HP LaserJet M1530 Installation wizard [cs]

LASERJET PRO M1530
MFP SERIES
EN
Installation Guide
HR
Vodič kroz instalaciju
EL
Οδηγός εγκατάστασης
KK
Орнату нсаулыы
RO
Ghid de instalare
Vodič za instalaciju
SL
Priročnik za namestitev
UK
Посібник зі встановлення
BG
Ръководство за инсталиране
CS
Průvodce instalací
HU
Telepítési útmutató
PL
Podręcznik instalacji
RU
Руководство по установке
SK
Inštalačná príručka
TR
Yükleme Kılavuzu
AR
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
PP
LQFKHV
PP
LQFKHV
PP
LQFKHV
11.7 kg
25.8 lb
1
EN
BG
HR
CS
EL
HU
KK
PL
RO
RU
SR
SK
SL
TR
UK
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка слънчева светлина, където да поставите принтера.
Za postavljanje uređaja odaberite stabilan, čist i dobro prozračen prostor bez izravne sunčeve svjetlosti.
Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé sluneční světlo.
Επιλέξτε μια σταθερή, καλά αεριζόμενη επιφάνεια χωρίς σκόνη, η οποία δεν έρχεται σε άμεση επαφή με το ηλιακό φως, για να τοποθετήσετε το προϊόν.
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellőző, pormentes, közvetlen napfénytől elzárt helyet válasszon.
німді орналастыру шін берік, жасы желдетілетін, шасыз, кн сулесі тікелей тспейтін жерді тадаыз.
Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z odpowiednią wentylacją, uniemożliwiającą osiadanie kurzu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, departe de lumina directă a soarelui.
Для установки изделия выберите надежное, хорошо проветриваемое и чистое место вдали от прямых солнечных лучей.
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané, bezprašné miesto, ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
Izberite trden, dobro prezračen prostor brez prahu, ki ni neposredno izpostavljen soncu, in tja postavite izdelek.
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı almayan bir alan seçin.
Для розміщення приладу оберіть надійне та чисте місце, яке добре провітрюється та захищене від прямих сонячних променів.
AR
1
2
4
6
7
8
1 3
5
9
H
P
Las
erJet
3
2 31
4
EN
BG
HR
1.
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and turn on the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 110-17 Vac or 0-40 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. On the control panel, use the arrow buttons to select your language and location,
.
and then press OK.
1.
Свържете захранващия кабел между принтера и заземения контакт и след това включете принтера. Проврете дали захранващият ви източник е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение е посочено на етикета на принтера. Принтерът използва или 110-127 Vac или 220-240 Vac и 50/60 Hz. Внимание: За да избегнете повреда на принтера, използвайте само захранващия кабел, предоставен с него. На контролния панел използвайте бутоните със стрелки, за да изберете вашия
2.
език и местоположение, и след това натиснете OK.
1.
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za uzemljenje i uključite uređaj. Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju. Uređaj koristi struju napona 110-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz. Oprez: Kako se uređaj ne bi oštetio, koristite isključivo kabel za napajanje koji je s njim isporučen. Za odabir jezika i lokacije upotrijebite tipke sa strelicama smještene na upravljačkoj
2. ploči, a zatim pritisnite OK.
CS
EL
1.
Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a zařízení zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 110–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Upozornění: Aby nedošlo k poškození zařízení, používejte pouze napájecí kabel dodaný se zařízením. Na ovládacím panelu vyberte pomocí tlačítek se šipkami svůj jazyk a umístění a poté
2. stiskněte tlačítko OK.
Συνδέστε το προϊόν σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιώντας
1. το καλώδιο τροφοδοσίας και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης 110-127 Vac ή 220-240 Vac και συχνότητας 50/60 Hz. Προσοχή: Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν. Στον πίνακα ελέγχου, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για να επιλέξετε τη γλώσσα και την
2. τοποθεσία σας και, στη συνέχεια, πατήστε OK.
3
HU
KK
PL
RO
1.
Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, majd kapcsolja be. Ellenőrizze, hogy a készülék áramforrása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén látható. A készülék működéséhez 110 - 127 Vac vagy 220 - 240 Vac és 50/60 Hz szükséges. Figyelem! A készülék sérülésének elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápvezetéket használja. A kezelőpanelen a nyíl gombok használatával válassza ki a nyelvet és tartózkodási
2. helyét, majd nyomja meg az OK gombot.
1.
уат сымы кмегімен німді жерге осылан айнымалы ток кзіне жалап, німді осыыз. уат кзі німні номиналды кернеуіне сйкес келетініне кз жеткізііз. Номиналды кернеу німні жапсырмасында берілген. німні техникалы сипаты: 110-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток жне 50/60 Гц. Абайлаыз: нім заымданбау шін тек німмен бірге келген уат сымын пайдаланыыз. Басару татасындаы крсеткі тймелеріні кмегімен ажетті тіл мен орналасан жерді
2. тадап, «OK» тймесін басыыз.
1.
Połącz uziemione gniazdko z produktem za pomocą przewodu zasilającego i włącz produkt. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania urządzenia, określone w specyfikacji. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie urządzenia. Produkt wymaga napięcia 110-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Uwaga: Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy stosować kabel zasilający dostarczony razem z urządzeniem. W panelu sterowania wybierz język oraz lokalizację za pomocą strzałek,
2. a następnie naciśnij przycisk OK.
1.
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi porniţi produsul. Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului. Produsul utilizează fie 110-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Atenţie: Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul. Pe panoul de control, utilizaţi butoanele cu săgeţi pentru a selecta limba şi locaţia
2. dorite, apoi apăsaţi OK.
RU
1.
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока и включите устройство. Убедитесь в том, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 110-127 В или 220-240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц. Внимание! Для предо­твращения повреждения устройства используйте только стандартный электрический кабель, поставляемый с устройством. С панели управления при помощи кнопок со стрелками выберите требуемый язык
2. и нажмите OK.
1.
Kabl za napajanje priključite u uređaj i u utičnicu sa uzemljenjem, a zatim uključite uređaj. Proverite da li izvor napajanja odgovara specifikacijama napona uređaja. Speficikacije napona nalaze se na nalepnici uređaja. Uređaj koristi struju napona 110-127 V ili 220-240 V i 50/60 Hz. Oprez: Da biste izbegli oštećenje uređaja, koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili uz uređaj. Na kontrolnoj tabli uz pomoć dugmadi sa strelicama izaberite svoj jezik i lokaciju,
2. a zatim pritisnite OK.
4
2 31
SK
SL
TR
UK
1.
Napájací kábel zapojte medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku a potom produkt zapnite. Uistite sa, že zdroj napájania je postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa 110-127 Vac alebo 220-240 Vac a 50/60 Hz. Upozornenie. Aby ste predišli poškodeniu produktu, používajte len sieťový kábel, ktorý sa dodal s produktom. Na ovládacom paneli použite tlačidlá šípok, aby ste vybrali jazyk a miesto a potom
2. stlačte tlačidlo OK.
1.
Z napajalnim kablom povežite izdelek in ozemljeno vtičnico ter vklopite izdelek. Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja 110–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz. Pozor: Da se izdelek ne bo poškodoval, uporabljajte samo priloženi napajalni kabel. Na nadzorni plošči s puščičnimi gumbi izberite jezik in mesto in nato pritisnite OK.
2.
1.
Güç kablosunu ürüne ve toprak hatlı AC prize takın, sonra da ürünü açın. Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün 110-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz ile çalışır. Dikkat: Ürüne zarar gelmesini önlemek amacıyla sadece ürünle birlikte verilmiş olan güç kablosunu kullanın. Kontrol panelinde, ok tuşlarını kullanarak dilinizi ve bulunduğunuz yeri seçin ve sonra
2. da OK düğmesine basın.
1.
За допомогою кабелю живлення під'єднайте виріб до заземленої розетки змінного струму, після чого увімкніть виріб. Переконайтеся, що напруга джерела живлення відповідає номінальній напрузі виробу. Дані про номінальну напругу вказано на етикетці виробу. Цей виріб використовує напругу 110-127 В або 220-240 В та 50/60 Гц. Увага! Для запобігання пошкодженню виробу використовуйте лише шнур живлення, що постачається у комплекті з виробом.
2.
За допомогою кнопок зі стрілками на панелі керування виберіть потрібну мову і розташування, після чого натисніть OK.
AR
5
5
Connect the phone cord for the fax.
EN
Note: A country/region specic adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone jack.
Свържете телефонния кабел за факса.
BG
Забележка: Възможно е за свързване към телефонната розетка да е необходим специфичен за страната/региона адаптер за телефонния кабел RJ11.
Priključite telefonski kabel za faks.
HR
Napomena: Za priključivanje u telefonsku utičnicu može biti potreban adapter za telefonski kabel RJ11 specifičan za državu/regiju.
Připojte telefonní kabel pro fax.
CS
Poznámka: Připojení telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může vyžadovat speciální adaptér pro určitou zemi/oblast.
Συνδέστε το καλώδιο του τηλεφώνου για το φαξ.
EL
Σημείωση: Για τη σύνδεση στο βύσμα τηλεφώνου, ενδέχεται να απαιτείται ειδικός προσαρμογέας ανάλογα με τη χώρα/περιοχή για το καλώδιο τηλεφώνου RJ11.
Csatlakoztassa a fax telefonkábelét.
HU
Megjegyzés: Az RJ11 telefonvezeték telefonaljzathoz történő csatlakoztatásához lehet, hogy szükség van az adott országban/térségben használatos adapterre.
Факс шін телефон сымын жалаыз.
KK
Ескерім: Телефон ясына жалау шін, белгілі бір елге/аймаа арналан RJ11 телефон сымыны адаптері ажет болуы ммкін.
Podłącz przewód telefoniczny do faksu.
PL
Uwaga: W niektórych krajach/regionach do podłączenia kabla do gniazdka telefonu, może być wymagane użycie specjalnego adaptera kabla RJ11.
6
Conectaţi cablul telefonic pentru fax.
RO
Notă: Pentru conectarea la o priză de telefon, poate fi necesar un adaptor special pentru o ţară/regiune pentru cablul de telefon RJ11.
Подключите телефонный кабель для факса.
RU
Примечание: В зависимости от страны/региона может потребоваться переходник для телефонного провода с разъемом RJ11.
Priključite telefonski kabl za faks.
Napomena: Za priključivanje u telefonski priključak može da bude potreban adapter za telefonski kabl RJ11 specifičan za zemlju/region.
Pripojenie telefónneho káblu pre fax.
SK
Poznámka. Na pripojenie k telefónnej prípojke môže byť potrebný adaptér pre telefónny kábel RJ11 určený pre konkrétnu krajinu/oblasť.
Priključite telefonski kabel za faks.
SL
Opomba: Za priključitev na telefonsko vtičnico je morda potreben poseben adapter za telefonski kabel RJ11, odvisno od države/regije.
Faks için telefon kablosunu takın.
TR
Not: Telefon jakına bağlantı amacıyla RJ11 telefon kablosu için ülkeye/bölgeye uyumlu bir adaptör gerekebilir.
Під'єднайте телефонний кабель для факсу.
UK
Примітка: Для під'єднання до телефонного гнізда може знадобитися адаптер для телефонного кабелю RJ11, який би відповідав місцевим стандартам.
7
AR
6
7
8
9
7
Windows USB installation
EN
Insert the CD and follow the onscreen instructions to install the software. If the installation program does not start automatically, browse the computer and select the CD drive. Double-click the Setup.exe le to run the program and install the product.
Инсталиране чрез USB под Windows
BG
Поставете компактдиска и следвайте инструкциите на екрана, за да инсталирате софтуера. Ако инсталиращата програма не се стартира автоматично, отворете браузъра на компютъра и изберете CD устройството. Щракнете двукратно върху файла Setup.exe, за да стартирате програмата и да инсталирате устройството.
Instalacija putem USB veze u operativnom sustavu Windows
HR
Umetnite CD i pratite upute na zaslonu kako biste instalirali softver. Ako se program za instaliranje ne pokrene automatski, odaberite CD pogon na računalu. Za pokretanje programa za instalaciju proizvoda dvaput pritisnite na datoteku Setup.exe.
Instalace v systému Windows pomocí rozhraní USB
CS
Vložte disk CD a podle pokynů na obrazovce nainstalujte software. Pokud se instalační program nespustí automaticky, prohledejte počítač a vyberte jednotku CD. Dvojitým kliknutím na soubor Setup.exe spusťte program a nainstalujte zařízení.
Εγκατάσταση USB σε Windows
EL
Για να εγκαταστήσετε το λογισμικό, εισαγάγετε το CD και ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης. Αν το πρόγραμμα εγκατάστασης δεν ξεκινήσει αυτόματα, πλοηγηθείτε στον υπολογιστή και επιλέξτε τη μονάδα CD. Κάντε διπλό κλικ στο αρχείο Setup.exe για να εκτελέσετε το πρόγραμμα και να εγκαταστήσετε το προϊόν.
Telepítés USB-kapcsolat esetén Windows rendszeren
HU
A szoftver telepítéséhez helyezze be a CD-lemezt, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha a telepítőprogram nem indul el automatikusan, a számítógépen tallózással keresse meg a CD-meghajtót. Kattintson duplán a Setup.exe fájlra a készülék telepítőprogramjának elindításához.
Windows жйесінде USB байланысын орнату
KK
Бадарламалы ралды орнату шін ышам дискіні салып, экрандаы нсауларды орындаыз. Орнату бадарламасы автоматты трде осылмаса, компьютерді шолып, диск жетегін тадаыз. Бадарламаны осып, німді орнату шін SISetup.exe файлын екі рет басыыз.
Instalacja przez USB w systemie Windows
PL
Włóż płytę CD i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie w celu zainstalowania oprogramowania. Jeśli program instalacyjny nie uruchomi się automatycznie, należy samodzielnie wybrać napęd CD w programie do przeglądania plików. Kliknij dwukrotnie plik Setup.exe, aby uruchomić program instalujący produkt.
Instalarea pe Windows prin USB
RO
Introduceţi CD-ul şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala software-ul. Dacă programul de instalare nu porneşte automat, parcurgeţi conţinutul computerului şi selectaţi unitatea CD. Faceţi dublu clic pe fişierul Setup.exe pentru a executa programul şi a instala produsul.
Установка по USB для Windows
RU
Вставьте компакт-диск и установите ПО, следуя инструкциям на экране. Если программа установки не запустится автоматически, откройте на компьютере папку привода компакт-дисков. Для запуска программы установки дважды щелкните по файлу Setup.exe.
USB instalacija u sistemu Windows
Da biste instalirali softver, umetnite CD i pratite uputstva na ekranu. Ako se program za instalaciju ne pokrene automatski, pretražite računar i izaberite CD jedinicu. Dvaput kliknite na datoteku Setup.exe da biste pokrenuli program za instalaciju uređaja.
USB inštalácia v operačnom systéme Windows
SK
Vložte disk CD a postupujte podľa pokynov na obrazovke, aby ste nainštalovali softvér. Ak sa inštalačný program automaticky nespustí, prehliadajte počítač a vyberte CD mechaniku. Dvakrát kliknite na súbor Setup.exe, aby ste spustili program a nainštalovali produkt.
Namestitev prek vrat USB v sistemu Windows
SL
Vstavite CD in sledite navodilom na zaslonu, da namestite programsko opremo. Če se namestitveni program ne zažene samodejno, prebrskajte računalnik in izberite pogon CD. Dvokliknite datoteko Setup.exe, da zaženete program in namestite izdelek.
Windows üzerine USB ile yükleme
TR
CD'yi takın ve yazılımı yüklemek için ekrandaki yönergeleri izleyin. Yükleme programı otomatik olarak başlamazsa, bilgisayara göz atın ve CD sürücüsünü seçin. Programı çalıştırıp ürünü yüklemek üzere Setup.exe dosyasını çift tıklatın.
Встановлення USB-з'єднання для Windows
UK
Щоб встановити програмне забезпечення, вставте компакт-диск і виконайте вказівки на екрані. Якщо програма встановлення не запускається автоматично, на комп'ютері клацніть піктограму компакт-диска. Двічі клацніть файл Setup.exe, щоб запустити програму для встановлення виробу.
10
AR
Connect the USB cable when prompted, and then follow the onscreen instructions to nish
EN
the procedure.
При подкана свържете USB кабела и след това следвайте указанията на екрана,
BG
за да завършите процедурата.
Kad vam se naloži, priključite USB kabel, a zatim za dovršavanje postupka pratite upute
HR
na zaslonu.
Po výzvě připojte kabel USB a podle pokynů na obrazovce poté dokončete postup.
CS
Όταν σας ζητηθεί, συνδέστε το καλώδιο USB και ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης
EL
για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία.
Amikor a program kéri, csatlakoztassa az USB-kábelt, majd a művelet befejezéséhez
HU
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
11
Сралан кезде USB кабелін жалап, рекетті аятау шін экрандаы нсауларды
KK
орындаыз.
Po wyświetleniu odpowiedniego monitu należy podłączyć kabel USB, a następnie
PL
postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zakończyć proces instalacji.
Conectaţi cablul USB atunci când vi se solicită acest lucru şi urmaţi instrucţiunile de pe
RO
ecran pentru a finaliza procedura.
При запросе подключите USB-кабель, затем следуйте инструкциям на экране для
RU
завершения установки.
Kada se to od vas zatraži, povežite USB kabl, zatim pratite uputstva na ekranu da biste
završili postupak.
Po vyzvaní zapojte kábel USB a na dokončenie postupu následne postupujte podľa
SK
pokynov na obrazovke.
Ko ste pozvani, priključite kabel USB, in nato sledite navodilom na zaslonu, da dokončate
SL
postopek.
İstendiğinde USB kablosunu bağlayın ve yordamı bitirmek için ekrandaki yönergeleri
TR
izleyin.
Після появи запиту під'єднайте кабель USB і виконайте вказівки на екрані для
UK
завершення встановлення.
1
AR
LASERJET M1530 MFP SERIES
EN
BG
HR
Windows network installation
1.
With the product turned off, connect the network cable to the product, turn on the product, and wait for one minute.
.
Press the Setup
3.
Use the arrow buttons to select Cong report, and then press OK. Locate the product IP address on the page that prints in order to conrm that the product is connected to the network.
4.
Insert the CD and follow the onscreen instructions to install the software. If the installation program does not start automatically, browse the computer and double­click the Setup.exe le on the CD. When prompted, type the IP address from the conguration page in the installer program screen.
button. Use the arrow buttons to select Reports, and then press OK.
Мрежово инсталиране под Windows
1.
При изключено устройство свържете мрежовия кабел към него и изчакайте една минута.
2.
Натиснете бутона за настройка изберете Reports (Отчети), и след това натиснете OK.
3.
Използвайте бутоните със стрелки, за да изберете Config report (Отчет за конфигурацията), и след това натиснете OK. Намерете IP адреса на устройството на отпечатаната страница, за да се убедите, че то е свързано към мрежата.
4.
Поставете компактдиска и следвайте инструкциите на екрана, за да инсталирате софтуера. Ако инсталиращата програма не се стартира автоматично, отворете браузъра на компютъра и щракнете двукратно върху файла Setup.exe от компактдиска. При подкана въведете IP адреса от конфигурационната страница в екрана на инсталиращата програма.
. Използвайте бутоните със стрелки, за да
Instalacija mreže u operativnom sustavu Windows
1.
Dok je proizvod isključen na njega priključite mrežni kabel, uključite proizvod i pričekajte minutu.
2.
Pritisnite gumb Postavljanje a zatim pritisnite OK.
3.
Pomoću strelica odaberite Izvješće konfig., a zatim pritisnite OK. Pronađite IP adresu proizvoda na stanici koja će se ispisati kako biste potvrdili da je proizvod povezan s mrežom.
4.
Umetnite CD i pratite upute na zaslonu kako biste instalirali softver. Ako se program za instaliranje ne pokrene automatski, dvaput pritisnite datoteku Setup.exe na CD-u. Kad se to od vas zatraži, unesite IP adresu sa stranice konfiguracije u zaslon programa za instaliranje.
. Pomoću tipki sa strelicama odaberite Izvješća,
13
Síťová instalace v systému Windows
CS
EL
HU
KK
K vypnutému zařízení připojte síťový kabel, zařízení zapněte a vyčkejte jednu minutu.
1.
2.
Stiskněte tlačítko Setup (Nastavení) . Pomocí tlačítek se šipkami vyberte položku Reports (Sestavy) a stiskněte tlačítko OK.
3.
Pomocí tlačítek se šipkami vyberte možnost Config report (Sestava konfigurace) a pak stiskněte tlačítko OK. Na stránce, která se vytiskne pro potvrzení připojení zařízení k síti, vyhledejte IP adresu zařízení.
4.
Vložte disk CD a podle pokynů na obrazovce nainstalujte software. Pokud se instalační program nespustí automaticky, prohledejte počítač a dvakrát klikněte na soubor Setup.exe na disku CD. Na obrazovce instalačního programu zadejte po výzvě IP adresu z konfigurační stránky.
Εγκατάσταση σε δίκτυο από Windows
1.
Με το προϊόν απενεργοποιημένο, συνδέστε το καλώδιο δικτύου στο προϊόν, ενεργοποιήστε το προϊόν και περιμένετε για ένα λεπτό.
2.
Πατήστε το κουμπί Ρύθμιση Αναφορές και, στη συνέχεια, πατήστε ΟΚ.
3.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για να επιλέξετε Αναφορά διαμόρφωσης και, στη συνέχεια, πατήστε ΟΚ. Προκειμένου να επιβεβαιώσετε ότι το προϊόν είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο, εντοπίστε τη διεύθυνση IP του προϊόντος στη σελίδα που εκτυπώνεται.
4.
Για να εγκαταστήσετε το λογισμικό, εισαγάγετε το CD και ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης. Αν το πρόγραμμα εγκατάστασης δεν ξεκινήσει αυτόματα, πλοηγηθείτε στον υπολογιστή και κάντε διπλό κλικ στο αρχείο Setup.exe στη μονάδα CD. Όταν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP από τη σελίδα διαμόρφωσης στην οθόνη του προγράμματος εγκατάστασης.
Windows hálózati telepítés
1.
A készülék kikapcsolt állapotában csatlakoztassa a hálózati kábelt a készülékhez, kapcsolja be a készüléket, és várjon egy percig.
2.
Nyomja meg a Telepítés Jelentések lehetőséget, majd nyomja meg az OK gombot.
3.
A nyílgombokkal válassza ki a Konfigurációs jelentés lehetőséget, majd nyomja meg az OK gombot. A kinyomtatott lapon keresse meg a készülék IP-címét, és győződjön meg róla, hogy a készülék csatlakozik a hálózathoz.
4.
A szoftver telepítéséhez helyezze be a CD-lemezt, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha a telepítőprogram nem indul el automatikusan, tallózással keresse meg a CD-n található Setup.exe fájlt, és kattintson rá kettőt. Amikor a program kéri, adja meg a konfigurációs lapon található IP-címet.
Windows жйесінде желі орнату
нім шіп транда, німге желі кабелін жалап, німді осаннан кейін бір минут ктііз.
1. Setup («Параметрлер»)
2. («Есептер») прменін тадап, «OK» тймесін басыыз.
3.
Крсеткі тймелеріні кмегімен Config report («Конфигурация есебі») прменін тадап, «OK» тймесін басыыз. Желіге осыланын растау шін басып шыарылатын бетке німні IP мекенжайын табыыз. Бадарламалы ралды орнату шін ышам дискіні салып, экрандаы нсауларды орындаыз.
4. Орнату бадарламасы автоматты трде осылмаса, компьютерді шолып, ышам дискідегі Setup. exe файлын екі рет басыыз. Сралан кезде орнатушы бадарлама экранындаы конфигурация бетінде IP мекенжайын терііз.
тймесін басыыз. Крсеткі тймелеріні кмегімен Reports
. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για να επιλέξετε
gombot: A nyílgombok használatával jelölje ki a
14
LASERJET M1530 MFP SERIES
PL
RO
RU
Instalacja sieciowa w systemie Windows
Podłącz kabel sieciowy do wyłączonego urządzenia, włącz je, a następnie odczekaj
1. jedną minutę. Naciśnij przycisk Setup
2.
. Za pomocą przycisków strzałek wybierz opcję Raporty,
a następnie naciśnij przycisk OK.
3.
Za pomocą przycisków strzałek wybierz opcję Raport konfiguracji, a następnie naciśnij przycisk OK. Odszukaj adres IP produktu na stronie, która zostanie wydrukowana, w celu potwierdzenia, że produkt jest podłączony do sieci. Włóż płytę CD i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie w celu
4. zainstalowania oprogramowania. Jeśli program instalacyjny nie zostanie uruchomiony automatycznie, należy samodzielnie wyszukać plik Setup.exe na płycie CD, a następnie dwukrotnie kliknąć go myszą. Po wyświetleniu odpowiedniego monitu należy wpisać adres IP podany na stronie konfiguracyjnej na ekranie programu instalacyjnego.
Instalarea pe Windows prin reţea
1.
Cu produsul oprit, conectaţi cablul de reţea la produs, porniţi-l şi aşteptaţi un minut.
2.
Apăsaţi pe butonul Configurare
. Utilizaţi butoanele cu săgeţi pentru a selecta
Rapoarte, apoi apăsaţi OK.
3.
Utilizaţi butoanele cu săgeţi pentru a selecta Raport config., apoi apăsaţi OK. Localizaţi adresa IP a produsului pe pagina imprimată pentru a confirma că produsul este conectat la reţea.
4.
Introduceţi CD-ul şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala software-ul. Dacă programul de instalare nu porneşte automat, parcurgeţi conţinutul computerului şi faceţi dublu clic pe fişierul Setup.exe de pe CD. Atunci când vi se solicită acest lucru, introduceţi adresa IP din pagina de configurare a ecranului programului de instalare.
Сетевая установка для Windows
1.
Выключите питание на устройстве, подсоедините к нему сетевой кабель, затем включите устройство и подождите одну минуту.
2.
Нажмите кнопку Настройка и нажмите OK.
3.
Используйте клавиши со стрелками для выбора Отчет о конфиг., а затем нажмите OK. Найдите IP-адрес устройства на распечатанной странице, чтобы убедиться, что устройство подключено к сети.
4.
Вставьте компакт-диск и установите ПО, следуя инструкциям на экране. Если программа установки не запустится автоматически, откройте на компьютере папку привода компакт-дисков и двойным щелчком запустите файл Setup.exe. После запроса введите в окне программы установки IP-адрес со страницы конфигурации.
. С помощью кнопок со стрелками выберите Отчеты
15
Mrežna instalacija u sistemu Windows
1.
Dok je uređaj isključen, priključite mrežni kabl u uređaj, uključite uređaj, zatim sačekajte jedan minut.
2.
Pritisnite dugme Podešavanje Izveštaji, a zatim pritisnite OK.
3.
Pomoću dugmadi sa strelicom izaberite stavku Izveštaj o konfigurisanju, a zatim pritisnite OK. Na stranici koja se odštampa, pronađite IP adresu uređaja kako biste potvrdili da je uređaj povezan na mrežu.
4.
Da biste instalirali softver, umetnite CD i pratite uputstva na ekranu. Ako se program za instalaciju ne pokrene automatski, pretražite računar i dvaput kliknite na datoteku Setup.exe na CD-u. Kada se to od vas zatraži, na ekranu programa za instalaciju unesite IP adresu sa konfiguracione stranice.
Sieťová inštalácia pod operačným systémom Windows
SK
1.
Pri vypnutom produkte zapojte k produktu sieťový kábel, produkt zapnite a jednu minútu počkajte.
2.
Stlačte tlačidlo Setup (Správy) a potom stlačte tlačidlo OK.
3.
Pomocou tlačidiel so šípkami vyberte položku Config report a potom stlačte tlačidlo OK. Na strane, ktorá sa vytlačí, nájdite IP adresu produktu, aby ste si overili, či je produkt pripojený k sieti.
4.
Vložte disk CD a postupujte podľa pokynov na obrazovke, aby ste nainštalovali softvér. Ak sa inštalačný program automaticky nespustí, prehliadajte počítač a dvakrát kliknite na súbor Setup.exe na disku CD. Po vyzvaní napíšte na obrazovku inštalačného programu IP adresu z konfiguračnej stránky.
Omrežna namestitev v sistemu Windows
SL
Na izklopljen izdelek priključite omrežni kabel, nato vklopite izdelek in počakajte minuto.
1. Pritisnite gumb Nastavitev
2. pritisnite OK.
3.
S puščičnima gumboma izberite Poročilo o konfiguraciji in nato pritisnite OK. Na natisnjeni strani poiščite naslov IP izdelka, da preverite, ali je izdelek povezan v omrežje.
4.
Vstavite CD in sledite navodilom na zaslonu, da namestite programsko opremo. Če se namestitveni program ne zažene samodejno, prebrskajte računalnik in dvokliknite datoteko Setup.exe na CD-ju. Ko ste pozvani, na zaslonu namestitvenega programa vnesite naslov IP, ki je naveden na strani s konfiguracijo.
. Pomocou tlačidiel so šípkami vyberte možnosť Reports
. Pomoću dugmadi sa strelicom izaberite stavku
. S puščičnima gumboma izberite Poročila in nato
(Správa o konfigurácii)
Windows üzerine ağ kurulumu
TR
1.
Ürün kapalıyken, ağ kablosunu ürüne bağlayın, ürünü açın ve bir dakika kadar bekleyin.
2.
Ayar basın.
3.
Ok düğmelerini kullanarak Yapılandırma rap.’ı seçin ve ardından OK düğmesine basın. Ürünün ağa bağlı olduğunu onaylamak için yazdırılan sayfada ürünün IP adresini bulun.
4.
CD'yi takın ve yazılımı yüklemek için ekrandaki yönergeleri izleyin. Yükleme programı otomatik olarak başlamazsa, bilgisayara göz atın ve CD'deki Setup.exe dosyasını çift tıklatın. İstendiğinde, yükleyici program ekranına yapılandırma sayfasındaki IP adresini yazın.
düğmesi. Ok düğmelerini kullanarak Raporlar'ı seçin ve sonra OK düğmesine
16
LASERJET M1530 MFP SERIES
Мережеве встановлення для Windows
UK
1.
Вимкнувши виріб, під'єднайте мережевий кабель до виробу, увімкніть його і зачекайте одну хвилину.
2.
Натисніть кнопку налаштування За допомогою кнопок зі стрілками виберіть Reports (Звіти) і натисніть OK.
3.
За допомогою кнопок зі стрілками виберіть Config report (Звіт про конфігурацію) і натисніть кнопку OK. На сторінці, що видрукується, знайдіть IP-адресу виробу, щоб перевірити під'єднання виробу до мережі.
4.
Щоб встановити програмне забезпечення, вставте компакт-диск і виконайте вказівки на екрані. Якщо програма встановлення не запускається автоматично, на компакт­диску двічі клацніть файл Setup.exe. Після появи запиту на екрані програми встановлення введіть IP-адресу, зазначену на сторінці конфігурації.
AR
17
Mac installation
EN
1.
Connect the USB or network cable.
.
Insert the product CD into the computer, and follow the onscreen instructions.
3.
If the software installation program does not start automatically, browse the CD contents and run the HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg le, and then follow the onscreen instructions.
Инсталиране под Mac
BG
1.
Свържете USB кабела или мрежовия кабел.
2.
Поставете компактдиска на устройството в компютъра и следвайте указанията на екрана.
3.
Ако инсталиращата програма на софтуера не се стартира автоматично, отворете съдържанието на компактдиска и изпълнете файла HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg, а след това следвайте указанията на екрана.
Instalacija za Mac računala
HR
1.
Priključite USB ili mrežni kabel.
2.
Umetnite CD proizvoda u računalo i pratite upute na zaslonu.
3.
Ako se program za instaliranje ne pokrene automatski, pregledajte sadržaj CD-a i pokrenite datoteku HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg, a zatim pratite upute na zaslonu.
Instalace v systému Mac
CS
1.
Připojte kabel USB nebo síťový kabel.
2.
Do počítače vložte disk CD produktu a postupujte podle pokynů na obrazovce.
3.
Pokud se instalace softwaru nespustí automaticky, prohledejte obsah disku CD, spusťte soubor HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg a dále postupujte podle pokynů na obrazovce.
Εγκατάσταση σε Mac
EL
Συνδέστε το καλώδιο USB ή το καλώδιο δικτύου.
1. Εισαγάγετε το CD του προϊόντος στον υπολογιστή και ακολουθήστε τις οδηγίες επί της
2. οθόνης. Αν το πρόγραμμα εγκατάστασης του λογισμικού δεν ξεκινήσει αυτόματα, πλοηγηθείτε
3. στα περιεχόμενα του CD και εκτελέστε το αρχείο HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg. Στη συνέχεια ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης.
1
Telepítés Mac rendszeren
HU
1.
Csatlakoztassa az USB-kábelt vagy a hálózati kábelt.
2.
Helyezze be a készülék CD-lemezét a számítógépbe, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
3.
Ha a telepítőprogram nem indul el automatikusan, tallózással keresse meg és futtassa a CD-n található HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg fájlt, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Mac жйесінде орнату
KK
1.
USB немесе желі кабелін жалаыз.
2.
Ышам дискіні компьютерге салып, экрандаы нсауларды орындаыз.
3.
Бадарламалы ралды орнату бадарламасы автоматты трде осылмаса, ышам дискіні ішін шолып, HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg файлын ашыыз да, экрандаы нсауларды орындаыз.
Instalacja w komputerach typu Mac
PL
1.
Podłącz kabel USB lub kabel sieciowy.
2.
Włóż płytę CD produktu do napędu komputera i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3.
Jeśli program instalacyjny oprogramowania nie zostanie uruchomiony automatycznie, należy samodzielnie wyszukać zawartość płyty CD, uruchomić plik HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg, a następnie postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Instalarea pe Mac
RO
1.
Conectaţi cablul USB sau de reţea.
2.
Introduceţi CD-ul produsului în computer şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
3.
Dacă programul de instalare a software-ului nu porneşte automat, parcurgeţi conţinutul CD-ului şi executaţi fişierul HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Установка для Mac
RU
1.
Подсоедините USB-кабель или сетевой кабель.
2.
Вставьте в компьютер компакт-диск устройства и следуйте инструкциям на экране.
3.
Если программа установки ПО не запускается автоматически, откройте папку компакт-диска и запустите файл HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg, затем следуйте инструкциям на экране.
1
Instalacija na Mac računaru
1.
Priključite USB ili mrežni kabl.
2.
Umetnite CD uređaja u računar, zatim pratite uputstva na ekranu.
3.
Ako se program za instalaciju softvera ne pokrene automatski, pretražite sadržaj CD-a i pokrenite datoteku HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg, zatim pratite uputstva na ekranu.
Inštalácia do počítača Mac
SK
1.
Pripojte kábel USB alebo sieťový kábel.
2.
Do počítača vložte disk CD produktu a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
3.
Ak sa inštalačný program softvéru nespustí automaticky, prehliadajte obsah disku CD, spustite súbor HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg a potom postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Namestitev za računalnike Mac
SL
1.
Priključite kabel USB ali omrežni kabel.
2.
V računalnik vstavite CD izdelka in sledite navodilom na zaslonu.
3.
Če se program za namestitev programske opreme ne zažene samodejno, prebrskajte CD, zaženite datoteko HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg in nato sledite navodilom na zaslonu.
Mac üzerine yükleme
TR
1.
USB'yi veya ağ kablosunu bağlayın.
2.
Bilgisayara ürün CD'sini takın ve ekrandaki yönergeleri izleyin.
3.
Yazılım yükleme programı otomatik olarak başlamazsa, CD'nin içindekilere göz atın ve HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg dosyasını çalıştırın, sonra ekrandaki yönergeleri izleyin.
Встановлення для Mac
UK
Під'єднайте кабель USB або мережевий кабель.
1. Вставте компакт-диск, який постачається з виробом, у дисковод комп'ютера
2. і виконайте вказівки на екрані.
3.
Якщо програма встановлення програмного забезпечення не запускається автоматично, на компакт-диску запустіть файл HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg і виконайте вказівки на екрані.
AR
0
10
EN
BG
HR
CS
4.
Press the Setup the OK button.
5.
Use the arrow buttons to select Basic Setup, and then select either Time/Date or Fax Header to change the appropriate settings.
4.
Натиснете бутона за настройка, изберете Fax Setup (Настройване на факса), и след това натиснете бутона OK.
5.
Използвайте бутоните със стрелки, за да изберете Basic Setup (Основна настройка), и след това изберете или Time/Date (Час/Дата), или Fax Header (Заглавна част на факс), за да промените съответните настройки.
4.
Pritisnite gumb Postavljanje, pritisnite OK.
5.
Pomoću strelica odaberite Osnovne postavke, a zatim odaberite Vrijeme/datum ili Zaglavlje faksa kako biste promijenili odgovarajuće postavke.
4.
Stiskněte tlačítko Setup (Nastavení), Fax Setup (Nastavení faxu) a poté stiskněte tlačítko OK.
5.
Pomocí tlačítek se šipkami vyberte položku Basic Setup (Základní nastavení) a ke změně příslušných nastavení poté vyberte buď položku Time/Date (Čas/datum), nebo Fax Header (Záhlaví faxu).
button, use the arrow buttons to select Fax Setup, and then press
използвайте бутоните със стрелки, за да
pomoću strelica odaberite Postavljanje faksa, a zatim
pomocí tlačítek se šipkami vyberte položku
EL
HU
KK
PL
4.
Πατήστε το κουμπί Ρύθμιση, Ρύθμιση φαξ και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί OK.
5.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για να επιλέξετε Βασική ρύθμιση και, στη συνέχεια, επιλέξτε Ώρα/Ημερομηνία ή Κεφαλίδα φαξ για να αλλάξετε τις σχετικές ρυθμίσεις.
4.
Nyomja meg a Telepítés lehetőséget, majd nyomja meg az OK gombot.
5.
A nyílgombokkal jelölje ki az Alapszintű beállítás lehetőséget, majd a beállítások módosításához válassza ki a Dátum/idő vagy a Faxfejléc lehetőséget.
4.
Setup («Параметрлер») («Факс параметрлері») тармаын тадап, «OK» тймесін басыыз.
5.
Крсеткі тймелеріні кмегімен Basic Setup («Негізгі параметрлер») тармаын тадап, ажетті параметрлерді згерту шін Time/Date («Уаыт/Кн») немесе Fax Header («Факс таырыбы») параметрлерін тадаыз.
4.
Naciśnij przycisk Setup opcję Fax Setup (Konfiguracja faksu), a następnie naciśnij przycisk OK.
5.
Za pomocą przycisków strzałek wybierz opcję Basic Setup (Konfiguracja podstawowa), a następnie wybierz Time/Date (Data/godzina) lub Fax Header (Nagłówek faksu), aby zmienić odpowiednie ustawienia.
χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για να επιλέξετε
gombot, a nyílgombokkal jelölje ki a Faxbeállítás
тймесін басып, крсеткі тймелеріні кмегімен Fax Setup
(Konfiguracja) i za pomocą przycisków strzałek wybierz
1
RO
RU
SK
SL
TR
4.
Apăsaţi pe Configurare fax, apoi apăsaţi butonul OK.
5.
Utilizaţi butoanele cu săgeţi pentru a selecta Configurare de bază, apoi selectaţi fie Dată/Oră, fie Antet fax pentru a schimba setările corespunzătoare.
4.
Нажмите кнопку Настройка Setup (Установка факса), затем нажмите OK.
5.
При помощи стрелок со стрелками выберите Basic Setup (Базовая установка), затем выберите Time/Date (Время/Дата) или Fax Header (Заголовок факса) для изменения соответствующих параметров.
4.
Pritisnite dugme Podešavanje, faksa, zatim pritisnite dugme OK.
5.
Pomoću dugmadi sa strelicom izaberite Osnovno podešavanje, zatim izaberite stavku Vreme/datum ili Zaglavlje faksa da biste promenili odgovarajuća podešavanja.
4.
Stlačte tlačidlo Setup faxu) použite tlačidlá so šípkami a potom stlačte tlačidlo OK.
5.
Na vybratie položky Basic Setup (Základné nastavenie) použite tlačidlá so šípkami a potom vyberte položku Time/Date (Čas/dátum) alebo Fax Header (Hlavička faxu), aby ste zmenili príslušné nastavenia.
4.
Pritisnite gumb Nastavitev in nato pritisnite gumb OK.
5.
S puščičnima gumboma izberite Osnovna nastavitev in nato izberite Čas/datum ali Glava faksa, da spremenite ustrezne nastavitve.
4.
Ayar düğmesine basın.
5.
Ok düğmelerini kullanarak Temel Ayar'ı seçin ve sonra ilgili ayarları değiştirmek için Tarih/Saat veya Faks Başlığı öğesini seçin.
düğmesine basın, Faks Ayar‘ını seçmek için ok düğmelerini kullanın ve OK
Utilizaţi butoanele cu săgeţi pentru a selecta Configurare
и при помощи кнопок со стрелками выберите Fax
pomoću dugmadi sa strelicom izaberite Podešavanje
(Nastavenie), na vybratie položky Fax Setup (Nastavenie
, s puščičnima gumboma izberite Nastavitev faksa
UK
4.
Натисніть кнопку налаштування Fax Setup (Налаштування факсу) і натисніть кнопку OK.
5.
За допомогою кнопок зі стрілками виберіть Basic Setup (Основне налаштування), після чого виберіть Time/Date (Дата й час) або Fax Header (Заголовок факсу), щоб змінити відповідні налаштування.
, за допомогою кнопок зі стрілками виберіть

AR
11
Test the document feeder. Load the conguration report face-up in the document feeder,
EN
adjust the media guides against the edges of the paper, and then press Start Copy
Тествайте подаващото устройство. Заредете отчета за конфигурацията с лицето нагоре
BG
в подаващото устройство, регулирайте водачите на носителите спрямо краищата на носителя и след това натиснете Start Copy (Старт на копиране)
Testirajte ulagač dokumenta. Umetnite izvješće konfiguracije licem prema gore u ulagač
HR
dokumenata, prilagodite vodilice rubovima papira, a zatim pritisnite Početak kopiranja
Vyzkoušejte podavač dokumentů. Sestavu konfigurace vložte lícem nahoru do podavače
CS
dokumentů, vodítka po stranách média nastavte tak, aby přiléhala k papíru, a poté stiskněte tlačítko Start Copy (Spustit kopírování) .
.
.
.
Δοκιμάστε τον τροφοδότη εγγράφων. Τοποθετήστε την αναφορά διαμόρφωσης στον
EL
τροφοδότη εγγράφων με την όψη προς τα πάνω, προσαρμόστε τους οδηγούς μέσων στις άκρες του χαρτιού και πατήστε Έναρξη αντιγραφής
Ellenőrizze a dokumentumadagolót. Töltse be a konfigurációs jelentést a
HU
dokumentumadagolóra nyomtatott oldalával felfelé, igazítsa a hordozóvezetőket a papír széleihez, majd nyomja meg a Másolás indítása gombot
жат бергішті тексерііз. Конфигурация есебіні бетін стіге аратып жат бергішке
KK
салыыз да, ааз баыттаыштарына бетті шеттерін дрыс орнатып, Start Copy («Кшіруді бастау») тймесін басыыз
.
.
.
3
Przetestuj podajnik dokumentów. Umieść raport konfiguracji nadrukiem do góry
PL
w podajniku dokumentów, dopasuj prowadnice papieru do brzegów kartki, a następnie naciśnij przycisk Rozpocznij kopiowanie
Testaţi alimentatorul de documente. Încărcaţi raportul de configurare cu faţa în sus în
RO
alimentatorul de documente, apropiaţi ghidajele pentru hârtie de marginile hârtiei şi apăsaţi butonul Începere copiere
Проверьте устройство подачи документов. Загрузите отчет о конфигурации лицевой
RU
стороной вверх в устройство подачи документов, отрегулируйте направляющие носителя по краям бумаги, затем нажмите Start Copy (Начать копирование)
Proverite rad ulagača dokumenata. Umetnite izveštaj o konfigurisanju okrenut licem
nagore u ulagač dokumenata, podesite vođice za medije tako da nalegnu na ivice papira, zatim pritisnite dugme Pokreni kopiranje
Otestujte podávač dokumentov. Do podávača dokumentov vložte konfiguračnú správu
SK
prednou stranou nahor, nastavte vodiace prvky médií oproti hranám papiera a potom stlačte tlačidlo Start Copy (Spustiť kopírovanie)
Preskusite podajalnik dokumentov. Položite poročilo o konfiguraciji z licem navzdol
SL
v podajalnik dokumentov, nastavite vodili medijev ob rob papirja in nato pritisnite Začni kopiranje
.
.
.
.
.
.
Belge besleyiciyi test edin. Yapılandırma raporunu belge besleyicisine yüzü yukarı gelecek
TR
şekilde yerleştirin, ortam kılavuzlarını sayfanın kenarlarına göre ayarlayın ve Kopyalama Başlat düğmesine basın
Перевірка пристрою подачі документів. Завантажте звіт конфігурації у пристрій подачі
UK
документів лицевою стороною догори, вирівняйте напрямні носія з краями паперу і натисніть Start Copy (Розпочати копіювання)
.
.
4
AR
1
Test the atbed scanner. Load the conguration report face-down on the scanner glass,
EN
and then press Start Copy
Тествайте плоския скенер. Заредете отчета за конфигурацията с лицето надолу
BG
на стъклото на скенера и след това натиснете Start Copy (Старт на копиране)
Testirajte skener. Umetnite izvješće konfiguracije licem prema dolje na staklo skenera,
HR
a zatim pritisnite Početak kopiranja
.
.
.
Vyzkoušejte plochý skener. Sestavu konfigurace položte lícem dolů na pracovní plochu
CS
skeneru a poté stiskněte tlačítko Start Copy (Spustit kopírování)
Ελέγξτε τον σαρωτή επίπεδης επιφάνειας. Τοποθετήστε την αναφορά διαμόρφωσης στη γυάλινη
EL
επιφάνεια του σαρωτή με την όψη προς τα κάτω και πατήστε Έναρξη αντιγραφής
Tesztelje a síkágyas lapolvasó működését. Helyezze a konfigurációs jelentést a lapolvasó
HU
üvegére nyomtatott oldalával lefelé, majd nyomja meg a Másolás indítása gombot
Планшеттік сканерді тексерііз. Сканнер йнегіне конфигурация есебіні бетін тмен аратып
KK
ойып, Start Copy («Кшіруді бастау») тймесін басыыз.
Przetestuj skaner. Umieść raport konfiguracji nadrukiem do dołu na szybie skanera,
PL
a następnie naciśnij przycisk Rozpocznij kopiowanie .
.
.
5
.
.
Testaţi scanerul cu geam suport. Încărcaţi raportul de configurare cu faţa în jos pe geamul
RO
scanerului, apoi apăsaţi Începere copiere
Проверка планшетного сканера. Поместите отчет о конфигурации лицевой стороной
RU
вниз на стекло сканера, затем нажмите Start Copy (Начать копирование)
Proverite rad ravnog skenera. Stavite izveštaj o konfigurisanju okrenut licem nadole
na staklo skenera, zatim pritisnite dugme Pokreni kopiranje
Plochý skener otestujte. Na sklo skenera položte konfiguračnú správu prednou stranou
SK
nadol a potom stlačte tlačidlo Start Copy (Spustiť kopírovanie)
Preskusite ploski optični bralnik. Položite poročilo o konfiguraciji z licem navzdol na steklo
SL
optičnega bralnika in nato pritisnite Začni kopiranje
Düz yataklı tarayıcıyı sınayın. Yapılandırma raporunu yüzü aşağı gelecek şekilde tarayıcı
TR
camına yerleştirin ve sonra Kopyalama Başlat düğmesine basın
Перевірка планшетного сканера. Завантажте звіт конфігурації на скло сканера
UK
лицевою стороною донизу і натисніть Start Copy (Розпочати копіювання)
.
.
.
.
.
.
.
6
AR
13
Test scan. Load the control-panel description page on the scanner glass. Windows:
EN
In the HP program group, select Scan to, and select a scanning destination.
Mac: Open the HP Director, click Scan, and click Scan again. Click Finish, and then click Destinations. Name the le and specify the destination location. Click Save.
Тествайте сканирането. Заредете страницата с описание на контролния панел на
BG
стъклото на скенера. Windows: В групата с програми на HP изберете Сканиране към и изберете местоназначение за сканирането. Mac: Отворете HP Director, като щракнете върху Scan (Сканиране) и още веднъж
върху Scan (Сканиране). Щракнете върху Finish (Готово) и след това върху Destinations (Местоназначения). Задайте име на файла и посочете местоназначението. Щракнете върху Save (Запиши).
Probno skeniranje. Postavite stranicu s opisom upravljačke ploče na staklo. Windows:
HR
U grupi HP programa odaberite Skeniranje u i odaberite odredište skeniranja. Mac: Otvorite HP Director, pritisnite Skeniranje pa ponovo pritisnite Skeniranje. Pritisnite Završi, a zatim pritisnite Odredišta. Dajte datoteci naziv i odredite lokaciju odredišta. Pritisnite Spremi.
Vyzkoušejte skenování. Na pracovní plochu skeneru umístěte stránku s popisem
CS
ovládacího panelu. Windows: Ve skupině programů HP vyberte možnost Scan to (Skenovat do) a zvolte cílové místo pro skenování. Mac: Spusťte program HP Director, klikněte na možnost Scan (Skenovat) a znovu na možnost Scan (Skenovat). Klikněte na tlačítko Finish (Dokončit) a poté klikněte na možnost Destinations (Cílová umístění). Pojmenujte soubor a upřesněte cílové umístění. Klikněte na tlačítko Save (Uložit).
7
Δοκιμαστική σάρωση. Τοποθετήστε τη σελίδα περιγραφής του πίνακα ελέγχου, στη
EL
γυάλινη επιφάνεια του σαρωτή. Windows: Στην ομάδα προγραμμάτων HP, επιλέξτε Σάρωση σε και επιλέξτε προορισμό σάρωσης. Mac: Ανοίξτε το HP Director, κάντε κλικ στην επιλογή Σάρωση και ξανά κλικ στην επιλογή Σάρωση. Κάντε κλικ στην επιλογή Τέλος και στη συνέχεια στην επιλογή Προορισμοί.
Πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου και καθορίστε τη θέση προορισμού. Κάντε κλικ στην επιλογή Αποθήκευση.
Tesztelje a lapolvasást. Helyezze a kezelőpanel használatát ismertető oldalt a
HU
lapolvasó üvegére. Windows: A HP programcsoportban válassza ki a Beolvasás helye lehetőséget, és adja meg a beolvasási célhelyet. Mac: Nyissa meg a HP Director (HP Irányító) szoftvert, kattintson a Scan (beolvasás)
lehetőségre, majd kattintson újra a Scan (beolvasás) lehetőségre. Kattintson a Finish (Befejezés), majd a Destinations (Célhelyek) elemre. Adja meg a fájl nevét, és adja meg a célhelyet. Kattintson a Save (mentés) gombra.
Сканерлеу функциясын тексеру. Басару панелі туралы апарат басылан аазды
KK
сканер йнегіне ойыыз. Windows. HP бадарламалы топтамасынан Scan to («Сканерлеу») прменін тадап, сканерленген жат саталатын орынды крсетііз.
Mac: HP Director бадарламасын ашып, Scan («Сканерлеу») прменін тадаыз да, айтадан Scan («Сканерлеу») прменін басыыз. Finish («Аятау») тймесін, одан кейін Destinations
(«Орны») тймесін басыыз. Файла ат берііз жне сатайтын орнын крсетііз. Save («Сатау») тймесін басыыз.
Skanowanie testowe. Umieść stronę z opisem panelu sterowania na szybie skanera.
PL
Windows: W grupie programów HP wybierz polecenie Skanuj do i wybierz miejsce docelowe skanowania. Mac: Otwórz HP Director, puknij polecenie Scan (Skanuj), a następnie ponownie puknij polecenie Scan (Skanuj). Puknij polecenie Finish (Zakończ), a następnie puknij polecenie Destinations (Lokalizacje docelowe). Podaj nazwę pliku i określ miejsce docelowe. Puknij polecenie Save (Zapisz).

Testaţi scanarea. Încărcaţi pagina cu descrierea panoului de control pe geamul
RO
scanerului. Windows: În grupul de programe HP, selectaţi Scanare către şi selectaţi o destinaţie de scanare. Mac: Deschideţi HP Director, faceţi clic pe Scanare şi faceţi din nou clic pe Scanare. Faceţi clic pe Finalizare şi apoi faceţi clic pe Destinaţii. Daţi un nume fişierului şi specificaţi locul de destinaţie. Faceţi clic pe Salvare.
Тестирование сканирования. Поместите страницу с описанием панели управления
RU
на стекло сканера. Windows. В группе программ HP выберите Сканировать в, и выберите место назначения для отсканированных страниц. Mac: Откройте HP Director, нажмите Scan (Сканировать) два раза. Нажмите Готово, а затем выберите Места назначения. Присвойте имя файлу и укажите место назначения. Нажмите Save (Сохранить).
Probno skeniranje. Postavite stranicu s opisom kontrolne table na staklo skenera.
Windows: U grupi HP programa izaberite Skeniraj u i izaberite odredište skeniranja. Mac: Otvorite HP Director, kliknite Skeniranje, pa ponovo kliknite Skeniranje. Kliknite
na stavku Završi, zatim kliknite na stavku Odredišta. Dodelite naziv datoteci i odredite položaj odredišta. Kliknite Sačuvaj.
Otestujte skenovanie. Na sklo skenera položte stranu s popisom ovládacieho panelu.
SK
Windows: V skupine programov HP vyberte možnosť Scan to (Skenovať do) a vyberte cieľové umiestnenie skenovania. Mac: Otvorte aplikáciu HP Director, kliknite na položku Scan (Skenovať) a potom opäť kliknite na položku Scan (Skenovať). Kliknite na položku Finish (Dokončiť) a potom kliknite na položku Destinations (Cieľové miesta). Pomenujte súbor a určte cieľové miesto. Kliknite na tlačidlo Save (Uložiť).

Preskusite optično branje. Na steklo optičnega bralnika položite stran z opisom
SL
nadzorne plošče. Windows: V skupini HP-jevih programov izberite Scan to (Optično beri v) in izberite cilj optičnega branja. Macintosh: Odprite program HP Director, kliknite Scan (Optično branje) in še enkrat Scan (Optično branje). Kliknite Finish (Končaj) in nato kliknite Destinations (Cilji). Poimenujte datoteko in navedite mesto cilja. Kliknite Save (Shrani).
Test taraması. Kontrol paneli açıklama sayfasını tarayıcı camına yerleştirin.
TR
Windows: HP program grubunda, Tara'yı ve bir tarama hedefini seçin. Mac: HP Director'ı açın, Scan'i (Tara) tıklatın ve yeniden Scan'i (Tara) tıklatın. Finish'i
(Son) ve sonra Destinations'ı (Hedefler) tıklatın. Dosyaya ad verin ve hedef konumunu belirtin. Save'i (Kaydet) tıklatın.
Пробне сканування. Завантажте сторінку з описом панелі керування на скло
UK
сканера. Windows: У групі програм HP виберіть Scan to (Сканувати на) і виберіть місце призначення сканування. Mac: Відкрийте HP Director, клацніть Scan (Сканувати) (Місця призначення)
Save
ще раз. Клацніть Finish
(Зберегти)
.
. Назвіть файл і вкажіть місце його розташування. Натисніть
(Сканувати)
(Звершити)
, після чого клацніть Scan
, після чого клацніть Destinations
30
AR
14
Setup is complete. If you did not register the product during software installation,
EN
go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
Инсталирането е завършено. Ако не сте регистрирали устройството по време на
BG
инсталирането на софтуера, отидете на www.register.hp.com, за да го регистрирате сега. Центърът на HP за помощ и обучение и друга документация се намират на компактдиска, предоставен с устройството, или в папката HP Program на вашия компютър. Центърът на HP за помощ и обучение е помощен инструмент за устройството, който предоставя лесен достъп до информация за принтера, уеб поддръжка за продукти на HP, указания за отстраняване на неизправности, както и нормативна информация и информация за техническата безопасност.
Postavljanje je završeno. Ako niste registrirali proizvod tijekom instalacije softvera,
HR
idite na www.register.hp.com kako biste ga registrirali sad. Centar za podršku i učenje tvrtke HP i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji je isporučen s proizvodom ili se nalazi u mapi s HP programima na vašem računalu. Centar za podršku i učenje tvrtke HP je alat za pomoć koji omogućava jednostavan pristup informacijama o proizvodu, HP web-podršci za proizvod, rješenjima problema, zakonskim propisima i sigurnosnim informacijama.
Instalace je dokončena. Pokud jste produkt nezaregistrovali v průběhu instalace softwaru,
CS
proveďte registraci nyní na webu www.register.hp.com. Nápověda HP, výukové centrum a další dokumentace je umístěna na disku CD-ROM dodaném se zařízením nebo v programové složce HP v počítači. Nápověda HP a výukové centrum je nástroj nápovědy k produktu, který poskytuje snadný přístup k informacím o zařízení, internetové podpoře produktů společnosti HP, poradenství k odstraňování potíží a informace týkající se zákonných požadavků a bezpečnosti.
31
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Αν δεν εγγράψατε το προϊόν σας κατά την εγκατάσταση
EL
του λογισμικού, μεταβείτε στη διαδικτυακή τοποθεσία www.register.hp.com για να πραγματοποιήσετε την εγγραφή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP, καθώς και το υπόλοιπο υλικό τεκμηρίωσης, βρίσκεται στο CD που περιλαμβανόταν στο προϊόν ή στο φάκελο του προγράμματος HP στον υπολογιστή. Το Κέντρο βοήθειας και εκμάθησης της HP είναι ένα εργαλείο βοήθειας του προϊόντος που παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πληροφορίες για το προϊόν, στην ηλεκτρονική υποστήριξη προϊόντων της HP, στην αντιμετώπιση προβλημάτων και σε πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς και την ασφάλεια.
A telepítés befejeződött. Ha a szoftver telepítése közben nem regisztrálta a készüléket,
HU
azt megteheti most a www.register.hp.com oldalon. A HP Súgó és Oktatási központ, illetve az egyéb dokumentációk megtalálhatók a készülékhez mellékelt CD-n, illetve a számítógépen a HP programcsoportban. A HP Súgó és Oktatási központ egy olyan terméksúgó, amely könnyen hozzáférhetővé teszi a termékre vonatkozó tudnivalókat, az interneten elérhető HP terméktámogatást, a hibaelhárítási útmutatókat, valamint a jogi és biztonsági tudnivalókat.
Орнату аяталды. Егер нім бадарламалы ралды орнатылуы кезінде тіркелмеген болса,
KK
азір тіркеу шін www.register.hp.com веб-торабына кірііз. HP анытама жне мліметтер орталыы, баса жаттар німмен бірге берілген ышам дискіде немесе компьютердегі HP бадарламалы алтасында болады. HP анытама жне мліметтер орталыы — нім туралы апарат, HP німіні веб-олдауы, аауларды жою нсауларын, сондай-а басару жне ауіпсіздік туралы апарат беретін кмекші рал.
Konfiguracja została zakończona. Jeśli nie zarejestrowałeś produktu podczas instalacji
PL
oprogramowania, przejdź do strony www.register.hp.com, by zrobić to teraz. Centrum pomocy i nauki HP oraz pozostała dokumentacja znajduje się na dysku CD-ROM dołączonym do produktu lub w folderze programowym HP LaserJet na komputerze. Centrum pomocy i nauki to narzędzie, które ma pomagać z uzyskiwaniu informacji o produkcie oraz ułatwiać dostęp do pomocy technicznej HP w sieci, pomocy w rozwiązywaniu problemów oraz informacji prawnych i dotyczących bezpieczeństwa.
3
Instalarea s-a finalizat. Dacă nu aţi înregistrat produsul în timpul instalării software-
RO
ului, vizitaţi www.register.hp.com pentru a-l înregistra acum. Centrul de asistenţă şi instruire HP şi alte documentaţii se află pe CD-ul care a fost livrat cu produsul sau în folderul programului HP de pe computerul dvs. Centrul de asistenţă şi instruire HP este un instrument de asistenţă pentru produs care oferă acces facil la informaţii despre produs, asistenţă Web pentru produsele HP, instrucţiuni de depanare şi informaţii despre siguranţă şi reglementări.
Установка завершена. Если устройство не было зарегистрировано во время установки
RU
ПО, это можно сделать сейчас, перейдя на веб-узел www.register.hp.com. Справка HP, Центр обучения и другая документация размещаются на компакт-диске, поставляемом с изделием, или в папке программ HP на компьютере. Справка HP и Центр обучения являются справочным пособием, предоставляющим быстрый доступ к информации по продукту, веб-сайту поддержки продуктов HP, руководству по поиску и устранению неисправностей, а также к информации о нормативных положениях и безопасности.
Instalacija je završena. Ako niste registrovali proizvod za vreme instalacije softvera,
idite na www.register.hp.com da obavite registraciju. HP Help and Learn Center i ostala dokumentacija nalaze se na CD-u koji ste dobili uz uređaj ili u fascikli sa HP programima na računaru. HP Help and Learn Center je alatka za pomoć u korišćenju uređaja koja omogućava jednostavan pristup informacijama o uređaju, Web lokaciji s podrškom za HP proizvode, uputstvima za rešavanje problema, kao i zakonskim i bezbednosnim informacijama.
Inštalácia je dokončená. Ak ste produkt nezaregistrovali počas inštalácie softvéru,
SK
zaregistrujte ho teraz na lokalite www.register.hp.com. Stredisko pomoci a vzdelávania HP a iná dokumentácia sa nachádzajú na disku CD, ktorý sa dodáva s produktom, prípadne v programovom priečinku HP v počítači. Stredisko pomoci a vzdelávania HP predstavuje nástroj pomocníka k produktu, ktorý zabezpečuje ľahký prístup k informáciám o produkte, webovú podporu k produktu značky HP, poradenstvo pri riešení problémov a regulačné a bezpečnostné informácie.
33
Nastavitev je končana. Če med nameščanjem programske opreme niste registrirali
SL
izdelka, obiščite www.register.hp.com in ga registrirajte zdaj. Orodje HP Help and Learn Center in druga dokumentacija sta na CD-ju, ki je priložen izdelku, ali v mapi HP-jevih programov v računalniku. HP Help and Learn Center je orodje za pomoč pri delu z izdelkom, ki omogoča enostaven dostop do informacij o izdelku, spletne podpore za HP-jeve izdelke, navodil za odpravljanje težav in informacij o predpisih in varnosti.
Kurulum işlemi tamamlanmıştır. Yazılım yüklemesi sırasında ürününüzü
TR
kaydettirmediyseniz şimdi kaydolmak için www.register.hp.com adresine gidin. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ve diğer belgeler, ürünle birlikte verilen CD’de veya bilgisayarınızdaki HP program klasöründedir. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ürün bilgilerine, HP ürün web desteğine, sorun giderme bilgilerine, yasal bilgilere ve güvenlik bilgilerine kolayca erişilebilmesini sağlayan bir ürün yardım aracıdır.
Встановлення завершено. Якщо виріб не було зареєстровано під час встановлення
UK
програмного забезпечення, перейдіть на веб-сайт www.register.hp.com, щоб виконати реєстрацію. Центр підтримки та навчання HP та інша документація подаються на компакт-диску, який постачається з виробом, або знаходяться у папці HP Program на комп'ютері. Центр підтримки та навчання НР - це засіб, який забезпечує швидкий доступ до інформації про виріб, підтримку виробу HP у мережі, надає інформацію про усунення несправностей, безпеку та нормативну інформацію.
34
AR
www.hp.com
Copyright and License
© 010 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CE53-041
Edition 1, /010
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
*CE538-90941* *CE538-90941*
CE53-041
Loading...