diárias, incluindo congurações da impressora, impressão, carregamento de
substrato, substituição de reservatórios de tinta e vericações diárias. Nenhuma ferramenta ou chave de manutenção é necessária.
Equipe de manutenção: Tarefas de manutenção de hardware e substituição de cabeçotes de impressão,
ltros, recipientes de resíduos de tinta, espumas e rolo do cabeçote de limpeza. A chave de manutenção e uma chave de fenda plana são necessárias.
Equipe de serviço: Qualquer operação de reparo ou manutenção, execução de diagnóstico e solução de
problemas. É necessário:
6 Capítulo 1 Introdução PTWW
Chave de manutenção Chave do gabinete eletrônico Chave do interruptor principal
Chave do Internal Print Server Conjunto de chaves de fenda Torx
NOTA: Durante a instalação da impressora, a equipe designada recebe treinamento para fazer a manutenção e
operar a impressora de forma segura. Não é permitido utilizar a impressora sem esse treinamento.
NOTA: Após o uso da chave de manutenção para abrir uma porta, lembre-se de trancar a porta depois e
devolver a chave a um local seguro.

Avisos e cuidados

Os símbolos a seguir são usados neste manual para garantir o uso correto da impressora e evitar que ela seja danicada. Siga as instruções marcadas com estes símbolos.
AVISO! O não cumprimento das orientações marcadas com esse símbolo pode resultar em ferimentos graves
ou morte.
CUIDADO: O não cumprimento das orientações marcadas com esse símbolo pode resultar em ferimentos leves
ou danos ao produto.
PTWW Cuidados de segurança 7

Etiquetas de aviso

Etiqueta Explicação
Localizado no gabinete eletrônico; somente para uso da equipe de serviços
Risco de choque elétrico
Os módulos de aquecimento operam a uma tensão perigosa. Desconecte as fontes de energia antes do reparo.
Cuidado! Chave bipolar. Fusão neutra. Contate o pessoal de serviço qualicado para manutenção.
No caso da operação de fusível, peças da impressora que permanecerem energizadas podem representar uma situação de risco durante a manutenção. Desligue a impressora pelos Disjuntores secundários localizados na PDU da instalação antes de realizar a manutenção da impressora.
Alerta
Alto vazamento atual. O vazamento atual pode exceder 3,5 mA. É fundamental ter uma conexão aterrada antes de conectar a fonte. Apenas equipamentos que serão conectados às tomadas aterradas.
Consulte as instruções de instalação antes de conectar a impressora à fonte de alimentação. Certique-se de que a tensão de entrada esteja dentro dos limites de tensão da impressora. A impressora precisa de até duas linhas dedicadas, protegidas por um disjuntor de linha secundária como descrito nos requisitos de preparação do local.
Localizado nos módulos de tratamento e secagem e no feixe do suporte universal.
Localizado em cada lado do caminho dos substratos, próximo à engrenagem PPS
Antes de começar
Leia e siga as instruções de operação e segurança antes de ligar a impressora.
Risco de queimaduras. Não toque nos compartimentos internos dos módulos de secagem e tratamento da impressora, nas mantas térmicas de remoção de vapor, no feixe do suporte universal ou nos compartimentos e matriz de LED.
Perigo de esmagamento. Não toque nas engrenagens PPS enquanto elas estiverem em movimento. Quando o substrato é carregado, o carro desce para a posição de impressão e pode esmagar sua mão ou qualquer objeto abaixo dele.
Risco de prender os dedos. Não toque nas engrenagens enquanto elas estiverem em movimento. Perigo de suas mãos carem presas entre as rodas dentadas.
Localizado em cada lado do caminho dos substratos, próximo à engrenagem PPS e no suporte central do rolo duplo.
8 Capítulo 1 Introdução PTWW
Etiqueta Explicação
Peça móvel perigosa. Mantenha-se afastado do carro do cabeçote de impressão em movimento. Durante a impressão, o carro do cabeçote de impressão faz o percurso para trás e para frente pelo substrato.
Localizado no interior do caminho do substrato e no interior da tampa direita; somente a equipe de manutenção/serviços
Perigo de radiação de luz. Esta impressora emite radiação infravermelha (IV). Não modique o gabinete de secagem. Recomenda-se que você não olhe diretamente para as lâmpadas enquanto elas estiverem ligadas.
Os limites de radiação dos gabinetes de secagem em conformidade com os requisitos de isenção do grupo de IEC 62471:2006, segurança fotobiológica das lâmpadas e sistemas de lâmpada.
Localizado no módulo de secagem; somente a equipe de manutenção/serviços
Recomendamos o uso de luvas ao manusear os cartuchos de tinta, o recipiente e os cartuchos de limpeza dos cabeçotes de impressão.
Localizado no recipiente do coletor de condensação e no carro do rolo de limpeza do cabeçote de impressão
Localizado na parte traseira, na tampa esquerda
Localizado no interior dos módulos de aquecimento e gabinetes eletrônicos; somente a equipe de manutenção/serviços
O nível de som pode exceder 70 dBA em alguns modos de impressão. A utilização de protetores de ouvido pode ser necessária.
Risco de choque elétrico. Desconecte a alimentação antes de iniciar a manutenção. Os módulos de aquecimento e os gabinetes eletrônicos operam com tensões perigosas.
Risco de cortar os dedos. Não toque nos laminadores em linha durante a impressão.
Manuseie os laminadores em linha com cuidado e armazene-os com segurança em suas respectivas caixas quando não utilizados com a impressora.
Localizado em cada lado dos laminadores em linha
PTWW Cuidados de segurança 9
Etiqueta Explicação
Localizado no interior, próximo às pás do ventilador a vácuo. somente a equipe de manutenção/serviços

Botões de parada de emergência

Existem quatro botões de parada de emergência distribuídos pela impressora. Se uma emergência ocorrer, basta pressionar um dos botões de parada de emergência para interromper todos os processos de impressão. Uma mensagem de erro do sistema é exibida e os ventiladores começam a girar com velocidade máxima. Verique se todos os botões de parada de emergência foram liberados antes de reiniciar a impressora.
As peças móveis são perigosas. Mantenha-se afastado das pás do ventilador em movimento.
Identica apenas os terminais do Protective Earth (PE) para eletricistas qualicados e os terminais de fusão para equipes de manutenção/serviço. É fundamental ter uma conexão aterrada antes de conectar a fonte.
Por motivos de segurança, o acesso à zona de impressão não é permitido durante a impressão. Portanto, se a porta dianteira ou a mesa de carregamento estiverem abertas, a alimentação do carro e dos módulos de secagem e de tratamento será desconectada. A impressão é cancelada e um erro de sistema pode ser exibido.
10 Capítulo 1 Introdução PTWW

Principais componentes

As visualizações da impressora a seguir ilustram os componentes principais.

Vista frontal da impressora HP Latex 3000

1. Recipiente do coletor de condensação
2. Cartuchos de tinta
3. Botões de parada de emergência
4. Janela de posição de serviço
5. Computador integrado
6. Gabinete eletrônico
7. Interruptores de alimentação, luzes e disjuntores
8. Porta do rolo de limpeza do cabeçote de impressão
9. Travas do módulo de tratamento, uma de cada lado
10. Rolete de tensão (para a conguração rolo para queda)
11. Porta frontal
12. Alças do módulo de tratamento
13. Eixo de saída do substrato
PTWW Principais componentes 11

Vista frontal da impressora HP Latex 3100/3200/3500/3600

1. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Suporte central do eixo dividido de rolo duplo
2. Somente para a impressora HP Latex 3200/3600: Luzes da zona de impressão
3. Feixe de montagem universal
4. (Opcional também para 3100/3200) Laminadores
5. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Eixos divididos
6. Luzes de LED para provas de impressão
7. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Alavanca ejetora do rolo
12 Capítulo 1 Introdução PTWW

Vista traseira da impressora HP Latex 3000

1. Botões de parada de emergência
2. Cartuchos de tinta
3. Travas da mesa de carregamento, uma de cada lado
4. Mesa de carregamento
5. Rolete da unidade
6. Eixo de entrada do substrato
PTWW Principais componentes 13

Vista traseira da impressora HP Latex 3100/3200/3500/3600

1. Sinalizador de status da impressora
2. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Suporte central do eixo dividido de rolo duplo
3. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Alavanca ejetora do rolo
4. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Eixos divididos
5. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Desviador
14 Capítulo 1 Introdução PTWW

Exibição do carro

1. Trava do cabeçote de impressão do otimizador
2. Espumas lubricadoras
3. Cabeçote de impressão
4. Filtros do aerossol
5. Filtros de secagem
6. Trava do cabeçote de impressão

Software da impressora

A impressora requer os seguintes softwares:
O HP Internal Print Server vem de fábrica e já está instalado no computador integrado à impressora. Ele
exibe os alertas da impressora e um resumo do status da impressora, gerencia os trabalhos de impressão e deve ser utilizado para interagir com a impressora em várias formas. Consulte HP Internal Print Server
na página 20.
O programa HP Print Care vem de fábrica e já está instalado no computador integrado à impressora. Ele
mostra o status da impressora e o histórico em detalhes, além de ajudar você na manutenção da impressora e a resolver os problemas que possam surgir. Consulte HP Print Care na página 188.
Um Raster Image Processor (RIP - Processador de conversão de imagens) deve ser executado em um
computador separado; ele não pode ser instalado no computador integrado à impressora. Ele não é fornecido com a impressora e deve ser obtido separadamente. A impressora está pronta para JDF. Se o RIP for compatível com essa interface, poderá recuperar e exibir o status do trabalho e da impressora.
PTWW Software da impressora 15

Ligar a impressora pela primeira vez

1. Verique se os disjuntores das duas linhas inferiores à direita da frente da impressora estão todos na
posição para cima.
2. Coloque o interruptor principal na posição de ligado e ligue também o botão do PC ao lado dele.
3. Verique se todas as três luzes verdes estão acesas. Em operação normal, essas luzes sempre devem
estar acesas. Se uma delas estiver apagada, verique se há algum erro de sistema no Internal Print Server e consulte o Mensagens da impressora na página 422 ou fale com o seu eletricista.
4. Aguarde o Internal Print Server informar que a impressora está aguardando para rearmar.
5. Realize uma inspeção visual na impressora.
6. Pressione o botão rearmar azul à direita da parte frontal da impressora. Isso ativa todos os subsistemas de
alta tensão da impressora.
7. Verique se a luz verde informando que a impressora está pronta acendeu. Em operação normal, essa luz
sempre deve estar acesa. Se essa luz estiver apagada, verique se há algum erro de sistema no Internal Print Server e consulte Mensagens da impressora na página 422.
8. Aguarde o Internal Print Server indicar que a impressora está pronta. Isso pode levar vários minutos.
Quando a inicialização for concluída, o Internal Print Server exibirá uma mensagem Pronto. Se uma mensagem de erro do sistema for exibida, consulte Mensagens da impressora na página 422.

Como ligar e desligar a impressora

A impressora tem três níveis de desligamento. Cada um deles é mais profundo, até chegar no desligamento completo no nível 3.
16 Capítulo 1 Introdução PTWW
Nível Desligar Ligar
1: Componentes eletrônicos de energia principais e desligamento do mecanismo.
2: Todos os sistemas da impressora desligados (recomendado).
3: Todos os sistemas da impressora e o Internal Print Server desligados.
Aguarde até o Internal Print Server indicar que a impressora está pronta, em seguida, desative os subsistemas de alta potência pressionando o ícone de encerramento perto do canto superior esquerdo da tela. Aguarde até que o Internal Print Server informar que perdeu a conexão com a impressora.
NOTA: Depois que os componentes eletrônicos da
impressora forem desativados no Internal Print Server, os ventiladores começarão a girar com velocidade máxima, por motivos de segurança. Esse é um comportamento normal e não uma causa para preocupação.
Depois de concluir o nível 1, desligue o interruptor principal. Os ventiladores devem parar.
Depois de concluir o nível 2, desligue o Internal Print Server usando o botão Iniciar do Windows e aguarde a exibição de uma tela preta com a mensagem Nenhum sinal de entrada
CUIDADO: O computador poderá ser danicado se
for desligado incorretamente.
Clique no botão Ativar no canto superior esquerdo da janela do Internal Print Server e aguarde até que a impressora ligue os sistemas de alta potência.
Quando solicitado, pressione o botão rearmar azul à direita da parte frontal da impressora.
Depois de concluir o nível 1, ligue o interruptor principal e verique se o disjuntor ao lado dele está ligado.
Quando solicitado, pressione o botão rearmar azul e aguarde até que o Internal Print Server anuncie que a impressora está pronta.
Depois de concluir o nível 2, consulte Ligar a
impressora pela primeira vez na página 16.
4: Reinicialize.
5: Reinicialize e imprima.
IMPORTANTE: A impressora incorpora um contador que indica o tempo de utilização da impressora que
permanece.

Mover a impressora

Se você desejar deslocar a impressora por uma pequena distância no mesmo local, em um chão horizontal sem degraus ou declives de mais de 5% de inclinação, consulte as instruções a seguir. Para saber mais sobre operações de deslocamento difíceis, ligue para seu representante de serviço (consulte Centros de Atendimento
ao cliente HP na página 415).
CUIDADO: Declives mais íngremes que 5% podem causar sérios danos à impressora.
1. Desligue a impressora.
2. Desconecte todos os cabos de alimentação e rede da impressora.
Quando o Internal Print Server estiver totalmente desligado e a mensagem Nenhum sinal de entrada aparecer na tela, desligue o botão de alimentação do computador.
3. Desconecte todos os cartuchos de tinta e remova-os da impressora. Mantenha os conectores do cartucho
no lugar correto com uma ta adesiva.
4. Se sua impressora for uma HP Latex 3500/3600, eleve os pés secundários antes de mover a impressora.
PTWW Mover a impressora 17
5. Se sua impressora for uma HP Latex 3500/3600, descarregue os eixos divididos e remova os dois eixos
divididos do suporte central de suas bases (consulte Suporte central dos eixos divididos de rolo duplo da
HP Latex 3500/3600 na página 64).
6. Eleve os pés de forma que as rodas (A) alcancem o chão. Para elevar um pé:
a. Utilize uma chave de 30 mm para desbloquear a porca da parte superior do pé.
b. Gire a porca manualmente pelo parafuso. Deixe aproximadamente 2 cm de espaço livre na parte
inferior entre a porca e o pé.
c. Utilize uma chave de 15 mm para girar o pé para cima. Utilize as faces lisas na parte inferior do
parafuso para ajustar a chave.
d. Eleve o pé até onde o parafuso permite.
e. Utilize a chave de 30 mm para travar novamente a porca.
CUIDADO: Tome cuidado para elevar os pés o mais alto possível. Eles poderão quebrar se tocarem no
chão quando a impressora estiver em movimento.
7. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Se a impressora estiver ancorada no chão, desancore;
Remova os dois parafusos M20 de cada suporte de âncora e, depois que a impressora for removida, haverá acesso para remover os suportes de âncora do chão.
8. Empurre a impressora dos cantos externos das tampas superiores. Lembre-se de evitar declives mais
íngremes que 5 %.
9. Se você tiver uma HP Latex 3500/3600, é possível que você tenha que ajustar os eixos divididos do suporte
central depois de mover a impressora (consulte Suporte central dos eixos divididos de rolo duplo da
HP Latex 3500/3600 na página 64).
Se for necessário reinstalar a impressora, você deverá consultar o guia de instalação para obter mais detalhes sobre a ancoragem da impressora no chão e a instalação do suporte central de rolo duplo.
Depois de mover a impressora, em alguns casos poderá ser necessário um eletricista para reconectar os cabos de alimentação. Você também poderá precisar recongurar a rede a partir do computador integrado da impressora e do computador RIP. Consulte o Guia de instalação para obter mais detalhes, incluindo o espaço mínimo exigido ao redor da impressora.

Sinalizador de status da impressora

CUIDADO: No caso de a impressora incluir um sinalizador de status da impressora: as informações fornecidas
são apenas para ns informativos sobre o funcionando, e não são relacionadas a qualquer provisão ou estado de segurança. As etiquetas de aviso na impressora sempre devem ser levadas em consideração ao se usar a impressora e prevalecer em relação a qualquer status indicado pelo sinalizador de status da impressora.
18 Capítulo 1 Introdução PTWW
Se sua impressora for uma HP Latex 3100/3200/3500/3600, ela terá um sistema de sinalização por luz para
identicação visual do status dela.
Signicado das mensagens do sinalizador de status da impressora:
Cor Descrição
Vermelho Interrupção inesperada da impressão. Um trabalho cuja impressão havia sido iniciada
inesperadamente parou e aparece como Falha. Requer atenção.
É exibida uma conrmação do usuário na janela do IPS. Após respondida, a cor vermelha do sinalizador é alterada para reetir o estado da impressora.
Laranja Alerta presente no IPS (avisos)
Verde Ocioso
Imprimindo

Luz do cilindro de saída (somente para HP Latex 3200/3600)

A luz do cilindro de saída acende o cilindro e o trabalho que está sendo impresso. Ela pode ser desligada/ligada manualmente
PTWW Luz do cilindro de saída (somente para HP Latex 3200/3600) 19

2 HP Internal Print Server

Iniciar o Internal Print Server

O Internal Print Server será iniciado automaticamente com o Windows e será executado continuamente em segundo plano se não estiver no primeiro plano.
Se por algum motivo ele parar de ser executado ou a sua janela não estiver visível, será possível iniciá-lo a partir do menu Iniciar do Windows ou clicando duas vezes no seu ícone na área de trabalho.
Após reiniciar o Windows, a tela principal será exibida.
IMPORTANTE: As capturas de tela mostradas abaixo são para referência, verique se você tem a versão de
rmware mais recente instalada. Consulte Atualizar o rmware na página 26.
Na tela principal
Você pode desligar a impressora pressionando o botão Desligar na parte superior esquerda.
O painel central superior mostra o status de manutenção e o status da impressora. Consulte Status da
impressora e alertas na página 25.
O termômetro à direita do painel de status mostra a temperatura de tratamento.
20 Capítulo 2 HP Internal Print Server PTWW
À direita do termômetro, você pode ver um resumo do status dos cartuchos de tinta, dos cabeçotes de
impressão e do rolo do cabeçote de limpeza.
O painel de impressão ocupa a maior parte da janela e inclui:
Os botões Imprimir, Cancelar e Ajuste de impressão
A la de trabalhos
As congurações de visualização de impressão e de trabalho
O painel Substrato inclui os botões Carregar/descarregar substrato, Ativar coletor e mover o feixe do carro,
bem como informações sobre como o substrato atual é carregado.

Alterar o idioma do Internal Print Server

Quando o Internal Print Server for iniciado, ele usará o idioma selecionado nas Opções regionais e de idioma do Windows. Para alterar o idioma selecionado:
1. Abra o Painel de Controle no menu iniciar.
2. Se você estiver usando o Modo de exibição de categoria do Painel de Controle, abra a categoria Relógio,
Idioma e Região.
3. Abra Opções regionais e de idioma.
4. Na guia Formatos, altere o formato atual para corresponder ao idioma desejado.
5. Pressione o botão OK.
A alteração entrará em vigor quando o Windows for reiniciado.

Alterar as unidades de medida do Internal Print Server

Para alterar as unidades de medida no Internal Print Server, selecione Ferramentas > Preferências > Unidades. Você pode alterar as unidades de comprimento e temperatura.
Denir as preferências do Internal Print Server
Para alterar as preferências do Internal Print Server, selecione Preferências no menu Ferramentas. Na janela Preferências, aparecerão quatro guias:
PTWW Alterar o idioma do Internal Print Server 21

Guia General

Unidades de comprimento e temperatura
Observações (para adicionar como rodapé no arquivo impresso)
Fonte do texto de rodapé
Hot folder
URL da conexão JMF
Guia de regras da la
Ação quando o trabalho falhar
Ação quando o trabalho foi impresso
Ação quando o trabalho for removido da la
Ação quando linhas duciais estão ausentes
22 Capítulo 2 HP Internal Print Server PTWW
Guia de congurações adicionais
Comprimento máximo do rolo
Espaço entre trabalhos
Intervalo de aninhamento entre imagens
Margens:
RIP: Margens denidas como no RIP.
Centro: A imagem está horizontalmente centrada no substrato carregado.
Padrão: As margens padrão estão denidas como 5,0 mm. Você pode denir a margem esquerda
padrão na janela Propriedades do trabalho.
Otimizar para a disposição Lado a lado:
Imprima a plotagem de preparação no início da la.
Imprima barras de cores.
PTWW Denir as preferências do Internal Print Server 23

Guia de Assistência remota

Ativar assistência remota
Assinar serviços

Menus do Internal Print Server

O Internal Print Server contém os menus a seguir.
24 Capítulo 2 HP Internal Print Server PTWW
Menu Arquivo
Menu Informações
Menu Impressora
Adicionar novo trabalho
Adicionar trabalho existente
Editar trabalho
Excluir trabalho
Sair
Menu Substrato
Carregar/Descarregar
Congurações
Criar
Editar
Clonar
Otimizar para a disposição Lado a lado
Renomear
Alertas
Suprimentos
Informações sobre o serviço
Menu Ferramentas
Preferências
HP Scitex Print Care
Suporte proativo HP
Atualização de rmware
Reiniciar
Reiniciar e imprimir
Ativar
Ajustes de impressão
Alinhamento do cabeçote de
impressão
Limpeza de cabeçotes de impressão
Substituir cabeçotes de impressão
Substituir kit do rolo do dispositivo de
limpeza
Calibração do avanço
Ativar/Desativar coletor
Menu Ajuda
Sobre
Guia do usuário
Fale com a HP
Suporte remoto da HP
Remover
Calibração de cores
Gerenciamento de predenições
Pesquisar substratos on-line
Desligar
Reinicializar carro

Status da impressora e alertas

O Internal Print Server exibe o estado geral da impressora, o status de manutenção, o substrato carregado e o sistema de tintas.
A impressora pode comunicar os seguintes tipos de alertas:
Status da impressora
Erros: Quando a impressora não for capaz de imprimir.
Alertas: Quando a impressora precisar de ajustes, tais como calibração, manutenção preventiva ou
substituição de cartucho de tinta.
O tempo de inicialização restante será exibido no Internal Printer Server enquanto a impressora está
iniciando.
PTWW Status da impressora e alertas 25
Uma lista de resumo de alertas da impressora aparece na janela principal do Internal Print Server. Para exibir uma lista mais completa e detalhada, selecione Informações > Alertas.
Para obter mais informações sobre um determinado alerta, consulte Mensagens da impressora na página 422.
Status de manutenção
Luz verde: Não é necessário fazer manutenção.
Amarelo: A data do procedimento de manutenção está se aproximando. Pressione o botão amarelo para
ver mais detalhes no Print Care. Consulte HP Print Care na página 188.
Luz laranja: Manutenção necessária. Pressione o botão laranja para ver mais detalhes no Print Care.
Vermelho: Manutenção urgente necessária. Pressione o botão vermelho para ver mais detalhes no
Print Care.
Acinzentado: O Print Care não está funcionando. Pressione o botão laranja.
Atualizar o rmware e o Internal Print Server
DICA: Ao atualizar o rmware e o Internal Print Server, atualize primeiro o rmware e, depois, o Internal Print
Server.
Atualizar o rmware
Ocasionalmente, serão oferecidas pela HP atualizações do rmware que aumentam a funcionalidade da impressora e melhoram seus recursos.
É possível fazer download das atualizações de rmware na Internet e instalá-las na impressora utilizando o Internal Print Server: selecione Atualização de rmware no menu Ferramentas.
Siga as instruções na tela para fazer download do arquivo de rmware e armazená-lo no disco rígido. Em seguida, selecione o arquivo baixado e clique em Atualizar.
O rmware contém um conjunto de predenições de substrato mais usadas. É possível fazer download de outras predenições de substrato separadamente; consulte Predenições de substrato na página 103.

Atualize o Internal Print Server e o HP IPS Services

IMPORTANTE: É necessário remover o software HP Info Retriever, o HP IPS Services e o HP Internal Printer
Server do computador de impressão integrado antes de instalar a nova versão do IPS.
26 Capítulo 2 HP Internal Print Server PTWW
1. Baixe o pacote IPS da versão mais recente disponível no site de suporte da HP no disco rígido do PC do IPS
(recomenda-se baixar em uma pasta dedicada, não na área de trabalho) e descompacte todos os arquivos.
2. Remova o software HP Info Retriever por meio do painel de controle do Windows caso ele esteja listado em
Programas e Recursos no painel de controle do Windows.
3. Remova o software HP IPS Services e/ou ProxyService por meio do painel de controle do Windows e clique
no botão Desinstalar.
4. Remova o software Internal Printer Server por meio do painel de controle do Windows. Selecione o
aplicativo HP Internal Printer Server e clique no botão Desinstalar. Isso exclui qualquer trabalho atual na la, exceto os arquivos copiados.
5. Instale o Internal Printer Server.
Execute o arquivo Setup.exe dentro da pasta IPS e siga as instruções na tela até que o novo software seja instalado.
6. Instale o IPS Services.
Execute o arquivo Setup.exe dentro da pasta HP IPS Services e siga as instruções na tela até que o novo software seja instalado.
7. Após a conclusão do processo de instalação do IPS, abra o aplicativo IPS. A primeira vez que o aplicativo for
aberto, a janela Contrato de transferência de dados (PDSA) será exibida. A HP recomenda que você o ative para aproveitar a funcionalidade de recuperação de informações e obter suporte remoto aprimorado mais rápido.
PTWW Atualizar o rmware e o Internal Print Server 27
8. Na guia Assistência remota, vá para Ferramentas > Preferências e marque a caixa de seleção Ativar
assistência remota.

Manutenção do Internal Print Server

O Internal Print Server é executado no Microsoft Windows no computador fornecido com a impressora. Em tal ambiente operacional, há várias coisas que você pode vericar para manter o desempenho ideal. Você pode fazer essas vericações depois de reiniciar o computador e antes de iniciar o Internal Print Server.
A conta de usuário deve ser uma conta Padrão e não de Administrador.
Nenhum software deve ser instalado no computador, exceto aquele fornecido inicialmente pela HP (isso
inclui softwares de antivírus).
O espaço livre no disco rígido deve ser de no mínimo 10 GB.
No Painel de controle, Hardware e sons > Opções de energia, o plano de alimentação de alto desempenho
deve ser selecionado e o modo de economia de energia, desabilitado.
Desative o Controle de Contas do Usuário do ícone Contas de Usuário no Painel de Controle do Windows.
Ative uma proteção de tela em branco.
Pressione o botão Iniciar e clique com o botão direito em Computador. Selecione Gerenciar > Gerenciador
de Dispositivos > Unidades de disco. Clique com o botão direito no disco rígido e selecione Propriedades > Diretivas. Verique se Otimizar para desempenho, Ativar gravação em cache no disco e Ativar desempenho avançado estão todas habilitadas.
Verique se a desfragmentação agendada está habilitada. Pressione o botão Iniciar e clique com o botão
direito em Computador. Selecione Gerenciar > Gerenciamento de disco. Clique com o botão direito no disco rígido e selecione Propriedades > Ferramentas > Desfragmentar agora e verique se Executar seguindo um agendamento está habilitada.
No Painel de controle, selecione Sistema > Congurações avançadas do sistema > Avançado >
Desempenho > Efeitos visuais > Personalizado. Verique se todos os efeitos estão desabilitados exceto Habilitar composição da área de trabalho, Habilitar vidro transparente, Usar fontes de tela com cantos arredondados e Usar estilos visuais em janelas e botões.
Abra o Internet Explorer e selecione Ferramentas > Opções da Internet > Conexões > Congurações da LAN.
Se um servidor proxy for utilizado, verique se Não usar proxy para endereços locais está habilitada.
28 Capítulo 2 HP Internal Print Server PTWW
Verique se o computador está conectado à Internet e utilize o Windows Update para vericar se todas as
atualizações disponíveis (inclusive Service packs do Windows) foram instaladas com êxito.
Inicie o Internal Print Server e utilize Arquivo > Excluir trabalho para excluir qualquer trabalho que não será
mais utilizado.
PTWW Manutenção do Internal Print Server 29
3 Integração dos uxos de trabalho de
impressão

Introdução JDF

O que é o JDF?

JDF é um método de software pelo qual dispositivos de diferentes fornecedores e fabricantes podem operar em conjunto. Ele usa uma linguagem de texto conhecida como XML que é compatível com vários dispositivos e controladores de uxo de trabalho em diferentes mercados de impressão verticais.
A implementação do JDF é normalmente baseada em um sistema MIS usado para programação do trabalho, envio, contabilidade e avaliação de custo. Um integrador geralmente serve de interface de um sistema MIS para os dispositivos que estão presentes em um uxo de trabalho por meio da tecnologia JDF.
JMF é um protocolo de comunicação (com base nas especicações JDF) pelo qual os dispositivos podem comunicar informações de status do trabalho e outras métricas e parâmetros do trabalho em tempo real. Ele pode ser utilizado para apurar o status de um dispositivo ou assistir a um dispositivo em intervalos regulares.

Benefícios de se trabalhar com o JDF para o envio de arquivos

O JDF pode ser útil porque oferece um meio preciso e controlado por MIS de saber o status do trabalho do conteúdo, bem como quando um dispositivo concluiu um trabalho. Uma vez que a função de um MIS é controlar, programar e avaliar o custo de um trabalho, o JDF/JMF viabiliza um jeito simples de integrar os dispositivos para que o MIS cumpra a sua tarefa.
O JDF e o JMF podem ser utilizados para a análise e uma posterior execução dos princípios contábeis assim que um trabalho é criado em um uxo de trabalho JDF. Uma análise detalhada pode ser realizada depois de um dia ou de uma série de tarefas para se obter a margem de lucro de um trabalho, os custos e os materiais consumidos, bem como o controle do inventário e a consignação do estoque.
A HP é um membro parceiro da organização CIP4, e você pode obter mais detalhes sobre o JDF no site www CIP4 em http://www.cip4.org.

Trabalhando com a JDF

Criando tíquetes de trabalho JDF

As implementações JDF geralmente usam um sistema MIS para controlar e monitorar um uxo de trabalho JDF/ JMF. O MIS pode monitorar o status de um dispositivo, rastrear o tempo e os itens consumíveis e servir de interface com módulos de controle de contagem e inventário integrados nele. Geralmente, um MIS é a origem de um trabalho JDF e o tíquete resultante. A comunicação JMF pode ser utilizada para enviar informações do tíquete para a produção de etapas.
30 Capítulo 3 Integração dos uxos de trabalho de impressão PTWW
Quais informações são capturadas pela impressora HP latex série 3000 e o que pode ser comunicado a um MIS através do JMF?
A impressora implementa um subconjunto da especicação JDF 1.5 usando o JMF. Com isso, é possível comunicar o status da impressora e noticações juntamente com o status do trabalho, a tinta do trabalho e o consumo de substrato em aplicativos externos.
NOTA: É importante considerar o fato de que o RIP é capaz de combinar vários trabalhos em um só para
acabamento e otimização do substrato. Neste exemplo, a impressora vê a impressão como um trabalho. Nesse tipo de situação, o MIS deve consultar o RIP para obter o status de cada trabalho individualmente na posição.
O aplicativo RIP pode recuperar o controle do substrato e dos itens consumíveis para reportar novamente ao MIS.

Diretrizes para a integração

Como integrar a impressora HP Latex série 3000 ao CALDERA RIP
A partir do CALDERA RIP 10.1, o RIP pode aproveitar as vantagens da interface JDF na impressora selecionando a opção na conguração do driver da impressora. Quando a interface JDF estiver ativada, o RIP exibirá o status da impressora e as noticações juntamente com o status do trabalho e o consumo de tinta e substrato do trabalho.
Para ativar essa funcionalidade no CALDERA RIP, é necessário que você digite o URL do JMF da impressora na área do JDF da caixa de diálogo de conguração da impressora (URL IPS). Certique-se de que você esteja usando a versão mais recente do driver que está disponível no site da CALDERA.
Após a conguração, é possível exibir o status da impressora abrindo a janela de informações no cliente de impressão e o spooler de status do trabalho.
Para obter o URL do JMF: Vá para o PC IPS no SW do servidor de impressão interna e, em seguida, Ferramentas>Preferências>Geral.
PTWW Trabalhando com a JDF 31
Se houver problemas com o nome do host da impressora, alterne para o IP da impressora usando a ferramenta de conguração do sistema da HP Latex 3000. Para obter mais detalhes, consulte o manual de assistência ou peça para o administrador da rede solucionar o nome do host.
Como integrar a impressora HP Latex série 3000 ao ONYX RIP
O ONYX RIP (versão ONYX 10.1.2) pode aproveitar a vantagem da interface JDF na impressora selecionando a opção na conguração do driver da impressora. Quando a interface JDF estiver ativada, o RIP exibirá o status da impressora e as noticações juntamente com o status do trabalho e o consumo de tinta e substrato do trabalho.
Para ativar essa funcionalidade no ONYX RIP, é necessário que você digite o URL do JMF da impressora na área do JDF da caixa de diálogo de conguração da impressora (URL JDF). Certique-se de que você esteja usando a versão mais recente do driver do gerenciador de download do ONYX.
Após a conguração, é possível exibir o status da impressora e do trabalho abrindo a janela de informações na la RIP.
32 Capítulo 3 Integração dos uxos de trabalho de impressão PTWW
Para obter o URL do JMF: Vá para o PC IPS no SW do servidor de impressão interna e, em seguida, Ferramentas>Preferências>Geral.
Se houver problemas com o nome do host da impressora, alterne para o IP da impressora usando a ferramenta de conguração do sistema da HP Latex 3000. Para obter mais detalhes, consulte o manual de assistência ou peça para o administrador da rede solucionar o nome do host.
Métodos de envio do trabalho
A série de impressoras HP Latex 3000 oferece suporte a dois métodos de envio de arquivos (além de abrir um arquivo diretamente na IU do HP IPS):
Selecione o método de envio na caixa de diálogo Preferências em Ferramentas>Preferências>Geral na lista suspensa Método de envio do HP IPS:
PTWW Trabalhando com a JDF 33
Pasta de atalho: Selecione uma pasta compartilhada no PC do HP IPS. O RIP copiará o trabalho de saída dessa pasta e o IPS carregará automaticamente os trabalhos na la.
NOTA: A pasta compartilhada deve ser a mesma congurada no RIP.
JMF: O RIP envia o local do trabalho por meio de um comando do JMF e o IPS verica automaticamente a existência de arquivos nesse local e carrega esses arquivos diretamente na la da impressora.
Não especicar: Carregue o arquivo manualmente em Arquivo>Abrir do IPS.
Removendo um trabalho em la no RIP:
Se o trabalho tiver sido enviado pelo método JMF, remova-o da la de impressora/IPS usando a interface do RIP.
Como integrar a impressora HP Latex série 3000 em um software de controle de produção ou sistema MIS
Implementações RIP/MIS especícas exigirão congurações especícas do fornecedor.
Os aplicativos de software de controle de produção ou MIS podem recuperar o status da impressora e as noticações, juntamente com o status do trabalho e o consumo de tinta e substrato do trabalho, da impressora por meio da interface JDF/JMF.
Conforme explicado na seção anterior, se o RIP combinar vários trabalhos em um só antes de enviar para a impressora, a recomendação é conectar o software de controle de produção ou MIS ao RIP em vez do IPS para obter o status de cada trabalho individualmente dos trabalhos agrupados.
Certique-se de atribuir nomes exclusivos para cada trabalho para identicá-los nas informações obtidas da impressora.
Se você estiver usando o CALDERA 10.1 ou uma versão mais recente do software, o MIS poderá se comunicar utilizando o módulo Caldera Nexio. O Caldera Nexio é uma ferramenta que conecta o Caldera RIP e outro software de terceiros utilizando os protocolos JDF/JMF padrão, possibilitando a produção de sequências
34 Capítulo 3 Integração dos uxos de trabalho de impressão PTWW
automáticas de ações que aceleram a produção e os relatórios avançados para melhorar as operações. Para obter mais informações, entre em contato com a CALDERA.
Os clientes ONYX que desejarem fazer a integração com soluções MIS podem usar o módulo ONYX Connect para se comunicar via JDF. Atualmente, o ONYX Connect não oferece suporte ao JMF. Para obter mais informações, entre em contato com a ONYX.
Se você estiver usando outra solução RIP, entre em contato com o fornecedor RIP especíco para obter diretrizes de conguração e interface JDF/JMF.
Os fornecedores ou clientes MIS que desejarem fazer a integração direta da impressora com uma solução, podem obter o kit de desenvolvimento de software JDF soluções HP: https://developers.hp.com/lfp-enroll.
especicamente suportado pela HP no portal de
PTWW Trabalhando com a JDF 35

4 Manipulação de substrato

Tipos de substrato suportados

Os seguintes tipos de substrato são compatíveis com a sua impressora. Para as congurações e pers especícos para um substrato, consulte Gerenciador de substratos on-line na página 118.
NOTA: Os substratos porosos e os substratos com forros porosos são compatíveis somente ao usar o kit de
coletor de tinta (consulte O kit coletor de tinta na página 49).
Vinil autoadesivo
Vinil autoadesivo moldado
Vinil autoadesivo calandrado
Vinil autoadesivo perfurado
Faixa de PVC
Papel
Vinil autoadesivo transparente
Vinil autoadesivo reetivo
Banner iluminado pela frente
Banner retroiluminado
Banner com tecido de reforço
Banner sem tecido de reforço
Banner de tela com revestimento
Banner blockout
Banner ou lona de cortina de caminhão
Papel revestido
Papel sem revestimento
Papel fotográco
Papel fotográco realista
Papel fundo azul
Papel autoadesivo
36 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
Filme e faixa PP e PE
Filme de polipropileno (PP)
Papel sintético (do tipo Yupo)
Tyvek
Banner revestido PE/HDPE (polietileno)
Filme PET
Filme de poliéster retroiluminado (PET)
Filme de poliéster frontlit (PET)
Filme de poliéster de fundo cinza (PET)
Tecido
Os tecidos porosos podem ser usados somente com o coletor de tinta. Para vericar a porosidade do substrato, consulte Vericar a porosidade do substrato na página 37.
Tecido/material têxtil de poliéster
Banner de tecido
Backdrops
Tela de tecido com revestimento
Tecido frontlit com revestimento, se poroso
Tecido retroiluminado com revestimento, se poroso
Tela
Sinalizador e voile com revestimento
Tecido de algodão
Tecido autoadesivo
Revestimento de parede
NOTA: Este é um exemplo de aplicação, e não uma categoria selecionável.
Revestimento de parede de papel ou papel de parede
Revestimento de parede de PVC
Revestimento de parede pré-colado
Revestimento de parede sem tecido
Revestimento de parede de tecido
Revestimento de parede autoadesivo
Vericar a porosidade do substrato
1. Se a impressora não estiver carregada com nenhum substrato, descarregue-o.
2. Corte um pedaço de vinil autoadesivo branco brilhante de 15 × 50 mm de (1,50 × 5 cm).
PTWW Tipos de substrato suportados 37
3. Coloque-o no cilindro, cobrindo o sensor de avanço do substrato.
4. Carregue o substrato que você deseja vericar.
5. Abra o software RIP.
6. Obtenha o arquivo de teste a partir do computador integrado da impressora: C:\Users\hplatex\Documents
\HP IPS\InkTrespassingCheck\Ink_trespassing_check.pdf.
7. Imprima o arquivo de teste usando o número de passagens e predenição de substrato que você pretende
usar no futuro com esse substrato (ou um perl similar em termos de limite de tinta).
8. Descarregue o substrato.
9. Remova a ta de vinil autoadesiva do cilindro.
10. Observe o vinil autoadesivo obtido do cilindro.
Se a faixa estiver completamente branca (não possuir tinta), o substrato testado será não poroso e
poderá ser usado para impressão como descrito neste guia.
Se a faixa não for branca, o substrato testado será poroso e poderá ser usado somente com o coletor
de tinta instalado.
11. Limpe a zona impressão. Consulte Limpar a zona de impressão. na página 206.

Substratos HP suportados

Categoria Substrato Calib. de cores Aplicações
Vinil autoadesivo
Vinil adesivo HP brilhante moldado por liberação de ar
Sem revestimento: 50 mícrons • 100 g/m² • 45,7 m
Com revestimento: 241 mícrons • 260 g/m² • 45,7 m
Vinil adesivo HP brilhante permanente
Sem revestimento: 121 mícrons (4,8 mil) • 150 g/m² • 45,7 m (150 pés)/ 91,4 m (300 pés)
Com revestimento: 248 mícrons (9,8 mil) • 270 g/m² • 45,7 m (150 pés)/ 91,4 m (300 pés)
Vinil adesivo HP mate permanente
Sem revestimento: 121 mícrons (4,8 mil) • 150 g/m² • 45,7 m (150 pés)/ 91,4 m (300 pés)
Com revestimento: 248 mícrons (9,8 mil) • 270 g/m² • 45,7 m (150 pés)/ 91,4 m (300 pés)
Vinil adesivo perfurado unidirecional para janelas HP
Sem revestimento: 165 mícrons • 155 g/m² • 50 m
Sim Capas de veículo,
frotas de carro/ ônibus/caminhão, placas
Sim
Sim
Não
Com revestimento: 406 mícrons • 288 g/m² • 50 m
Banners de PVC
Faixa de tecido de reforço HP frontlit durável
449 mícrons • 535 g/m² • 35 m
Sim Banners,
POPULARES, sinalizadores, tampas de controle, murais de parede
38 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
Categoria Substrato Calib. de cores Aplicações
Papel
Papel de parede sem PVC HP
177 mícrons • 175 g/m² • 30,5 m
Papel branco acetinado para pôster HP
165 mícrons • 136 g/m² • 61 m
Papel fotográco realista HP pôster
205 mícrons • 205 g/m² • 61 m
Papel para ambientes externos HP, verso azul
165 mícrons • 123 g/m² • 80 m
Novo papel revestido HP Universal, 3-in Core
124 mícrons • 90 g/m² • 61 m
Novo papel revestido HP, 3-in Core
114 mícrons • 90 g/m² • 61 m
Papel revestido de alta gramatura HP Universal, 3-in Core
165 mícrons • 125 g/m² • 61 m
Novo papel revestido gramatura extra HP, 3-in Core
167 mícrons • 130 g/m² • 61 m
Sim Painéis de pontos
de compra (POP) em ambientes
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
internos e externos, janelas, abrigos de ônibus, painéis, decorações de parede
Filmes e faixas PP e PE
Novo papel mate superpesado HP Plus, 3 in-core
259 mícrons • 210 g/m² • 61 m
Papel fotográco brilhante prossional HP Sim
248 mícrons (9,8 mil) • 275 g/m² • 30,5 m (100 pés)
Papel fotográco acetinado prossional HP Sim
248 mícrons (9,8 mil) • 275 g/m² • 30,5 m (100 pés)
Papel fotográco acetinado HP de uso diário Sim
187 mícrons (7,4 mil) • 180 g/m² • 30,5 m (100 pés)
Nova faixa reforçada HP HDPE
203 mícrons • 170 g/m² • 45,7 m
Novo polipropileno fosco HP de uso diário, 3-in Core
203 mícrons • 120 g/m² • 61 m
Novo adesivo de polipropileno HP mate de uso diário, 3-in Core
Sem revestimento: 180 mícrons • 120 g/m² • 30,5 m
Com revestimento: 215 mícrons • 168 g/m² • 30,5 m
Sim
Sim Banners, painéis
Sim
Sim
de pontos de compra (POP), sinalizadores, capas de caminhão, murais de parede, fotograas grandes, revestimentos de chão
Faixa HP com DuPont Tyvek
304 mícrons (12 mil) • 135 g/m² (4 oz) • 30,5 m (100 pés)
Não
PTWW Substratos HP suportados 39
Categoria Substrato Calib. de cores Aplicações
Filme PET
Tecido
Filme de poliéster retroiluminado HP
304 mícrons • 135 g/m² • 30,5 m
Faixa têxtil leve HP para exibição
381 mícrons • 210 g/m² • 50 m
Faixa têxtil HP pesada
381 mícrons • 210 g/m² • 50 m
Canvas acetinado HP
419 mícrons • 370 g/m² • 14,9 m
Tela acetinada HP premium
462 mícrons (18,2 mil) • 381 g/m² • 22,9 m (75 pés)
Tela acetinada HP de uso diário
444 mícrons (17,5 mil) • 340 g/m² • 22,9 m (75 pés)
Sim Abrigos de ônibus,
Não Sinalizadores de
Não
Não
Não
Não
Para ver soluções de substrato de terceiros com a tecnologia ColorPRO, consulte
http://ColorPROtechnology.com/.
anúncios de aeroporto, POPULARES, anúncios de rua
ambientes internos, murais de parede, decoração interior, peças de arte
HP PVC-free Wall Paper imprimé avec les encres HP Latex est classé A+ selon l’arrêté du 19 avril 2011
«Émissions dans l'air intérieur», qui dénit des seuils sur l’émission de polluants volatils posant des problèmes en cas d’inhalation – sur une échelle de A+ (émission très basses) à C (émission élevée).
O papel de parede sem PVC HP impresso com tintas látex HP recebeu classicação A+ de acordo com o
Émissions dans l'air intérieur, que oferece uma declaração do nível de emissão de substâncias voláteis no ar de ambientes internos que representem risco para a saúde caso inaladas - em uma escala de A+ (muito baixa emissão) a C (alta emissão).
* O Papel de parede sem PVC HP impresso com tintas látex HP é certicado pelo GREENGUARD Children & Schools. Consulte http://www.greenguard.org/.
* O papel de parede sem PVC HP impresso com tintas látex HP segue os critérios de saúde estipulados pela AgBB, que avalia a emissão de COV de produtos em ambientes internos. Consulte
http://www.umweltbundesamt.de/produkte-e/bauprodukte/agbb.htm.
Disponibilidade variável do programa de devolução de substratos HP de formato grande. Alguns substratos HP recicláveis podem ser reciclados por meio de programas de reciclagem comuns disponíveis. Programas de reciclagem podem não existir em sua região. Consulte
http://www.hp.com/recycle/ para obter detalhes.
40 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW

Dicas do substrato

Manutenção dos substratos

Ao armazenar os substratos, mantenha-os em suas embalagens lacradas e armazene os rolos verticalmente
para evitar a migração de massas modeladas em alguns materiais.
Leve os substratos da área de armazenamento para a área de produção de impressão pelo menos 24 horas
antes do uso para que eles possam se adaptar à temperatura e à umidade de tal área.

Dicas gerais

Manipule substratos impressos e não impressos com cuidado e, de preferência, usando luvas de algodão para
evitar marcas de dedos. Para rolos pesados, utilize uma empilhadeira e duas pessoas com sapatos de
segurança.
Antes de carregar um rolo:
Verique se a temperatura e a umidade da instalação estão dentro do intervalo recomendado pela
impressora. Consulte Especicações ambientais na página 420.
Verique se o rolo ou seu centro não está dobrado ou deformado, pois isso pode causar o atolamento do
substrato na impressora.
Se o rolo tiver sido armazenado em um local que não ofereça as condições ambientais recomendadas,
aguarde até que ele se adapte à temperatura e umidade do ambiente da impressora.
Verique qual é o lado correto para impressão lendo a etiqueta dentro do centro ou a observação inserida
no pacote.
Verique se o substrato está corretamente conectado ao centro de entrada. Caso contrário, o Internal Print
Server informará um erro.
Verique a espessura do substrato
Até 0,4 mm: Imprima normalmente.
0,4 a 2 mm: Eleve o feixe do carro para uma posição personalizada. Suportes da borda não são
necessários e não devem ser utilizados.
Maior que 2 mm: Não suportado.
Ao carregar o rolo, certique-se de que a borda da frente está paralela e em direção ao centro de saída, além de xada de forma uniforme (inicie prendendo o substrato ao núcleo, no centro, e então mova-a em direção às bordas).
Verique também se as bordas laterais do rolo de entrada e saída estão corretamente alinhadas. Um rolo carregado de forma incorreta pode provocar ondas e pregas no substrato, causando borrões de tinta e falha do cabeçote de impressão.
Depois de carregar o rolo:
Se você tiver a intenção de usar suportes de borda de substrato, não use os suportes de borda de outra
impressora, utilize apenas os suportes de borda que vieram com a sua impressora.
Verique a posição correta do feixe do carro para impressão: posição personalizada para substratos
espessos, posição de impressão para outros. Consulte Denir a posição do feixe do carro na página 125.
Verique se está utilizando a predenição do substrato correta no Internal Print Server, o perl ICC correto e
outras congurações no RIP.
Substratos HP são otimizados para oferecer a melhor impressão convencional com sua impressora.
PTWW Dicas do substrato 41
Use o Internal Print Server para vericar se todas as calibrações apropriadas para o seu substrato foram
feitas: alinhamento do cabeçote de impressão, calibração de cores Consulte Calibração da impressora
na página 175.
Não corte pedaços do substrato enquanto este é carregado na impressora. Isso pode fazer com que o
substrato restante que atolado.
Outras informações podem ser encontradas na web:
As especicações, acabamento, processamento e garantia de cada substrato HP estão disponíveis em
http://www.globalBMG.com/hp/signagemedia e http://www.globalBMG.com/hp/HPMediaWarranties.
Informações sobre o HP Image Permanence estão disponíveis em http://www.globalBMG.com/hp/
printpermanence.
A HP oferece para reciclar alguns substratos por meio do programa de devolução da HP, como a faixa
reforçada HP HDPE, Faixa têxtil leve HP para exibição, Faixa têxtil HP pesada, polipropileno fosco HP de uso diário, 3-in Core e Faixa HP com DuPont Tyvek. Talvez não haja locais para reciclar esses produtos em todas as regiões. Consulte as fontes de reciclagem locais para obter informações sobre a reciclagem desses produtos. Para reciclagem nos EUA, consulte o site de serviços de reciclagem HP, http://www.hp.com/go/
recycleLFmedia/.
A HP oferece para reciclar alguns outros substratos através do processo de reciclagem de papel padrão, papel branco acetinado para pôster HP, papel fotográco realista HP pôster, papel revestido HP (3-in core), papel revestido HP Universal (3-in core), papel revestido de alta gramatura HP Universal (3-in core), papel revestido gramatura extra HP (3-in core) e papel mate superpesado HP Plus (3-in core).

Consistência de cores

A impressora foi projetada para fornecer uma excelente experiência em termos de consistência de cores e capacidade de repetição. Isso permite a impressão de trabalhos grandes, como grácos de frotas e revestimentos de parede, em lados ou painéis, com a certeza de que quando os painéis prontos forem colocados borda a borda, as cores combinarão na junta.
A variação de cor de um trabalho impresso foi medida com este limite:
Diferença máxima de cor (95% de cores) <= 2 dE 2000
NOTA: Isso se baseia em medições reetivas em um destino de cor 943 conforme o padrão CIE de iluminação
D50 e, de acordo com o padrão CIEDE 2000 conforme o padrão DS 014-6/E:2012. 5% de cores, poderá ter variações acima de 2 dE 2000. Os substratos retroiluminados medidos em modo de transmissão podem apresentar diferentes resultados.
A correspondência de cores dependente de muitos fatores externos. Leve em conta os pontos a seguir para alcançar esse nível de consistência:
Se um trabalho grande for impresso em painéis, mais de um rolo poderá ser necessário. Todos os rolos
devem ser do mesmo lote e armazenados em condições corretas de acordo com as especicações do fabricante.
As condições de funcionamento (temperatura e umidade) devem ser mantidas constantes durante a
impressão de todo o trabalho. Consulte a etapa 5 em Editar uma predenição de substrato na página 111.
Certique-se de que uma vericação do cabeçote de impressão e limpeza de rotina foram realizadas antes
de iniciar o trabalho. Se alguma alteração do cabeçote de impressão for necessária durante o trabalho, realize o alinhamento do cabeçote de impressão e a calibração de cor.
Consulte também Calibração de cores na página 182.
42 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
Congurações do substrato
O substrato pode ser carregado em diversas congurações para atender suas diferentes necessidades. Antes de carregar, vá para HP Internal Print Server e selecione Carregar/Descarregar Substrato e selecione a conguração que deseja usar.
As congurações básicas são mostradas a seguir. Essas congurações podem ser usadas para impressão com rolo simples ou duplo.
A conguração rolo para rolo é adequada quando você não pretender cortar e levar algumas impressões ou
o rolo de saída no meio de um trabalho de impressão sendo feito usando um determinado rolo de entrada. Não é possível cortar o substrato na metade do rolo, exceto durante a impressão for frente e verso, e é necessário recarregar o rolo depois.
A conguração rolo para queda é adequada quando desejar cortar e remover uma ou mais impressões
quando saem da impressora. O substrato é mantido sob tensão entre o rolo de entrada e o cilindro de tensão; mas ele pode ser cortado depois do cilindro de tensão porque ele não estará mais sob tensão.
PTWW Congurações do substrato 43
A conguração rolo para coletor é adequada quando você desejar cortar o substrato e remover o rolo de
saída antes de terminar o trabalho de impressão que está sendo feito usando um determinado rolo de entrada. O substrato é mantido sob tensão entre o rolo de entrada e o cilindro de tensão; mas ele pode ser cortado depois do cilindro de tensão porque ele não estará mais sob tensão.

Preparar para imprimir

As seguintes etapas devem ser seguidas antes de imprimir:
1. Vá para HP Internal Print Server e selecione Substrato > Carregar/Descarregar para abrir a janela
Conguração da impressora.
2. Selecione a conguração da impressora que pretende usar; a ajuda na tela será exibida à esquerda.
NOTA: A caixa Vericação de recarregamento do substrato deve ser selecionada apenas se a impressora
já teve a mesma conguração (por exemplo, mesmo substrato, mesmo perl), e por causa de um erro no sistema, você teve que reiniciar a impressora.
3. Carregue o substrato. As instruções de carregamento do substrato são exibidas na janela Internal Print
Server. Para obter instruções mais detalhadas, consulte Carregar um rolo no eixo na página 60 e Carregar
um rolo na impressora na página 66.
4. Selecione o tipo de substrato.
5. Pressione o botão Concluir no Internal Print Server para iniciar a vericação de substrato e insira o tipo de
substrato na janela Substrato carregado.
44 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
DICA: Se a impressora cou ociosa durante a noite com substrato carregado e exposta a temperaturas altas ou
baixas, avance o substrato de 13 cm a 25 cm antes de imprimir, para evitar falha do cabeçote de impressão ou borrões de tinta no substrato.

Os suportes de borda do substrato

A função dos suportes da borda do substrato é impedir que as bordas do substrato elevem e quem presas durante a impressão. Se você tiver esse tipo de problema durante a impressão, poderá tentar usar os suportes de borda para resolvê-lo.
Os suportes de borda são altamente recomendados ao imprimir em substratos de tecido. Ao imprimir em substratos porosos, use os suportes de borda incluídos no kit do coletor de tinta (consulte O kit coletor de tinta
na página 49).
NOTA: Os suportes de borda não são recomendados ao imprimir em substratos com espessura maior
que 0,4 mm.
DICA: Os suportes de borda podem ser mais fáceis de implantar se você levantar o feixe do carro (consulte Denir a posição do feixe do carro na página 125); no entanto, eles podem ser implantados sem levantar o feixe
do carro.

Suportes de borda de substrato para HP Latex 3000, 3100 e 3500

A posição correta está ilustrada abaixo. O substrato não deve mover com facilidade nem tocar as extremidades do suporte da borda.
CUIDADO: Os suportes da borda na posição incorreta podem danicar severamente os cabeçotes de impressão
e o carro.
NOTA: Se o substrato for carregado com a borda direita fora da posição de 1,61 cm na régua do eixo, ou com a
borda esquerda fora da posição de 1,62 cm, os suportes de borda não poderão ser usados porque não haverá espaço suciente para elas.
PTWW Os suportes de borda do substrato 45
NOTA: Ao imprimir com o Kit dia e noite de dois lados, também serão necessários suportes de borda
especícos.
Instale um suporte de borda na HP Latex 3000, 3100 e 3500
Para instalar um suporte de borda, posicione-se na frente da impressora e prenda a parte dianteira do suporte de borda (marcada com o número 1 na parte azul) na parte dianteira do cilindro. Verique se o substrato está alinhado às marcas no suporte de borda.
Em seguida, vá para a parte traseira da impressora, abra a mesa de carregamento, puxe a parte traseira do suporte de borda em direção a você e prenda-o na parte traseira do cilindro. Um ímã integrado ajuda a
46 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
posicionar o suporte de borda corretamente no cilindro. Verique se o substrato está alinhado às marcas no suporte de borda.
Se a parte traseira do suporte de borda não puder ser colocada devido a uma rampa, deslize a rampa para longe para dar espaço para o suporte de borda. Há três rampas para ajudar o substrato a ser carregado no modo assistido. As duas rampas nas laterais podem deslizar; a central é xa. O suporte de borda não pode ser colocado nessa posição.
CUIDADO: Coloque o suporte de borda com cuidado. Ele deve permanecer totalmente liso, caso contrário,
poderá danicar os cabeçotes de impressão e o carro.
DICA: Uma vez instalados, os suportes de borda não poderão ser deslizados lateralmente. Se você quiser
movê-lo para os lados, será necessário removê-lo e reinstalá-lo na nova posição.
Substituir uma faixa de suporte de borda
Faixas de suporte de borda sobressalentes são fornecidas com o kit de limpeza. Troque a faixa se ela estiver quebrada (por exemplo, por um impacto) ou deteriorada (por exemplo, por acúmulo de tinta).
1. Se ela estiver instalada na impressora, remova o suporte de borda do cilindro, soltando primeiro a parte de
trás e, em seguida, a da frente.
2. Afrouxe, mas não remova, o parafuso em cada extremidade do suporte de borda.
PTWW Os suportes de borda do substrato 47
3. Remova a faixa velha, insira a nova, e aperte os parafusos.
4. Coloque o suporte de borda de volta no cilindro, se você tiver a intenção de usá-lo.
Suportes de borda de substrato para HP Latex 3200, 3600 e 3000/3100/3500 com Kit dia e noite de dois lados
1. Pela parte frontal da impressora, coloque o suporte de borda no outro lado do cilindro, cobrindo a borda do
substrato.
2. Fixe o outro lado do suporte de borda no espaço entre o cilindro e as rodas de desvio, cobrindo a borda do
substrato. Verique se cada suporte de borda está corretamente posicionado e não dobrado (o que poderia causar um defeito no carro).
3. Gire o parafuso na parte frontal do suporte de borda para xá-la. Se ele interferir com as rodas de desvio:
Mova um pouco o suporte de borda até encontrar uma posição melhor.
4. Verique se o substrato está alinhado com o suporte de borda.
48 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
CUIDADO: Coloque o suporte de borda com cuidado. Ele deve permanecer totalmente liso, caso contrário,
poderá danicar os cabeçotes de impressão e o carro.
NOTA: Se o suporte de borda interfere com o suporte de roda de desviador, mova o suporte de borda para uma
posição melhor.
DICA: Uma vez instalados, os suportes de borda não poderão ser deslizados lateralmente. Se você quiser
movê-lo para os lados, será necessário removê-lo e reinstalá-lo na nova posição.

O kit coletor de tinta

Antes de imprimir em substratos porosos (tela de tecido, sinalizador e voile), é necessário instalar o kit do coletor de tinta disponível como um acessório, para proteger a impressora contra tinta que possa atravessar o substrato. Remova o kit antes de imprimir em substratos não porosos.
Consulte Vericar a porosidade do substrato na página 37, em caso de dúvidas.
CUIDADO: Certique-se de que a temperatura de operação do substrato carregado não exceda a temperatura
recomendada pelo fabricante. Se essa informação não estiver disponível, solicite ao fabricante. Não carregue substratos que não podem ser utilizados a uma temperatura de funcionamento superior a 125 °C (257 °F).
CUIDADO: A manutenção adequada e os produtos originais da HP são necessários para garantir que a
impressora funcione com segurança. O uso de produtos que não são da HP (espumas, ltros, rolo de limpeza do cabeçote de impressão ou tintas) podem apresentar risco de incêndio.
CUIDADO: Não carregue substratos com temperaturas de autoignição abaixo de 250 °C (482 °F). Assegure que
não haja fontes de ignição próximas ao substrato.
NOTA: Método de teste baseado em EN ISO 6942:2002: Avaliação de materiais e conjuntos de materiais quando
exposto a fonte de calor radiante, método B. As condições de teste para determinar a temperatura quando o substrato inicia a ignição (inamam ou brilham) são: Densidade do uxo de calor: 30 kW/m², calorímetro de cobre, termopar tipo k.
IMPORTANTE: Não use o kit de coletor de tinta quando cortadores em linha estão instalados, pois a posição de
corte pode danicar o protetor do kit. É recomendável desinstalar os laminadores em linha quando estiver trabalhando com o coletor de tinta.
A imagem acima é um código QR contendo um link para um vídeo; consulte Documentação na página 2.
PTWW O kit coletor de tinta 49

Componentes do kit

1. Contêiner do coletor de tinta
2. Seis coletores de tinta com duas espumas substituíveis
3. Quatro suportes de borda de substrato dos coletores de tinta
4. Protetor
NOTA: Mantenha o recipiente do coletor de tinta e o núcleo do protetor para proteger e armazenar as peças do
coletor de tinta quando não estiverem em uso.

Instalar o kit

Risco de queimaduras Perigo de esmagamento Risco de prender os dedos Perigo ao mover peças Risco de choque elétrico
Para obter mais informações de segurança, consulte Cuidados de segurança na página 2
DICA: Recomenda-se utilizar luvas.
Descarregue os substratos que estiverem carregados. Remova os suportes da borda do caminho do substrato.
50 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
Se necessário, limpe o cilindro e as placas de tratamento com um pano umedecido com All-purpose cleaner.
Instale os seis módulos de coletor de tinta
1. Verique se a impressora não está imprimindo.
2. Verique se todas as janelas, capas e portas estão fechadas e permanecem na posição original.
3. Abra o recipiente do coletor de tinta e verique se as espumas do coletor de tinta estão secas e limpas o
suciente para serem usadas.
4. Vá para o servidor de impressão interno e pressione o botão Instalar coletor de tinta na janela principal.
5. Siga as instruções do Internal Print Server para concluir a instalação. Se precisar de mais informações, leia
as etapas a seguir.
CUIDADO: Se o kit for incorretamente instalado, algumas peças da impressora poderão ser danicadas.
6. Verique se as travas do módulo estão abertas (viradas para a esquerda).
7. Para facilitar a instalação do módulo, recomendamos levantar o feixe do carro para a posição de instalação.
8. Abra a porta frontal.
9. Na frente, no lado direito, instale o primeiro módulo (1) e insira-o na guia (2).
PTWW O kit coletor de tinta 51
10. Deslize o módulo para o centro até ele atingir a parada.
11. Insira todos os módulos de coletor de tinta em um dos lados da central.
12. Conecte cada um que você inserir a um módulo que já esteja no lugar.
52 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
13. Vá para a parte traseira da impressora, abaixe as travas de rodas de aperto (1) e puxe o módulo de rodas
de aperto para baixo até sua posição mais baixa.
14. Feche as travas de todos os módulos (vire para a direita).
15. Verique se todos os módulos coletores de tinta estão alinhados entre si e se não há espaços entre eles.
16. Verique se as espumas se ajustam aos espaços fornecidos para elas. Se se expandiram e não se ajustam,
substitua-as.
NOTA: Assegure-se de descartar as espumas usadas corretamente. Consulte as diretrizes das
autoridades locais.
PTWW O kit coletor de tinta 53
17. Levante o módulo de rodas de aperto (1) e as travas de rodas de aperto (2).
Instale o protetor
1. Assegurar-se de que o protetor esteja completamente limpo e seco.
2. Coloque o protetor no módulo de tratamento. Não abra o módulo de tratamento ainda.
54 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
3. Deslize ou prenda uma barreira em cada extremidade da guia do protetor.
4. Coloque a guia do protetor (1) para dentro do slot (2). O lado preto deve estar voltado para cima.
PTWW O kit coletor de tinta 55
5. Abra as travas do módulo de tratamento (1) e o módulo de tratamento (2).
6. Solte o protetor pela folga sob o módulo de tratamento.
7. Feche o módulo de tratamento e as travas.
8. Prenda os clipes do protetor à parte inferior da impressora.
9. Feche a porta frontal.
NOTA: Se você planeja carregar substratos mais espessos do que o valor exibido na tela principal, dena
o valor de espessura adequadamente.
10. Pressione Concluir para nalizar a instalação do coletor de tinta. O feixe do carro ajusta-se à altura de
coletor de tinta.

Desinstalar o kit

DICA: Recomenda-se utilizar luvas.
56 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
Descarregue o substrato (consulte Descarregar um rolo na página 94) e remova o eixo de saída.
Para facilitar a desinstalação do módulo, recomendamos levantar o feixe do carro para a posição de instalação, pressionando o botão Levantar feixe do carro para a posição de instalação.
Desinstalar o protetor
1. Vá para o HP Internal Print Server e pressione Desinstalar coletor de tinta.
2. Solte os quatro clipes da parte inferior.
3. Extraia a guia do protetor do slot.
PTWW O kit coletor de tinta 57
4. Abra as travas do módulo de tratamento e o módulo de tratamento e deixe o protetor deslizar para baixo
suavemente.
AVISO! Não toque nos compartimentos internos do módulo de tratamento da impressora: eles podem
causar queimaduras.
5. Remova o protetor pela parte de baixo.
6. Remova as barreiras, uma em cada lado.
7. Verique se não há nada sujo ou quebrado. Se houver sujeira, limpe com um pano sem apos umedecido
com água destilada.
8. Enrole para cima com o lado vermelho na parte inferior e a parte preta na parte superior. Comece a enrolar
no lado dos clipes.
58 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
9. Coloque o protetor na embalagem e armazene-o.
Desinstale os seis módulos coletores de tinta
1. Feche as travas e o módulo de tratamento.
2. Na parte de trás da impressora, abra a três travas de cada módulo.
3. Pela frente da impressora, remova cada módulo. Primeiro, levante lentamente a parte de trás do módulo
coletor de tinta e, em seguida, retire o guia do cilindro, movendo o módulo coletor de tinta para frente em direção à parte frontal da impressora.
4. Pressione Concluir para concluir o processo de remoção. O feixe do carro se move para baixo e o carro de
impressão se move ao longo do cilindro para vericação.
5. Verique se as espumas precisam ser substituídas; Em caso armativo, substitua-as. Guarde-as no
recipiente do coletor de tinta, mantendo as travas na parte superior. Você também pode armazenar as barreiras e os suportes de borda no mesmo local.
6. Execute as operações de manutenção recomendadas depois de desinstalar o kit: consulte Tabela 9-2 Operações de manutenção adicionais para substratos porosos na página 204.
PTWW O kit coletor de tinta 59

Carregar um rolo no eixo

NOTA: Entre em contato com a HP para conhecer as soluções de terceiros recomendadas para o afastador de
substrato e adaptadores de núcleos.

Impressão com rolo simples

O eixo possui um conector pneumático em uma extremidade e uma engrenagem na outra.
1. Verique se a engrenagem está do lado correto.
2. Insira o eixo no rolo, levando em consideração a direção de rotação.
DICA: O eixo é muito pesado para assegurar resistência e evitar inclinação e formação de rugas, por isso,
é recomendável que duas pessoas executem essa operação.
60 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
3. Observe a posição da extremidade do rolo na escala marcada nas duas laterais a partir do centro do
cilindro. Os rolos de entrada e de saída devem ser posicionados de forma idêntica em seus respectivos eixos.
DICA: Os rolos deverão estar centralizados para reduzir o risco de inclinação, rugas e encurtamento.
4. Conecte a pistola de ar ao conector pneumático no eixo e ine o eixo de forma que ele não se mova dentro
do rolo.
DICA: Antes de encher, use a pistola pneumática para soprar o ar ao redor da área de válvula e remover
qualquer tipo de sujeira.
AVISO! A pistola de ar fornecida com a impressora destina-se somente para encher o eixo. Quando
recomendada para limpeza, certique-se de seguir as leis locais, já que cláusulas adicionais de segurança podem ser aplicadas.
DICA: Se o substrato for encurtado no rolo de entrada, haverá risco de atolamento de substrato e dano aos
cabeçotes de impressão. Tente esticar as bordas do substrato para minimizar o encurtamento no rolo de entrada antes de carregá-lo na impressora.
DICA: Verique se o substrato está conectado ao centro de entrada.
PTWW Carregar um rolo no eixo 61
Agora o rolo está pronto para ser carregado na impressora.
DICA: Se você for um usuário regular de tipos de substrato diferentes, poderá alterar os rolos mais
rapidamente se pré-carregar rolos de tipos de substrato diferentes em eixos distintos. É possível adquirir eixos extras.

Rolo duplo para HP Latex 3000/3100/3200

Se sua impressora for uma HP Latex 3000/3100/3200, você poderá imprimir em dois rolos ao mesmo tempo usando o eixo de rolo duplo.
Colocando o eixo de rolo duplo
1. Insira o primeiro rolo no eixo.
2. Insira o segundo rolo no eixo.
3. Centralize os dois rolos usando as marcas em ambos os lados do centro do eixo. Os rolos de entrada e de
saída devem ser posicionados de forma idêntica em suas respectivas partes do eixo.
4. Ine as válvulas em ambas as extremidades.
62 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
DICA: Antes de encher, use a pistola pneumática para soprar o ar ao redor da área de válvula e remover
qualquer tipo de sujeira.
AVISO! A pistola de ar fornecida com a impressora destina-se somente para encher o eixo. Quando
recomendada para limpeza, certique-se de seguir as leis locais, já que cláusulas adicionais de segurança podem ser aplicadas.
5. Coloque o eixo com o rolo na entrada do substrato.
6. Coloque o eixo de rolo duplo na impressora com a alavanca longa para cima.
DICA: O eixo e os dois rolos de substrato são pesados. Recomenda-se o uso de empilhadeiras para
movê-los para a posição.
7. Posicione o suporte central de rolo duplo sob o centro do eixo de rolo duplo.
8. Puxe para baixo a alavanca longa.
Ao engatar o suporte, verique se a posição dos mancais de suporte corresponde às ranhuras da tampa do diferencial e se os dois conjuntos de mancais estão aproximadamente na mesma distância em relação ao meio do eixo para maximizar o seu contato.
9. Repita o procedimento para o eixo de rolo duplo de saída.
10. Agora você pode colocar os substratos dentro da impressora.
11. Depois que o substrato estiver alinhado, a detecção automática da borda do substrato pode ser executada.
Se esse processo automático não funcionar ou se você estiver usando uma largura de rolo fora das
especicações do eixo de rolo duplo, insira os valores de borda do substrato manualmente. Meça sicamente a posição das bordas do substrato na régua do eixo de rolo duplo. A régua do eixo de rolo
duplo, em polegadas e centímetros, usa sinais positivos (+) em um lado e negativos (-) no outro.
PTWW Carregar um rolo no eixo 63
Especicações do eixo de rolo duplo da Latex 3000/3100/3200
Largura mínima do rolo 635 mm (25 pol.)
Largura máxima do rolo 2 × 1,60 m (2 × 63 pol.)
Espaço mínimo entre rolos 40 mm (1,6 pol.)
Diâmetro máximo do rolo 300 mm (11,8 pol.)
Peso total máximo de ambos os rolos 2 x 70 kg (2 x 154 lb)
Se essa for a primeira vez que você usa o rolo duplo, ele deverá ser instalado e calibrado. Consulte o guia de instalação para obter mais informações.

Suporte central dos eixos divididos de rolo duplo da HP Latex 3500/3600

Risco de prender os dedos
Se sua impressora for uma HP Latex 3500/3600, você poderá imprimir em dois rolos ao mesmo tempo usando o eixo dividido de rolo duplo. Consulte o guia de instalação para vericar a instalação do conjunto do eixo dividido do suporte central.
IMPORTANTE: São fornecidos dois suportes centrais de rolo duplo. O mais alto corresponde ao lado de entrada
da impressora, e o outro para o lado da saída. Deve-se seguir o mesmo processo para instalar os suportes centrais da entrada e da saída na base correspondente.
Para montar os eixos divididos do suporte central na base, insira o pé do suporte central nas guias base e mova­o até a extremidade empurrando a alça. Certique-se de que o gancho base esteja xo.
Se desejar remover o suporte central, levante a alavanca azul com a mão e puxe com rmeza o suporte central para removê-lo da base.
64 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
Carregar os rolos nos eixos divididos
1. Insira o primeiro rolo em um dos eixos divididos.
2. Insira o segundo rolo no outro eixo dividido.
3. Carregue os eixos divididos na impressora.
PTWW Carregar um rolo no eixo 65
4. Mova os rolos para o centro da impressora. Com precisão, posicione cada rolo seguindo uma das marcas do
eixo. Os rolos de entrada e de saída devem ser posicionados de forma idêntica em suas respectivas partes do eixo.
5. Encha as válvulas em ambas as extremidades, conectando a pistola de ar aos conectores pneumáticos.
DICA: Antes de encher, use a pistola pneumática para soprar o ar ao redor da área de válvula e remover
qualquer tipo de sujeira.
AVISO! A pistola de ar fornecida com a impressora destina-se somente para encher o eixo. Quando
recomendada para limpeza, certique-se de seguir as leis locais, já que cláusulas adicionais de segurança podem ser aplicadas.
Especicações dos eixos divididos de rolo duplo da Latex 3500/3600
Largura mínima do rolo 635 mm (25 pol.)
Largura máxima do rolo 2 × 1,55 m (2 × 61 pol.)
Espaço mínimo entre rolos 134 mm (5,3 pol.)
Diâmetro máximo do rolo 400 mm (15,75 pol.)
Peso total máximo de ambos os rolos 2 x 200 kg (2 x 440 lb)

Carregar um rolo na impressora

O objetivo ao carregar o substrato é obter tensão uniforme em toda largura e comprimento, para minimizar o risco de deformação, rugas e encurtamento. Há quatro maneiras em que o substrato pode passar pela impressora:
Conguração rolo para rolo
66 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
Conguração rolo para rolo duplo
Conguração rolo para queda
Conguração rolo para coletor
Para cada conguração, há duas maneiras de carregamento do substrato:
Carregamento manual: Recomendado para substratos rígidas e nos
Carregamento assistido: Pode ser usado para tornar mais fácil o carregamento de substratos exíveis ou
largos
NOTA: O carregamento assistido não é recomendado com rolos duplo.
Se sua impressora for uma HP Latex 3500/3600, você tem um desviador no lado da entrada da impressora para ajudar a homogeneizar a tensão do papel. É altamente recomendável imprimir com ele instalado. Verique o Guia de instalação, caso seja necessário desinstalá-lo.
PTWW Carregar um rolo na impressora 67
Carregar um rolo (conguração rolo para rolo)
A HP Latex 3000/3100/3200 e a HP Latex 3500/3600 apresentam diferentes opções de rolo duplo. No caso da HP Latex 3000/3100/3200, você pode usar um eixo com dois rolos, mas na HP Latex 3500/3600, pode ser utilizado um sistema de eixo dividido. Consulte Suporte central dos eixos divididos de rolo duplo da HP Latex
3500/3600 na página 64/3600 para obter mais informações.
O rolo do substrato é montado no eixo de entrada (único ou duplo) e é coletado no eixo de saída. O caminho percorrido pelo substrato é: eixo de entrada (1), rolete principal (2), cilindro (3), desvio frontal (4) e eixo de entrada (5).
Se sua impressora for uma HP Latex 3500/3600, será necessário usar o desviador entre o eixo de entrada e o rolete principal.
A ilustração anterior mostra o substrato carregado com a face para impressão voltada para fora tanto no rolo de entrada quanto no de saída. O substrato também pode ser colocado com o lado para impressão voltado para dentro em cada um ou em ambo os rolos fora no eixo. Se for colocado para fora, o eixo girará na direção contrária. A impressora perguntará pela direção do giro se não conseguir detectar automaticamente.
68 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
Cada um dos eixos tem seu próprio motor. Os motores mantêm a tensão no substrato. É aplicado um vácuo no nível do cilindro para manter o substrato liso. O substrato é movido adiante pelo motor do rolete da unidade no qual há um mecanismo de aperto para evitar que o substrato deslize.
Antes de carregar um rolo na impressora, você deve ter um rolo carregado em um eixo (o rolo de entrada) e um centro vazio carregado em outro eixo (o rolo de saída). Consulte Carregar um rolo no eixo na página 60.
NOTA: Para o rolo de saída, utilize um centro vazio único com o mesmo comprimento que o centro de entrada.
Não coloque dois ou mais centros mais curtos no mesmo eixo, o que poderia causar problemas de avanço de substrato.
DICA: O eixo e os rolos de substrato podem ser pesados. Recomenda-se o uso de empilhadeiras ou algum
outro equipamento para movê-los para a posição; caso contrário, levante uma extremidade para a impressora, e, em seguida, a outra.
1. Vá para o HP Internal Print Server e selecione o menu Carregar/Descarregar Substrato e selecione a
conguração correta.
2. No Internal Print Server, escolha da lista de tipos de substratos o tipo que você colocou.
3. Remova os suportes de borda do substrato do cilindro de impressão ou os mova para que não atrapalhem
o carregamento do substrato.
CUIDADO: Carregar o substrato em cima dos suportes da borda pode danicar severamente os cabeçotes
de impressão e o carro.
4. Traga o novo rolo em seu eixo para a parte traseira da impressora, com a extremidade dentada do eixo à
esquerda.
5. Apoie as extremidades do eixo nas plataformas fornecidas na parte traseira da impressora; as almofadas
plásticas são fornecidas para absorver os impactos.
6. Da mesma maneira, carregue o eixo com o centro vazio na frente da impressora. Nesse caso, a
extremidade dentada do eixo deve estar à direita.
7. Todos os substratos podem ser carregados usando o procedimento de carregamento manual (abaixo). No
entanto, pode ser mais fácil usar o procedimento de carregamento assistido se o substrato for exível ou largo.
Carregamento assistido
1. Abra a porta frontal.
PTWW Carregar um rolo na impressora 69
2. Abra as travas do módulo de tratamento.
3. Abra o módulo de tratamento.
70 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
4. Abra as travas da mesa de carregamento.
5. Abra a mesa de carregamento.
6. Desenrole cuidadosamente um comprimento de substrato.
PTWW Carregar um rolo na impressora 71
7. Coloque- sobre a mesa de carregamento.
Se sua impressora for uma HP Latex 3500/3600, será necessário carregar o papel, certicando-se de que esteja carregado atrás do desviador.
8. Feche a mesa de carregamento.
9. Rebobine o substrato manualmente até que a borda principal esteja perto das rodas de aperto.
72 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
10. Feche as travas da mesa de carregamento.
11. Vá para o Internal Print Server e use o botão azul grande para avançar o substrato até que ele chegue ao
eixo de saída. Verique se o substrato avançou livremente e não cou preso em alguma obstrução. Se necessário, ajude o substrato a avançar e passar pelo compartimento do módulo de tratamento.
12. Abra a mesa de carregamento.
13. Alinhe o substrato vericando se a borda do substrato está na mesma posição nos eixos de entrada e
saída. Isso pode ser feito usando as réguas dos eixos ou medindo a distância entre a borda direita e a placa lateral.
PTWW Carregar um rolo na impressora 73
14. Quando o substrato estiver uniformemente tensionado e plano (sem rugas ou deformidades), prenda-o ao
núcleo vazio com ta adesiva. Fixe primeiro o centro e, então as laterais direta e esquerda; não puxe excessivamente nem enrugue o substrato.
15. Se você estiver usando os suportes de borda do substrato, coloque-o na posição correta e prenda-o na
parte frontal.
16. Feche o módulo de tratamento e as travas, e a porta frontal.
17. Se você estiver usando o suporte de bordas de substrato, coloque-o na posição correta e prenda-o na
parte traseira.
18. Feche a mesa de carregamento e as travas.
19. Vá para o Internal Print Server e pressione o botão Concluir. A impressora gira ambos os rolos para vericar
seus diâmetros e também verica a largura do rolo, a direção de rotação, o vácuo e a calibração do avanço de substrato (demora cerca de um minuto).
NOTA: O tamanho do rolo aparece na parte inferior da tela; para alterá-lo, clique em Alterar congurações
do substrato.
NOTA: Alguns substratos (como substratos transparentes) não podem ser medidos deste modo pela
impressora. Nesses casos, você será solicitado a preencher os campos Borda esquerda e Largura no Internal Print Server. Use a régua do eixo para vericar esses valores.
20. Um alerta sobre o controle do avanço de substrato poderá aparece nesse momento. Para obter mais
informações sobre quando é possível desativar rastreamento automático, consulte Compensação do
avanço de substrato na página 184.
21. Para mais informações sobre quando alterar a posição do feixe do carro, consulte Dicas do substrato na página 41.
Carregamento manual
1. Use o Internal Print Server a m de levantar o feixe do carro para a posição de carregamento.
74 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
2. Abra a porta frontal.
3. Abra as travas do módulo de tratamento.
4. Abra o módulo de tratamento.
PTWW Carregar um rolo na impressora 75
5. Abra as travas da mesa de carregamento.
6. Abra a mesa de carregamento.
76 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
7. Desenrole cuidadosamente um comprimento de substrato.
Se sua impressora for uma HP Latex 3500/3600, será necessário carregar o papel, certicando-se de que esteja carregado atrás do desviador.
8. Coloque-o na zona de impressão.
9. Empurre o substrato por dentro da impressora até ele atingir o eixo de saída.
10. Alinhe o substrato vericando se a borda do substrato está na mesma posição nos eixos de entrada e
saída. Isso pode ser feito usando as réguas dos eixos ou medindo a distância entre a borda direita e a placa lateral.
11. Quando o substrato estiver uniformemente tensionado e plano (sem rugas ou deformidades), prenda-o ao
núcleo vazio com ta adesiva. Fixe primeiro o centro e, então as laterais direta e esquerda; não puxe excessivamente nem enrugue o substrato.
12. Se você estiver usando os suportes de borda do substrato, coloque-o na posição correta e prenda-o na
parte frontal.
13. Feche a porta frontal e o módulo de tratamento.
PTWW Carregar um rolo na impressora 77
14. Se você estiver usando o suporte de bordas de substrato, coloque-o na posição correta e prenda-o na
parte traseira.
15. Feche a mesa de carregamento.
16. Use o Internal Print Server para baixar o feixe do carro para a posição de impressão.
17. Vá para o Internal Print Server e pressione o botão Concluir. A impressora gira ambos os rolos para vericar
seus diâmetros e também verica a largura do rolo, a direção de rotação, o vácuo e a calibração do avanço de substrato (demora cerca de um minuto).
NOTA: Alguns substratos (como substratos transparentes) não podem ser medidos deste modo pela
impressora. Nesses casos, você será solicitado a preencher os campos Borda esquerda e Largura no Internal Print Server. Use a régua do eixo para vericar esses valores.
18. Um alerta sobre o controle do avanço de substrato poderá aparece nesse momento. Para obter mais
informações sobre quando é possível desativar rastreamento automático, consulte Compensação do
avanço de substrato na página 184.
Agora a impressora está pronta para imprimir.
Carregar um rolo (conguração rolo-para-rolo duplo)
A HP Latex 3000/3100/3200 e a HP Latex 3500/3600 apresentam diferentes opções de rolo duplo. No caso da HP Latex 3000/3100/3200, você pode usar um eixo com dois rolos, mas na HP Latex 3500/3600, pode ser utilizado um sistema de eixo dividido. Consulte Suporte central dos eixos divididos de rolo duplo da HP Latex
3500/3600 na página 64 para obter mais informações.
Os dois rolos de substrato são montados no eixo de rolo duplo traseiro, e coletados no eixo de rolo duplo dianteiro. O substrato passa pelo eixo de entrada, rolete principal, cilindro, desvios dianteiros e eixo de saída.
NOTA: Ao usar rolos duplos, recomenda-se que você use a conguração rolo-para-rolo para obter o melhor
desempenho.
78 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
O substrato pode ser colocado com o lado para impressão voltado para dentro ou para fora no eixo. Se for colocado para fora, o eixo girará na direção contrária. A impressora perguntará pela direção do giro se não conseguir detectar automaticamente.
Antes de carregar dois rolos na impressora, os dois rolos devem estar colocados no eixo de rolo duplo traseiro e dois núcleos vazios colocados no eixo de rolo duplo dianteiro. Consulte Carregar um rolo no eixo na página 60.
Se os rolos tiverem comprimentos desiguais, o rolo mais longo deverá car à direita, olhando de frente para a impressora; ou à esquerda, olhando por trás. Dessa maneira, quando os rolos mais curtos acabarem, você poderá continuar a impressão com o outro rolo.
NOTA: Quando um rolo acabar, você deve encaixar o diferencial no meio do eixo usando a alavanca do lado
esquerdo.
Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: É necessário instalar primeiro o rolo duplo para usá-lo.
1. Vá para o HP Internal Print Server e selecione o menu Carregar/Descarregar Substrato e selecione a
conguração correta.
2. No Internal Print Server, escolha da lista de tipos de substratos o tipo que você colocou.
3. Remova os suportes de borda do substrato do cilindro de impressão ou os mova para que não atrapalhem
o carregamento do substrato.
PTWW Carregar um rolo na impressora 79
CUIDADO: Carregar o substrato em cima dos suportes da borda pode danicar severamente os cabeçotes
de impressão e o carro.
4. É aconselhável que, durante a colocação, os diferenciais nos eixos de entrada e saída sejam travados.
5. Apoie as extremidades do eixo nas plataformas fornecidas na parte traseira da impressora; as almofadas
plásticas são fornecidas para absorver os impactos.
6. Da mesma maneira, carregue o eixo com os centros vazios na parte dianteira da impressora. Nesse caso, a
extremidade dentada do eixo deve estar à direita.
7. HP Latex 3000/3100/3200 somente com um único eixo: Se pretender utilizar os Suportes centrais de rolo
duplo, instale-os agora nos eixos de entrada e saída e mova-os até as posições calibradas para garantir que o substrato seja levado depois para o eixo de saída e enrolado corretamente. Consulte Colocando o
eixo de rolo duplo na página 62 para obter mais informações.
CUIDADO: A posição calibrada deve ser denida seguindo as instruções fornecidas com o acessório
(consulte Calibre o suporte central de rolo duplo na página 375). Uma posição incorreta pode fazer o carro travar (consulte Há rugas e manchas de tinta no substrato na página 368).
Carregamento manual
NOTA: O carregamento assistido não é recomendado para uma conguração de rolo duplo.
1. Use o Internal Print Server a m de levantar o feixe do carro para a posição de carregamento.
2. Abra a porta frontal e o módulo de tratamento.
3. Abra a mesa de carregamento.
4. Destrave o diferencial do eixo de entrada.
5. Desenrole um comprimento de substrato do primeiro rolo de entrada e coloque-o na zona de impressão.
6. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Tome cuidado com o desviador ao carregar o substrato.
7. Empurre o substrato do primeiro rolo por dentro da impressora até ele chegar à saída do eixo.
8. Desenrole um comprimento de substrato do segundo rolo de entrada e coloque-o na zona de impressão.
9. Empurre o substrato do segundo rolo por dentro da impressora até ele chegar à saída do eixo.
80 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
10. Alinhe o substrato vericando se a borda do substrato está na mesma posição nos eixos de entrada e
saída. Isso pode ser feito usando as réguas dos eixos ou medindo a distância entre a borda direita e a placa lateral.
NOTA: Recomenda-se que alinhar as bordas dos dois rolos pelas linhas de ambos os lados da marca do
centro do eixo.
NOTA: O sensor de avanço do substrato deve ser coberto pelo substrato (de 2,52 a 3,10 cm na régua).
11. Quando o substrato estiver uniformemente tensionado e plano (sem rugas ou deformidades), prenda-o a
cada núcleo vazio com ta adesiva. Fixe primeiro o centro e, então as laterais direta e esquerda; não puxe excessivamente nem enrugue o substrato.
12. Se você estiver usando três ou quatro suportes de borda de substrato, coloque-os na posição correta e
prenda-os na parte frontal.
DICA: Somente para a HP Latex 3000/3100/3200: Ao alinhar as bordas do rolo às marcas no eixo de rolo
duplo, o suporte de borda central (se necessário) é compartilhado por ambos os rolos. Se você posicionar os rolos de maneira diferente e estiver usando suportes de borda, leve em conta a distância necessária para os suportes de borda.
13. Feche a porta frontal e o módulo de tratamento.
14. Se você estiver usando o suporte de bordas de substrato, coloque-o na posição correta e prenda-o na
parte traseira.
15. Feche a mesa de carregamento.
PTWW Carregar um rolo na impressora 81
16. Verique se os diferenciais do eixo estão destravados.
17. Use o Internal Print Server para baixar o feixe do carro para a posição de impressão.
18. Vá para o Internal Print Server e pressione o botão Concluir. A impressora gira os rolos para vericar seus
diâmetros e também verica a largura do rolo, a direção de rotação, o vácuo e a calibração do avanço de substrato (demora cerca de um minuto).
NOTA: Alguns substratos (como substratos transparentes) não podem ser medidos deste modo pela
impressora. Nesses casos, você será solicitado a preencher os campos Borda esquerda e Largura no Internal Print Server. Use a régua do eixo para vericar esses valores.
19. Um alerta sobre o controle do avanço de substrato poderá aparece nesse momento. Para obter mais
informações sobre quando é possível desativar rastreamento automático, consulte Compensação do
avanço de substrato na página 184.
20. Para mais informações sobre quando alterar a posição do feixe do carro, consulte Dicas do substrato na página 41.
Agora a impressora está pronta para imprimir.
Carregar um rolo (conguração rolo para queda)
O rolo do substrato é montado no eixo de entrada; o substrato impresso será depositado no chão em frente à impressora. O caminho percorrido pelo substrato é: eixo de entrada (1), rolete principal (3), cilindro, desvio frontal (5) e rolete da tensão (7), então, cai no chão.
82 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
O substrato pode ser colocado com o lado para impressão voltado para dentro ou para fora no eixo. Se for colocado para fora, o eixo girará na direção contrária. A impressora perguntará pela direção do giro se não conseguir detectar automaticamente.
Antes de carregar um rolo na impressora, carregue o rolo no eixo de entrada. Consulte Carregar um rolo no eixo
na página 60.
DICA: O eixo é muito pesado e um rolo de substrato é ainda mais pesado. Recomenda-se o uso de
empilhadeiras ou algum outro equipamento para movê-los para a posição; caso contrário, levante uma extremidade para a impressora, e, em seguida, a outra.
Para carregar o substrato, siga o mesmo procedimento que na conguração rolo-para-rolo, exceto que o eixo de saída não é necessário.
1. Verique se a alavanca do cilindro de tensão está levantada.
PTWW Carregar um rolo na impressora 83
2. Destrave o cilindro de tensão em ambas as extremidades.
3. Mova o cilindro para a frente para ter mais espaço para passar o substrato atrás do rolete.
4. Passe o substrato e empurre o cilindro para trás, tomando cuidado para não prender os dedos entre o
cilindro e a guia preta do substrato que ca embaixo e atrás.
5. Feche as travas em ambos os lados.
6. Alinhe o substrato vericando se a borda do substrato está na mesma posição do eixo de entrada e do
cilindro de tensão. Isso pode ser feito usando as réguas do eixo e do cilindro de tensão ou medindo a distância entre a borda direita e a placa lateral.
7. Verique se o substrato está uniformemente tensionado e plano (sem rugas ou deformidades) e feche a
alavanca do cilindro de tensão.
8. Vá para o Internal Print Server e pressione o botão Concluir como na conguração rolo a rolo.
84 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
Carregar um rolo (conguração rolo para coletor)
conguração é semelhante à conguração rolo para queda livre com coletor, com a adição de um rolete do
Esta coletor e de um moldador de loop
DICA: Não tente carregar ou descarregar o coletor durante a impressão.
Antes de começar a carregar o substrato, selecione um moldador de loop do comprimento correto para corresponder com a largura do substrato. Os tubos a seguir são fornecidos para que você possa criar moldadores de loop de vários tamanhos.
Um tubo de 152 mm
Dois tubos de 203 mm
Um tubo de 305 mm
Um tubo de 610 mm
Dois tubos de 1067 mm
Duas anges nais a serem colocadas em cada extremidade para evitar que o moldador de loop saia do
lugar durante a impressão
Por exemplo, você pode desenvolver dois moldadores de loop.
914 mm: Tubos de 610 mm e 305 mm
1016 mm: Tubo de 610 mm e dois tubos de 203 mm
1270 mm: Tubos de 1067 mm e 203 mm
PTWW Carregar um rolo na impressora 85
1372 mm: Tubos de 1067 mm e 305 mm
1524 mm: Tubos de 1067 mm, 305 mm e 152 mm
1829 mm: Tubos de 1067 mm, 610 mm e 152 mm
1981 mm: Tubos de 1067 mm, 610 mm e dois tubos de 152 mm
2032 mm: Tubos de 1067 mm, 610 mm, 203 mm e de 152 mm
2489 mm: Dois tubos de 1067 mm, 203 mm e 152 mm
2642 mm: Dois tubos de 1067 mm, 305 mm e 203 mm
3200 mm: Dois tubos de 1067 mm, 610 mm, 305 mm e 152 mm
1. Execute todo o procedimento de carregamento da conguração rolo para queda livre.
2. Carregue um núcleo de substrato vazio no eixo de saída. Para impressão com rolo duplo, carregue dois
núcleos com o mesmo diâmetro em um eixo simples (não é recomendável usar eixo de rolo duplo como coletor).
3. Use os botões do Internal Print Server para avançar a borda frontal do substrato até que ele alcance o
núcleo no coletor.
4. Aperte o substrato para que que tensionado de modo uniforme, então, prenda a borda frontal ao núcleo
com uma ta adesiva (primeiro o centro, depois as laterais). Não pode haver rugas nem sobras no substrato.
5. Use novamente os botões do Internal Print Server para avançar o substrato de forma que o loop do
substrato seja produzido entre o rolete da tensão e o coletor.
6. Coloque o moldador de loop no loop de substrato.
NOTA: A detecção de loop é feita no centro da impressora; portanto, evite colocar o pé ou qualquer outro
objeto sob o coletor no centro.
7. Vá para o Internal Print Server e pressione o botão Ativar coletor.
8. Selecione aa direção de rotação: Para fora é recomendado, pois permite o uso de rolo de saída com até
300 mm de diâmetro. Se você selecionar Para dentro, o diâmetro do rolo estará limitado a 200 mm: com um rolo mais largo, o moldador de loop começaria a tocar no rolo.
NOTA: A direção de rotação não pode ser alterada imediatamente: é necessário desativar e reativar o
coletor.
9. Pressione o botão Concluir.
Agora a impressora está pronta para imprimir.
86 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
Opção de vericação de inclinação
Essa opção é selecionada por meio da janela de Conguração da impressora durante o carregamento de substrato em todas as congurações anteriores.
Essa opção não indica se substrato está carregado corretamente ou não, mas fornece a quantidade de movimento lateral durante o carregamento. Um limite pode ser denido para cada tipo de substrato.

Observações adicionais

Quando essa opção for selecionada, durante o carregamento, a impressora moverá o substrato para trás e
para frente várias vezes para medir a inclinação em diferente pontos.
PTWW Opção de vericação de inclinação 87
Durante essa fase Calibração do avanço será exibida.
Quando terminar, o substrato será carregado e aparecerá uma janela com o resultado do teste de
inclinação.
88 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW

Imprimir em frente e verso

A opção Impressão frente e verso fornecerá diretrizes e ajudará no processo de carregamento.
É recomendável usar a conguração rolo a rolo para a impressão frente e verso. Não é possível imprimir em frente e verso se o eixo de rolo duplo ou o kit do coletor de tinta estiver em uso.
A impressão frente e verso foi desenvolvida para trabalhos individuais com várias cópias; ela não funciona corretamente com vários trabalhos.
Um trabalho frente e verso deve ser denido como um par de imagens.
O Lado A é a primeira imagem a ser impressa.
O Lado B é a segunda imagem a ser impressa, no verso do Lado A.
No Lado A, após cada leira de imagens uma linha preta contínua denominada “linha de registro” é automaticamente impressa: (a) e (b) abaixo. Essas linhas de registro serão utilizadas durante a impressão do Lado B, para minimizar qualquer erro de registro na direção do movimento do substrato.
Quando todo o Lado A for impresso, um espaço (c) é geralmente deixado em branco para calibrações (substrato já aquecido), e o espaço (d) também é deixado em branco para que o substrato possa ser carregado para a impressão do Lado B. No entanto, esses espaços em branco são opcionais: você pode desligá-los.

Lado A: Carregar e imprimir

1. Carregar a conguração Rolo a rolo: consulte Carregar um rolo (conguração rolo para rolo) na página 68.
PTWW Imprimir em frente e verso 89
NOTA: O eixo do rolo duplo e o kit do coletor de tinta não podem ser usados na impressão frente e verso.
2. Dena as preferências do lado A (veja Frente e verso na página 137) e selecione o botão Imprimir.
3. Antes de descarregar o substrato, pressione o botão Carregar/Descarregar substrato no IPS, selecione
Como descarregar o lado A e siga as instruções na tela.
NOTA: Trabalhos devem ser denidos para a impressão frente e verso, lado A e B. Essas informações
estão disponíveis nas propriedades da impressão.
NOTA: Marcar as caixas de seleção Lado B: espaço para carregamento e Lado B: Espaço para calibrações é
altamente recomendável; consulte. Congurar trabalho frente e verso na página 138

Lado A: Descarregar

1. Recorte o substrato próximo ao rolo de entrada.
2. Colete o substrato no eixo de saída. Verique se o substrato está se recolhendo corretamente no eixo para
não encurtar o rolo.
3. Remova o eixo de entrada.
90 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
4. Remova o eixo de saída (1), mova-o até o lado de entrada com a mesma orientação (2) e instale-o na
posição de entrada (3). Mantenha a mesma orientação: Borda esquerda sempre à esquerda, como indicado abaixo nas cores azul e vermelho.
5. Quando terminar, clique em Concluído na janela de IPS para conrmar.

Lado B: Carregar e imprimir

1. Carregar conguração rolo a rolo. consulte Carregar um rolo (conguração rolo para rolo) na página 68.
NOTA: Por padrão, na impressão frente e verso, a borda esquerda do substrato minimiza erros de registro
no eixo de digitalização. Ao imprimir em substratos translúcidos ou em tipos de substratos com bordas irregulares, você pode desativar esta opção clicando em Detecção de bordas do substrato.
2. Alinhe a linha de registro ao início do cilindro.
Se o Lado B: O espaço de calibração foi selecionado; alinhe a linha pontilhada.
PTWW Imprimir em frente e verso 91
Alinhe a linha de registro (linha contínua).
NOTA: Para ajudar no alinhamento, recomendamos que faça uma marca com um lápis ou uma caneta na
linha de registro (1) do Lado B (2). Não faça um corte para marcar, isso pode fazer com que o substrato entre em contato com os cabeçotes de impressão.
3. Dena o Lado B (consulte Frente e verso na página 137) e pressione o botão Imprimir.
NOTA: Antes de pressionar Imprimir, verique se o lado correto foi selecionado.
A impressora detectará automaticamente a linha de registro, e a imagem do Lado B será posicionada para minimizar erros de registro. A detecção ocorre automaticamente depois que todas as las forem detectadas, e um ajuste é feito consequentemente.
4. Descarregue o rolo.

Imprima um trabalho frente e verso com rolo duplo

Você também pode imprimir o lado A de um trabalho frente e verso com rolos duplos. Para imprimir o lado B, cada rolo deve ser impresso, um de cada vez.
IMPORTANTE: Rolos pesando mais de 200 kg (441 lb) em rolos estreitos menores que 178 cm (70 polegadas)
podem causar um arco de eixo perigoso que pode, por sua vez, levar à deformação do eixo. Consulte Tabela
15-2 Tamanhos de substrato na página 417 para obter informações sobre dimensões adequadas dos rolos de
substrato.
92 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
1. Ao terminar de imprimir todos os trabalhos no lado A, faça uma pequena marca na linha de registro para
que ela possa ser alinhada mais tarde com o cilindro.
NOTA: Ao carregar o lado A, marque as caixas Rolo duplo e Carregar lado A.
2. Corte o substrato no lado da saída, perto do eixo.
NOTA: Antes de descarregar o substrato, pressione o botão Carregar/Descarregar substrato no IPS,
selecione Descarregar o lado A (substrato opaco).
3. Coloque um dos dois rolos já impressos em um eixo simples e coloque-o na posição de entrada. É
importante que a orientação do substrato permaneça a mesma.
PTWW Imprimir em frente e verso 93
4. Uma vez que o lado B esteja no primeiro rolo, coloque o segundo rolo no eixo único e imprima o lado B.
Novamente, é importante que a orientação do substrato permaneça a mesma.

Exibir informações sobre o substrato carregado

As informações sobre o substrato carregado são exibidas na parte inferior da tela principal do Internal Print Server.
Para obter mais informações, selecione o menu Substrato e, em seguida, Congurações.

Descarregar um rolo

NOTA: Entre em contato com a HP para conhecer as soluções de terceiros recomendadas para o afastador de
substrato e adaptadores de núcleos.
1. Verique se a impressão não está imprimindo.
2. Vá para o Internal Print Server e selecione Carregar/Descarregar Substrato.
3. Eleve as travas da mesa de carregamento na dianteira da impressora.
4. Se for necessário elevar o feixe do carro, vá para o Internal Print Server e selecione Posição do feixe do
carro > Mover para posição de carregamento de substrato. A impressora eleva o carro. Esse processo leva aproximadamente dois minutos para ser concluído.
DICA: Essa etapa é opcional. Pode ser possível descarregar alguns substratos sem elevar o feixe do carro.
5. Quando o carro tiver sido elevado, recorte o substrato
Para substratos porosos apenas, quando o kit do coletor de tinta (veja O kit coletor de tinta na página 49) estiver em uso:
a. Corte o substrato na frente.
b. Vá para a parte traseira da impressora e puxe o substrato sobre a mesa de carregamento.
c. Corte o substrato novamente.
6. Bobine o substrato manualmente no rolo de saída.
7. Abra as duas travas de cada lado dos eixos.
IMPORTANTE: Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: certique-se de que as travas estejam
abertas antes de manipular a alavanca ejetora do rolo.
8. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Pressione a alavanca ejetora do rolo em ambos os lados
para descarregar o papel.
9. Remova o rolo de saída da impressora.
94 Capítulo 4 Manipulação de substrato PTWW
Loading...