HP Indigo 7000 User's Guide [es]

HP Indigo 7000 Digital Press
Guía de usuario
HP Indigo 7000 Digital Press
Guía de usuario
© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Queda prohibida la reproducción, adaptación o traducción sin previa autorización por escrito, a excepción de lo permitido por las leyes del copyright.
La información que aparece aquí está sujeta a cambios sin previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y los servicios de HP quedan estipuladas en la declaración expresa de garantía que acompaña a dichos productos y servicios. Nada de lo aquí expuesto debe interpretarse como una garantía adicional. HP no se responsabiliza de los posibles errores técnicos o editoriales ni de las omisiones que pudieran existir en este documento.
HP, HP Indigo Press, HP Indigo Press RIP (procesador de imágenes de trama) y HP ElectroInk son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HP.
Adobe® PostScript® es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
MS Windows® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corp. en los Estados Unidos.
Las referencias a otros productos o marcas son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
La característica de contador de la HP Indigo press registra el número de impresiones realizadas utilizando la imprenta. El contador no refleja el uso anterior de la imprenta ni su edad.
La HP Indigo press es un producto láser de clase 1 que contiene fuentes de alimentación de alto voltaje y fuentes de luz láser. Si el sistema se utiliza de conformidad con las directrices que proporciona HP en esta guía y en otras publicaciones, ni las personas ni el equipo correrán ningún peligro. Todas las fuentes de alimentación de alto voltaje y láser están situadas bajo cubiertas protectoras. Cada una de ellas viene acompañada por las etiquetas de advertencia correspondientes. No se deben quitar las cubiertas.
Número de referencia: CA394-00670
Primera edición: marzo de 2008
Tabla de contenido
1 Acerca de esta guía del usuario
Visión general ....................................................................................................................................... 2
Convenciones utilizadas en esta guía .................................................................................................. 4
2 Descripción general del producto
Imprenta de HP Indigo ......................................................................................................................... 6
HP Indigo 7000 Digital Press ............................................................................................... 6
Número de serie de la imprenta .......................................................................................... 7
Especificaciones generales de la imprenta .......................................................................................... 8
Velocidad de impresión ....................................................................................................... 8
3 Seguridad
Visión general ..................................................................................................................................... 10
Señales y rótulos de advertencia ....................................................................................................... 11
Rótulos de advertencia en la imprenta .............................................................................. 11
Señales de advertencia ..................................................................................................... 12
Colocación de rótulos de advertencia ................................................................................ 13
Dispositivos de seguridad .................................................................................................................. 14
Hojas de datos de seguridad del material (MSDS) ............................................................ 14
Equipo de extinción de incendios ...................................................................................... 14
Estaciones de lavado de ojos ............................................................................................ 14
Niveles de ruido ................................................................................................................. 14
Herramientas de aislamiento térmico ................................................................................ 14
Seguridad eléctrica ............................................................................................................ 15
Apagado de emergencia .................................................................................................................... 16
Interlocks (interruptores de seguridad) de las puertas e indicadores de aviso .................................. 19
Interruptores de seguridad de las puertas ......................................................................... 19
Luces de atención .............................................................................................................................. 21
Procedimientos de seguridad y emergencia para el mantenimiento .................................................. 23
Standby (En espera) estado .............................................................................................. 23
Botón Avance lento ............................................................................................................ 23
Método de servicio seguro de avance lento ...................................................................... 23
Procedimiento de cierre eléctrico de la imprenta ............................................................... 24
Combustible y líquidos y vapores inflamables ................................................................................... 25
Alcohol isopropílico (IPA) ................................................................................................... 25
Manipulación y almacenamiento de aceite de formación de imágenes, tintas e IPA. ....... 25
Deshecho de consumibles y materiales de limpieza ......................................................... 26
Botellas de residuos .......................................................................................................... 27
Información adicional ......................................................................................................... 27
iii
4 Operación de la imprenta
Encendido de la imprenta ................................................................................................................... 29
Uso de la imprenta ............................................................................................................................. 31
Uso del panel de control ..................................................................................................................... 32
Uso del software ................................................................................................................ 32
Apagado de la imprenta ..................................................................................................................... 38
5 Manejo de Jobs
Gestión de Jobs ................................................................................................................................. 40
Print Queue ........................................................................................................................ 40
Impresión de trabajos ......................................................................................................................... 41
Fase 1: Cargar Jobs .......................................................................................................... 41
Fase 2: Pruebas de impresión ........................................................................................... 41
Fase 3: Impresión completa .............................................................................................. 42
Mantenimiento de trabajos ................................................................................................................. 43
Tratamiento y recuperación de Jobs ................................................................................. 43
Cómo editar las propiedades del Job ................................................................................ 43
Colocación de la imagen ................................................................................................... 44
Cómo editar las tablas de consulta (LUT) de un Job ......................................................... 47
Tramado ............................................................................................................................ 49
Impresión “double-hit” de tintas ......................................................................................... 50
Linework y resolución ........................................................................................................ 51
El panel de control ............................................................................................ 32
Un pequeño esquema de la imprenta .............................................. 33
Panel del Job de impresión .............................................................. 33
Barra de herramientas principal ....................................................... 34
Controles de impresión ..................................................................... 34
Área de trabajo .................................................................................................. 37
Cómo desplazarse por el área de trabajo ........................................ 37
Teclados virtuales ............................................................................................. 37
6 Gestión de color
Calibración de los colores de la imprenta .......................................................................................... 54
Procedimientos de calibración del color ............................................................................................. 55
Definición de parámetros de color relacionados con el sustrato ........................................................ 57
Densidad óptica de sustratos ............................................................................................ 57
Selección de un flujo de trabajo para la calibración completa del color y la definición de parámetros
relacionados con el sustrato ............................................................................................................... 59
Flujo de trabajo de muy alta precisión ............................................................................... 59
Flujo de trabajo de alta precisión ....................................................................................... 59
Flujo de trabajo de precisión normal .................................................................................. 59
Cómo ver los resultados de la última calibración de color ................................................. 60
Determinación del tipo de sustrato .................................................................................... 60
7 Sistema de manipulación del sustrato
Descripción general ............................................................................................................................ 65
Especificaciones del sustrato ............................................................................................................. 66
Dirección del grano ............................................................................................................ 66
Recorte de las hojas .......................................................................................................... 67
iv
Tamaño de las hojas ......................................................................................................... 67
Cómo cargar sustrato en el alimentador ............................................................................................ 68
Controle el estado de los sustratos en los cajones ............................................................................ 69
Definición del tipo de sustrato ............................................................................................................ 70
Funcionamiento y descarga de la apiladora ....................................................................................... 72
Descarga de una pila de sustrato ...................................................................................... 73
Definición de las opciones de la apiladora ......................................................................................... 75
Cómo ajustar las opciones de la apiladora ........................................................................ 75
Cómo eliminar atascos de sustrato .................................................................................................... 77
Retirada de un atasco de sustrato en el alojamiento de la calefacción externa ................ 78
Mantenimiento del sistema de transporte de sustrato ........................................................................ 83
Limpiar la trayectoria del sustrato ...................................................................................... 83
8 Rutinas del operador
Rutinas de mantenimiento .................................................................................................................. 87
Cómo utilizar las listas de comprobación de las rutinas de mantenimiento ...................... 87
Consejos prácticos para facilitar la ejecución de rutinas de mantenimiento ..................... 88
Lubricación del sistema mecánico ..................................................................................................... 90
Sustitución del cartucho de lubricación ............................................................................. 91
Copia de seguridad del archivo de configuración ............................................. 88
Protección del sustrato ...................................................................................... 88
Contaminación con IPA ..................................................................................... 89
Contaminación con agua .................................................................................. 89
Protección de la PIP .......................................................................................... 89
9 Sistema de tinta
Descripción general ............................................................................................................................ 93
Sustitución de cartuchos de tinta ....................................................................................................... 94
Reconstrucción de la tinta en un depósito ......................................................................................... 95
Drenaje de depósitos de tinta ............................................................................................................. 97
Limpiar las bombas de tinta ............................................................................................................... 98
10 Revelado binario de tinta (BID)
Visión general ................................................................................................................................... 102
Sustitución del BID ........................................................................................................................... 104
Sacar un BID ................................................................................................................... 104
Instalar un BID nuevo ...................................................................................................... 105
Devolver un BID ............................................................................................................... 107
Ajuste del ángulo de engranaje y desengranaje del BID ................................................................. 108
11 Blanket (Mantilla)
Descripción general .......................................................................................................................... 116
Sustituir la mantilla ........................................................................................................................... 117
Procedimiento para sacar la mantilla usada .................................................................... 117
Instalación de una mantilla nueva ................................................................................... 119
Limpieza de la mantilla ..................................................................................................................... 121
Uso del asistente de limpieza de impresión .................................................................... 121
Limpie la mantilla de forma manual ................................................................................. 121
Recuperación de la superficie de la mantilla ................................................................... 121
v
Utilización de la página de limpieza automática de la mantilla ........................................ 122
Calibración de primera transferencia ............................................................................................... 124
Calibración de la presión ................................................................................................. 124
Limpiar el área del ITM ..................................................................................................................... 127
12 PIP (plancha fotosensible)
Visión general ................................................................................................................................... 130
Sustitución de la lámina de la PIP .................................................................................................... 131
Procedimiento para sacar la lámina de la PIP vieja ........................................................ 131
Instalación de una lámina de PIP nueva ......................................................................... 132
Sustituir la capa subyacente de la PIP ............................................................................................. 133
Quitar la capa subyacente antigua de la PIP ................................................................... 133
Limpie el tambor de PIP .................................................................................................. 133
Instalar la nueva capa subyacente de la PIP ................................................................... 134
13 Tambor de impresión
Descripción general .......................................................................................................................... 140
Sustituir el papel del tambor de impresión ....................................................................................... 141
Limpiar las pinzas ............................................................................................................................. 143
14 Aceite de formación de imágenes
Visión general ................................................................................................................................... 145
Rellenar el depósito de aceite de formación de imágenes ............................................................... 146
Incorporación del agente de reciclaje ............................................................................................... 147
Cambiar los filtros de aceite de formación de imágenes .................................................................. 149
Limpiar el sensor de limpieza del aceite de formación de imágenes ............................................... 151
15 Compartimento de servicio
Visión general ................................................................................................................................... 154
Drenaje de agua y de residuos de proceso con aceite .................................................................... 155
Vaciado del separador de aceite-agua ............................................................................................. 157
16 Estación de limpieza
Descripción general .......................................................................................................................... 160
Limpieza de la cuchilla de la estación de limpieza ........................................................................... 161
Giro y sustitución de la cuchilla de la estación de limpieza .............................................................. 163
Procedimiento para quitar la estación de limpieza .......................................................... 163
Instalar la estación de limpieza ........................................................................................ 164
Sustituir el rodillo de esponja ........................................................................................................... 165
17 Conjunto del rodillo de carga
Visión general ................................................................................................................................... 170
Procedimientos de mantenimiento del rodillo de carga .................................................................... 171
Extracción y sustitución del rodillo de carga .................................................................... 171
Sustitución del rodillo de carga ........................................................................................ 171
Sustitución de las escobillas de carbón ........................................................................... 172
Limpieza del rodillo de carga ........................................................................................... 173
vi
18 Borrado previo a la transferencia (PTE)
Visión general ................................................................................................................................... 175
Limpieza del PTE ............................................................................................................................ 176
19 Rodillo de salida
Visión general ................................................................................................................................... 179
Limpieza del rodillo de salida ........................................................................................................... 180
20 Precalefactor
Visión general ................................................................................................................................... 182
Extracción del alojamiento del precalefactor .................................................................................... 183
21 Enfriador Operación y Mantenimiento
Descripción general .......................................................................................................................... 185
Tipo de enfriador .............................................................................................................. 185
Advertencias ..................................................................................................................................... 186
Condiciones de funcionamiento ....................................................................................................... 187
Panel de control ............................................................................................................................... 188
Componentes del panel de control .................................................................................. 188
Termostato de control ..................................................................................................... 189
Mantenimiento .................................................................................................................................. 191
Semanal ........................................................................................................................... 191
Mensual ........................................................................................................................... 191
Anual ................................................................................................................................ 191
Apéndice A Materiales y dispositivos
Materiales de formación de imágenes ............................................................................................. 193
Materiales para el mantenimiento ejecutado por el usuario ............................................................. 194
Herramientas y dispositivos del usuario ........................................................................................... 195
Suministros generales ...................................................................................................................... 196
Accesorios ....................................................................................................................... 196
Tratamiento del sustrato .................................................................................................. 196
Apéndice B Servicio y asistencia técnica
Glosario ........................................................................................................................................................... 198
Índice ................................................................................................................................................................ 201
vii
viii

1 Acerca de esta guía del usuario

Bienvenido a HP Indigo 7000 Digital Press. Este prefacio ofrece una descripción general del contenido de la guía del usuario y describe las convenciones utilizadas en la misma.
El prefacio contiene las siguientes secciones:
Visión general
Convenciones utilizadas en esta guía
1

Visión general

Esta guía del usuario presupone que el usuario está familiarizado con el entorno básico de Windows, y que posee la destreza básica que requiere Windows, como por ejemplo el uso del ratón y la selección de elementos de menú. De no ser así, consulte la documentación de Windows que se suministra con el equipo.
Esta guía del usuario presupone también que el usuario ha participado en el curso de operadores de la HP Indigo press y está familiarizado con el proceso de impresión.
La guía del usuario contiene la siguiente información:
Acerca de esta guía del usuario: Ofrece una descripción general del contenido de la guía del
usuario y explica las convenciones que se utilizan en la misma.
Descripción general del producto: Ofrece una descripción general y especificaciones de HP
Indigo 7000 Digital Press.
Seguridad: Proporciona importante información de seguridad para el uso de HP Indigo 7000
Digital Press.
Operación de la imprenta: Ofrece una descripción general de las operaciones básicas de la
imprenta.
Manejo de Jobs: Describe el proceso de administración y mantenimiento de Jobs en la imprenta.
Administración del color: Describe los procedimientos de administración y ajuste del color.
Sistema de manejo del sustrato: Describe la carga, descarga, ajuste y mantenimiento del
sistema de transporte del sustrato.
Rutinas del operador: Ofrece una descripción general y consejos prácticos para facilitar la
ejecución de rutinas de mantenimiento y la lubricación del sistema mecánico por parte del operador.
Sistema de tinta: Describe la sustitución y el mantenimiento del sistema ElectroInk de HP.
Revelado binario de tinta (BID) Proporciona los procedimientos de mantenimiento y sustitución
del BID (Binary Image Development/Revelado de imágenes binarias).
Mantilla: Describe la sustitución y el mantenimiento de la mantilla.
PIP (Photo Imaging Plate o Plancha fotosensible): Describe los procedimientos de sustitución
de la PIP.
Tambor de impresión: Describe el procedimiento de sustitución del papel del tambor de
impresión.
Aceite de formación de imágenes: Describe los procedimientos de mantenimiento y sustitución
para el sistema del aceite de formación de imágenes.
Compartimento de servicio: Proporciona los procedimientos de mantenimiento del
compartimento de servicio.
Estación de limpieza: Describe los procedimientos de mantenimiento de la estación de limpieza.
Rodillo de carga: Describe los procedimientos de mantenimiento del rodillo de carga.
2 Capítulo 1 Acerca de esta guía del usuario
Borrado previo a la transferencia (PTE): Describe los procedimientos de mantenimiento de PTE
(Pre Transfer Erase o Borrado antes de la transferencia).
Rodillo de salida: Describe los procedimientos de limpieza y mantenimiento del rodillo de salida.
Precalefactor: Describe los procedimientos de extracción del alojamiento y limpieza de los
elementos del precalefactor.
Operación y mantenimiento del refrigerador: Proporciona los procedimientos de inspección y
mantenimiento del refrigerador de la imprenta.
Apagado prolongado de la imprenta: Describe los procedimientos a seguir para el apagado
prolongado de la imprenta.
Glosario: Proporciona definiciones de los términos que se utilizan en el conjunto de
documentación de HP Indigo 7000 Digital Press.
Materiales y dispositivos: Proporciona información acerca de los productos de formación de
imágenes, mantenimiento y consumibles de la imprenta.
Servicio y asistencia técnica: Ofrece información de contacto del centro de atención al cliente
para obtener servicio y asistencia técnica.
Visión general 3

Convenciones utilizadas en esta guía

Esta guía utiliza las siguientes convenciones de documentación:
Los elementos de la interfaz gráfica de usuario (GUI) que se deben seleccionar o en los que se
debe hacer clic, aparecen en negrita, por ejemplo: En el menú File (Archivo), haga clic en New (Nuevo).
Otros elementos en la interfaz gráfica de usuario, como nombres de ventanas, aparecen en
cursiva. Por ejemplo: Después de seleccionar las opciones en la ventana Print, haga clic en OK.
Las referencias a otras secciones de la guía aparecen entre comillas, por ejemplo: Consulte la
sección “Instalación” en la página 37.
4 Capítulo 1 Acerca de esta guía del usuario

2 Descripción general del producto

Este capítulo contiene las siguientes secciones:
Imprenta de HP Indigo
Especificaciones generales de la imprenta
5

Imprenta de HP Indigo

La HP Indigo 7000 Digital Press es una imprenta digital offset a color con alimentador de hojas, que incorpora la tecnología patentada de tinta líquida HP ElectroInk y formación de imágenes electrónica de alta velocidad, para producir copias impresas en colores completamente terminadas y de alta calidad. La imprenta incluye una interfaz intuitiva y fácil de utilizar y ofrece pantallas de diagnóstico que elimina la necesidad de hacer conjeturas respecto al resultado de los trabajos de impresión.

HP Indigo 7000 Digital Press

La imprenta consta de cinco elementos básicos: el motor de impresión, el compartimiento de tinta, el compartimiento de servicio, el alimentador y la apiladora.
Figura 2-1 HP Indigo 7000 Digital Press
1 Motor de impresión
2 Compartimento de servicio
3 Apiladora
4 Compartimento de tinta
5 alimentador
6 Capítulo 2 Descripción general del producto

Número de serie de la imprenta

El número de serie de la imprenta está en la parte delantera de la misma, detrás de la puerta delantera.
Figura 2-2 Número de serie de la imprenta
7000_PREIPH-1-07
Imprenta de HP Indigo 7

Especificaciones generales de la imprenta

Velocidad de impresión

Definición del Job de entrada Productividad de la imprenta
Color
Tipo de Job
A4 (1/0) 14,400 7,200
A4 (4/0) 7,200 14,400
A4 (1/1) 7,200 7,200
A4 (4/4) 3,600 14,400
1
(número de separaciones de color en el lado 1 / número de separaciones de color en el lado 2)
1
Páginas A4/hora Separaciones/hora (impresiones/
hora)
Se admite un máximo de siete colores:
Opción 1: los cuatro colores para cuatricromía (CMYK - cyan, magenta, yellow y black), más tres
colores planos.
Opción 2: Proceso de HP IndiChrome (colores para hexacromía), más un color plano.
8 Capítulo 2 Descripción general del producto

3 Seguridad

Este capítulo contiene las siguientes secciones:
Visión general
Señales y rótulos de advertencia
Dispositivos de seguridad
Apagado de emergencia
Interlocks (interruptores de seguridad) de las puertas e indicadores de aviso
Luces de atención
Procedimientos de seguridad y emergencia para el mantenimiento
Combustible y líquidos y vapores inflamables
9

Visión general

La información y procedimientos de seguridad que se describen en este capítulo se aplican tanto a operadores como a cualquier otro personal que trabaje con o cerca de HP Indigo 7000 Digital Press. Los procedimientos de seguridad comprenden la imprenta y el área inmediatamente circundante.
Utilice las siguientes directrices:
En la imprenta sólo puede trabajar personal capacitado por HP o agentes autorizados que esté
completamente familiarizado con todos los procedimientos de seguridad y mantenimiento de la misma.
Antes de intentar utilizar la imprenta, lea los procedimientos de seguridad, incluidos los referentes
a la protección del medio ambiente, y asegúrese de comprenderlos.
NOTA: Póngase en contacto con el centro de atención al cliente para el servicio y reparación de la
imprenta. No intente dar servicio ni reparar la imprenta por sí mismo.
La HP Indigo 7000 Digital Press tiene la aprobación de NRTL, lo que permite utilizarla en EE.UU. y Canadá.
Aviso para la Unión Europea:
Este producto cumple con las directivas de la UE siguientes:
La Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC
Las Directivas de Maquinaria 2006/42/EC
Las Directivas de EMC 2004/108/EC
El cumplimiento de tales directivas implica la conformidad con los estándares europeos armonizados aplicables (Normas europeas) que se enumeran en la Declaración de Conformidad redactada por Hewlett-Packard para este producto o familia de productos.
La declaración de conformidad se pueden encontrar en www.hp.com/go/certificates
10 Capítulo 3 Seguridad

Señales y rótulos de advertencia

Rótulos de advertencia en la imprenta

Los siguientes símbolos aparecen en los rótulos de advertencia de HP Indigo 7000 Digital Press:
Peligro de lesión por radiación láser
PELIGRO. Puede haber radiación láser invisible cuando las puertas están abiertas y los interruptores de seguridad anulados. Evite la exposición directa al rayo láser.
Radiación láser
Los láser en la imprenta emiten radiación invisible. La unidad de láser en el cabezal de escritura está encerrada en un alojamiento protector y permite la salida del rayo sólo en la ventana del cabezal de escritura (apertura) a la PIP. No se debe introducir o permitir que se introduzca ningún tipo de objeto reflectante en la ruta de la ventana del cabezal de escritura. No intente limpiar la ventana del cabezal de escritura ni mirar dentro de la misma mientras la unidad esté en funcionamiento.
Peligro de descarga eléctrica
VOLTAJE PELIGROSO. Puede causar daños graves o muy graves. Realice el procedimiento de bloqueo.
Peligros eléctricos
Antes de empezar cualquier procedimiento de mantenimiento en el que se incluye un subsistema con suministro de electricidad, compruebe que el subsistema esté desconectado. Si no está seguro de que el subsistema esté desactivado, apague el interruptor principal. Ejecute siempre el procedimiento de cierre eléctrico.
Alerta de peligro de corriente activa
PIEZAS CON CORRIENTE ELÉCTRICA. Puede causar daños graves o muy graves. Realice el procedimiento de bloqueo.
Alerta de peligro de aprisionamiento
ADVERTENCIA. Hay engranajes y piezas mecánicas abiertas. Pueden aprisionar manos, dedos y ropa, causando daños graves. Manténgase a suficiente distancia.
Señales y rótulos de advertencia 11
Alerta de peligro de pellizcamiento
ADVERTENCIA. Puntos de extricción entre rodillos, ruedas y otras piezas pueden atrapar manos, dedos, ropa y provocar serias lesiones. Manténgase a suficiente distancia.
Peligros mecánicos
La imprenta contiene diversas piezas giratorias y dispositivos de sujeción (tambores, engranajes, pinzas, etcétera). Tenga especial cuidado al realizar cualquier trabajo de mantenimiento relacionados con esas piezas. Todas las reparaciones deben realizarse únicamente por técnicos autorizados del servicio al cliente.
No se debe trepar por ningún motivo a la entrada o a la salida del sustrato. Podría ser peligroso.
Peligro de superficies calientes
ADVERTENCIA. Superficie caliente. Puede provocar quemaduras. No tocar.
Peligro de quemaduras
Durante el funcionamiento normal de la imprenta, la mantilla y el tambor ITM alcanzan temperaturas muy elevadas de hasta 110°C (230°F) No toque el tambor de ITM ni el calentador exterior con las manos desnudas. La falta de cuidado puede provocar quemaduras. Lleve guantes térmicos. Extraiga las mantillas gastadas con tenazas afiladas.
También las advertencias a continuación aparecen en la imprenta:
¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de electrocutamiento, el interruptor principal de desconexión debe bloquearse
en posición de apagado entes de comenzar el servicio.
PELIGRO. Puede haber radiación láser invisible cuando la puerta esté abierta y el interruptor de seguridad
PRECAUCIÓN: Piezas móviles peligrosas.
PRECAUCIÓN: Voltaje peligroso. Puede causar daño.
PRECAUCIÓN: Superficie caliente. Puede provocar quemaduras. No tocar.
Botón Parada de emergencia
ALTO VOLTAJE: Es fundamental la conexión a tierra antes de conectar el suministro de energía
TOMA DE TIERRA PRINCIPAL SITUADA EN EL CHASIS PRINCIPAL.
anulado. Evite la exposición directa al rayo láser.

Señales de advertencia

Coloque señales de advertencia que indiquen claramente los peligros involucrados en la operación y mantenimiento de la imprenta. Se recomiendan las siguientes advertencias:
Sólo operadores capacitados y cualificados adecuadamente deben utilizar esta imprenta.
No se debe usar corbatas y otras prendas de vestir o joyas holgadas al operar y ejecutar el
mantenimiento de la unidad.
¡Pueden haber vapores inflamables del aceite de formación de imágenes caliente!
12 Capítulo 3 Seguridad
¡Está prohibido fumar, encender fuego u otras fuentes de ignición!
Asegúrese de que la sala esté siempre bien ventilada. Consulte la Guía de preparación del sitio
de HP Indigo 7000 Digital Press.
¡Peligro de apretamiento y aplastamiento por las partes móviles de la imprenta!
Mantenga las manos distantes de las piezas móviles de la imprenta.
El acceso al Interruptor principal debe permanecer libre en todo momento.
No se debe operar la imprenta con las puertas abiertas.
Tinta y aceite de formación de imágenes irritan los ojos y la piel. Utilice guantes de goma.
El tambor de ITM y la mantilla están calientes.
Las lámparas de calentamiento exteriores están calientes.
Lea y comprenda las hojas de datos de seguridad del material (Material Safety Data Sheets -
MSDS) para los consumibles que se utilizan en la imprenta.

Colocación de rótulos de advertencia

Los rótulos de advertencia se colocan en distintas ubicaciones en la imprenta. Muchos de los rótulos de advertencia en la imprenta están detrás de puertas o cubiertas y en piezas a las que sólo puede acceder personal de servicio autorizado.
Señales y rótulos de advertencia 13

Dispositivos de seguridad

Hojas de datos de seguridad del material (MSDS)

Las MSDS se suministran para consumibles, incluyendo las distintas tintas HP ElectroInk, aceite de formación de imágenes y agente de formación de imágenes, promotores de adherencia, y fluidos de prueba de promotores de adherencia. Mantenga las MSDS a mano en el área de trabajo. Léalas y consúltelas para su protección personal. Guarde las MSDS en una cubierta de plástico protectora.

Equipo de extinción de incendios

La HP Indigo 7000 Digital Press genera gases combustibles y su interior está a altas temperaturas, por lo tanto existe peligro de incendio. Tome las precauciones siguientes:
Coloque extintores de incendio en puntos visibles a menos de 7,6 m (25 pies) de la imprenta y en
todas las zonas de almacenamiento de material inflamable o combustible.
Requiera una inspección regular de los extintores de incendio (al menos anualmente) y designe
empleados para que sean adiestrados en su uso. Se debe actualizar la formación de los empleados por lo menos una vez al año.

Estaciones de lavado de ojos

La HP Indigo 7000 Digital Press utiliza tintas y aceite de formación de imágenes que pueden irritar los ojos y la piel. En casos de exposición extrema, estos materiales pueden provocar ceguera. Tome las precauciones siguientes:
Instale estaciones de lavado de ojos a no más de 7,6 m (25 pies) de las áreas en las que se
manipula, dispensa o almacena tinta y aceite de formación de imágenes.
Abastezca las estaciones de lavado de ojos con líquido de lavado de ojos (disponible en la mayoría
de las compañías de abastecimiento de artículos de seguridad) que cumpla con la norma ANSIZ358. 1–1990.
Utilice lentes de seguridad con protección lateral y guantes de goma al manipular tinta y aceite de
formación de imágenes (se recomienda guantes de nitrilo desechables).

Niveles de ruido

Durante la impresión, el operador está expuesto a un máximo de 80 dBA de ruido de audio con todas las puertas y cubiertas de servicio cerradas.

Herramientas de aislamiento térmico

Durante el funcionamiento normal de la imprenta, la mantilla, el tambor ITM y las lámparas de calentamiento exteriores alcanzan temperaturas muy elevadas de hasta 165°C (355°F) Si toca estas piezas, puede sufrir quemaduras. Tome las siguientes precauciones cuando trabaje cerca del tambor ITM (intermediate transfer media/ soporte de transferencia intermedia) o cuando sustituya la mantilla:
Espere hasta que el tambor se enfríe a temperaturas de menos de 60°C (140°F) antes de ejecutar
los procedimientos de mantenimiento.
No se debe colocar las manos en la mantilla en movimiento. Utilice una herramienta para sujetar
la barra metálica de la mantilla.
14 Capítulo 3 Seguridad

Seguridad eléctrica

La HP Indigo 7000 Digital Press debe estar adecuadamente conectada a tierra en todo momento. Antes de utilizar la unidad compruebe que la conexión a tierra cumple con las normas del código de electricidad de su país/región (consulte la Guía de preparación del sitio de la HP Indigo 7000 Digital Press para ver recomendaciones al respecto). De existir cualquier tipo de duda, consulte con un electricista autorizado o con el centro de atención al cliente.
¡ADVERTENCIA! No se debe operar la imprenta si no está adecuadamente conectada a tierra.
Efectúe una revisión semanal de los cables de conexión a tierra.
Si un cable se debe desconectar o reconectar durante un procedimiento de mantenimiento, se debe apagar y cerrar eléctricamente la imprenta. Apague la imprenta desde el interruptor principal.
Dispositivos de seguridad 15

Apagado de emergencia

Los elementos a continuación pueden cortar todo o parte del suministro de energía eléctrica a la imprenta:
Botones de parada de emergencia: En caso de emergencia, pulse uno de los botones rojos
Parada de emergencia para cortar todo movimiento mecánico en el motor principal.
Los botones Parada de emergencia rojos sobre un fondo amarillo están ubicados a ambos lados de la puerta delantera y en otras ubicaciones destacadas en la imprenta. Al pulsarlo, el botón detiene la imprenta y corta el suministro de electricidad a la mayoría de los componentes del sistema.
Para apagar: pulse el botón.
Para volver a encender: gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para liberarlo.
PRECAUCIÓN: Algunos componentes de la imprenta siguen recibiendo suministro de energía
eléctrica después que se ha pulsado el botón Parada de emergencia.
NOTA: Si se pulsa un botón Parada de emergencia durante la impresión, se puede dañar la PIP y
la mantilla.
Figura 3-1 Botón Parada de emergencia a la derecha e izquierda de la puerta delantera
16 Capítulo 3 Seguridad
Figura 3-2 Botón Parada de emergencia detrás de la puerta del compartimiento de servicio trasero
U
T
I
L
_
C
A
B
I
N
E
T
-
i
f
g
Interruptor principal de desconexión de alimentación: El interruptor principal de desconexión de alimentación está permanentemente conectado a la imprenta a través de un conducto. Debe haber un dispositivo de desconexión bloqueable de fácil acceso incorporado en el cableado fijo. El dispositivo se debe clasificar en función de las especificaciones que se muestran en la Guía de preparación del sitio de la HP Indigo 7000 Digital Press. Se trata de un dispositivo de aislamiento que puede bloquearse en la posición Off (Apagado) para evitar una puesta en marcha o una liberación de corriente eléctrica inadvertidas durante los trabajos de servicio o mantenimiento.
Interruptor principal: El interruptor principal está ubicado en la parte trasera de la imprenta.
Acceda al interruptor principal a través de una apertura cerca de la puerta trasera. Levante la cubierta del interruptor. Gire el interruptor principal hacia la izquierda para cortar todo el suministro de energía eléctrica al motor de la imprenta.
Figura 3-3 Interruptor principal
12
P
R
E
I
P
H
_
0
1
7
6
A
-
f
i
g
3
4
1 Puerta del compartimento de servicio trasero
2 Interruptor principal en el costado de salida, detrás de la apiladora
Apagado de emergencia 17
3 Apiladora
4 Cubierta del interruptor
PRECAUCIÓN: Mantenga siempre libre el acceso al interruptor principal, de modo que el suministro
de electricidad se pueda cortar inmediatamente en caso de emergencia.
El interruptor principal no desconecta el suministro de electricidad a la unidad de distribución de energía (Power Distribution Unit, PDU).
Interruptor general: El interruptor general se encuentra en el costado superior izquierdo de la
imprenta. Este interruptor corta el suministro de energía a los subsistemas del motor de la imprenta, excepto la computadora y el compartimiento de tinta. Para apagar, ponga el Interruptor
general en la posición Off. Para encender, ponga el Interruptor general en la posición On.
Figura 3-4 Interruptor general
18 Capítulo 3 Seguridad

Interlocks (interruptores de seguridad) de las puertas e indicadores de aviso

Interruptores de seguridad de las puertas

La HP Indigo 7000 Digital Press tiene puertas y cubiertas con interruptores de seguridad que detienen la imprenta y cortan el suministro de electricidad a dispositivos del sistema, cuando se abren estas puertas y cubiertas.
¡ADVERTENCIA! El acceso y uso de llaves de derivación está restringido a personal específicamente
capacitado y autorizado. No se debe desconectar o anular ninguno de estos dispositivos de seguridad.
Las siguientes puertas y cubiertas poseen interruptores de seguridad:
Apiladora Motor de impresión Alimentador
• Cubierta superior de la apiladora • Puerta de acceso al mecanismo de entrada
• Puerta delantera de la apiladora •Puerta de alimentación inferior • Puerta de alimentación superior del
• Puerta del compartimiento de tinta (sólo deshabilita el compresor de aire en los cartuchos de tinta)
•Puerta delantera • Puerta de acceso vertical del
• Puente
Limpiando puerta ECN
• Cubierta del calentador exterior
• Puerta del compartimiento de servicio trasero
• Cajones del alimentador
alimentador
• Marco del alimentador a la cubierta
alimentador
Si se abre cualquiera de estas puertas o cubiertas, se activa el interruptor de seguridad e impide la operación de la mayoría de los dispositivos, como por ejemplo la fuente de alimentación de alto voltaje y el motor principal. Al abrir una puerta del alimentador no se corta el suministro de electricidad a todas las piezas del alimentador.
Si se abre una puerta con interruptor:
El estado de la imprenta cambia a Desactivado.
El diagrama esquemático indica que la puerta está abierta,
Interlocks (interruptores de seguridad) de las puertas e indicadores de aviso 19
Todas las puertas y cubiertas con interruptores de seguridad que estén abiertas se indican mediante• un icono de un candado abierto en la interfaz del usuario.
Figura 3-5 Esquema de la imprenta que muestra puertas con interruptores de seguridad abiertas
20 Capítulo 3 Seguridad

Luces de atención

Las luces de atención están ubicadas en los costados de entrada y de salida del motor de impresión.
Figura 3-6 Luces de atención
Las luces de atención son de tres colores que indican lo siguiente cuando están encendidas:
Luz verde:
Encendida en forma constante en estado Preparado
Parpadeando en los estados Imprimiendo y Preparándose
Luz amarilla:
Encendida en forma constante para todos los errores y para los LED de advertencia
Advertencias señalizadas:
Un cartucho de tinta está vacío
La conductividad en un cartucho de tinta es alta/baja
Se necesita ajuste de color
Se necesita limpieza de impresión
El depósito de residuos del refrigerador está casi lleno
Luces de atención 21
Loading...
+ 183 hidden pages