Hp DESKJET D2460 SETUP GUIDE [lt]

HP Deskjet D2400 series
Справочное руководство
Teatmik
Bendrosios instrukcijos
Uzziņu rokasgrāmata
Информацию по установке принтера см. в руководстве по установке. Подробнее о работе с принтером см. справку, установленную на компьютере после установки принтера.
Для Macintosh. Информацию по установке принтера см. в руководстве по установке. Информацию по работе с принтером см. в электронном справочном руководстве, находящемся на компакт­диске с программным обеспечением в папке ‘Help’.
Дополнительная справка Kas vajate veel abi? Reikia daugiau informacijos? Nepieciešama papildu
Windows: printeri seadistamise kohta saate teavet installijuhendist. Printeri kasutamise teavet vaadake printeri tarkvara-CD kaustas Help (Spikker) asuvast elektroonilisest kasutusjuhendist.
Macintosh: printeri
seadistamise kohta saate teavet installijuhendist. Printeri kasutamise teavet vaadake printeri tarkvara-CD kaustas Help (Spikker) asuvast elektroonilisest kasutusjuhendist.
„Windows“: informacijos apie spausdintuvo nustatymą ieškokite spausdintuvo nustatymo vadove. Informacijos, kaip naudotis spausdintuvu, ieškokite elektroninėse bendrosiose instrukcijose, esančiose spausdintuvo programinės įrangos kompaktinio disko žinyno aplanke.
„Macintosh“: informacijos apie spausdintuvo nustatymą ieškokite spausdintuvo nustatymo vadove. Informacijos, kaip naudotis spausdintuvu, ieškokite elektroninėse bendrosiose instrukcijose, esančiose spausdintuvo programinės įrangos kompaktinio disko žinyno aplanke.
Windows: informāciju par printera uzstādīšanu skatiet uzstādīšanas pamācībā. Informāciju par printera lietošanu skatiet uzziņu rokasgrāmatā, kas atrodas mapē Help printera programmatūras kompaktdiskā.
Macintosh: informāciju par printera uzstādīšanu skatiet uzstādīšanas pamācībā. Informāciju par printera lietošanu skatiet uzziņu rokasgrāmatā, kas atrodas mapē Help printera programmatūras kompaktdiskā.
palīdzība?
www.hp.com/support
Уведомление
Сведения, содержащиеся в настоящем документе, могут быть изменены без уведомления. С сохранением всех прав. Воспроизведение, адаптация и перевод без предварительного письменного разрешения Hewlett-Packard запрещены, за исключением случаев, предусмотренных законодательством по защите авторских прав. Компания HP не предоставляет каких-либо гарантий на изделия и услуги, кроме явно указанных в гарантийных обязательствах, прилагаемых к изделиям и услугам. Никакая часть данного документа не может рассматриваться как дополнительные гарантийные обязательства. Компания HP не несет ответственности за технические или редакторские ошибки и упущения в настоящем документе.
Pastaba
Šiame dokumente teikiama informacija gali būti pakeista be įspėjimo. Visos teisės saugomos. Šią medžiagą kopijuoti, adaptuoti arba versti be išankstinio „Hewlett-Packard“ leidimo draudžiama, išskyrus atvejus, kai kitaip leidžiama pagal autorių teises. Vienintelės HP gaminių ir paslaugų garantijos išdėstytos kartu su šiais gaminiais ir paslaugomis teikiamuose specialiuose garantijos pareiškimuose. Niekas neturėtų būti vertinama kaip papildoma garantija. HP nėra atsakinga už čia esančias technines arba redakcines klaidas ar praleidimus.
Märkus
Käesolevas dokumendis sisalduvat teavet võidakse ette teatamata muuta. Kõik õigused on kaitstud. Käesoleva materjali reprodutseerimine, adapteerimine või tõlkimine ilma Hewlett-Packardi väljastatud eelneva kirjaliku loata on keelatud, välja arvatud autorikaitseseadustega lubatud määral. Ainsad HP toodetele ja teenustele kehtivad garantiid on toodud nende toodete ja teenustega kaasas olevates garantiikirjades. Käesolevas dokumendis avaldatut ei või mingil juhul tõlgendada täiendava garantii pakkumisena. HP ei vastuta siin leiduda võivate tehniliste või toimetuslike vigade ega väljajättude eest.
Paziņojums
Šajā dokumentā ietvertā informācija var tikt mainīta bez brīdinājuma. Visas tiesības paturētas. Šī materiāla pavairošana, adaptēšana un tulkošana bez iepriekšējas Hewlett-Packard rakstiskas atļaujas ir aizliegta, izņemot autortiesību likumos atļautajos gadījumos. Vienīgās HP produktiem un pakalpojumiem noteiktās garantijas ir formulētas tiešās garantijas paziņojumos, kas paredzēti attiecīgajiem produktiem un pakalpojumiem. Nekas no šeit minētā nevar tikt uzskatīts par papildu garantiju nodrošinošu faktoru. HP neuzņemas atbildību par šeit esošajām tehniskajām un drukas kļūdām vai izlaidumiem.
Справка по установке
Отсутствие питания
Необходимо проверить следующее:
Кабель питания подключен к электрической розетке.
Кабель питания надежно подключен к источнику
питания или к адаптеру. Кабель питания надежно подключен к принтеру.
Справка по установке Windows
Не работает при включении
Убедитесь, что принтер подсоединен и включен.
Необходимо помнить, что кабель USB
подсоединяется к принтеру и к компьютеру только после появления соответствующего запроса. Убедитесь в том, что кабель USB надежно
подсоединен как к компьютеру, так и к принтеру. Подсоедините кабель USB напрямую к компьютеру,
а не через концентратор USB.
Русский
Справка по печати
Принтер подает несколько листов бумаги одновременно
При возникновении этой неполадки необходимо проверить следующее.
Плотность бумаги: Необходимо использовать
бумагу с рекомендованными характеристиками. Бумага формата Letter: 65 - 90 г/м² Бумага формата Legal: 70 - 90 г/м² Конверты: 70 - 90 г/м² Карточки: До 200 г/м² Фотобумага: До 280 г/м²
Лоток для бумаги: Загрузите повторно бумагу в
лоток для бумаги, задвинув стопку бумаги в лоток до упора и затем установив направляющую бумаги вплотную к краю стопки.
Принтер не выполняет подачу бумаги
Выполните следующие действия.
Извлеките часть бумаги из входного лотка.
Извлеките бумагу из входного лотка, а затем
загрузите ее заново. Не загружайте в принтер одновременно бумагу
разных типов. Попробуйте использовать бумагу другого типа.
Замятие бумаги
Удалите бумагу из лотка для бумаги.
1.
При печати этикеток убедитесь, что этикетка не
2. отделилась от основы при прохождении через механизмы принтера. Выключите принтер.
3.
Отключите шнур питания принтера от розетки
4.
электросети. Снимите заднюю дверцу принтера. Сдвиньте
5.
Русский
рукоятку вправо и вытяните на себя дверцу.
Извлеките замятую бумагу со стороны задней
6. панели принтера и аккуратно установите на место заднюю дверцу.
Задание на печать застряло в очереди (Windows)
Если печать была прервана до окончания выполнения задания на печать, это задание на печать может застрять в очереди на печать.
Убедитесь, что для печати документов используется
принтер по умолчанию. Откройте папку ‘Принтеры’ или ‘Принтеры и факсы’ и убедитесь, что рядом со значком данного принтера установлен флажок. Если одному и тому же принтеру соответствует несколько значков, удалите лишние значки. Убедитесь, что принтер не переведен в режим
‘Приостановить печать’. Щелкните правой кнопкой мыши на значке принтера и просмотрите контекстное меню. Если служба печати не отвечает, перейдите в папку
‘Администрирование’, выберите ‘Службы’, затем выберите ‘Диспетчер очереди печати’. Нажмите ‘Стоп’, а затем ‘Пуск’ для перезапуска службы печати.
Кнопка ‘Photosmart Essential’ не отвечает
Если нажатие кнопки ‘Photosmart Essential’ не вызывает никаких действий, необходимо установить программное обеспечение HP Photosmart Software, входящее в комплект поставки принтера. После установки программного обеспечения необходимо перезапустить компьютер.
Если замятую бумагу не удается извлечь с задней
7. стороны принтера, поднимите крышку принтера, извлеките бумагу со стороны передней панели и опустите крышку. Загрузите заново бумагу в лоток для бумаги.
8. Подключите шнур питания принтера к розетке
9. электросети. Включите принтер.
10. Напечатайте документ повторно.
11.
Минимальные системные требования
Подробнее о минимальных системных требованиях см. в файле Readme. Чернила из картриджей используются в ходе печати для различных целей, включая процесс инициализации, когда выполняется подготовка устройства и картриджей к печати, и процесс обслуживания печатной головки, при котором выполняется чистка сопел для плавной
выдачи чернил. Кроме того, некоторое количество чернил остается в картридже даже после завершения его использования. Для получения дополнительной информации см. www.hp.com/go/inkusage.
Installispikker
Toide puudub?
Kontrollige, kas:
Printeri toitejuhe on vooluvõrku ühendatud.
Toitejuhe on vooluvõrku või toiteplokiga korralikult
ühendatud. Toiteplokk on printeriga korralikult ühendatud.
Windowsi installispikker
Isehäälestus puudub?
Veenduge, et printer oleks ühendatud ja sisse lülitatud.
Veenduge, et ühendate printeri ja arvuti vahelise
USB-kaabli alles siis, kui teil palutakse seda teha. Veenduge, et USB-kaabel oleks arvuti ja printeriga
korralikult ühendatud. Ühendage USB-kaabel arvutiga otse. Ärge kasutage
ühendamisel USB-jaoturit.
Eesti
Printeri spikker
Printer prindib korraga mitmele lehele
Kui see juhtub, kontrollige järgmist:
Paberi kaal: kasutage paberit, mis vastab nõutud
tehnilistele andmetele. Letter-paber: 65–90 g/m² (16–24 naela) Legal-paber: 70–90 g/m² (20–24 naela) Ümbrikud: 70–90 g/m² (20–24 naela) Kaardid: kuni 200 g/m² (registrikaartide puhul kuni 110 naela) Fotopaber: kuni 280 g/m² (registrikaartide puhul kuni 75 naela)
Paberisalv: sisestage paber uuesti paberisalve, lükates
paberit seni, kuni tunnete takistust. Seejärel nihutage paberijuhik tugevalt vastu paberipaki serva.
Printerisse ei saa paberit sööta
Proovige ühte või mitut järgmist lahendust:
Vähendage söötesalves lehtede arvu.
Eemaldage söötesalvest paber ja sisestage see uuesti.
Kasutage korraga ainult ühte tüüpi pabereid.
Kasutage teist tüüpi paberit.
Loading...
+ 11 hidden pages