HP Latex 3000 User's Guide [pt]

Impressora HP Latex Série 3000
Guia do usuário
© 2015, 2017 HP Development Company, L.P.
Avisos legais
Marcas comerciais
Edição 4
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
As únicas garantias para produtos e serviços HP são descritas na declaração de garantia expressa que acompanha tais produtos e serviços. Nenhuma informação aqui descrita deve ser utilizada para criar uma garantia adicional. A HP não se responsabiliza por erros ou omissões editoriais ou técnicas aqui contidas.
Avisos de segurança
Leia e siga as instruções de operação e segurança antes de liga a impressora.
Microsoft® e Windows® são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA.
Conteúdo
1 Introdução .................................................................................................................................................................................................. 1
Como utilizar este manual ...................................................................................................................................................... 1
Bem-vindo à sua impressora .................................................................................................................................................. 1
Documentação .......................................................................................................................................................................... 2
Cuidados de segurança ........................................................................................................................................................... 2
Principais componentes ........................................................................................................................................................ 11
Software da impressora ........................................................................................................................................................ 15
Ligar a impressora pela primeira vez .................................................................................................................................. 16
Como ligar e desligar a impressora ..................................................................................................................................... 16
Mover a impressora ............................................................................................................................................................... 17
Sinalizador de status da impressora ................................................................................................................................... 18
Luz do cilindro de saída (somente para HP Latex 3200/3600) ...................................................................................... 19
2 HP Internal Print Server ......................................................................................................................................................................... 20
Iniciar o Internal Print Server ................................................................................................................................................ 20
Alterar o idioma do Internal Print Server ............................................................................................................................ 21
Alterar as unidades de medida do Internal Print Server .................................................................................................. 21
Denir as preferências do Internal Print Server ................................................................................................................ 21
Menus do Internal Print Server ............................................................................................................................................ 24
Status da impressora e alertas ............................................................................................................................................ 25
Atualizar o rmware e o Internal Print Server ................................................................................................................... 26
Manutenção do Internal Print Server .................................................................................................................................. 28
3 Integração dos uxos de trabalho de impressão .............................................................................................................................. 30
Introdução JDF ........................................................................................................................................................................ 30
Trabalhando com a JDF ......................................................................................................................................................... 30
4 Manipulação de substrato ..................................................................................................................................................................... 36
Tipos de substrato suportados ............................................................................................................................................ 36
Substratos HP suportados ................................................................................................................................................... 38
Dicas do substrato ................................................................................................................................................................. 41
Congurações do substrato ................................................................................................................................................. 43
Preparar para imprimir .......................................................................................................................................................... 44
Os suportes de borda do substrato .................................................................................................................................... 45
PTWW iii
O kit coletor de tinta .............................................................................................................................................................. 49
Carregar um rolo no eixo ...................................................................................................................................................... 60
Carregar um rolo na impressora .......................................................................................................................................... 66
Opção de vericação de inclinação ...................................................................................................................................... 87
Imprimir em frente e verso ................................................................................................................................................... 89
Exibir informações sobre o substrato carregado .............................................................................................................. 94
Descarregar um rolo .............................................................................................................................................................. 94
Kit dia e noite de dois lados da HP Latex ............................................................................................................................ 95
Protetor de substrato ............................................................................................................................................................ 95
Cortadores em linha ............................................................................................................................................................ 100
Luzes de LED para provas de impressão ......................................................................................................................... 102
Predenições de substrato ................................................................................................................................................ 103
Exportar várias predenições ............................................................................................................................................ 103
Usar um novo substrato ..................................................................................................................................................... 105
Otimizar para a disposição Lado a lado ........................................................................................................................... 105
Preparar a impressora para um novo substrato ............................................................................................................. 109
Criar uma nova predenição de substrato com o assistente Adicionar novo substrato .......................................... 109
Editar uma predenição de substrato .............................................................................................................................. 111
Remover uma predenição de substrato ........................................................................................................................ 118
Gerenciador de substratos on-line ................................................................................................................................... 118
Denir a posição do feixe do carro .................................................................................................................................... 125
5 Criar e gerenciar trabalhos de impressão ........................................................................................................................................ 127
Adicionar um novo trabalho de impressão ...................................................................................................................... 127
Girar um trabalho de impressão ........................................................................................................................................ 133
Gerenciar a la de impressão ............................................................................................................................................. 134
Excluir um trabalho de impressão .................................................................................................................................... 135
Composição da imagem ..................................................................................................................................................... 136
Reiniciar e imprimir .............................................................................................................................................................. 149
6 Manipular o sistema de tinta .............................................................................................................................................................. 150
Componentes do sistema de tintas .................................................................................................................................. 150
Como trabalhar com os componentes do sistema de tintas ........................................................................................ 152
7 Calibração da impressora ................................................................................................................................................................... 175
Alinhar os cabeçotes de impressão .................................................................................................................................. 175
Possíveis diculdades com o alinhamento do cabeçote de impressão ...................................................................... 177
Calibração de cores ............................................................................................................................................................. 182
Consistência de cores entre diferentes impressoras HP Latex 3000 .......................................................................... 184
Pers de cores ...................................................................................................................................................................... 184
Compensação do avanço de substrato ............................................................................................................................ 184
Calibrações especícas para uma predenição de substrato ....................................................................................... 187
Calibrações recomendadas após eventos especícos ................................................................................................... 187
iv PTWW
8 HP Print Care ......................................................................................................................................................................................... 188
Diagnósticos do Print Care ................................................................................................................................................. 189
Atualizar o software Print Care .......................................................................................................................................... 191
Reinstalar o software Print Care ....................................................................................................................................... 191
9 Manutenção de hardware ................................................................................................................................................................... 192
Cuidados de segurança ....................................................................................................................................................... 192
Kits de manutenção do usuário ......................................................................................................................................... 192
Como executar operações de manutenção ..................................................................................................................... 195
Como desligar e ligar a impressora para as operações de manutenção .................................................................... 198
Resumo das operações de manutenção ......................................................................................................................... 201
Obrigatório ............................................................................................................................................................................ 205
Semanalmente ..................................................................................................................................................................... 206
Cada 125 litros de tinta ...................................................................................................................................................... 220
Cada 500 litros de tinta ...................................................................................................................................................... 256
Cada 1500 litros de tinta .................................................................................................................................................... 260
Quando necessário .............................................................................................................................................................. 280
Manutenção do coletor de tinta de 3 litros/diário ........................................................................................................... 352
Coletor de tinta: manutenção depois de desinstalar o kit coletor de tinta ................................................................. 354
Manutenção de 40 litros do coletor de tinta ................................................................................................................... 358
Manutenção de 500 litros do coletor de tinta ................................................................................................................. 360
10 Solução de problemas de substrato ............................................................................................................................................... 364
Problemas de carregamento ............................................................................................................................................. 364
Problemas com a impressão ............................................................................................................................................. 366
Problemas da impressão em rolo duplo .......................................................................................................................... 374
Problemas de comprimento de impressão ..................................................................................................................... 379
Problemas com o coletor ................................................................................................................................................... 380
Baixa qualidade de corte do laminador ............................................................................................................................ 381
11 Solução de problemas de qualidade de impressão ..................................................................................................................... 383
Aviso geral ............................................................................................................................................................................ 383
Impressão de inspeção da qualidade da imagem .......................................................................................................... 385
Solução de problemas básica e avançada ....................................................................................................................... 387
Solução de problemas de qualidade de impressão avançada ..................................................................................... 389
12 Solução de problemas do cartucho de tinta e dos cabeçotes de impressão ........................................................................... 405
Cartuchos de tinta ............................................................................................................................................................... 405
Cabeçotes de impressão ..................................................................................................................................................... 406
Erros do rolo de limpeza do cabeçote de impressão. .................................................................................................... 410
13 Solução de outros problemas .......................................................................................................................................................... 412
A impressora não inicia ....................................................................................................................................................... 412
PTWW v
A impressora não imprime ................................................................................................................................................. 412
A impressora não pode ser reiniciada a partir do Internal Print Server ...................................................................... 412
A impressora parece lenta .................................................................................................................................................. 412
Solicitação para reinicializar o carro ................................................................................................................................. 413
O Internal Print Server não pode detectar a impressora ............................................................................................... 413
O Print Care reinicia espontaneamente ............................................................................................................................ 413
Falha de calibração de cores .............................................................................................................................................. 413
14 Quando a ajuda é necessária ........................................................................................................................................................... 414
Suporte proativo HP ............................................................................................................................................................ 414
Atendimento ao cliente HP ................................................................................................................................................. 415
Informações sobre o serviço .............................................................................................................................................. 416
15 Especicações da impressora .......................................................................................................................................................... 417
Especicações funcionais da HP Latex 3100/3200/3500/3600 ................................................................................. 417
Especicações físicas .......................................................................................................................................................... 419
Especicações de memória ................................................................................................................................................ 419
Especicações de energia .................................................................................................................................................. 419
Requisitos de suprimento de ar (eixo pneumático) ....................................................................................................... 419
Especicações ecológicas ................................................................................................................................................... 420
Especicações ambientais ................................................................................................................................................. 420
Especicações acústicas ..................................................................................................................................................... 420
Apêndice A Mensagens da impressora ................................................................................................................................................ 422
Glossário .................................................................................................................................................................................................... 426
Índice .......................................................................................................................................................................................................... 429
vi PTWW

1 Introdução

Como utilizar este manual

Este documento é o Manual de usuário das seguintes impressoras:
HP Latex 3000
HP Latex 3100
HP Latex 3200
HP Latex 3500
HP Latex 3600
NOTA: As informações contidas neste documento podem ser especícas para cada impressora e nem sempre
aplicam-se a todos os modelos.
NOTA: Este documento refere-se a modelos diferentes de impressora. As imagens mostradas podem ser um
pouco diferentes do seu modelo.

Bem-vindo à sua impressora

A sua impressora é uma impressora industrial de alta produtividade para produção de placas e grácos em uma ampla variedade de materiais exíveis de até 3,20 m de largura. A impressora usa as tintas de látex HP à base de água para fornecer resultados de alta qualidade e duráveis. Algumas das principais características da impressora são:
Todas as impressoras:
Saída de alta qualidade, com cores ricas, resolução de 1200 dpi e tamanho de gota de 12 picolitros
Impressão em uma vasta gama de substratos, incluindo faixas de PVC, vinis autoadesivos, papéis,
revestimentos de parede, lmes PET e tecidos
Impressões duradouras com permanência de exibição externa de até três anos com substratos não
laminados e de até cinco anos com substratos laminados
Precisão e consistência na reprodução de cores, com calibração de cores automática (espectrofotômetro
interno)
Impressão interna de qualidade de até 77 m²/h
Somente para HP Latex 3100/3200/3500/3600: conjunto de luzes LED com eciência no uso de energia
para inspeção visual e prova da imagem impressa em tempo real
Somente para HP Latex 3100/3200/3500/3600: sinalizador de status da impressora, sistema intuitivo de
sinalização por luz para identicar rapidamente e à distância o status da impressora
PTWW Como utilizar este manual 1
Um novo pacote de software de produtividade projetado para aumentar a eciência dos negócios e da
impressora
Um aplicativo móvel para ajudar gerentes de produção no monitoramento remoto, e operadores no
controle de várias impressoras. Para obter as informações mais recentes sobre aplicativos móveis, acesse:
http://www8.hp.com/us/en/commercial-printers/latex-printers/workow-solutions.html
Cartucho de tinta com troca a quente: 5 litros para Latex 3000/3100/3200, 5/10 litros para Latex
3500/3600
Programador de manutenção HP Print Care e alertas de manutenção proativos
Diferenciação ambiental com as tintas de látex HP à base de água
Somente para a impressora HP Latex 3500/3600:
(também opcional para HP Latex 3100/3200) laminadores em linha para melhorar a produtividade e
reduzir gargalos no acabamento
Maior capacidade de manipulação de rolos para aumentar o tempo de atividade em longos períodos de
impressão e em impressões durante a noite
Eixos divididos de rolo duplo para que um único operador gerencie rolos de substrato maiores de maneira
mais rápida e segura na impressora e ao redor dela
Somente para a impressora HP Latex 3200/3600:
Luzes da zona de impressão
Protetor de substrato

Documentação

Os documentos a seguir podem ser baixados a partir de http://www.hp.com/go/latex3000/manuals/.
Guia de preparação do local
Lista de vericação de preparação do local
Guia de instalação
Informações iniciais
Guia do usuário
Informações legais
Garantia limitada
Consulte o site Soluções da Web para obter informações sobre novos substratos, em http://www.hp.com/go/
latex3000/solutions/. Um novo Localizador de mídia baseado na Web (http://www.hp.com/go/ mediasolutionslocator) foi desenvolvido para coletar as congurações de substratos disponíveis para
impressoras látex.
As imagens do código da Resposta Rápida (QR) encontradas em algumas partes deste guia fornecem links para explicações adicionais em vídeo de tópicos especícos. Para obter um exemplo dessas imagens, consulte O kit
coletor de tinta na página 49.

Cuidados de segurança

Antes de usar a impressora, leia as precauções de segurança e as instruções operacionais a seguir para garantir o uso seguro do equipamento.
2 Capítulo 1 Introdução PTWW
Você deve ter treinamento técnico apropriado e experiência necessária para conhecer os perigos aos quais pode estar exposto na realização de uma tarefa, além de tomar as medidas adequadas para minimizar riscos a você e outras pessoas.
As operações devem ser supervisionadas sempre.

Diretrizes gerais de segurança

AVISO! No caso da impressora incluir um sinalizador de status da impressora: as informações fornecidas são
apenas para ns informativos sobre o funcionando, e não são relacionadas a qualquer provisão ou estado de segurança. As etiquetas de aviso na impressora sempre devem ser levadas em consideração ao se usar a impressora e prevalecer em relação a qualquer status indicado pelo sinalizador de status da impressora.
Desligue a impressora usando os Disjuntores secundários localizados na PDU (Unidade de distribuição de
energia) da instalação e entre em contato com o representante de serviço (consulte Centros de
Atendimento ao cliente HP na página 415) caso uma destas situações ocorra:
O o de energia está danicado.
Os gabinetes de secagem e tratamento estão danicados.
A impressora foi danicada devido a um impacto.
Caiu líquido dentro da impressora.
Há fumaça ou cheiro incomum saindo da impressora.
O Disjuntor de corrente residual (Interruptor de circuito contra falhas do aterramento) interno da
impressora caiu várias vezes seguidas.
Os fusíveis queimaram.
A impressora não está funcionando corretamente.
Há algum tipo de dano mecânico ou no gabinete.
Desligue a impressora utilizando os Disjuntores secundários em um destes casos:
Durante uma tempestade.
Durante uma queda de energia
Tome cuidado especial com as zonas marcadas com a etiqueta de aviso.

Risco de choque elétrico

AVISO! Os circuitos internos, os módulos de secagem e tratamento e as mantas térmicas de remoção de vapor
operam com tensões perigosas, que podem causar a morte ou ferimentos graves.
Desligue a impressora pelos Disjuntores secundários localizados na PDU da instalação antes de realizar a manutenção da impressora. A impressora deve estar conectada a tomadas aterradas.
Para evitar risco de choque elétrico:
Não tente desmontar os módulos de secagem e tratamento, as mantas térmicas de remoção de vapor ou
o gabinete eletrônico, exceto durante tarefas de manutenção de hardware. Nesse caso, siga estritamente as instruções.
Não remova nem abra tampas ou plugues de sistema fechado.
Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
Teste a funcionalidade do RCCB (Disjuntor de corrente residual) a cada ano (veja o procedimento abaixo).
PTWW Cuidados de segurança 3
NOTA: Um fusível queimado pode indicar funcionamento incorreto dos circuitos elétricos dentro do sistema.
Entre em contato com o representante de serviços (consulte Centros de Atendimento ao cliente HP
na página 415) e não tente substituir o fusível sozinho.
Vericando a funcionalidade dos RCCBs (Disjuntores de corrente residual)
De acordo com as orientações padrão do RCCB, recomenda-se o teste do RCCB anualmente. Estes são os procedimentos:
1. Desligue o computador integrado usando o botão de Desligamento do Internal Print Server (ou, em Print
Care, selecione Ferramentas da impressora > Opções de energia > Desligamento). Não desligue a impressora dos switches principais ou dos disjuntores.
CUIDADO: O processo de encerramento pode demorar para ser concluído. Aguarde até que a luz verde da
Energia ativada apague antes de prosseguir.
2. Quando o computador estiver desligado, teste se o RCCB está funcionando corretamente pressionando o
botão de teste.
Se o RCCB não desligar ao pressionar o botão de teste, isso signica que o componente está com
defeito. O RCCB deve ser substituído por motivos de segurança. Ligue para o seu representante de serviço para remover e substituir o RCCB.
Se o RCCB desligar, isso signica que ele está funcionando corretamente. Redena o RCCB para o seu
estado normal.

Perigo de queimadura

Os subsistemas de secagem e tratamento da impressora funcionam a altas temperaturas e, se tocados, podem causar queimaduras. Os suportes, feixe e compartimentos da matriz de LED podem atingir altas temperaturas. Para evitar risco de queimaduras, tome as precauções a seguir:
Não toque nos compartimentos internos dos módulos de secagem e tratamento e nas mantas térmicas de
remoção de vapor da impressora.
Tenha cuidado especial quando acessar o caminho do substrato.
Tome cuidado especial com as zonas marcadas com a etiqueta de aviso.
Não coloque objetos cobrindo os suportes, o feixe e os compartimentos da matriz de LED.
Não tente modicar os suportes, feixe e compartimentos da matriz de LED.
Lembre-se de deixar a impressora resfriar antes de executar algumas operações de manutenção.

Perigo de incêndio

Os subsistemas de secagem e tratamento e as manta térmica de remoção de vapor da impressora funcionam a altas temperaturas. Ligue para seu representante de serviço, caso o Disjuntor de corrente residual (Interruptor de circuito contra falhas do aterramento) caia várias vezes seguidas.
Para evitar risco de incêndios, tome as precauções a seguir:
Use a voltagem de fonte de alimentação especicada na placa de identicação.
Conecte os os de energia às linhas dedicadas, cada qual protegida por um disjuntor de linha secundária
como descrito nas informações da documentação Preparação do local.
Não insira objetos nos compartimentos da impressora.
Não derrube líquidos na impressora. Após a limpeza, certique-se de que todos os componentes estejam
secos antes de usar a impressora novamente.
4 Capítulo 1 Introdução PTWW
Não use produtos aerossóis que contenham gases inamáveis no interior nem em volta da impressora.
Não utilize a impressora em um ambiente com risco de combustão.
Não bloqueie nem cubra as aberturas da impressora.
Não tente modicar o módulo de secagem ou tratamento, o gabinete eletrônico ou as mantas térmicas de
remoção de vapor.
Certique-se de que a temperatura de operação do substrato carregado não exceda a temperatura
recomendada pelo fabricante. Se essa informação não estiver disponível, solicite ao fabricante. Não carregue substratos que não podem ser utilizados a uma temperatura de funcionamento superior a 125 °C (257 °F).
Não carregue substratos com temperaturas de autoignição abaixo de 250 °C (482 °F). Veja a nota a seguir.
Não há fontes de ignição próximas ao substrato.
NOTA: Teste o método com base em EN ISO 6942:2002; Avaliação de materiais e conjuntos de materiais
quando exposto a fonte de calor radiante, método B. As condições de teste para determinar a temperatura quando o substrato inicia a ignição (inamam ou brilham) são: Densidade do uxo de calor: 30 kW/m2, Copper calorimeter, K type thermocouple.
A manutenção adequada e os produtos originais da HP são necessários para garantir que a impressora
funcione com segurança. O uso de produtos que não são da HP (espumas, ltros, rolo de limpeza do cabeçote de impressão e tintas) podem apresentar risco de incêndio.
Os suportes, feixe e compartimentos da matriz de LED podem atingir altas temperaturas. Para evitar risco de incêndios, tome as precauções a seguir:
Tome cuidado especial com as zonas marcadas com a etiqueta de aviso.
Não coloque objetos cobrindo os suportes, o feixe e os compartimentos da matriz de LED.
Não derrube líquidos na no acessório. Após a limpeza, certique-se de que todos os componentes estejam
secos antes de usar a impressora.
Não tente modicar os suportes, feixe e compartimentos da matriz de LED.

Perigo mecânico

A impressora contém peças móveis que podem causar lesões. Para evitar lesões, tome estas precauções quando trabalhar perto da impressora e dos laminadores em linha (opcionais).
Mantenha sua roupa e todas as partes de seu corpo longe das peças móveis da impressora.
Não use correntes, pulseiras nem outros objetos pendurados.
Se seu cabelo for comprido, prenda-o para que ele não entre na impressora.
Cuidado para que mangas e luvas não quem presas nas peças móveis da impressora.
Não que parado perto dos ventiladores, pois pode causar lesões e afetar a qualidade de impressão
(devido à obstrução do uxo de ar).
Não toque nas engrenagens nem nos rolos móveis durante a impressão.
Não utilize a impressora com as tampas abertas.
Não toque nos laminadores em linha durante a impressão.
Manuseie os laminadores em linha com cuidado e armazene-os com segurança em suas respectivas caixas
quando não utilizados com a impressora.
PTWW Cuidados de segurança 5
Risco de cortar os dedos! Desinstale os laminadores em linha ao manipular o módulo de tratamento ou
acessar o caminho do substrato.
Tome cuidado ao usar a pistola de ar. Quando utilizada para limpeza, certique-se de seguir as leis locais,
já que cláusulas adicionais de segurança podem ser aplicadas.

Perigo devido à radiação de luz

A radiação infravermelha (IV) é emitida do módulo de secagem. Os limites de radiação dos gabinetes de secagem em conformidade com os requisitos de isenção do grupo de IEC 62471:2006, segurança fotobiológica das lâmpadas e sistemas de lâmpada. Entretanto, recomenda-se que você não olhe diretamente para as lâmpadas enquanto elas estiverem ligadas. Não
A matriz de LED pode emitir radiação UV em conformidade com os requisitos de isenção do grupo de UV 62471:2006, segurança fotobiológica das lâmpadas e sistemas de lâmpada. Entretanto, recomenda-se que você não olhe diretamente por muito tempo para as luzes de LED de saída enquanto elas estiverem ligadas.
A ferramenta de alinhamento para o suporte central de rolo duplo usa uma categoria de laser > I em conformidade com os limites de acordo com os requisitos CE e FDA e tem sua etiqueta de aviso de laser correspondente. Recomenda-se que você não olhe diretamente para o feixe de laser.

Nível de pressão do som

O nível de pressão sonora pode exceder 70 dBA em alguns modos de impressão. A utilização de protetores de ouvido pode ser necessária.
modique o gabinete de secagem.

Perigo devido a substrato pesado

Tome cuidado especial para evitar lesão pessoal quando trabalhar com substratos pesados.
Duas pessoas, no mínimo, são necessárias para o manuseio dos rolos pesados de substrato. Tome cuidado
para evitar problemas de coluna e/ou lesões.
Use sempre uma empilhadeira, porta-paletes ou outro equipamento de manuseio para puxar os
substratos. A impressora foi desenvolvida para ser compatível com muitos desses dispositivos.
Use sempre equipamentos de proteção pessoal, incluindo botas e luvas.

Manipulação de tinta e condensados

A HP recomenda que você use luvas ao manusear os componentes do sistema de tinta e condensados.

Uso de ferramentas e chaves

Usuários: As operações diárias, incluindo congurações da impressora, impressão, carregamento de
substrato, substituição de reservatórios de tinta e vericações diárias. Nenhuma ferramenta ou chave de manutenção é necessária.
Equipe de manutenção: Tarefas de manutenção de hardware e substituição de cabeçotes de impressão,
ltros, recipientes de resíduos de tinta, espumas e rolo do cabeçote de limpeza. A chave de manutenção e uma chave de fenda plana são necessárias.
Equipe de serviço: Qualquer operação de reparo ou manutenção, execução de diagnóstico e solução de
problemas. É necessário:
6 Capítulo 1 Introdução PTWW
Chave de manutenção Chave do gabinete eletrônico Chave do interruptor principal
Chave do Internal Print Server Conjunto de chaves de fenda Torx
NOTA: Durante a instalação da impressora, a equipe designada recebe treinamento para fazer a manutenção e
operar a impressora de forma segura. Não é permitido utilizar a impressora sem esse treinamento.
NOTA: Após o uso da chave de manutenção para abrir uma porta, lembre-se de trancar a porta depois e
devolver a chave a um local seguro.

Avisos e cuidados

Os símbolos a seguir são usados neste manual para garantir o uso correto da impressora e evitar que ela seja danicada. Siga as instruções marcadas com estes símbolos.
AVISO! O não cumprimento das orientações marcadas com esse símbolo pode resultar em ferimentos graves
ou morte.
CUIDADO: O não cumprimento das orientações marcadas com esse símbolo pode resultar em ferimentos leves
ou danos ao produto.
PTWW Cuidados de segurança 7

Etiquetas de aviso

Etiqueta Explicação
Localizado no gabinete eletrônico; somente para uso da equipe de serviços
Risco de choque elétrico
Os módulos de aquecimento operam a uma tensão perigosa. Desconecte as fontes de energia antes do reparo.
Cuidado! Chave bipolar. Fusão neutra. Contate o pessoal de serviço qualicado para manutenção.
No caso da operação de fusível, peças da impressora que permanecerem energizadas podem representar uma situação de risco durante a manutenção. Desligue a impressora pelos Disjuntores secundários localizados na PDU da instalação antes de realizar a manutenção da impressora.
Alerta
Alto vazamento atual. O vazamento atual pode exceder 3,5 mA. É fundamental ter uma conexão aterrada antes de conectar a fonte. Apenas equipamentos que serão conectados às tomadas aterradas.
Consulte as instruções de instalação antes de conectar a impressora à fonte de alimentação. Certique-se de que a tensão de entrada esteja dentro dos limites de tensão da impressora. A impressora precisa de até duas linhas dedicadas, protegidas por um disjuntor de linha secundária como descrito nos requisitos de preparação do local.
Localizado nos módulos de tratamento e secagem e no feixe do suporte universal.
Localizado em cada lado do caminho dos substratos, próximo à engrenagem PPS
Antes de começar
Leia e siga as instruções de operação e segurança antes de ligar a impressora.
Risco de queimaduras. Não toque nos compartimentos internos dos módulos de secagem e tratamento da impressora, nas mantas térmicas de remoção de vapor, no feixe do suporte universal ou nos compartimentos e matriz de LED.
Perigo de esmagamento. Não toque nas engrenagens PPS enquanto elas estiverem em movimento. Quando o substrato é carregado, o carro desce para a posição de impressão e pode esmagar sua mão ou qualquer objeto abaixo dele.
Risco de prender os dedos. Não toque nas engrenagens enquanto elas estiverem em movimento. Perigo de suas mãos carem presas entre as rodas dentadas.
Localizado em cada lado do caminho dos substratos, próximo à engrenagem PPS e no suporte central do rolo duplo.
8 Capítulo 1 Introdução PTWW
Etiqueta Explicação
Peça móvel perigosa. Mantenha-se afastado do carro do cabeçote de impressão em movimento. Durante a impressão, o carro do cabeçote de impressão faz o percurso para trás e para frente pelo substrato.
Localizado no interior do caminho do substrato e no interior da tampa direita; somente a equipe de manutenção/serviços
Perigo de radiação de luz. Esta impressora emite radiação infravermelha (IV). Não modique o gabinete de secagem. Recomenda-se que você não olhe diretamente para as lâmpadas enquanto elas estiverem ligadas.
Os limites de radiação dos gabinetes de secagem em conformidade com os requisitos de isenção do grupo de IEC 62471:2006, segurança fotobiológica das lâmpadas e sistemas de lâmpada.
Localizado no módulo de secagem; somente a equipe de manutenção/serviços
Recomendamos o uso de luvas ao manusear os cartuchos de tinta, o recipiente e os cartuchos de limpeza dos cabeçotes de impressão.
Localizado no recipiente do coletor de condensação e no carro do rolo de limpeza do cabeçote de impressão
Localizado na parte traseira, na tampa esquerda
Localizado no interior dos módulos de aquecimento e gabinetes eletrônicos; somente a equipe de manutenção/serviços
O nível de som pode exceder 70 dBA em alguns modos de impressão. A utilização de protetores de ouvido pode ser necessária.
Risco de choque elétrico. Desconecte a alimentação antes de iniciar a manutenção. Os módulos de aquecimento e os gabinetes eletrônicos operam com tensões perigosas.
Risco de cortar os dedos. Não toque nos laminadores em linha durante a impressão.
Manuseie os laminadores em linha com cuidado e armazene-os com segurança em suas respectivas caixas quando não utilizados com a impressora.
Localizado em cada lado dos laminadores em linha
PTWW Cuidados de segurança 9
Etiqueta Explicação
Localizado no interior, próximo às pás do ventilador a vácuo. somente a equipe de manutenção/serviços

Botões de parada de emergência

Existem quatro botões de parada de emergência distribuídos pela impressora. Se uma emergência ocorrer, basta pressionar um dos botões de parada de emergência para interromper todos os processos de impressão. Uma mensagem de erro do sistema é exibida e os ventiladores começam a girar com velocidade máxima. Verique se todos os botões de parada de emergência foram liberados antes de reiniciar a impressora.
As peças móveis são perigosas. Mantenha-se afastado das pás do ventilador em movimento.
Identica apenas os terminais do Protective Earth (PE) para eletricistas qualicados e os terminais de fusão para equipes de manutenção/serviço. É fundamental ter uma conexão aterrada antes de conectar a fonte.
Por motivos de segurança, o acesso à zona de impressão não é permitido durante a impressão. Portanto, se a porta dianteira ou a mesa de carregamento estiverem abertas, a alimentação do carro e dos módulos de secagem e de tratamento será desconectada. A impressão é cancelada e um erro de sistema pode ser exibido.
10 Capítulo 1 Introdução PTWW

Principais componentes

As visualizações da impressora a seguir ilustram os componentes principais.

Vista frontal da impressora HP Latex 3000

1. Recipiente do coletor de condensação
2. Cartuchos de tinta
3. Botões de parada de emergência
4. Janela de posição de serviço
5. Computador integrado
6. Gabinete eletrônico
7. Interruptores de alimentação, luzes e disjuntores
8. Porta do rolo de limpeza do cabeçote de impressão
9. Travas do módulo de tratamento, uma de cada lado
10. Rolete de tensão (para a conguração rolo para queda)
11. Porta frontal
12. Alças do módulo de tratamento
13. Eixo de saída do substrato
PTWW Principais componentes 11

Vista frontal da impressora HP Latex 3100/3200/3500/3600

1. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Suporte central do eixo dividido de rolo duplo
2. Somente para a impressora HP Latex 3200/3600: Luzes da zona de impressão
3. Feixe de montagem universal
4. (Opcional também para 3100/3200) Laminadores
5. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Eixos divididos
6. Luzes de LED para provas de impressão
7. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Alavanca ejetora do rolo
12 Capítulo 1 Introdução PTWW

Vista traseira da impressora HP Latex 3000

1. Botões de parada de emergência
2. Cartuchos de tinta
3. Travas da mesa de carregamento, uma de cada lado
4. Mesa de carregamento
5. Rolete da unidade
6. Eixo de entrada do substrato
PTWW Principais componentes 13

Vista traseira da impressora HP Latex 3100/3200/3500/3600

1. Sinalizador de status da impressora
2. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Suporte central do eixo dividido de rolo duplo
3. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Alavanca ejetora do rolo
4. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Eixos divididos
5. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Desviador
14 Capítulo 1 Introdução PTWW

Exibição do carro

1. Trava do cabeçote de impressão do otimizador
2. Espumas lubricadoras
3. Cabeçote de impressão
4. Filtros do aerossol
5. Filtros de secagem
6. Trava do cabeçote de impressão

Software da impressora

A impressora requer os seguintes softwares:
O HP Internal Print Server vem de fábrica e já está instalado no computador integrado à impressora. Ele
exibe os alertas da impressora e um resumo do status da impressora, gerencia os trabalhos de impressão e deve ser utilizado para interagir com a impressora em várias formas. Consulte HP Internal Print Server
na página 20.
O programa HP Print Care vem de fábrica e já está instalado no computador integrado à impressora. Ele
mostra o status da impressora e o histórico em detalhes, além de ajudar você na manutenção da impressora e a resolver os problemas que possam surgir. Consulte HP Print Care na página 188.
Um Raster Image Processor (RIP - Processador de conversão de imagens) deve ser executado em um
computador separado; ele não pode ser instalado no computador integrado à impressora. Ele não é fornecido com a impressora e deve ser obtido separadamente. A impressora está pronta para JDF. Se o RIP for compatível com essa interface, poderá recuperar e exibir o status do trabalho e da impressora.
PTWW Software da impressora 15

Ligar a impressora pela primeira vez

1. Verique se os disjuntores das duas linhas inferiores à direita da frente da impressora estão todos na
posição para cima.
2. Coloque o interruptor principal na posição de ligado e ligue também o botão do PC ao lado dele.
3. Verique se todas as três luzes verdes estão acesas. Em operação normal, essas luzes sempre devem
estar acesas. Se uma delas estiver apagada, verique se há algum erro de sistema no Internal Print Server e consulte o Mensagens da impressora na página 422 ou fale com o seu eletricista.
4. Aguarde o Internal Print Server informar que a impressora está aguardando para rearmar.
5. Realize uma inspeção visual na impressora.
6. Pressione o botão rearmar azul à direita da parte frontal da impressora. Isso ativa todos os subsistemas de
alta tensão da impressora.
7. Verique se a luz verde informando que a impressora está pronta acendeu. Em operação normal, essa luz
sempre deve estar acesa. Se essa luz estiver apagada, verique se há algum erro de sistema no Internal Print Server e consulte Mensagens da impressora na página 422.
8. Aguarde o Internal Print Server indicar que a impressora está pronta. Isso pode levar vários minutos.
Quando a inicialização for concluída, o Internal Print Server exibirá uma mensagem Pronto. Se uma mensagem de erro do sistema for exibida, consulte Mensagens da impressora na página 422.

Como ligar e desligar a impressora

A impressora tem três níveis de desligamento. Cada um deles é mais profundo, até chegar no desligamento completo no nível 3.
16 Capítulo 1 Introdução PTWW
Nível Desligar Ligar
1: Componentes eletrônicos de energia principais e desligamento do mecanismo.
2: Todos os sistemas da impressora desligados (recomendado).
3: Todos os sistemas da impressora e o Internal Print Server desligados.
Aguarde até o Internal Print Server indicar que a impressora está pronta, em seguida, desative os subsistemas de alta potência pressionando o ícone de encerramento perto do canto superior esquerdo da tela. Aguarde até que o Internal Print Server informar que perdeu a conexão com a impressora.
NOTA: Depois que os componentes eletrônicos da
impressora forem desativados no Internal Print Server, os ventiladores começarão a girar com velocidade máxima, por motivos de segurança. Esse é um comportamento normal e não uma causa para preocupação.
Depois de concluir o nível 1, desligue o interruptor principal. Os ventiladores devem parar.
Depois de concluir o nível 2, desligue o Internal Print Server usando o botão Iniciar do Windows e aguarde a exibição de uma tela preta com a mensagem Nenhum sinal de entrada
CUIDADO: O computador poderá ser danicado se
for desligado incorretamente.
Clique no botão Ativar no canto superior esquerdo da janela do Internal Print Server e aguarde até que a impressora ligue os sistemas de alta potência.
Quando solicitado, pressione o botão rearmar azul à direita da parte frontal da impressora.
Depois de concluir o nível 1, ligue o interruptor principal e verique se o disjuntor ao lado dele está ligado.
Quando solicitado, pressione o botão rearmar azul e aguarde até que o Internal Print Server anuncie que a impressora está pronta.
Depois de concluir o nível 2, consulte Ligar a
impressora pela primeira vez na página 16.
4: Reinicialize.
5: Reinicialize e imprima.
IMPORTANTE: A impressora incorpora um contador que indica o tempo de utilização da impressora que
permanece.

Mover a impressora

Se você desejar deslocar a impressora por uma pequena distância no mesmo local, em um chão horizontal sem degraus ou declives de mais de 5% de inclinação, consulte as instruções a seguir. Para saber mais sobre operações de deslocamento difíceis, ligue para seu representante de serviço (consulte Centros de Atendimento
ao cliente HP na página 415).
CUIDADO: Declives mais íngremes que 5% podem causar sérios danos à impressora.
1. Desligue a impressora.
2. Desconecte todos os cabos de alimentação e rede da impressora.
Quando o Internal Print Server estiver totalmente desligado e a mensagem Nenhum sinal de entrada aparecer na tela, desligue o botão de alimentação do computador.
3. Desconecte todos os cartuchos de tinta e remova-os da impressora. Mantenha os conectores do cartucho
no lugar correto com uma ta adesiva.
4. Se sua impressora for uma HP Latex 3500/3600, eleve os pés secundários antes de mover a impressora.
PTWW Mover a impressora 17
5. Se sua impressora for uma HP Latex 3500/3600, descarregue os eixos divididos e remova os dois eixos
divididos do suporte central de suas bases (consulte Suporte central dos eixos divididos de rolo duplo da
HP Latex 3500/3600 na página 64).
6. Eleve os pés de forma que as rodas (A) alcancem o chão. Para elevar um pé:
a. Utilize uma chave de 30 mm para desbloquear a porca da parte superior do pé.
b. Gire a porca manualmente pelo parafuso. Deixe aproximadamente 2 cm de espaço livre na parte
inferior entre a porca e o pé.
c. Utilize uma chave de 15 mm para girar o pé para cima. Utilize as faces lisas na parte inferior do
parafuso para ajustar a chave.
d. Eleve o pé até onde o parafuso permite.
e. Utilize a chave de 30 mm para travar novamente a porca.
CUIDADO: Tome cuidado para elevar os pés o mais alto possível. Eles poderão quebrar se tocarem no
chão quando a impressora estiver em movimento.
7. Somente para a impressora HP Latex 3500/3600: Se a impressora estiver ancorada no chão, desancore;
Remova os dois parafusos M20 de cada suporte de âncora e, depois que a impressora for removida, haverá acesso para remover os suportes de âncora do chão.
8. Empurre a impressora dos cantos externos das tampas superiores. Lembre-se de evitar declives mais
íngremes que 5 %.
9. Se você tiver uma HP Latex 3500/3600, é possível que você tenha que ajustar os eixos divididos do suporte
central depois de mover a impressora (consulte Suporte central dos eixos divididos de rolo duplo da
HP Latex 3500/3600 na página 64).
Se for necessário reinstalar a impressora, você deverá consultar o guia de instalação para obter mais detalhes sobre a ancoragem da impressora no chão e a instalação do suporte central de rolo duplo.
Depois de mover a impressora, em alguns casos poderá ser necessário um eletricista para reconectar os cabos de alimentação. Você também poderá precisar recongurar a rede a partir do computador integrado da impressora e do computador RIP. Consulte o Guia de instalação para obter mais detalhes, incluindo o espaço mínimo exigido ao redor da impressora.

Sinalizador de status da impressora

CUIDADO: No caso de a impressora incluir um sinalizador de status da impressora: as informações fornecidas
são apenas para ns informativos sobre o funcionando, e não são relacionadas a qualquer provisão ou estado de segurança. As etiquetas de aviso na impressora sempre devem ser levadas em consideração ao se usar a impressora e prevalecer em relação a qualquer status indicado pelo sinalizador de status da impressora.
18 Capítulo 1 Introdução PTWW
Se sua impressora for uma HP Latex 3100/3200/3500/3600, ela terá um sistema de sinalização por luz para
identicação visual do status dela.
Signicado das mensagens do sinalizador de status da impressora:
Cor Descrição
Vermelho Interrupção inesperada da impressão. Um trabalho cuja impressão havia sido iniciada
inesperadamente parou e aparece como Falha. Requer atenção.
É exibida uma conrmação do usuário na janela do IPS. Após respondida, a cor vermelha do sinalizador é alterada para reetir o estado da impressora.
Laranja Alerta presente no IPS (avisos)
Verde Ocioso
Imprimindo

Luz do cilindro de saída (somente para HP Latex 3200/3600)

A luz do cilindro de saída acende o cilindro e o trabalho que está sendo impresso. Ela pode ser desligada/ligada manualmente
PTWW Luz do cilindro de saída (somente para HP Latex 3200/3600) 19

2 HP Internal Print Server

Iniciar o Internal Print Server

O Internal Print Server será iniciado automaticamente com o Windows e será executado continuamente em segundo plano se não estiver no primeiro plano.
Se por algum motivo ele parar de ser executado ou a sua janela não estiver visível, será possível iniciá-lo a partir do menu Iniciar do Windows ou clicando duas vezes no seu ícone na área de trabalho.
Após reiniciar o Windows, a tela principal será exibida.
IMPORTANTE: As capturas de tela mostradas abaixo são para referência, verique se você tem a versão de
rmware mais recente instalada. Consulte Atualizar o rmware na página 26.
Na tela principal
Você pode desligar a impressora pressionando o botão Desligar na parte superior esquerda.
O painel central superior mostra o status de manutenção e o status da impressora. Consulte Status da
impressora e alertas na página 25.
O termômetro à direita do painel de status mostra a temperatura de tratamento.
20 Capítulo 2 HP Internal Print Server PTWW
À direita do termômetro, você pode ver um resumo do status dos cartuchos de tinta, dos cabeçotes de
impressão e do rolo do cabeçote de limpeza.
O painel de impressão ocupa a maior parte da janela e inclui:
Os botões Imprimir, Cancelar e Ajuste de impressão
A la de trabalhos
As congurações de visualização de impressão e de trabalho
O painel Substrato inclui os botões Carregar/descarregar substrato, Ativar coletor e mover o feixe do carro,
bem como informações sobre como o substrato atual é carregado.

Alterar o idioma do Internal Print Server

Quando o Internal Print Server for iniciado, ele usará o idioma selecionado nas Opções regionais e de idioma do Windows. Para alterar o idioma selecionado:
1. Abra o Painel de Controle no menu iniciar.
2. Se você estiver usando o Modo de exibição de categoria do Painel de Controle, abra a categoria Relógio,
Idioma e Região.
3. Abra Opções regionais e de idioma.
4. Na guia Formatos, altere o formato atual para corresponder ao idioma desejado.
5. Pressione o botão OK.
A alteração entrará em vigor quando o Windows for reiniciado.

Alterar as unidades de medida do Internal Print Server

Para alterar as unidades de medida no Internal Print Server, selecione Ferramentas > Preferências > Unidades. Você pode alterar as unidades de comprimento e temperatura.
Denir as preferências do Internal Print Server
Para alterar as preferências do Internal Print Server, selecione Preferências no menu Ferramentas. Na janela Preferências, aparecerão quatro guias:
PTWW Alterar o idioma do Internal Print Server 21

Guia General

Unidades de comprimento e temperatura
Observações (para adicionar como rodapé no arquivo impresso)
Fonte do texto de rodapé
Hot folder
URL da conexão JMF
Guia de regras da la
Ação quando o trabalho falhar
Ação quando o trabalho foi impresso
Ação quando o trabalho for removido da la
Ação quando linhas duciais estão ausentes
22 Capítulo 2 HP Internal Print Server PTWW
Guia de congurações adicionais
Comprimento máximo do rolo
Espaço entre trabalhos
Intervalo de aninhamento entre imagens
Margens:
RIP: Margens denidas como no RIP.
Centro: A imagem está horizontalmente centrada no substrato carregado.
Padrão: As margens padrão estão denidas como 5,0 mm. Você pode denir a margem esquerda
padrão na janela Propriedades do trabalho.
Otimizar para a disposição Lado a lado:
Imprima a plotagem de preparação no início da la.
Imprima barras de cores.
PTWW Denir as preferências do Internal Print Server 23

Guia de Assistência remota

Ativar assistência remota
Assinar serviços

Menus do Internal Print Server

O Internal Print Server contém os menus a seguir.
24 Capítulo 2 HP Internal Print Server PTWW
Loading...
+ 407 hidden pages