Les informations contenues dans ce document
sont susceptibles d'être modifiées sans
préavis.
Les seules garanties couvrant les produits et
les services HP sont celles stipulées de façon
explicite dans les déclarations de garantie
accompagnant ces produits et services. Rien
dans le présent document ne peut être
considéré comme constituant une garantie
supplémentaire. HP n’est en aucun cas
responsable des éventuelles omissions ou
erreurs d’ordre technique ou éditorial
contenues dans le présent document.
Instructions de sécurité
Lisez et respectez les instructions de
fonctionnement et de sécurité avant de
démarrer l’imprimante.
Marques commerciales
Microsoft® et Windows® sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
Index ............................................................................................................................... 114
ivFRWW
1Introduction
Principales fonctions de votre imprimante
Votre imprimante est une imprimante couleur latex conçue pour une impression d'images de haute qualité
sur des substrats flexibles de 914 mm ( 36 pouces) à 3,20 m ( 126 pouces). Certaines des principales
fonctions de l'imprimante sont indiquées ci-dessous :
●Vitesses d’impression atteignant 133 m²/h (1 432 pieds²/h) pour les impressions de qualité
« extérieur » ou 45 m²/h (484 pieds²/h) pour les impressions de qualité « intérieur »
Six couleurs d’encres latex, respectueuses de l’environnement, inodores, aqueuses.
●
Pas de déchets dangereux
●
Cartouches d’encre de trois litres qui peuvent être changées en cours d’impression.
●
Introduction
Impression sur une large gamme de substrats, y compris les substrats les plus économiques, non
●
couchés et à faible teneur en solvants, et sur des tissus en polyester, y compris les drapeaux non
doublés (uniquement pris en charge sur LX850).
Impressions résistantes pouvant supporter jusqu’à trois ans d’exposition extérieure pour les
●
impressions non laminées et jusqu’à cinq ans pour les impressions laminées.
Reproduction des couleurs précise et constante grâce au calibrage automatiques des couleurs
●
(spectrophotomètre intégré).
HP Internal Print Server, voir
●
d'une interface conviviale comprenant les éléments suivants :
Gestion de l’impression ;
◦
Informations complètes concernant l’état de l’imprimante ;
◦
Alertes de l’imprimante ;
◦
Calibrage et ajustements de l’imprimante ;
◦
Gestion et installation des profils de substrat ;
◦
Mises à niveau du microprogramme de l’imprimante ;
◦
Accès au centre de compétence en ligne HP Printing.
◦
Démarrage de HP Internal Print Server à la page 15, s'accompagne
FRWW
Principales fonctions de votre imprimante
1
Introduction
Documentation
Les documents suivants sont fournis avec votre imprimante. Vous pouvez aussi les télécharger à
l’adresse
●
●
●Guide de maintenance et de dépannage
●
http://www.hp.com/go/LX820/manuals/ ou http://www.hp.com/go/LX850/manuals/.
Guide de préparation du site
Guide de l’utilisateur
Informations légales
Consultez le site Web Solutions pour plus d’informations sur les nouveaux substrats :
go/LX820/solutions/ ou http://www.hp.com/go/LX850/solutions/. Une nouvelle application de
recherche de supports en ligne est en cours de développement pour faire connaître les configurations de
substrats disponibles pour les imprimantes latex.
Principaux composants
Les vues avant et arrière suivantes de l'imprimante illustrent les principaux composants.
Vue avant
http://www.hp.com/
1.Cartouches d'encre
2.Capot des têtes d’impression
3.Panneau frontal
4.Écran et clavier de HP Internal Print Server
5.
Capot avant permettant l’accès à l’ordinateur et au rouleau de nettoyage des têtes d’impression
6.Rouleur déviateur avant
7.Boutons d’arrêt d’urgence
8.
LX850 uniquement : Rouleur de tension
9.Bobine de sortie du substrat
10.
Outil de chargement du substrat
11. Supports de bobine
2Chapitre 1 IntroductionFRWW
Vue arrière
1.Interrupteurs et voyants
2.
Disjoncteurs : ACB-1, ACB-2, ACB-3, RCB-1
3.Capot des têtes d’impression
4.Boutons d’arrêt d’urgence
5.Cartouches d'encre
6.Poignées de pression du substrat
Introduction
7.LX850 uniquement : Bobine à double rouleau avec moyeu différentiel (LX820 est un accessoire
en option, référence pièce Q6705A)
8.Rouleur déviateur arrière
Kit collecteur d’encre (LX850 uniquement)
1.
Récipient collecteur d’encre
2.8 collecteurs d’encre avec éponges de remplacement
Configuration de l'imprimante
Le tableau ci-dessous décrit la configuration de la famille d'imprimantes HP Scitex.
Le panneau frontal comporte les éléments suivants :
Introduction
1.
Touche Alimentation - permet de mettre l'imprimante hors tension. Reportez-vous à la section
sous et hors tension de l'imprimante à la page 12.
2.Le voyant d’Alimentation - indique l'état de l’alimentation de l’imprimante. Si le voyant est éteint,
l'imprimante est hors tension. S'il est vert, l'imprimante est allumée. S’il clignote en vert, l’imprimante
est en transition entre l'état activé et désactivé.
3.Le voyant État - indique l’état opérationnel de l’imprimante. Si le voyant est éteint, l'imprimante n’est
pas opérationnelle. Si le voyant est allumé en vert, l'imprimante est opérationnelle et inactive. S'il
clignote en vert, l'imprimante est occupée : réception des données, traitement ou impression. S'il
clignote en orange, votre intervention est requise. S’il est allumé en orange, une erreur grave s’est
produite.
4.Écran du panneau frontal - affiche des erreurs, avertissements et informations relatifs à l'utilisation
de votre imprimante.
5.
Touche Arrière - permet de revenir à l'étape précédente lors d'une procédure ou d'une interaction.
Permet d'accéder au niveau supérieur, ou de quitter l'option du menu, ou lorsque plusieurs options
sont possibles.
6.
Touche Haut - permet de monter dans un menu ou une option, ou d'augmenter une valeur.
7.Touche OK - permet de confirmer une action lors d'une procédure ou d'une interaction. Permet
d'accéder à un sous-menu à l'intérieur du menu. Permet de sélectionner une valeur si plusieurs options
sont possibles.
Mise
FRWW
8.Touche Bas - permet de descendre dans un menu ou une option, ou de diminuer une valeur.
9.Touche Annuler - permet d'annuler une procédure ou une interaction.
10. Touche Déplacer le substrat - permet de déplacer le substrat chargé vers l'avant ou vers l'arrière, ou
de rembobiner le rouleau entier.
Pour mettre en surbrillance un élément du panneau frontal, appuyez sur la touche Haut ou Bas jusqu'à
ce que l'élément soit en surbrillance.
Pour sélectionner un élément du panneau frontal, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la touche
OK.
Lorsque ce guide présente une série d'éléments du panneau frontal de la manière suivante : Élément1
> Élément2 > Élément3, cela signifie que vous devez sélectionner l'Élément1, puis l'Élément2 et
l'Élément3.
Vous trouverez des informations spécifiques sur l'utilisation du panneau frontal tout au long de ce guide.
Le panneau frontal
5
Introduction
Logiciel de l'imprimante
Votre imprimante requiert le logiciel suivant :
●HP Internal Print Server est fourni avec votre imprimante et s’exécute dans un ordinateur à l’intérieur
de l’imprimante. Vous pouvez l’utiliser pour effectuer les tâches suivantes :
chargement et déchargement du substrat ;
◦
◦sélection d’une configuration de chargement de substrat (aide en ligne disponible) ;
Gestion des tâches d'impression
◦
affichage d’informations sur l’état de l’imprimante ;
◦
◦affichage des alertes de l’imprimante ;
calibrages et réglages de l’imprimante ;
◦
installation et gestion des profils de substrat ;
◦
mise à jour du microprogramme de l’imprimante ;
◦
accès au site Web Solutions pour plus d’informations sur les nouveaux substrats.
◦
Un logiciel RIP (Raster Image Processor) doit être exécuté sur un ordinateur séparé ; il ne doit pas
●
être installé sur le même ordinateur que HP Internal Print Server.
Mesures de sécurité
Avant d'utiliser votre imprimante, lisez les consignes de sécurité suivantes afin que les équipements soient
utilisés en toute sécurité.
Les utilisateurs doivent avoir une formation et une expérience techniques appropriées nécessaires pour
être informés des dangers auxquels ils peuvent être exposés en effectuant une tâche et des mesures
appropriées à entreprendre pour minimiser les risques envers eux-mêmes et les autres.
Consignes générales de sécurité
●Reportez-vous aux instructions d'installation avant de brancher l'imprimante sur le secteur.
Il n'y a aucune pièce utilisable par l'opérateur à l'intérieur de l'imprimante. Confiez l’entretien au
●
personnel qualifié.
Mettez l'imprimante hors tension à l'aide des deux disjoncteurs de branchement situés dans l'unité
●
d'alimentation (UDP) du bâtiment et appelez votre responsable du service maintenance dans les cas
suivants :
◦Le cordon d'alimentation est endommagé.
Un liquide s'est introduit dans l'imprimante.
◦
L'imprimante émet de la fumée ou une odeur inhabituelle.
◦
L'imprimante est tombée ou le système de séchage ou de traitement thermique est endommagé.
◦
Le disjoncteur résiduel (disjoncteur de fuite à la terre) intégré de l'imprimante s'est déclenché
◦
de façon répétée.
6Chapitre 1 IntroductionFRWW
Des fusibles ont sauté.
◦
Le fonctionnement de l'imprimante n'est pas normal.
◦
Mettez l'imprimante hors tension à l'aide des deux disjoncteurs de branchement dans les situations
●
suivantes:
Pendant un orage.
◦
◦En cas de panne d'électricité.
Risques d'électrocution
AVERTISSEMENT !Les circuits internes et modules de séchage et de traitement thermique fonctionnent
à des tensions dangereuses capables d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
Mettez l'imprimante hors tension en utilisant les deux disjoncteurs de branchement situés dans l’unité
d'alimentation (UDP) du bâtiment avant de procéder à l'entretien de l'imprimante. Vous ne devez brancher
l'imprimante que sur des prises électriques raccordées à la terre.
Pour éviter tout risque d'électrocution :
Ne tentez pas de démonter les modules de séchage et de traitement thermique ni le boîtier des
●
commandes électriques.
Ne déposez ni ouvrez aucun autre capot fermé ou fiche du système.
●
N'insérez aucun objet par les fentes de l'imprimantes.
●
Testez la fonctionnalité du disjoncteur à courant résiduel (RCCB) tous les ans (reportez-vous à la
●
procédure ci-dessous).
Introduction
REMARQUE : Un fusible qui a sauté peut signaler un dysfonctionnement des circuits électriques du
système. Appelez votre responsable du service maintenance et surtout ne tentez pas remplacer le fusible
par vous-même.
Vérification de la fonctionnalité du disjoncteur à courant résiduel (RCCB)
Suivant les recommandations standards du disjoncteur à courant résiduel (RCCB), il est recommandé que
le test du RCCB soit effectué tous les ans. La procédure est la suivante :
1.
Eteignez l'imprimante à partir du panneau avant (ne l'éteignez pas à partir de l'interrupteur
électrique ou des disjoncteurs.
2.Lorsque l'imprimante est éteinte, vérifiez que le RCCB fonctionne correctement en appuyant sur le
bouton test.
Si le RCCB ne signale pas d'erreur lorsque vous appuyez sur le bouton test, cela signifie que
●
le composant n'a pas fonctionné. Le périphérique doit être remplacé pour des questions de
sécurité. Appelez HP pour retirer et remplacer le RCCB.
Si le RCCB signale une erreur, cela signifie qu'il fonctionne correctement. Remettez l'imprimante
●
sur son état original et rallumez-la.
FRWW
Mesures de sécurité
7
Introduction
Risques liés à la chaleur
Les sous-systèmes de séchage et de traitement thermique de l’imprimante fonctionnent à des températures
élevées. Leur contact peut ainsi entraîner des brûlures. Afin d’éviter toute blessure corporelle, observez
les précautions suivantes.
Ne touchez pas aux coffrets internes des modules de séchage et de traitement thermique de
●
l'imprimante.
●Soyez vigilants lorsque vous accédez au chemin du support.
Incendies
Les sous-systèmes de séchage de l’imprimante fonctionnent à des températures élevées. Appelez votre
responsable du service maintenance si le disjoncteur résiduel (disjoncteur de fuite à la terre) intégré de
l'imprimante se déclenche de façon répétée.
Pour éviter tout risque d'incendie, respectez les précautions suivantes.
Utilisez la tension d'alimentation spécifiée sur la plaque nominale.
●
Branchez les cordons d'alimentation sur les lignes dédiées, chacune étant protégée par un
●
disjoncteur de branchement d'après les informations détaillées sur la documentation Préparations du
site.
N'insérez aucun objet par les fentes de l'imprimantes.
●
●Veillez à ne pas répandre de liquide sur l'imprimante.
N'utilisez pas de produit aérosol contenant des gaz inflammables à l'intérieur ou autour de
●
l'imprimante.
●Ne bloquez ni couvrez les ouvertures de l'imprimante.
Ne tentez pas de démonter le module de séchage ou de traitement thermique ni le boîtier des
●
commandes électriques.
Assurez-vous que la température de fonctionnement du substrat chargé recommandée par le
●
fabricant n'est pas dépassée. Si ces informations ne sont pas fournies par le fabricant, ne chargez
pas des substrats qui ne sont pas capables de supporter une température de fonctionnement en
dessous de 125 °C (257 °F).
Ne chargez pas des substrats ayant des températures d'auto-inflammation inférieures à 250 °C
●
(482 °F). Voir la remarque ci-dessous.
REMARQUE :Méthode de test basée sur la norme EN ISO 6942:2002. Evaluation des matériaux
et assemblages des matériaux exposés à une source de chaleur rayonnante, la méthode B. Les
conditions de test, pour déterminer la température lorsque le substrat s'enflamme (soit par une flamme
ou par rayonnement) étaient les suivantes : Densité du flux de chaleur : 30 kW/m2, calorimètre en
cuivre, thermocouple de type K.
Risques mécaniques
L’imprimante comporte des pièces mobiles pouvant provoquer des blessures. Afin d’éviter toute blessure
corporelle, observez les précautions suivantes lorsque vous travaillez à proximité de l’imprimante.
Tenez vos vêtements et tout membre de votre corps à l’écart des pièces mobiles de l’imprimante.
●
●Évitez le port de colliers, de bracelets et de tout autre objet pendant.
8Chapitre 1 IntroductionFRWW
Si vous avez des cheveux longs, essayez de les attacher fermement afin que ceux-ci ne tombent pas
●
dans l’imprimante.
●Assurez-vous que vos manches ou vos gants ne soient pas entraînés dans les pièces mobiles de
l’imprimante.
Évitez de vous tenir à proximité des ventilateurs. Cela pourrait entraîner des blessures et réduire la
●
qualité d’impression (en raison de l’obstruction du flux d’air).
Ne touchez ni les engrenages ni les rouleaux en mouvement durant une impression.
●
Risques liés aux supports lourds
Lors du transport de supports lourds, soyez vigilants afin d’éviter toute blessure corporelle.
La manipulation de rouleaux de substrat lourds requiert deux personnes. Il faut veiller à éviter toute
●
blessure, notamment celles au dos.
Utilisez toujours un chariot élévateur à fourche ou tout autre équipement de manutention pour
●
soulever des supports.
●Portez toujours des équipements de protection personnelle, y compris des bottes et des gants.
Gestion de l’encre
Introduction
Votre imprimante n’utilise pas d’encres à base de solvants et ne présente ainsi pas les problèmes
traditionnels qui lui sont associés. HP recommande toutefois le port de gants lors de la manipulation des
composants du kit encreur.
Avertissements et mises en garde
Ce manuel utilise les symboles suivants pour garantir que votre imprimante sera utilisée comme il convient
et qu'elle ne sera pas endommagée. Suivez les instructions repérées par ces symboles.
AVERTISSEMENT !Ne pas appliquer les consignes repérées par ce symbole peut entraîner des
blessures sévères voire la mort.
ATTENTION :Ne pas appliquer les consignes repérées par ce symbole peut entraîner des blessures
légères ou des dommages sur le produit.
Étiquettes d'avertissement
ÉtiquetteExplication
La fuite actuelle dépasse peut-être 3,5 mA.
FRWW
Mesures de sécurité
9
Introduction
ÉtiquetteExplication
Consultez les instructions d'installation avant le branchement sur
le secteur. Assurez-vous que la tension d'alimentation
corresponde à la plage de tensions d'alimentation prévue par
l'imprimante. L'imprimante requière deux lignes dédiées,
chacune étant protégée par un disjoncteur de branchement
d'après les exigences de la préparation du site. Vous ne devez
brancher l'imprimante que sur des prises électriques raccordées
à la terre.
Identifie la borne de mise à la terre PE (Protective Earth). Elle se
situe à l'intérieur du boîtier de commandes électriques.
Risque d’électrocution. L'imprimante est équipée de deux
alimentations électriques. Il n'y a aucune pièce utilisable par
l'opérateur à l'intérieur de l'imprimante. En cas de
fonctionnement du fusible, les parties de l’imprimante qui restent
sous tension peuvent présenter des risques au cours de
l’entretien. Confiez l’entretien au personnel qualifié. Mettez
l'imprimante hors tension en utilisant les deux disjoncteurs de
branchement situés dans l’unité d'alimentation (UDP) du
bâtiment avant de procéder à l'entretien. Consultez les
instructions d'installation avant le branchement sur le secteur.
Risques d’électrocution. En cas de fonctionnement du fusible, les
parties de l’imprimante qui restent sous tension peuvent
présenter des risques au cours de l’entretien. Par conséquent,
assurez-vous que l’imprimante est hors tension avant de
procéder à l’entretien.
Risque de brûlures. Ne touchez pas aux coffrets internes des
modules de séchage et de traitement thermique de l'imprimante.
Nous recommandons de porter des gants lors de la
manipulation de cartouches d’encre, des cartouches de
nettoyage des têtes d'impression et du conteneur de nettoyage
des têtes d’impression.
Une fois le support chargé, le chariot descend pour se placer
en position normale. Il risque ainsi d’écraser votre main ou tout
autre élément qui se trouve en dessous.
10Chapitre 1 IntroductionFRWW
ÉtiquetteExplication
Boutons d'arrêt d'urgence
L’imprimante comporte quatre boutons d’arrêt d’urgence. En cas d’urgence, il vous suffit d’appuyer sur
l'un de ces boutons pour mettre fin à tous les processus d’impression. Un message d’erreur système
s’affiche sur le panneau avant, et les ventilateurs tournent à vitesse maximale. Assurez-vous qu’aucun des
boutons d’arrêt d’urgence n’est enclenché avant de relancer l’imprimante.
Vous risquez de vous coincer les mains entre les roues dentées.
Introduction
En cours d’impression, le chariot des têtes d’impression effectue
un mouvement de va-et-vient sur le support.
Soyez prudent avec cette pièce mobile.
FRWW
Mesures de sécurité
11
Paramètres personnels
2Options de configuration de base
Mise sous et hors tension de l'imprimante
L'imprimante possède deux niveaux de consommation électrique.
Électronique sous tension : les composants électronique qui utilisent relativement peu d’alimentation
●
sont activés.
●Tout sous tension : tous les composants sont activés, y compris les composants mécaniques et de
séchage qui utilisent davantage d’alimentation.
Pour mettre l'imprimante sous tension :
1.
Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position vers le haut (ACB1, ACB2, ACB3, RCB1).
2.Placez le gros interrupteur situé à l’arrière sur le côté gauche de l'imprimante en position Marche.
3.Vérifiez que les quatre voyants rouges sont allumés (trois pour la ligne monophasée et un pour la
ligne triphasée). En fonctionnement normal, ces voyants doivent toujours être allumés. Si l’un d’eux
est éteint, vérifiez sur le panneau avant la survenue éventuelle d’une erreur système et consultez le
Guide de maintenance et de dépannage ou contactez votre électricien.
12Chapitre 2 Options de configuration de baseFRWW
4.Accédez au panneau frontal. Dans certains cas, l’écran du panneau frontal s’allume
automatiquement ; si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche Alimentation du panneau frontal et
maintenez-la enfoncée quelques secondes pour activer le contrôle électronique de l’imprimante.
5.Attendez que le panneau avant affiche le message « Imprimante en attente de réarmement. Appuyer
sur le bouton Alimentation. »
6.
Appuyez sur le bouton Activer situé à l’arrière de l’imprimante, à gauche. Ceci active les soussystèmes de grande puissance de l’imprimante.
7.Vérifiez que le voyant orange du bouton s’allume. En fonctionnement normal, ce voyant doit toujours
être allumé. Si vous constatez qu’il est éteint, vérifiez sur le panneau avant la survenue éventuelle
d’une erreur système et consultez le Guide de maintenance et de dépannage.
8.Attendez que le panneau frontal indique que l’imprimante est prête. Cette intervention peut prendre
quelques minutes. L’imprimante émet un signal sonore en cas de problème. Une fois l’initialisation
terminée, le panneau frontal affiche le message Prêt. Si un message d’erreur système s’affiche,
consultez le Guide de maintenance et de dépannage..
Pour désactiver l’imprimante et l’ordinateur de HP Internal Print Server :
1.Attendez que le panneau frontal indique que l’imprimante est prête.
REMARQUE :Si l’imprimante ne parvient pas à atteindre le statut Prêt en raison d’un
dysfonctionnement, passez à l’étape suivante.
2.
Désactivez l’ordinateur de HP Internal Print Server à l’aide du bouton Démarrer de Windows, et
attendez que l’écran soit noir et affiche le message Aucun signal d'entrée.
ATTENTION : L’ordinateur peut être endommagé s’il n’est pas correctement désactivé.
REMARQUE :Si le système HP Internal Print Server ne parvient pas à afficher atteindre le
statut Aucun signal d'entrée en raison d’un dysfonctionnement, passez à l’étape suivante.
3.
Appuyez sur la touche Alimentation sur le panneau frontal et attendez que le panneau frontal
devienne noir; cela prend généralement environ une minute. Toutefois, après certaines conditions
d’erreur (tel qu’après un bourrage de substrat), vous devrez peut-être attendre jusqu’à quatre minutes.
REMARQUE :Après avoir désactivé l’électronique de l’imprimante au panneau frontal, les
ventilateurs tournent à vitesse maximale, pour des raisons de sécurité. Il s’agit d’un fonctionnement
normal, il ne faut pas s’inquiéter.
REMARQUE :Si vous avez attendu plus de cinq minutes et que l’écran du panneau avant ne s’est
pas éteint en raison d’un dysfonctionnement, passez à l’étape suivante.
4.Placez en position Arrêt le gros interrupteur situé à l’arrière du côté gauche de l'imprimante. Les
ventilateurs doivent s’arrêter.
Paramètres personnels
FRWW
ASTUCE : Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’imprimante pendant quelques jours, nous recommandons
de déconnecter tous les connecteurs de cartouche d’encre.
Mise sous et hors tension de l'imprimante
13
Paramètres personnels
Pour désactiver l’imprimante mais pas l’ordinateur de HP Internal Print Server :
1.Attendez que le panneau frontal indique que l’imprimante est prête.
2.
Appuyez sur la touche Alimentation sur le panneau frontal et attendez que le panneau frontal
devienne noir; cela prend généralement environ une minute. Toutefois, après certaines conditions
d’erreur (tel qu’après un bourrage de substrat), vous devrez peut-être attendre jusqu’à quatre minutes.
REMARQUE :Après avoir désactivé l’électronique de l’imprimante au panneau frontal, les
ventilateurs tournent à vitesse maximale, pour des raisons de sécurité. Il s’agit d’un fonctionnement
normal, il ne faut pas s’inquiéter.
3.Abaissez les disjoncteurs ACB-1 (monophasé) et ACB-3 (triphasé). Les ventilateurs doivent s’arrêter.
Pour désactiver l’ordinateur HP Internal Print Server mais pas l’imprimante, désactivez l’ordinateur à l’aide
du bouton Démarrer de Windows, puis attendez l’affichage d’un écran noir avec le message Aucunsignal d’entrée. Mettez ensuite le disjoncteur ACB-2 en position vers le bas.
Pour arrêter l’imprimante dans l’urgence, utilisez l’un des boutons d’arrêt d’urgence qui se trouvent à
l’avant ou à l’arrière de l’imprimante. Un message d’erreur système s’affiche sur le panneau avant, et les
ventilateurs tournent à vitesse maximale. Assurez-vous qu’aucun des boutons d’arrêt d’urgence n’est
enclenché avant de relancer l’imprimante.
Modification de la langue de l'écran du panneau
frontal
Il existe deux façons possibles de changer la langue des menus et des messages du panneau frontal.
●Si vous pouvez comprendre la langue affichée sur l'écran du panneau frontal, accédez au menu
principal et sélectionnez l'icône de menu Configuration
frontal > Sélectionner la langue.
Si vous ne comprenez pas la langue actuelle de l'écran du panneau frontal, commencez avec
●
l'imprimante éteinte. Sur le panneau frontal, appuyez sur la touche OK et maintenez-la enfoncée.
Tout en maintenant la touche OK ainsi, appuyez sur la touche Alimentation et maintenez-la enfoncée.
Maintenez toujours les deux touches enfoncées jusqu'à ce que le voyant vert sur le côté gauche de
l'écran du panneau frontal commence à clignoter, puis relâchez les touches. Le délai est d'environ
une seconde. Si le voyant vert se met à clignoter immédiatement, vous devez peut-être recommencer.
Quelle que soit la méthode utilisée, le menu de sélection de langue doit maintenant s'afficher sur l'écran
du panneau frontal. Mettez en surbrillance votre langue préférée à l'aide des touches Haut et Bas, puis
appuyez sur la touche OK.
Lorsque vous avez sélectionné votre langue, réinitialisez l'imprimante à l'aide de la touche
Alimentation. Le panneau frontal affiche les informations dans la langue sélectionnée.
Modification des unités de mesure
, puis Options du panneau
Pour changer les unités de mesure dans HP Internal Print Server, sélectionnez le menu Outils, puis
Préférences, et ensuite l’onglet Général. Vous pouvez changer les unités de longueur et de
température.
14Chapitre 2 Options de configuration de baseFRWW
Pour modifier les unités de mesure de l'écran du panneau frontal, sélectionnez l'icône du menu
Configuration
Anglais ou Métrique. Par défaut, les unités sont configurées sur Métriques.
, puis Options du panneau frontal > Sélectionner l'unité, puis sélectionnez
Activation et désactivation de l'avertisseur
Pour activer ou désactiver l'avertisseur de l'imprimante, accédez au menu principal du panneau frontal
et sélectionnez l'icône du menu Configuration
l’avertisseur, mettez en surbrillance Activé ou Désactivé, puis appuyez sur la touche OK. L'avertisseur
par défaut est activé.
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité, une alarme retentit toujours lorsque le chariot est relevé ou
abaissé.
, puis Options du panneau frontal > Activer
Modification du contraste de l'écran du panneau
frontal
Pour modifier le contraste de l'écran du panneau frontal, sélectionnez l'icône du menu Configuration
, puis Options du panneau frontal > Sélect. contraste affich. et choisissez une valeur à
l'aide de la touche Haut ou Bas. Appuyez sur la touche OK pour configurer la valeur. Le contraste par
défaut est défini sur 50.
Démarrage de HP Internal Print Server
Vous pouvez démarrer le HP Internal Print Server à partir du menu Démarrage de Windows ou en
double-cliquant sur l’icône placée sur le bureau.
Changement de langue de HP Internal Print Server
Lorsque HP Internal Print Server démarre, il utilise la langue sélectionnée dans les Options régionales et
linguistiques de Windows. Pour changer la langue sélectionnée :
1.
Ouvrez le Panneau de configuration dans le menu Démarrer.
2.Si vous utilisez l’Affichage des catégories du Panneau de configuration, ouvrez la catégorie
Horloge, langue et région.
Paramètres personnels
FRWW
3.Ouvrez les Options régionales et linguistiques.
4.Dans l’onglet Formats, changez le format en cours pour le faire correspondre à la langue que vous
souhaitez.
5.Appuyez sur la touche OK.
Activation et désactivation de l'avertisseur
15
Paramètres personnels
Définition des préférences de HP Internal Print
Server
Pour modifier les préférences de HP Internal Print Server, dans le menu Outils, sélectionnez
Préférences. Dans la fenêtre Préférences, vous trouverez quatre onglets :
Unités de longueur et de température
●
Remarques (à ajouter en bas de page du fichier imprimé)
●
Police du texte de bas de page
●
●Adresse IP de l'imprimante
Action en cas d’échec de l’impression
●
Action en cas d’impression en attente
●
●Action lorsque l’impression s’est effectuée
Action lorsque la tâche est supprimée de la file d’attente
●
16Chapitre 2 Options de configuration de baseFRWW
Longueur maximale du rouleau
●
Intervalle entre les impressions
●
Marges :
●
RIP : Les marges sont définies comme dans le RIP.
◦
◦Centre : L’image est centrée horizontalement sur le substrat chargé.
Par défaut : Les marges par défaut sont de 5,0 mm ( (0,02 pouces). Vous pouvez définir la
◦
marge de gauche par défaut dans la fenêtre Propriétés de la tâche.
Les champs ci-dessus doivent être renseignés par le représentant de votre service maintenance.
Paramètres personnels
FRWW
Définition des préférences de HP Internal Print Server
17
Gestion du substrat
3Gestion du substrat
Vue d'ensemble
Applications
Pour chaque application d’impression, certains types de substrat sont plus appropriés que d’autres.
Applications PLV
●Banderoles : suspension libre, horizontalement ou verticalement. Habituellement en vinyle, mais
peut également être en tissu.
●Rétro-éclairage : généralement à l’intérieur d’un caisson lumineux, visible de jour et de nuit.
Affiches : différentes tailles d’images plates, habituellement à encadrer ou à monter sur un substrat
●
rigide.
Panneaux : un substrat rigide avec logo, nom, signe directionnel, etc. Utilisation à court ou à long
●
terme.
Fenêtres : couvrir une fenêtre en tout ou en partie pour la messagerie et la publicité. Habituellement
●
exposées à la lumière du soleil.
Sols : collé au sol dans un but directionnel ou promotionnel. Exposés à des conditions de frottement
●
extrêmes.
3D : habituellement laminé.
●
Applications sur véhicules
Voitures : vinyle auto-adhésif utilisé pour couvrir l’intégralité ou une partie d’un véhicule. Les
●
utilisations sont mutiples, allant des simples formes et lettrage aux graphismes complexes. Il peut
également être utilisé pour les formes irrégulières avec la coupe de vinyle. En règle générale, pour
les voitures seules, quelque fois pour les flottes.
●Camions : couvrir un camion en tout ou en partie dans le but d’attribuer un nom ou de faire de la
publicité. Il peut s’appliquer sur une surface rigide grâce au vinyle auto-adhésif ou aux rideaux
flexibles. Généralement conçu pour les flottes.
●Trains : couvrir un seul côté ou un train complet avec un vinyle auto-adhésif. Surfaces de fenêtre
couvertes avec un substrat perforé permettant de « voir au travers ».
●Bus/taxis : certains sont complètement couverts, tel que dans le cas des voitures ; certaines flottes
ont des panneaux latéraux en vinyle auto-adhésif ou en cartes d’image encadrées, faites de substrat
rigide ou flexible.
18Chapitre 3 Gestion du substratFRWW
Autres applications
Caissons lumineux pour aéroport : continuellement allumé depuis l’intérieur du caisson. La
●
taille des images varie de moyennes à très grandes. Contenu directionnel et publicitaire.
Abribus : à l’intérieur du caisson lumineux, visible de jour et de nuit. Changé très souvent (par
●
exemple chaque semaine).
Plaques de rue : différents matériaux allant du papier dos bleu pour les panneaux d’affichage
●
aux caissons lumineux et panneaux rigides. Certaines sont fixées pour des périodes de durées
moyennes et certaines sont changées très souvent.
●Panneaux d’affichage : de très grands panneaux couverts de mosaïques d’images, visibles
depuis de longues distances. Résolution d’image faible mais couleurs éclatantes. Dernièrement,
transformation de mosaïques en banderoles de vinyle ou polyéthylène.
Décoration d’intérieur : les murs sont couverts de graphismes pour créer une atmosphère unique.
●
Généralement imprimée sur papier dos bleu et montée directement sur les murs ou les panneaux
rigides. Elle peut également être imprimée sur vinyle ou sur tissu.
Habillage de construction : partie d’une construction couverte de vinyle ou de substrat en maille,
●
qui est étiré et monté sur un cadre. C’est souvent nécessaire pour souder ou coudre des bandes de
substrat ensemble.
●Art : des images de qualité très élevées imprimées sur canevas ou d’autres substrats flexibles ou
rigides.
●Panneaux de direction : panneaux à court ou long terme, généralement sur des panneaux
rigides.
●OEM : des décalcomanies de noms ou des graphismes liés à l’équipement. Utilisé pour l’équipement
de maison et de jardin, les appareils, les véhicules, les distributeurs automatiques, GAB, les voyants
et la machinerie lourde, etc.
Drapeaux : banderoles de tissu et textile qui pendent ou sont montés sur des mâts. Utilisés à
●
l’intérieur et à l’extérieur. Également utilisés comme ballons de formes différentes.
Faire correspondre les applications aux types de substrat
Le tableau suivant identifie les types de substrat qui sont appropriés pour chaque application.
ApplicationSubstrat (voir ci-dessous)
A B C D EF G H IJ K L M N O P Q R S T U V
Affiches de publicité sur le lieu de
vente
Caissons lumineux
Graphismes sur véhicules
Décors muraux
● ● ● ● ● ●●● ●●● ● ● ● ● ●
●● ● ●● ●
●● ●
●● ● ● ● ● ● ●●●
Gestion du substrat
FRWW
Banderoles extérieures et
d’événements
Banderoles double face
Graphismes de salons
d’expositions et d’événements
● ●●●● ●
●● ●●
●● ●● ● ● ●●
Vue d'ensemble
19
ApplicationSubstrat (voir ci-dessous)
A B C D EF G H IJ K L M N O P Q R S T U V
Gestion du substrat
Panneaux d’affichage
Textiles et moquettes
Photos et beaux-arts numériques
Revêtements de constructions
Légendes des substrats
A. Éclairé par l’avant
B. Opaque
C. Rétro-éclairé
D. Vert
E. Vinyle calendré
F. Vinyle cast
G. Matière perforée
H. Polyester
I. Polypropylene
J. Polyester tissé
K. Polyester tricoté
Types de substrat pris en charge
Pour obtenir des informations sur les nouveaux substrats, voir http://www.hp.com/go/LX820/
solutions/ ou http://www.hp.com/go/LX850/solutions/.
●●● ●●
● ●
L. Dos bleu
M. Papier rétro-éclairé
N. Offset
O. Yupo
P. Banderole en maille
Q. Canvas
●● ●
●
R. Photo
S. Tyvek non couché
T. Surface Tyvek a traité
U. Électricité statique
V. Polyéthylène tissé
CatégorieTypeCalib.
coule
ur
BanderolesBanderole renforcée HP HDPE1 OuiBanderoles, affiches de
publicité sur le lieu de vente,
drapeaux, pochettes, décors
muraux
voiture/bus/marquages de
flottes, sols, enseignes
dans les aéroports, affiches de
publicité sur le lieu de vente,
affiches de publicité en rue
20Chapitre 3 Gestion du substratFRWW
CatégorieTypeCalib.
coule
ur
Applications
Tissu
PapierVerso bleu – 100 %, 150 %, 250 %OuiPublicité sur le lieu de vente à
Banderole en
maille
SpécialitéCanevas polyester – 100 %, 150 %, 250 %OuiBeaux-arts, grandes
1
La disponibilité du programme de reprise des supports grand format HP varie. Certains papiers recyclables HP peuvent être
recyclés dans le cadre des programmes de recyclage actuellement disponibles. Des programmes de recyclage n'existent peutêtre pas dans votre région. Consultez
2
Le papier mural sans PVC HP imprimé avec des encres latex HP répond à la norme GREENGUARD pour les enfants et les
établissements scolaires. Reportez-vous à la section
3
Le papier mural sans PVC HP imprimé avec des encres latex HP répond aux critères AgBB d'évaluation sanitaire des rejets de
composés organiques volatils relatifs aux produits de construction utilisés à l'intérieur. Reportez-vous à la section
l’intérieur et à l’extérieur,
fenêtres, abribus, panneaux
d’affichage, décors muraux
photographies, revêtement de
sol
Gestion du substrat
FRWW
La colonne Calib. couleur indique pour chaque substrat si le calibrage des couleurs est recommandé.
REMARQUE : L’imprimante ne prend pas en charge les substrats de moins de 914 mm ( (36 pouces)
de large.
REMARQUE : Les substrats poreux exigent l'utilisation du kit collecteur d'encre.
REMARQUE : Les spécifications des tissus pris en charge sont les suivantes : Grammage > 100 g/m²
tissus de style "maille" avec une porosité/zones ouvertes < 20 % "substrats en maille" avec porosité/
zones ouvertes < 20 % élasticité < 5 %. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez des applications textiles
sur du tissu qui ne s'étire pas. Les performances peuvent varier selon le substrat. Adressez-vous au
fournisseur du substrat pour connaître les détails de compatibilité.
Vue d'ensemble
21
Gestion du substrat
Conseils sur les substrats
Conseils généraux
Manipulez les substrats non imprimés et imprimés avec précaution et, de préférence, avec des gants en
coton, afin d’éviter les empreintes digitales. Pour les rouleaux lourds, utilisez un élévateur, et deux
personnes équipées de chaussures de sécurité.
Avant de charger un rouleau :
Vérifiez que la température et l'humidité dans la pièce se situent dans les normes recommandées
●
pour l'imprimante. Reportez-vous à la section
Vérifiez que ni le rouleau ni son noyau ne sont courbés ou déformés, ce qui peut provoquer le
●
blocage du substrat dans l’imprimante.
●Si le rouleau a été stocké dans un lieu n’offrant pas les conditions ambiantes recommandées, veillez
à respecter un temps d’adaptation aux conditions de température et d’humidité de l'environnement
de l’imprimante.
●Vérifiez qu’il s’agit bien du côté à imprimer en lisant l’étiquette placée à l’intérieur du noyau ou la
note insérée dans l’emballage (ou reportez-vous à
à la page 23).
Vérifiez que le substrat est correctement fixé au noyau d’entrée. Sinon, la qualité d’impression sera
●
médiocre en raison des erreurs d’avance du substrat.
Spécifications environnementales à la page 108.
Conseils pour des substrats spécifiques
Vous trouverez peut-être qu'il est plus facile de charger un rouleau si vous déplacez tout d'abord le
●
chariot sur sa position la plus élevée.
Lorsque vous chargez un rouleau, assurez-vous que le bord avant est parallèle et droit par rapport au
noyau de sortie et fixé uniformément (commencez par fixer le substrat au noyau par le centre, puis
déplacez-vous vers les bords).
Une fois que vous avez chargé un rouleau :
Assurez-vous que les guides latéraux sont placés sur les deux côtés du rouleau. N'utilisez pas d'autre
●
guides latéraux d'une autre imprimante, utilisez uniquement ceux fournis avec l'imprimante. Un
rouleau incorrectement chargé peut provoquer des ondulations ou des crispages du substrat, avec
pour conséquence un maculage d'encre et une panne des têtes d'impression.
Vérifiez la position du chariot pour l’impression : élevée pour les substrats épais, normale pour les
●
autres. Voir
Vérifiez que vous utilisez le profil du substrat correct dans HP Internal Print Server ainsi que le profil
●
ICC et les autres paramètres correctes dans le RIP.
Les substrats HP sont optimisés pour offrir les meilleurs résultats d’impression dès leur première
●
utilisation. Néanmoins, vous souhaiterez peut-être modifier les limites d’encre ou le nombre de
passages ; dans ce cas, la température, l’aspirateur ou les tensions devront peut-être être réglés.
Vous pouvez créer un nouveau profil de substrat à partir du profil par défaut que vous utilisez et
effectuez vos modifications.
Réglage de la position du chariot à la page 26.
Utilisez HP Internal Print Server pour vérifier que tous les calibrages requis ont été exécutés : calibrage
●
de la couleur, compensation de l’avance du substrat, alignement des têtes d’impression. Voir le
Guide de maintenance et de dépannage.
22Chapitre 3 Gestion du substratFRWW
Pour obtenir la meilleure qualité d’impression, le substrat doit rester à plat et sans pli dans la zone
●
d’impression, l’avance du substrat doit être constante et le substrat doit se déplacer tout droit.
●Ne coupez pas de morceaux de substrat pendant que celui-ci est chargé dans l’imprimante. Le
substrat restant pourrait se bloquer.
Après l’impression, il est préférable d’attendre 24 heures avant d’empiler, de plier ou de rouler les
substrats imprimés.
REMARQUE : L’impression sur des substrats poreux peut entraîner des vapeurs visibles générées par
de l'encre à base d’eau.
Vous trouverez de plus amples informations sur Internet :
Outre les spécifications, les informations de finition, de traitement et de garantie relatives à chaque
●
substrat HP sont disponibles à l’adresse
http://www.hp.com/go/designjet/supplies/latex/.
Les informations sur la résistance des images HP sont disponibles à l’adresse
●
go/supplies/printpermanence/.
HP propose des substrats recyclables, par exemple Banderole renforcée HP HDPE, Drapeau anti-pli
●
HP avec doublure, Banderole tissu lourd HP, Papier pour affiches qualité photo HP et Banderole HP
en DuPont™ Tyvek®. Les possibilités de recyclage pour ces produits n’existent peut-être pas dans
toutes les régions. Vous devez consulter les ressources de recyclage locales à propos du recyclage
de ces produits. Pour le recyclage aux États-Unis, visitez le site des services de recyclage HP :
http://www.hp.com/go/recycleLFmedia/.
Conseils pour des substrats spécifiques
SubstratCôté d’impressionConseils d’impression
Banderole HP Scrim haute
résistance rétro-éclairée
Banderole HP Scrim
d’extérieur rétro-éclairée
Banderole renforcée HP HDPE Intérieur (côté mat)Ce substrat est sensible aux températures élevées. Les
Intérieur (côté mou)Utilisez les paramètres appropriées pour éviter les problèmes
d’impression décrits dans le
de substrat à la page 67.
Intérieur (côté mou)Utilisez les paramètres appropriées pour éviter les problèmes
d’impression décrits dans le
de substrat à la page 67.
températures d’impression et de séchage sont réglées pour
minimiser la déformation du matériau. Si la température
ambiante est élevée et que vous constatez une déformation
excessive du substrat, levez le chariot sur sa position la plus
élevée. Recyclable (voir ci-dessus).
http://www.hp.com/
Tableau 3-1 Paramètres de profil
Tableau 3-1 Paramètres de profil
Gestion du substrat
FRWW
Vinyle adhésif glacé
permanent HP
Vinyle adhésif mat permanentHPExtérieurUtilisez les paramètres appropriées pour éviter les problèmes
Vinyle adhésif glacé moulé
poreux HP
Vinyle fenêtre adhésif perforé
une face HP
Film adhésif glacé sans PVSHPExtérieur
Extérieur (côté brillant)Utilisez les paramètres appropriées pour éviter les problèmes
Banderole HP en DuPont Tyvek IntérieurCe substrat est sensible aux températures élevées. Les
Extérieur (côté tissus)Veillez à charger le substrat et à sélectionner les paramètres
correctement pour éviter la délamintation de la doublure lors de
l’impression. Recyclable (voir ci-dessus).
Recto verso ; intérieur
recommandé
Extérieur (côté blanc)Utilisez les paramètres appropriées pour éviter les problèmes
Recto versoCe substrat est sensible aux températures élevées. Les
Extérieur
Il est conseillé de nettoyer la platine après l’impression de 50 m
(164 pieds) de substrat.
d’impression décrits dans le
de substrat à la page 67.
températures d’impression et de séchage sont réglées pour
éviter la déformation du matériau.
Ce substrat est recyclable : vous pouvez l’éliminer avec le
carton.
températures d’impression et de séchage sont réglées pour
minimiser la déformation du matériau. Recyclable (voir cidessus).
Tableau 3-1 Paramètres de profil
Canevas satiné HPExtérieur (côté mou)Utilisez les paramètres appropriées pour éviter les problèmes
Configurations de substrats
Le substrat peut être chargé dans différentes configurations pour s’adapter à vos différents besoins. Avant
de le charger, accédez à HP Internal Print Server et sélectionnez Substrat > Charger/Décharger,
puis sélectionnez la configuration que vous prévoyez d’utiliser.
d’impression décrits dans le
de substrat à la page 67.
Tableau 3-1 Paramètres de profil
24Chapitre 3 Gestion du substratFRWW
Les configurations de base sont illustrées ci-dessous. Ces configurations peuvent être utilisées pour des
impressions sur simple ou double rouleau, pour des substrats poreux ou non-poreux. Les substrats poreux
exigent l’utilisation du kit collecteur d’encre : voir
à la page 29.
●La configuration rouleau à rouleau convient si vous souhaitez imprimer la totalité d’un rouleau
sans le couper jusqu’à ce que le rouleau en entrée soit vide. Le substrat ne peut pas être coupé à mirouleau sauf si l'impression est double face. Il devra ensuite être à nouveau chargé.
La configuration rouleau chute libre (LX850 uniquement) convient si vous souhaitez
●
couper et retirer chaque impression dès sa sortie de l'imprimante. Le substrat est maintenu sous
tension entre le rouleau d’entrée et le rouleur de tension, mais peut être coupé après le rouleur de
tension puisqu’il n’est alors plus sous tension.
Le kit collecteur d’encre (LX850 uniquement)
Gestion du substrat
FRWW
Configurations de substrats
25
La configuration rouleau chute libre avec collecteur (LX850 uniquement) convient si
●
vous pensez que vous pourriez avoir besoin de couper le substrat et de retirer le rouleau de sortie
avant que le rouleau d'entrée ne soit vide. Le substrat est maintenu sous tension entre le rouleau
d’entrée et le rouleur de tension, mais peut être coupé après le rouleur de tension puisqu’il n’est alors
plus sous tension.
Réglage de la position du chariot
La position du chariot détermine la distance verticale entre les têtes d’impression et la platine. Si cette
distance est trop grande, la qualité d’impression en pâtira. Si elle est trop faible, les têtes d’impression
risquent d’entrer en contact avec le substrat, causant des bavures ou des dommages.
Gestion du substrat
Pour régler la position du chariot, accédez au panneau avant, sélectionnez le menu Substrat
Gestion du substrat, puis cliquez sur OK. Sélectionnez Position du chariot. Vous pouvez choisir
la position la plus élevée, une position personnalisée ou la position normale.
●La position la plus élevée n’est pas utilisée pour l’impression : elle peut être utilisée pour charger le
substrat ou pour l’entretien.
Une position personnalisée est utilisée pour les substrats épais ou pour les substrats qui se froissent
●
légèrement en raison de la chaleur.
ASTUCE : Essayez d’éviter le froissement en utilisant des substrats qui ne froissent pas ou en
utilisant un mode d’impression plus lent qui vous permettra d’abaisser la température de séchage.
Nous vous recommandons de régler la position personnalisée sur l’épaisseur du substrat plus deux
ou trois millimètres. Le réglage actif est indiqué sur le panneau frontal par la marque √.
et
La position normale est adaptée aux substrats sans plis jusqu’à 0,7 mm ( (0,03 po) d’épaisseur.
●
AVERTISSEMENT !Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles de l’imprimantes jusqu’à ce que le chariot
ait atteint la position souhaitée.
26Chapitre 3 Gestion du substratFRWW
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.