HP Indigo 7000 User's Guide [fr]

HP Indigo 7000 Digital Press
Manuel de l’utilisateur
HP Indigo 7000 Digital Press
Manuel de l’utilisateur
© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Toute reproduction, adaptation ou traduction doit être soumise à autorisation préalable, conformément aux lois de copyright.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à des modifications sans préavis.
Les seules garanties relatives aux produits et services HP sont énoncées dans les déclarations de garantie expresse accompagnant ces produits et services. Aucune partie du présent document ne saurait être interprétée comme une garantie supplémentaire. HP ne sera pas responsable des erreurs techniques ou typographiques ci-incluses.
HP, HP Indigo Press, HP Indigo Press RIP et HP ElectroInk sont des marques ou des marques déposées de HP.
Adobe® PostScript® est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
MS Windows® et Windows® sont des marques déposées aux Etats-Unis de Microsoft Corp.
Tous les autres noms de produits ou de marques mentionnés dans ce document appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
La fonctionnalité du compteur de la HP Indigo press enregistre le nombre d’impressions que vous avez effectuées avec votre presse. Le compteur ne reflète pas une utilisation précédente de la presse ou son ancienneté.
La HP Indigo press est un produit laser de classe 1 contenant des composants électriques haute tension et des sources de lumière laser. Son utilisation ne présente pas de danger pour les personnes ou de risque de dommages pour l’équipement si les directives d'utilisation fournies par HP dans ce document ou dans d’autres documents sont respectées. Tous les composants électriques haute tension et les sources de lumière laser sont situés derrière des capots de protection. Des étiquettes de mise en garde ont été apposées sur les capots de protection. Il est vivement conseillé de ne pas retirer ces capots.
Pièce numéro: CA394-00640
Première édition : Mars 2008
Sommaire
1 A propos de ce guide d’utilisation
Objet de ce manuel .............................................................................................................................. 2
Conventions utilisées dans ce guide .................................................................................................... 4
2 Présentation générale du produit
HP Indigo Press ................................................................................................................................... 6
HP Indigo 7000 Digital Press ............................................................................................... 6
Numéro de série de la presse .............................................................................................. 7
Spécifications générales de la presse .................................................................................................. 8
Vitesse d’impression ............................................................................................................ 8
3 Sécurité
Objet de ce manuel ............................................................................................................................ 10
Symboles et étiquettes de sécurité .................................................................................................... 11
Etiquettes d’avertissement sur la presse ........................................................................... 11
Signaux d’avertissement .................................................................................................... 12
Positionnement d’étiquettes d’avertissement .................................................................... 13
Dispositifs de sécurité ........................................................................................................................ 14
Fiches MSDS ..................................................................................................................... 14
Equipement de protection contre l’incendie ....................................................................... 14
Poste pour le lavage des yeux ........................................................................................... 14
Niveaux sonores ................................................................................................................ 14
Outils d’isolation thermique ................................................................................................ 14
Consignes de sécurité ....................................................................................................... 15
Arrêt d'urgence de l'alimentation ........................................................................................................ 16
Indicateurs d’avertissement des verrouillages et des portes .............................................................. 19
Verrouillages des portes .................................................................................................... 19
Témoins d'avertissement ................................................................................................................... 21
Procédures d’urgence, de sécurité et de maintenance ...................................................................... 23
Veille état ........................................................................................................................... 23
Bouton Ralenti ................................................................................................................... 23
Méthode de rotation ralentie sécurisée .............................................................................. 23
Procédure de verrouillage de la presse ............................................................................. 24
Combustible, liquides inflammables et fumées .................................................................................. 25
IPA (alcool isopropylique) .................................................................................................. 25
Manipulation et stockage de l'huile d'imagerie, des encres et de l'IPA. ............................. 25
Elimination des consommables et des matériaux de nettoyage ........................................ 26
Bidons de résidus .............................................................................................................. 27
Informations supplémentaires ............................................................................................ 27
iii
4 Utilisation de la presse
Mise en marche de la presse ............................................................................................................. 29
Utilisation de la presse ....................................................................................................................... 31
Utilisation du panneau de commande ................................................................................................ 32
Utilisation du logiciel .......................................................................................................... 32
Arrêt de la presse ............................................................................................................................... 38
5 Traitement des jobs
Gestion des jobs ................................................................................................................................. 40
Print Queue (File d'attente d'impression) ........................................................................... 40
Impression des Jobs .......................................................................................................................... 41
Etape 1 : Chargement des jobs ......................................................................................... 41
Etape 2 : Tirage d'épreuves ............................................................................................... 41
Etape 3 : Impression du document entier .......................................................................... 42
Maintenance des jobs ........................................................................................................................ 43
Disposition du job et récupération ..................................................................................... 43
Edition des propriétés du job ............................................................................................. 43
Positionnement de l’image ................................................................................................. 45
Edition des tables de conversion d'un job (LUT) ............................................................... 47
Tramage ............................................................................................................................ 49
Impression d'encres “double-hit” ........................................................................................ 50
Linework et résolution ........................................................................................................ 51
Le panneau de configuration ............................................................................. 32
Petite vue schématique de la presse ................................................ 33
Ecran des jobs d'impression ............................................................. 33
Barre d'outils principale .................................................................... 34
Commandes d'impression ................................................................ 34
Zone de travail .................................................................................................. 37
Navigation parmi la zone de travail .................................................. 37
Claviers virtuels ................................................................................................. 37
6 Gestion des couleurs
Calibrage des couleurs de la presse .................................................................................................. 54
Procédures de calibrage couleur ........................................................................................................ 55
Définition des paramètres de la couleur relatifs au support ............................................................... 57
Densité optique des supports ............................................................................................ 57
Sélection d'un flux de production pour les paramètres relatifs au support et au calibrage complet
de la couleur. ...................................................................................................................................... 59
Flux de travail à très haute précision ................................................................................. 59
Flux de travail haute précision ........................................................................................... 59
Flux de travail de précision normale .................................................................................. 59
Affichage de la génération du dernier calibrage de la couleur ........................................... 60
Détermination du type de support ...................................................................................... 60
7 Système de manipulation du support
Présentation ....................................................................................................................................... 65
Spécifications du support ................................................................................................................... 66
Direction du grain ............................................................................................................... 66
Coupe des feuilles ............................................................................................................. 67
iv
Format de feuille ................................................................................................................ 67
Chargement des supports dans le margeur ....................................................................................... 68
Contrôle de l'état des supports dans les tiroirs .................................................................................. 69
Définition du type de support .............................................................................................................. 70
Fonctionnement et déchargement de la recette ................................................................................. 72
Déchargement de la pile de supports. ............................................................................... 73
Définition des options de la recette .................................................................................................... 75
Réglage des options de la recette ..................................................................................... 75
Suppression des bourrages de supports ............................................................................................ 77
Suppression d'un bourrage de supports au niveau du logement du chauffage
externe ............................................................................................................................... 78
Maintenance du système de transport du support ............................................................................. 83
Nettoyage du chemin du support ....................................................................................... 83
8 Routines de l’opérateur
Routines de maintenance ................................................................................................................... 87
Utilisation des listes de vérification pour la routine de maintenance ................................. 87
Astuces pratiques pour l'exécution des routines de maintenance ..................................... 88
Lubrification du système mécanique .................................................................................................. 90
Remplacement du bidon de lubrification ............................................................................ 91
Sauvegarde du fichier de configuration ............................................................. 88
Protection du support ........................................................................................ 88
Contamination par l’alcool isopropylique ........................................................... 89
Contamination par l’eau .................................................................................... 89
Protection du PIP .............................................................................................. 89
9 Système d’encres
Présentation ....................................................................................................................................... 93
Remplacement des canettes d’encre ................................................................................................. 94
Reconstitution de l’encre dans un réservoir ....................................................................................... 95
Drainage des réservoirs d'encre ........................................................................................................ 97
Nettoyage des pompes à encre ......................................................................................................... 98
10 Développement de l'encre binaire (BID)
Objet de ce manuel .......................................................................................................................... 102
Remplacement de l’unité BID ........................................................................................................... 104
Retrait d'un BID ................................................................................................................ 104
Installation d’un nouveau BID .......................................................................................... 105
Retour d'un BID ............................................................................................................... 107
Réglage de l'angle d'engagement et de désengagement du BID .................................................... 108
11 Blanchet
Présentation ..................................................................................................................................... 116
Remplacement du blanchet .............................................................................................................. 117
Retrait de l’ancien blanchet ............................................................................................. 117
Installation d’un nouveau blanchet .................................................................................. 119
Nettoyage du blanchet ..................................................................................................................... 121
Utilisation de l'assistant de nettoyage du blanchet .......................................................... 121
Nettoyage manuel du blanchet ........................................................................................ 121
v
Récupération de la surface du blanchet .......................................................................... 121
Utilisation de la page de nettoyage automatique du blanchet ......................................... 122
Calibrage du premier transfert .......................................................................................................... 124
Calibrage de la pression .................................................................................................. 124
Nettoyage de la zone de l'ITM. ......................................................................................................... 127
12 PIP
Objet de ce manuel .......................................................................................................................... 130
Remplacement de la feuille PIP ....................................................................................................... 131
Retrait d'une feuille PIP usagée ...................................................................................... 131
Installation d'une nouvelle feuille PIP .............................................................................. 132
Remplacement de la sous-couche du cylindre PIP .......................................................................... 133
Retrait de l'ancienne sous-couche du cylindre PIP ......................................................... 133
Nettoyage du cylindre PIP ............................................................................................... 133
Installation d'une nouvelle sous-couche du cylindre PIP ................................................. 134
13 Cylindre d’impression
Présentation ..................................................................................................................................... 140
Remplacement du papier du cylindre d’impression .......................................................................... 141
Nettoyage des pinces ....................................................................................................................... 143
14 Huile d'imagerie
Objet de ce manuel .......................................................................................................................... 145
Remplissage du réservoir d’huile d'imagerie .................................................................................... 14 6
Ajout d'agent de recyclage ............................................................................................................... 147
Remplacement des filtres d’huile d'imagerie .................................................................................... 149
Nettoyage du capteur de propreté de l’huile d’imagerie ................................................................... 151
15 Compartiment de service
Objet de ce manuel .......................................................................................................................... 154
Drainage de l'eau et des résidus d'huile ........................................................................................... 155
Vidange de séparateur eau-huile ..................................................................................................... 157
16 Station de nettoyage
Présentation ..................................................................................................................................... 160
Nettoyage de la racle de la station de nettoyage ............................................................................. 161
Rotation et remplacement de la racle de la station de nettoyage .................................................... 163
Retrait de la station de nettoyage .................................................................................... 163
Installation de la station de nettoyage ............................................................................. 164
Remplacement du rouleau en éponge ............................................................................................. 165
17 Assemblage du rouleau de charge
Objet de ce manuel .......................................................................................................................... 170
Procédures de maintenance du rouleau de charge. ........................................................................ 171
Retrait et remplacement du rouleau de charge ............................................................... 171
Remplacement du rouleau de charge .............................................................................. 171
Remplacement des brosses en carbone ......................................................................... 172
Nettoyage du rouleau de charge .................................................................................... 173
vi
18 Effacement avant transfert (PTE)
Objet de ce manuel .......................................................................................................................... 175
Nettoyage de la lampe PTE ............................................................................................................ 176
19 Rouleau de sortie
Objet de ce manuel .......................................................................................................................... 179
Nettoyage du rouleau de sortie ........................................................................................................ 180
20 Préchauffeur
Objet de ce manuel .......................................................................................................................... 182
Retrait du boîtier de préchauffage .................................................................................................... 183
21 Maintenance et fonctionnementdu chiller
Présentation ..................................................................................................................................... 185
Type de chiller ................................................................................................................. 185
Avertissements ................................................................................................................................. 186
Conditions de fonctionnement .......................................................................................................... 187
Panneau de configuration ................................................................................................................ 188
Composants du panneau de configuration ...................................................................... 188
Thermostat de contrôle .................................................................................................... 189
Maintenance ..................................................................................................................................... 191
Hebdomadaire ................................................................................................................. 191
Mensuelle ........................................................................................................................ 191
Annuelle ........................................................................................................................... 191
Annexe A Fournitures et jigs
Articles d'imagerie ............................................................................................................................ 193
Fournitures de maintenance utilisateur ............................................................................................ 194
Outils et jigs de l'utilisateur ............................................................................................................... 195
Fournitures générales ...................................................................................................................... 196
Accessoires ..................................................................................................................... 196
Traitement du support ...................................................................................................... 196
Annexe B Service de maintenance et assistance
Glossaire .......................................................................................................................................................... 198
Index ................................................................................................................................................................. 201
vii
viii

1 A propos de ce guide d’utilisation

Bienvenue dans la HP Indigo 7000 Digital Press. Cette préface présente les différentes parties du guide d’utilisation et explique les conventions utilisées dans celui-ci.
Elle contient les sections suivantes :
Objet de ce manuel
Conventions utilisées dans ce guide
1

Objet de ce manuel

Ce guide d’utilisation suppose que l’environnement Windows de base vous est familier et que vous avez les compétences élémentaires pour faire fonctionner Windows, telles que l’utilisation d’une souris et la sélection de commandes de menu. Si cela n’est pas le cas, veuillez consulter la documentation de Windows livrée avec votre ordinateur.
Ce guide d'utilisation présume aussi que vous avez participé à la formation des opérateurs sur la HP indigo press, et que le processus d'impression vous est familier.
Le guide d'utilisation contient les informations suivantes:
A propos de ce guide d'utilisation : présente les rubriques du guide d’utilisation et explique les
conventions utilisées dans ce guide.
Présentation générale du produit : fournit une présentation et indique les caractéristiques de la
HP Indigo 7000 Digital Press.
Sécurité : fournit des informations de sécurité importantes pour l'utilisation de la HP Indigo 7000
Digital Press.
Exploitation de la presse : fournit une présentation des concepts de base sur les opérations de
la presse.
Traitement des Jobs : décrit le processus de gestion des tâches et de maintenance sur la presse.
Gestion des couleurs : décrit les procédures de réglage et de gestion des couleurs.
Système de manipulation du support : décrit le chargement, le déchargement, le réglage et la
maintenance du système d'acheminement du support.
Routines de l’opérateur : fournit une présentation et des astuces pratiques pour procéder aux
tâches de maintenance régulières de l'opérateur et à la lubrification du système mécanique.
Système d'encre : détaille le remplacement et l'entretien du système HP ElectroInk.
BID : procédures de maintenance et de remplacement de l’unité BID (Binary ink developer -
développeur d’encre binaire).
Blanchet : décrit le remplacement et la maintenance du blanchet.
PIP: décrit les procédures de remplacement du PIP (photo imaging plate - plaque photo sensible).
Cylindre d'impression : décrit la procédure de remplacement du papier d'impression.
Huile d'imagerie : décrit les procédures de maintenance et de remplacement relatives au système
d’huile d'imagerie.
Compartiment de service : décrit les procédures de maintenance du compartiment de service.
Station de nettoyage : décrit les procédures de maintenance de la station de nettoyage.
Rouleau de charge : décrit les procédures de maintenance du rouleau de charge.
Lampe PTE (Pre-transfer erase) : décrit les procédures de maintenance de la lampe PTE (pre
transfer erase lamp - lampe d’effacement avant transfert).
Rouleau de sortie : décrit les procédures de maintenance et de nettoyage du rouleau de sortie.
2 Chapitre 1 A propos de ce guide d’utilisation
Préchauffeur : décrit les procédures de nettoyage de l'élément de préchauffage et de retrait du
boîtier.
Maintenance et fonctionnement du chiller : présente les procédures de maintenance et
d'inspection du chiller de la presse.
Arrêt de longue durée: décrit les procédures d’arrêt de longue durée.
Glossaire : définitions des termes utilisés dans la documentation de la HP Indigo 7000 Digital
Press.
Fournitures et jigs : fournit des informations sur les produits d’imagerie, des pièces de
maintenance et des fournitures de la presse.
Entretien et assistance : fournit des informations sur le centre d'assistance à la clientèle et le
service de support.
Objet de ce manuel 3

Conventions utilisées dans ce guide

Ce guide utilise les conventions de documentation suivantes:
Les éléments dans l'interface utilisateur graphique (IUG) que vous devez sélectionner ou sur
lesquels vous devez cliquer, sont indiqués en caractères gras, par exemple : Dans le menu File (Fichier), cliquez sur New (Nouveau).
D'autres éléments dans l'IU, tels que les noms de fenêtres apparaissent en italique. Exemple : une
fois les options de la boîte de dialogue Print (Imprimer) sélectionnées, cliquez sur OK.
Les références aux autres sections du guide apparaissent entre guillemets, par exemple :
Reportez-vous à la section “Installation” page 37.
4 Chapitre 1 A propos de ce guide d’utilisation

2 Présentation générale du produit

Ce chapitre contient les sections suivantes :
HP Indigo Press
Spécifications générales de la presse
5

HP Indigo Press

La HP Indigo 7000 Digital Press est une presse couleur numérique offset, alimentée par feuilles, qui incorpore la technologie à encre liquide brevetée HP ElectroInk, ainsi qu'une imagerie électronique à haute vitesse permettant de produire un volume important de Jobs imprimés couleur de haute qualité et avec toutes les finitions. Cette presse comporte une interface intuitive et conviviale, fournit des fenêtres de diagnostic qui éliminent les conjectures de l'impression.

HP Indigo 7000 Digital Press

La presse est composée de cinq éléments fondamentaux : le moteur d'impression, le compartiment des encres, le compartiment de service, le margeur et la recette.
Figure 2-1 HP Indigo 7000 Digital Press
1 Moteur d’impression
2 Compartiment de service
3 Recette
4 Armoire à encres
5 Bacs d'alimentation
6 Chapitre 2 Présentation générale du produit

Numéro de série de la presse

Le numéro de série de la presse est à l'avant de la presse derrière la porte avant.
Figure 2-2 Numéro de série de la presse
7000_PREIPH-1-07
HP Indigo Press 7

Spécifications générales de la presse

Vitesse d’impression

Définition du Job d'entrée Productivité de la presse
Couleur
Type de Job
A4 (1/0) 14,400 7,200
A4 (4/0) 7,200 14,400
A4 (1/1) 7,200 7,200
A4 (4/4) 3,600 14,400
1
(nombre de séparations couleur sur le côté 1 / nombre de séparations couleur sur le côté 2)
1
Pages A4/heure Séparations/heure (impressions/
heure)
Sept couleurs maximum sont prises en charge.
Option 1 : les couleurs peuvent se répartir en quatre couleurs de quadrichromie (CMYK : cyan,
magenta, yellow et black), plus 3 couleurs spéciales.
Option 2 : couleurs de procédé de HP IndiChrome (six couleurs de procédé), plus 1 couleur
spéciale.
8 Chapitre 2 Présentation générale du produit
3Sécurité
Ce chapitre contient les sections suivantes :
Objet de ce manuel
Symboles et étiquettes de sécurité
Dispositifs de sécurité
Arrêt d'urgence de l'alimentation
Indicateurs d’avertissement des verrouillages et des portes
Témoins d'avertissement
Procédures d’urgence, de sécurité et de maintenance
Combustible, liquides inflammables et fumées
9

Objet de ce manuel

Les procédures et informations de sécurité décrites dans ce chapitre s'appliquent aux opérateurs et autres personnels travaillant sur ou à côté de la HP Indigo 7000 Digital Press. Les procédures de sécurité sont destinées à la presse et à la zone entourant immédiatement celle-ci.
Veuillez respecter les lignes directrices suivantes :
Seul le personnel ayant suivi une formation par HP ou ses agents autorisés, et maîtrisant
parfaitement toutes les procédures de maintenance et de sécurité est autorisé à faire fonctionner la presse.
Avant d'utiliser la presse, lisez attentivement les procédures de sécurité, y compris les procédures
liées à la protection de l'environnement.
REMARQUE : Prenez contact avec le centre d'assistance à la clientèle pour l'entretien ou la réparation
de la presse. Ne tentez pas de réviser ni de réparer la presse vous-même.
La HP Indigo 7000 Digital Press est approuvée par les NRTL et repérée pour une utilisation aux USA et au Canada.
Note pour l’Union Européenne :
Ce produit respecte les directives UE suivantes :
Directive relative à la basse tension 2006/95/CE
Directives relatives aux machines 2006/42/CE
Directives CEM 2004/108/CE
La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes harmonisées applicables (Normes Européennes) indiquées dans la Déclaration de conformité publiée par Hewlett-Packard pour ce produit ou cette gamme de produits.
La Déclaration de conformité est disponible sur Internet à l'adresse www.hp.com/go/certificates
10 Chapitre 3 Sécurité

Symboles et étiquettes de sécurité

Etiquettes d’avertissement sur la presse

Les symboles suivants apparaissent sur les étiquettes de mise en garde sur la HP Indigo 7000 Digital Press:
Danger laser
DANGER. Des radiations laser invisibles peuvent être présentes lorsque les portes sont ouvertes ou lorsque les verrouillages sont défectueux. Evitez toute exposition directe au faisceau.
Radiation laser
Les lasers de la presse émettent des rayonnements invisibles. Le laser de la tête d’écriture est bien protégé par un boîtier et ne laisse sortir le faisceau qu’au niveau de la fenêtre de tête d’écriture (ouverture) vers le PIP. N’insérez ou ne tolérez aucun objet réfléchissant dans la trajectoire de la fenêtre de la tête d’écriture. N'essayez pas de nettoyer la fenêtre de la tête d'écriture ou de regarder à travers celle-ci lorsque l'unité est en cours de fonctionnement.
Risque d’électrocution
TENSION DANGEREUSE. Risque de lésions corporelles graves voire mortelles. Appliquez la procédure de verrouillage.
Risque d’électrocution
Avant de commencer toute procédure de maintenance impliquant un sous-système alimenté électriquement, vérifiez que ce dernier est déconnecté. Si vous n’êtes pas certain que l’alimentation du sous-système est coupée, éteignez le disjoncteur principal. Respectez toujours la procédure de verrouillage.
Alerte sur le danger lié aux pièces sous tension
PIECES SOUS TENSION. Risque de lésions corporelles graves voire mortelles. Appliquez la procédure de verrouillage.
Alerte : risque d’accrochage
AVERTISSEMENT. Engrenages ouverts et pièces mécaniques. Les mains, les doigts ou les vêtements peuvent être entraînés dans la machine et causer des lésions corporelles graves. Gardez vos distances.
Symboles et étiquettes de sécurité 11
Alerte : risque de pincement
AVERTISSEMENT. Les mains, les doigts ou les vêtements peuvent être pris dans des points de pincement entre les rouleaux, roues et autres pièces et causer des lésions graves. Gardez vos distances.
Risques mécaniques
La presse comporte un certain nombre de pièces rotatives et de dispositifs de serrage (cylindres, engrenages, pinces, etc.). Faites particulièrement attention lors de l'exécution de travaux de maintenance à proximité de ces pièces. Toutes les réparations doivent uniquement être réalisées par des techniciens d’un service clientèle agréé.
Ne montez en aucun cas dans le chemin d'entrée ou de sortie du support. Une telle action peut être dangereuse.
Risque lié à une surface brûlante
AVERTISSEMENT. Surface brûlante. Risque de brûlures. Ne touchez pas cette surface.
Risques liés à la chaleur
Le blanchet et le cylindre ITM peuvent devenir brûlant lors du fonctionnement normal de la presse, avec des températures pouvant atteindre 110 °C. Ne touchez pas le cylindre ITM ni le système de chauffage externe à mains nues. Vous risquez de vous brûler si vous ne faites pas attention. Portez des gants à isolation thermique. Retirez les anciens blanchets à l’aide d’une pince plate à bec de canard.
Les avertissements suivants apparaissent aussi sur la presse :
CAUTION! Afin de réduire les risques de choc électrique, le disjoncteur principal doit être verrouillé en position
d’arrêt avant tout entretien.
DANGER. Des rayonnements laser invisibles peuvent être présents lorsque les portes sont ouvertes ou lorsque
AVERTISSEMENT : Danger de pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT : Tension dangereuse. Risque de blessure.
AVERTISSEMENT : Surface brûlante. Risque de brûlures. Ne touchez pas cette surface.
Bouton Arrêt d’urgence
FUITE DE COURANT IMPORTANTE : Une prise de terre est essentielle avant la connexion à l’alimentation électrique
PRISE DE TERRE PRINCIPALE SITUEE SUR LE CHASSIS PRINCIPAL.
les verrouillages sont défectueux. Evitez toute exposition directe au faisceau.

Signaux d’avertissement

Placez des signaux d’avertissement qui soulignent clairement les dangers liés au fonctionnement et à la maintenance de la presse. Les avertissements suivants sont recommandés:
Cette presse ne doit être utilisée que par du personnel correctement formé et des opérateurs
qualifiés.
Ne portez ni cravate, ni vêtements amples, ni bijoux lorsque vous faites fonctionner l’unité ou que
vous effectuez une opération de maintenance.
12 Chapitre 3 Sécurité
L'huile d'imagerie chaude peut dégager des vapeurs inflammables!
Ne fumez pas et n’approchez aucune flamme vive ou source de chaleur de la presse.
Vérifiez que la salle est correctement ventilée en permanence. Reportez-vous au HP Indigo 7000
Digital PressGuide de préparation du site.
Risque de pincement et d'écrasement dû aux parties mobiles de la presse !
Gardez vos mains éloignées des parties mobiles de la presse.
L'accès au disjoncteur principal doit demeurer libre à tout moment.
Ne faites pas fonctionner la presse si ses portes sont ouvertes.
L’huile d'imagerie et l’encre peuvent irriter les yeux et la peau. Utilisez des gants en caoutchouc.
Le cylindre ITM et le blanchet sont brûlants.
Les lampes de chauffage externes sont chaudes.
Lisez et comprenez les fiches de donnée de sécurité (FDS) relatives aux consommables utilisés
avec la presse.

Positionnement d’étiquettes d’avertissement

Les étiquettes d'avertissement sont placées à divers endroits sur la presse. Plusieurs des étiquettes d’avertissement sur la presse sont situées derrière des portes ou capots et sur des pièces uniquement accessibles au personnel d’entretien autorisé.
Symboles et étiquettes de sécurité 13

Dispositifs de sécurité

Fiches MSDS

Des MSDS sont fournies pour les consommables, y compris les différentes encres HP ElectroInk, l'huile d'imagerie et l'agent d'imagerie, les accélérateurs d'adhérence et le fluide d'essai des accélérateurs d'adhérence. Assurez-vous que ces fiches sont facilement accessibles sur le lieu de travail. Consultez­les pour votre propre sécurité. Conservez les fiches MSDS dans une chemise de protection en plastique.

Equipement de protection contre l’incendie

La HP Indigo 7000 Digital Press génère des fumées combustibles et de la chaleur. Un risque d'incendie existe. Prenez les précautions suivantes :
Placez les extincteurs d’incendie à des endroits visibles situés à moins de 7,6 mètres de la presse
ou de toute zone de stockage de liquide combustible ou inflammable.
Exigez que les extincteurs soient régulièrement inspectés (au moins une fois par an) et formez des
employés à leur utilisation. Les employés doivent suivre une formation au moins une fois par an.

Poste pour le lavage des yeux

La HP Indigo 7000 Digital Press utilise des encres et de l'huile d'imagerie qui peuvent être irritantes pour la peau et les yeux. Dans les cas extrêmes de contamination, leur contact avec les yeux peut entraîner la cécité. Prenez les précautions suivantes :
Installez des stations de rinçage à moins de 7,6 mètres des zones de manipulation, de distribution
ou de stockage de l’encre et de l’huile d'imagerie.
Mettez à disposition du liquide pour le rinçage des yeux dans les stations de rinçage (disponible
chez la plupart des fournisseurs de matériau de sécurité) conforme aux normes ANSI Z358. 1–
1990.
Lors de la manipulation des huiles et encres, portez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux
de protection et des gants en caoutchouc (gants jetables en nitrile recommandés).

Niveaux sonores

Au cours de l'impression, l'opérateur est exposé à 80 dBA maximum si toutes les portes de service et les capots sont fermés.

Outils d’isolation thermique

Le blanchet, le cylindre ITM et les lampes de chauffage externes peuvent devenir brûlants lors du fonctionnement normal de la presse, avec des températures pouvant atteindre 165 °C. Le contact avec ces élément peut provoquer des brûlures. Prenez les précautions suivantes lorsque vous travaillez à proximité du cylindre ITM ou lorsque vous remplacez le blanchet :
Patientez jusqu'à ce que la température du cylindre ITM passe en dessous de 60 °C avant
d'effectuer des procédures de maintenance.
Ne posez pas les mains sur un blanchet en mouvement. Utilisez un outil pour attraper la barre
métallique du blanchet.
14 Chapitre 3 Sécurité

Consignes de sécurité

La HP Indigo 7000 Digital Press doit être correctement mise à la terre en permanence. Avant de faire fonctionner la presse, vérifiez que la mise à la terre est conforme au code électrique et aux normes de votre pays/région. (Pour plus d’informations, voir le Guide de préparation du site de la HP Indigo 7000 Digital Press.) En cas de doute, demandez qu'une vérification soit effectuée par un électricien autorisé ou par votre centre d'assistance clientèle.
AVERTISSEMENT ! Ne faites pas fonctionner la presse si elle n’est pas correctement mise à la terre.
Vérifiez l’état des câbles de mise à la terre une fois par semaine.
Si un câble doit être déconnecté ou reconnecté au cours d'une procédure de maintenance, éteignez et verrouillez électriquement la presse. Eteignez l'interrupteur d'alimentation principale pour éteindre la presse.
Dispositifs de sécurité 15

Arrêt d'urgence de l'alimentation

Le courant électrique de la presse peut être coupé de la manière suivante :
Boutons Arrêt d'urgence : en cas d'urgence, appuyez sur l'un des boutons rouge Arrêt
d'urgence pour couper tout mouvement mécanique dans le moteur principal.
Les boutons Arrêt d'urgence rouges sur fond jaune se trouvent sur les deux côtés de la porte frontale et sur d'autres emplacements proéminents de la presse. Une fois enfoncé, le bouton arrête la presse et coupe l'alimentation électrique de la plupart des composants du système.
Pour couper l'alimentation électrique : appuyez sur le bouton.
Pour restaurer l'alimentation électrique : faites pivoter le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le relâcher.
ATTENTION : Certains composants de la presse sont toujours alimentés électriquement une fois
qu'un bouton Arrêt d'urgence est enfoncé.
REMARQUE : En appuyant sur un bouton Arrêt d'urgence au cours de l'impression, vous pouvez
endommager la feuille PIP et le blanchet.
Figure 3-1 Bouton Arrêt d'urgence sur les côtés droit et gauche de la porte avant
16 Chapitre 3 Sécurité
Figure 3-2 Bouton Arrêt d'urgence derrière la porte arrière du compartiment de service
U
T
I
L
_
C
A
B
I
N
E
T
-
i
f
g
Interrupteur de coupure de l’alimentation principale : le disjoncteur général est connecté en permanence à la presse via un tube protecteur. L'accès à un périphérique de déconnexion verrouillable, incorporé au câblage fixe, doit être facile. Le dispositif doit être réglé selon les spécifications montrées dans le Guide de préparation du site de la HP Indigo 7000 Digital Press. Il s’agit d’un dispositif d’isolement qui peut être verrouillé en position d’arrêt afin d’éviter un démarrage inattendu de l’alimentation électrique lors d’un travail d’entretien ou de maintenance.
Interrupteur d'alimentation principal: l'interrupteur d'alimentation principale se trouve à l'arrière
de la presse. Accédez à l'interrupteur d'alimentation principal par l'ouverture proche de la porte arrière. Soulevez le couvercle de l'interrupteur. Faites pivoter l'interrupteur d'alimentation principal sur la gauche pour couper l'alimentation électrique vers la presse.
Figure 3-3 Interrupteur d'alimentation principale
12
P
R
E
I
P
H
_
0
1
7
6
A
-
f
i
g
3
4
1 Porte arrière du compartiment de service
2 Interrupteur d'alimentation principal côté sortie, derrière l'empileuse
Arrêt d'urgence de l'alimentation 17
3 Recette
4 Couvercle de l'interrupteur
ATTENTION : Maintenez toujours un libre accès à l'interrupteur d'alimentation principal, afin que
l'alimentation électrique puisse être coupée immédiatement en cas d'urgence.
L'interrupteur d'alimentation principal ne coupe pas l'alimentation électrique de l'unité de distribution du courant (PDU).
Interrupteur d'alimentation : l'interrupteur d'alimentation est situé sur le côté gauche supérieur
de la presse. L'interrupteur coupe l'alimentation électrique des sous-systèmes du moteur de la presse, excepté ceux de l'ordinateur et du compartiment des encres. Pour couper le courant électrique, mettez l'interrupteur d'alimentation sur off. Pour restaurer le courant électrique, mettez l'interrupteur d'alimentation sur on.
Figure 3-4 Interrupteur d'alimentation
18 Chapitre 3 Sécurité

Indicateurs d’avertissement des verrouillages et des portes

Verrouillages des portes

La HP Indigo 7000 Digital Press possède des portes et capots verrouillés qui, lorsqu'ils sont ouverts, arrêtent la presse et coupent le courant électrique de la plupart des dispositifs du système.
AVERTISSEMENT ! L'accès à ces portes et l'utilisation des clés de by-pass sont réservés uniquement
au personnel autorisé formé à cet effet. Ne déconnectez ni ne neutralisez aucun de ces dispositifs de sécurité.
Les portes et les capots suivants sont verrouillés :
Recette Moteur d’impression Margeur
• Capot supérieur de la recette • Porte supérieure côté margeur • Tiroirs du margeur
• Porte frontale de la recette •Porte d'alimentation inférieure • Porte d'alimentation supérieure du
• Porte du compartiment des encres (désactive le compresseur d'air vers les cannettes d'encre uniquement)
•Porte avant • Porte d'accès verticale du margeur
• Pont
Nettoyage de la porte de l'ECN
• Capot du système de chauffage externe
• Porte arrière du compartiment de service
margeur
• Margeur vers cadre du capot
Si l'une des portes ou l'un des capots est ouvert(e), le verrouillage est activé et empêche la plupart des dispositifs de fonctionner, tels que le moteur principal et l'alimentation en haute tension. Le fait d'ouvrir la porte d'un margeur ne coupera pas le courant électrique sur toutes les parties du margeur.
Lorsque vous ouvrez une porte de verrouillage :
L'état de la presse passe sur Off.
L'illustration schématique indique que la porte est ouverte,
Indicateurs d’avertissement des verrouillages et des portes 19
Tous les capots et portes de verrouillage ouverts sont indiqués par• une icône de verrou ouvert dans l'interface utilisateur.
Figure 3-5 Schéma de la presse représentant les portes de verrouillage ouvertes
20 Chapitre 3 Sécurité

Témoins d'avertissement

Les témoins d'avertissement se trouvent à l'entrée et à la sortie du moteur d'impression.
Figure 3-6 Témoins d'avertissement
Les témoins d'avertissement sont de trois couleurs qui indiquent ce qui suit, lorsqu'elles sont allumées :
Voyant vert :
Toujours allumé en état Prêt
Clignotement en états Impression et Mise en route
Voyant jaune :
Toujours allumé pour toutes les erreurs et pour les DEL d'avertissement
Avertissements signalés :
Une cannette d'encre est vide
La conductivité dans l'un des réservoirs d'encre est élevée/basse
Un réglage de la colorimétrie est nécessaire
Un nettoyage d'impression est nécessaire
Le système de vidange du refroidisseur est presque plein
Témoins d'avertissement 21
Loading...
+ 183 hidden pages