Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position
the product.
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място, настрани от пряка
слънчева светлина, където да поставите принтера.
Za postavljanje uređaja odaberite stabilan, čist i dobro prozračen prostor bez izravne
sunčeve svjetlosti.
Na umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo mimo přímé
sluneční světlo.
Επιλέξτε μια σταθερή, καλά αεριζόμενη επιφάνεια χωρίς σκόνη, η οποία δεν έρχεται σε
άμεση επαφή με το ηλιακό φως, για να τοποθετήσετε το προϊόν.
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellőző, pormentes, közvetlen napfénytől elzárt
helyet válasszon.
німді орналастыру шін берік, жасы желдетілетін, шасыз, кн сулесі тікелей тспейтін
жерді тадаыз.
Wybierz dla urządzenia stabilne miejsce z odpowiednią wentylacją, uniemożliwiającą
osiadanie kurzu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, departe de
lumina directă a soarelui.
Для установки изделия выберите надежное, хорошо проветриваемое и чистое место
вдали от прямых солнечных лучей.
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine,
udaljen od direktne sunčeve svetlosti.
Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané, bezprašné miesto, ktoré nie je
vystavené priamemu slnečnému svetlu.
Izberite trden, dobro prezračen prostor brez prahu, ki ni neposredno izpostavljen soncu,
in tja postavite izdelek.
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı, tozsuz ve doğrudan güneş ışığı
almayan bir alan seçin.
Для розміщення приладу оберіть надійне та чисте місце, яке добре провітрюється
та захищене від прямих сонячних променів.
AR
1
2
4
6
7
8
13
5
9
H
P
Las
erJet
3
231
4
EN
BG
HR
1.
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and turn on
the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating.
The voltage rating is on the product label. The product uses either 110-17 Vac or
0-40 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only
the power cord that is provided with the product.
On the control panel, use the arrow buttons to select your language and location,
.
and then press OK.
1.
Свържете захранващия кабел между принтера и заземения контакт и след това
включете принтера. Проврете дали захранващият ви източник е подходящ за
номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение е посочено
на етикета на принтера. Принтерът използва или 110-127 Vac или 220-240 Vac
и 50/60 Hz. Внимание: За да избегнете повреда на принтера, използвайте само
захранващия кабел, предоставен с него.
На контролния панел използвайте бутоните със стрелки, за да изберете вашия
2.
език и местоположение, и след това натиснете OK.
1.
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s izvodom za
uzemljenje i uključite uređaj. Provjerite odgovara li izvor napajanja ulaznom naponu
naznačenom na uređaju. Ulazni napon naznačen je na naljepnici na uređaju. Uređaj
koristi struju napona 110-127 V ili 220-240 V pri 50/60 Hz. Oprez: Kako se uređaj
ne bi oštetio, koristite isključivo kabel za napajanje koji je s njim isporučen.
Za odabir jezika i lokacije upotrijebite tipke sa strelicama smještene na upravljačkoj
2.
ploči, a zatim pritisnite OK.
CS
EL
1.
Zapojte napájecí kabel mezi zařízení a uzemněnou zásuvku střídavého proudu a
zařízení zapněte. Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí
produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď
110–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Upozornění: Aby nedošlo k poškození
zařízení, používejte pouze napájecí kabel dodaný se zařízením.
Na ovládacím panelu vyberte pomocí tlačítek se šipkami svůj jazyk a umístění a poté
2.
stiskněte tlačítko OK.
Συνδέστε το προϊόν σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιώντας
1.
το καλώδιο τροφοδοσίας και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε το. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή
τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική
τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης
110-127 Vac ή 220-240 Vac και συχνότητας 50/60 Hz. Προσοχή: Για να αποτρέψετε την
πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που
παρέχεται με το προϊόν.
Στον πίνακα ελέγχου, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για να επιλέξετε τη γλώσσα και την
2.
τοποθεσία σας και, στη συνέχεια, πατήστε OK.
3
HU
KK
PL
RO
1.
Csatlakoztassa a készüléket egy földelt hálózati csatlakozóhoz, majd
kapcsolja be. Ellenőrizze, hogy a készülék áramforrása megfelel-e a készülék
feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén látható.
A készülék működéséhez 110 - 127 Vac vagy 220 - 240 Vac és 50/60 Hz
szükséges. Figyelem! A készülék sérülésének elkerülése érdekében csak
a készülékhez mellékelt tápvezetéket használja.
A kezelőpanelen a nyíl gombok használatával válassza ki a nyelvet és tartózkodási
2.
helyét, majd nyomja meg az OK gombot.
1.
уат сымы кмегімен німді жерге осылан айнымалы ток кзіне жалап, німді осыыз.
уат кзі німні номиналды кернеуіне сйкес келетініне кз жеткізііз. Номиналды кернеу
німні жапсырмасында берілген. німні техникалы сипаты: 110-127 В айнымалы ток
немесе 220-240 В айнымалы ток жне 50/60 Гц. Абайлаыз: нім заымданбау шін
тек німмен бірге келген уат сымын пайдаланыыз.
Басару татасындаы крсеткі тймелеріні кмегімен ажетті тіл мен орналасан жерді
2.
тадап, «OK» тймесін басыыз.
1.
Połącz uziemione gniazdko z produktem za pomocą przewodu zasilającego
i włącz produkt. Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania urządzenia,
określone w specyfikacji. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie
urządzenia. Produkt wymaga napięcia 110-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V
(prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Uwaga: Aby nie dopuścić do uszkodzenia
urządzenia, należy stosować kabel zasilający dostarczony razem z urządzeniem.
W panelu sterowania wybierz język oraz lokalizację za pomocą strzałek,
2.
a następnie naciśnij przycisk OK.
1.
Conectaţi cablul de alimentare între produs şi priza de c.a. cu împământare, apoi
porniţi produsul. Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea
nominală a produsului. Tensiunea nominală este indicată pe eticheta produsului.
Produsul utilizează fie 110-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Atenţie:
Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat
împreună cu produsul.
Pe panoul de control, utilizaţi butoanele cu săgeţi pentru a selecta limba şi locaţia
2.
dorite, apoi apăsaţi OK.
RU
SR
1.
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного
тока и включите устройство. Убедитесь в том, что параметры вашей электросети
соответствуют спецификациям устройства. Наклейка, расположенная на устройстве,
содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 110-127 В
или 220-240 В переменного тока и при частоте 50/60 Гц. Внимание! Для предотвращения повреждения устройства используйте только стандартный электрический
кабель, поставляемый с устройством.
С панели управления при помощи кнопок со стрелками выберите требуемый язык
2.
и нажмите OK.
1.
Kabl za napajanje priključite u uređaj i u utičnicu sa uzemljenjem, a zatim uključite
uređaj. Proverite da li izvor napajanja odgovara specifikacijama napona uređaja.
Speficikacije napona nalaze se na nalepnici uređaja. Uređaj koristi struju napona
110-127 V ili 220-240 V i 50/60 Hz. Oprez: Da biste izbegli oštećenje uređaja,
koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili uz uređaj.
Na kontrolnoj tabli uz pomoć dugmadi sa strelicama izaberite svoj jezik i lokaciju,
2.
a zatim pritisnite OK.
4
231
SK
SL
TR
UK
1.
Napájací kábel zapojte medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku a potom produkt
zapnite. Uistite sa, že zdroj napájania je postačujúci pre menovité napätie produktu.
Menovité napätie sa nachádza na štítku produktu. Produkt používa 110-127 Vac
alebo 220-240 Vac a 50/60 Hz. Upozornenie. Aby ste predišli poškodeniu produktu,
používajte len sieťový kábel, ktorý sa dodal s produktom.
Na ovládacom paneli použite tlačidlá šípok, aby ste vybrali jazyk a miesto a potom
2.
stlačte tlačidlo OK.
1.
Z napajalnim kablom povežite izdelek in ozemljeno vtičnico ter vklopite izdelek.
Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je
navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja 110–127 Vac ali 220–240 Vac
in 50/60 Hz. Pozor: Da se izdelek ne bo poškodoval, uporabljajte samo priloženi
napajalni kabel.
Na nadzorni plošči s puščičnimi gumbi izberite jezik in mesto in nato pritisnite OK.
2.
1.
Güç kablosunu ürüne ve toprak hatlı AC prize takın, sonra da ürünü açın. Güç
kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün
etiketinde yazılıdır. Ürün 110-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz ile çalışır.
Dikkat: Ürüne zarar gelmesini önlemek amacıyla sadece ürünle birlikte verilmiş olan
güç kablosunu kullanın.
Kontrol panelinde, ok tuşlarını kullanarak dilinizi ve bulunduğunuz yeri seçin ve sonra
2.
da OK düğmesine basın.
1.
За допомогою кабелю живлення під'єднайте виріб до заземленої розетки змінного
струму, після чого увімкніть виріб. Переконайтеся, що напруга джерела живлення
відповідає номінальній напрузі виробу. Дані про номінальну напругу вказано на
етикетці виробу. Цей виріб використовує напругу 110-127 В або 220-240 В та
50/60 Гц. Увага! Для запобігання пошкодженню виробу використовуйте лише
шнур живлення, що постачається у комплекті з виробом.
2.
За допомогою кнопок зі стрілками на панелі керування виберіть потрібну мову
і розташування, після чого натисніть OK.
AR
5
5
Connect the phone cord for the fax.
EN
Note: A country/region specic adapter for the RJ11 telephone cord may be required to
connect to the telephone jack.
Свържете телефонния кабел за факса.
BG
Забележка: Възможно е за свързване към телефонната розетка да е необходим
специфичен за страната/региона адаптер за телефонния кабел RJ11.
Priključite telefonski kabel za faks.
HR
Napomena: Za priključivanje u telefonsku utičnicu može biti potreban adapter za
telefonski kabel RJ11 specifičan za državu/regiju.
Připojte telefonní kabel pro fax.
CS
Poznámka: Připojení telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může vyžadovat
speciální adaptér pro určitou zemi/oblast.
Συνδέστε το καλώδιο του τηλεφώνου για το φαξ.
EL
Σημείωση: Για τη σύνδεση στο βύσμα τηλεφώνου, ενδέχεται να απαιτείται ειδικός
προσαρμογέας ανάλογα με τη χώρα/περιοχή για το καλώδιο τηλεφώνου RJ11.
Csatlakoztassa a fax telefonkábelét.
HU
Megjegyzés: Az RJ11 telefonvezeték telefonaljzathoz történő csatlakoztatásához lehet,
hogy szükség van az adott országban/térségben használatos adapterre.
Факс шін телефон сымын жалаыз.
KK
Ескерім: Телефон ясына жалау шін, белгілі бір елге/аймаа арналан RJ11 телефон
сымыны адаптері ажет болуы ммкін.
Podłącz przewód telefoniczny do faksu.
PL
Uwaga: W niektórych krajach/regionach do podłączenia kabla do gniazdka telefonu,
może być wymagane użycie specjalnego adaptera kabla RJ11.
6
Conectaţi cablul telefonic pentru fax.
RO
Notă: Pentru conectarea la o priză de telefon, poate fi necesar un adaptor special pentru
o ţară/regiune pentru cablul de telefon RJ11.
Подключите телефонный кабель для факса.
RU
Примечание: В зависимости от страны/региона может потребоваться переходник для
телефонного провода с разъемом RJ11.
Priključite telefonski kabl za faks.
SR
Napomena: Za priključivanje u telefonski priključak može da bude potreban adapter za
telefonski kabl RJ11 specifičan za zemlju/region.
Pripojenie telefónneho káblu pre fax.
SK
Poznámka. Na pripojenie k telefónnej prípojke môže byť potrebný adaptér pre telefónny
kábel RJ11 určený pre konkrétnu krajinu/oblasť.
Priključite telefonski kabel za faks.
SL
Opomba: Za priključitev na telefonsko vtičnico je morda potreben poseben adapter za
telefonski kabel RJ11, odvisno od države/regije.
Faks için telefon kablosunu takın.
TR
Not: Telefon jakına bağlantı amacıyla RJ11 telefon kablosu için ülkeye/bölgeye uyumlu
bir adaptör gerekebilir.
Під'єднайте телефонний кабель для факсу.
UK
Примітка: Для під'єднання до телефонного гнізда може знадобитися адаптер для
телефонного кабелю RJ11, який би відповідав місцевим стандартам.
7
AR
6
7
8
9
7
Windows USB installation
EN
Insert the CD and follow the onscreen instructions to install the software.
If the installation program does not start automatically, browse the computer and select
the CD drive. Double-click the Setup.exe le to run the program and install the product.
Инсталиране чрез USB под Windows
BG
Поставете компактдиска и следвайте инструкциите на екрана, за да инсталирате софтуера.
Ако инсталиращата програма не се стартира автоматично, отворете браузъра на
компютъра и изберете CD устройството. Щракнете двукратно върху файла Setup.exe,
за да стартирате програмата и да инсталирате устройството.
Instalacija putem USB veze u operativnom sustavu Windows
HR
Umetnite CD i pratite upute na zaslonu kako biste instalirali softver.
Ako se program za instaliranje ne pokrene automatski, odaberite CD pogon na računalu.
Za pokretanje programa za instalaciju proizvoda dvaput pritisnite na datoteku Setup.exe.
Instalace v systému Windows pomocí rozhraní USB
CS
Vložte disk CD a podle pokynů na obrazovce nainstalujte software.
Pokud se instalační program nespustí automaticky, prohledejte počítač a vyberte jednotku
CD. Dvojitým kliknutím na soubor Setup.exe spusťte program a nainstalujte zařízení.
Εγκατάσταση USB σε Windows
EL
Για να εγκαταστήσετε το λογισμικό, εισαγάγετε το CD και ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης.
Αν το πρόγραμμα εγκατάστασης δεν ξεκινήσει αυτόματα, πλοηγηθείτε στον υπολογιστή και επιλέξτε
τη μονάδα CD. Κάντε διπλό κλικ στο αρχείο Setup.exe για να εκτελέσετε το πρόγραμμα και να
εγκαταστήσετε το προϊόν.
Telepítés USB-kapcsolat esetén Windows rendszeren
HU
A szoftver telepítéséhez helyezze be a CD-lemezt, és kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
Ha a telepítőprogram nem indul el automatikusan, a számítógépen tallózással
keresse meg a CD-meghajtót. Kattintson duplán a Setup.exe fájlra a készülék
telepítőprogramjának elindításához.
Windows жйесінде USB байланысын орнату
KK
Бадарламалы ралды орнату шін ышам дискіні салып, экрандаы нсауларды орындаыз.
Орнату бадарламасы автоматты трде осылмаса, компьютерді шолып, диск жетегін тадаыз.
Бадарламаны осып, німді орнату шін SISetup.exe файлын екі рет басыыз.
Instalacja przez USB w systemie Windows
PL
Włóż płytę CD i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie w celu
zainstalowania oprogramowania.
Jeśli program instalacyjny nie uruchomi się automatycznie, należy samodzielnie wybrać
napęd CD w programie do przeglądania plików. Kliknij dwukrotnie plik Setup.exe,
aby uruchomić program instalujący produkt.
Instalarea pe Windows prin USB
RO
Introduceţi CD-ul şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala software-ul.
Dacă programul de instalare nu porneşte automat, parcurgeţi conţinutul computerului şi
selectaţi unitatea CD. Faceţi dublu clic pe fişierul Setup.exe pentru a executa programul
şi a instala produsul.
Установка по USB для Windows
RU
Вставьте компакт-диск и установите ПО, следуя инструкциям на экране.
Если программа установки не запустится автоматически, откройте на компьютере папку
привода компакт-дисков. Для запуска программы установки дважды щелкните по файлу
Setup.exe.
USB instalacija u sistemu Windows
SR
Da biste instalirali softver, umetnite CD i pratite uputstva na ekranu.
Ako se program za instalaciju ne pokrene automatski, pretražite računar i izaberite CD
jedinicu. Dvaput kliknite na datoteku Setup.exe da biste pokrenuli program za instalaciju
uređaja.
USB inštalácia v operačnom systéme Windows
SK
Vložte disk CD a postupujte podľa pokynov na obrazovke, aby ste nainštalovali softvér.
Ak sa inštalačný program automaticky nespustí, prehliadajte počítač a vyberte CD
mechaniku. Dvakrát kliknite na súbor Setup.exe, aby ste spustili program a nainštalovali
produkt.
Namestitev prek vrat USB v sistemu Windows
SL
Vstavite CD in sledite navodilom na zaslonu, da namestite programsko opremo.
Če se namestitveni program ne zažene samodejno, prebrskajte računalnik in izberite
pogon CD. Dvokliknite datoteko Setup.exe, da zaženete program in namestite izdelek.
Windows üzerine USB ile yükleme
TR
CD'yi takın ve yazılımı yüklemek için ekrandaki yönergeleri izleyin.
Yükleme programı otomatik olarak başlamazsa, bilgisayara göz atın ve CD sürücüsünü
seçin. Programı çalıştırıp ürünü yüklemek üzere Setup.exe dosyasını çift tıklatın.
Встановлення USB-з'єднання для Windows
UK
Щоб встановити програмне забезпечення, вставте компакт-диск і виконайте вказівки на екрані.
Якщо програма встановлення не запускається автоматично, на комп'ютері клацніть піктограму
компакт-диска. Двічі клацніть файл Setup.exe, щоб запустити програму для встановлення
виробу.
10
AR
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.