permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
Trademark credits
Microsoft® and Windows® are U.S. registered trademarks of
Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may
be trademarks of their respective companies.
和服务的唯一担保。本文的其它任何内容不应被认为可以
构成其它担保。对本文所包含的技术或编辑错误、疏忽,
HP 不负有责任。
商标信誉
Microsoft® 和 Windows® 是 Microsoft Corporation 在美国
的注册商标。本文提及的所有其它产品的商标分别属于各自
公司所有。
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to
reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation
that comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the
outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions marked on the product.
4 Unplug this product from wall outlets before cleaning.
5 Do not install or use this product near water, or when
you are wet.
6 Install the product securely on a stable surface.
7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot
be damaged.
8 If the product does not operate normally, see “Maintaining and
troubleshooting” in the onscreen user’s guide on the Starter
CD for your operating system.
9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
Selalu patuhi dasar-dasar keselamatan saat menggunakan
produk ini untuk mengurangi risiko luka bakar atau luka akibat
kejutan listrik.
1 Harap baca dan pahami semua instruksi yang terdapat di
dalam dokumentasi yang disertakan dengan printer ini.
2 Hanya gunakan sumber listrik yang telah dihubungkan dengan
bumi untuk produk ini. Apabila Anda tidak yakin apakah
sumber listrik Anda telah dihubungkan dengan bumi,
tanyakan pada teknisi listrik yang berijazah atau kompeten.
3 Cermati semua peringatan dan instruksi yang terdapat
pada produk.
4 Putuskan hubungan produk ini dengan sumber listrik sebelum
membersihkannya.
5 Jangan menginstal atau menggunakan produk ini dekat
dengan air, atau bila Anda dalam keadaan basah.
6 Instal produk ini dengan aman di atas permukaan yang stabil.
7 Instal produk ini di lokasi yang terlindung sehingga tidak
dimungkinkan bahwa seseorang akan terjerat pada kabel listrik
produk, dan mengakibatkan kerusakan pada kabel listrik itu.
8 Jika produk tidak berfungsi secara normal, harap baca
“Maintaining and troubleshooting” (Merawat dan mengatasi
masalah) pada panduan pengguna onscreen dalam CD starter
yang sesuai dengan sistem operasi yang Anda gunakan.
9 Tidak terdapat bagian-bagian di dalam produk ini yang dapat
diservis atau direparasi sendiri oleh pengguna. Jika
dibutuhkan layanan servis atau reparasi, mintalah pada
personalia servis yang telah ditunjuk.
화재나 감전으로 인한 부상의 위험을 줄이기 위해 본 제품을
사용시 항상 기본 안전 주의사항을 따르십시오.
1 프린터와 함께제공되는설명서의모든지침을읽고
이해하십시오.
2 이 제품을전원에연결할경우접지된콘센트만사용하십시오.
콘센트가 접지되었는지 모르는 경우 공인 기술자에게 점검
받으십시오.
3 제품에 표시된 모든 경고 및 지시를 준수하십시오.
4 청소하기 전에는 콘센트에서 제품의 플러그를 뽑으십시오.
5 본 제품을 물가나 몸이 젖은 상태에서 설치 또는 사용하지
마십시오.
6 바닥이 평평한 장소에 제품을 설치하십시오.
7 전원 코드를 밟거나 발에 걸리지 않으며 손상을 입지 않는
8) 자동양면유니트(자동양면인쇄용. HP Business
Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn), 9) 후면액세스패널(HP Business Inkjet 1200 프린터), 10) 용지함 2(HP Business
Inkjet 1200dtn/1200dtwn), 11) 크로스케이블(HP Business
Inkjet 1200dtwn에만 있음).
8) HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn 機型
才有的自動雙面列印單元 (供自動雙面列印之用)、
9) 後側面板 (HP Business Inkjet 1200 印表機)、
10) HP Business Inkjet 1200dtn
11) HP Business Inkjet 1200dtwn 機型才有的跳接線。
8) 自動両面印刷ユニット(自動両面印刷用、HP Business
Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn)、9) 後部アクセス パネル
(HP Business Inkjet 1200 プリンタ)、 10)トレイ 2 (HP Business
Inkjet 1200dtn/1200dtwn)、11) クロス ケーブル(HP Business
Inkjet 1200dtwn のみ)。
3
/ 1200dtwn 機型才有的紙匣 2、
한
국
어
繁
體
中
文
日
本
語
12
Step 1: Remove the packing tape and materials.
Remove all packing tape from the printer. Open the top cover and
remove the tape from the inside of the printer.
English
步骤 1:去除包装胶带和包装材料。
去除打印机的所有包装胶带。打开顶盖并去除打印机内的
胶带。
简
体
中
文
Langkah 1: Melepaskan dan menyingkirkan pita serta
bahan-bahan kemasan.
Singkirkan semua pita kemasan dari printer. Buka penutup atas dan
singkirkan pita kemasan dari bagian dalam printer.
Bahasa Indonesia
단계 1: 포장테이프와손상방지제제거.
프린터에 포장 테이프가 남아 있으면 제거하십시오. 상단 커버를
열고 프린터 내부의 테이프를 제거하십시오.
한
국
어
Step 2: Install the rear-access panel or the auto-duplex unit.
On the back of the printer, insert the rear-access panel
(HP Business Inkjet 1200) or the auto-duplex unit
(HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) until it clicks.
步骤 2:安装背部检修板或自动双面打印单元。
在打印机的背面,将背部检修板 (HP Business Inkjet 1200)
或自动双面打印单元 (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) 插入,直到听到卡嗒声。
Langkah 2: Instal panel akses-belakang atau unit auto-duplex.
Di belakang printer, masukkan panel akses-belakang
(HP Business Inkjet 1200) atau unit auto-duplex (HP Business
Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) dan dorong hingga
terdengar bunyi klik.
단계 2: 후면 액세스 패널 또는 자동 양면 유니트를 설치하십시오.
결합음이 들릴 때까지 프린터 뒷면에 후면 액세스 패널(HP Business
Inkjet 1200) 또는 자동 양면 유니트(HP Business Inkjet 1200d/
1200dn/1200dtn/1200dtwn)를 삽입하십시오.
將 HP Business Inkjet 1200 後側面板插入 PP 背面,或將
HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn 的
自動雙面列印單元插入定位 (聽見喀聲)。
手順 2:後部アクセス パネル、または自動両面印刷ユニットを
取り付けます。
プリンタの後部に、後部アクセス パネル (HP Business Inkjet 1200)
または自動両面印刷ユニット(HP Business Inkjet 1200d/1200dn/
1200dtn/1200dtwn) をかちっとはまるまで差し込みます。
4
34
1
2
Step 3: Install tray 2 (HP Business Inkjet 1200dtn and
HP Business Inkjet 1200dtwn).
Set the printer on top of tray 2.
WARNING! Be careful to keep your fingers and hands
clear of the bottom of the printer.
步骤 3:安装纸盘 2 (HP Business Inkjet 1200dtn 和
HP Business Inkjet 1200dtwn)。
将打印机放在纸盘 2 之上。
警告!注意不要用手或手指触摸打印机底部。
Langkah 3: Memasang baki 2 (HP Business Inkjet 1200dtn dan
HP Business Inkjet 1200dtwn).
Letakkan printer di atas baki 2.
HATI-HATI! Jauhkan tangan dan jari-jari Anda dari bagian
bawah printer.
단계 3: 용지함 2 설치(HP Business Inkjet 1200dtn 및
HP Business Inkjet 1200dtwn).
용지함 2의 위쪽에 프린터를 올리십시오.
경고! 프린터 하단에 손가락이나 손이 끼지 않도록 주의하십시오.
Step 4: Install the ink cartridges.
1) Press and release the ink cartridge cover to open the cover.
2) Remove each ink cartridge from its package.
CAUTION: HP recognizes customer’s choice, but cannot guarantee
the quality or reliability of non-HP ink cartridges.
Printer services or repairs required as a result of using
non-HP ink cartridges will not be covered under warranty.
步骤 4:安装墨盒。
1) 按下并松开墨盒盖,以便打开此盖。
2) 去除每个墨盒的包装材料。
注意:HP 尊重客户的选择,但不保证非 HP 墨盒的质量或
可靠性。因使用非 HP 墨盒而导致的打印机服务或维修不在
保修之列。
Langkah 4: Memasang kartrid tinta.
1) Tekan dan lepaskan tutup kartrid tinta.
2) Keluarkan setiap kartrid tinta dari kemasannya.
PERINGATAN: HP menghormati hak pelanggan memilih kartrid tinta,
namun tidak menjamin kualitas maupun keandalan kartrid tinta yang
bukan dari HP. Dengan demikian, servis atau perbaikan printer yang
diperlukan akibat digunakannya kartrid tinta non-HP tidak termasuk di
dalam garansi.
단계 4: 잉크카트리지설치.
1) 잉크카트리지커버를눌러커버를여십시오.
2) 각잉크카트리지의포장을떼어내십시오.
주의: HP 프린터는 고객이장착하는 잉크 카트리지가정품인지아닌
지 인식합니다. 타사 잉크 카트리지를 사용하는 경우 HP에서는 인쇄
품질과 신뢰성을 보장하지 않습니다. HP 정품을 사용하지 않아 발생
한 서비스 또는 수리 비용은 HP 프린터 보증 대상에 속하지 않습니다.
步驟 3:安裝 HP Business Inkjet 1200dtn 及
HP Business Inkjet 1200dtwn 機型才有的紙匣 2。
將印表機放在紙匣 2 上方。
警告!切勿將手掌或手指伸入印表機底部。
手順 3:トレイ 2 を取り付けます(HP Business Inkjet 1200dtn
および HP Business Inkjet 1200dtwn)。
プリンタをトレイ 2 の上に設置します。
警告! プリンタの底部に指や手をはさまないように注意して
ください。
步驟 4:安裝墨水匣。
1) 壓放墨水匣護蓋將其打開。2) 移除每個墨匣的包裝材料。
注意:HP 尊重客戶選用墨水匣的權利,但無法保證非 HP 原廠墨水匣
的品質及穩定性。 因使用非 HP 原廠墨水匣導致的印表機服務或修護,
不在保固範圍內。
注意:HP ではお客様の選択肢を尊重いたしますが、HP 製でないイ
ンク カートリッジの品質や信頼性については保証いたしかねます。
HP 製でないインク カートリッジを使用したために生じたプリンタ
サービスや修理は、保証対象とはなりません。
5
5
3
3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert the
cartridge into the slot. To ensure proper contact, press down firmly on
the cartridges until they snap into place. Note: All four ink cartridges
must be correctly installed for the printer to work. 4) Close the ink
cartridge cover.
English
3) 将各个墨盒与其颜色代码插槽对齐,然后将墨盒插入插槽。
要确保正确的接触位置,请用力按下墨盒,直到卡到位为止。
简
注:所有四个墨盒都必须安装正确,以便打印机能正常工作。
4) 合上墨盒盖。
体
中
文
4
1
2
Step 5: Install the printheads.
1) Open the top cover. 2) Lift the printhead latch.
步骤 5:安装打印头。
1) 打开顶盖。 2) 提起打印头锁栓。
3) Sejajarkan setiap kartrid dengan slot yang telah ditandai dengan
warna, dan kemudian masukkan kartrid itu ke dalam slot.
Untuk meyakinkan pemasangan yang benar, tekan kartrid
dengan mantap hingga kartrid tepat masuk ke tempatnya.
Catatan: Printer hanya bisa dioperasikan apabila keempat kartrid
tinta telah dipasang dengan benar. 4) Pasang penutup kartrid tinta.
Bahasa Indonesia
3) 색상별슬롯에각카트리지를정렬한다음슬롯에카트리지를
끼우십시오. 제자리에 맞춰질 때까지 카트리지를 눌러 카트리지가
올바로 설치되도록 하십시오. 주: 4개의 잉크 카트리지를 모두
3) Remove each printhead from its package, and then remove the
protective tape from each printhead. 4) Insert each printhead into its
color-coded slot. Press down firmly on each printhead to ensure
proper contact.
4
3) 去除每个打印头的包装材料,然后去除打印头上的保护
胶带。 4) 将打印头插入对应的颜色代码插槽。用力往下按
各个打印头,确保接触良好。
5
5) Pull the printhead latch all the way forward and press down to
ensure that the latch is properly engaged. Note: You might have to
apply some pressure to engage the latch. 6) Close the top cover.
5)将打印头锁栓向前拉到头,然后按下以确保锁栓正确扣上。
注:可能需要用些力才能扣上锁栓。 6) 合上顶盖。
3) Keluarkan setiap printhead dari kemasannya, dan kemudian
singkirkan pita pelindung dari masing-masing printhead.
4) Masukkan printhead ke dalam masing-masing slot yang telah
diberi kode warna. Tekan setiap printhead dengan mantap untuk
menyakinkan pemasangan yang benar.
3) 인쇄헤드의 포장을 떼어낸 다음 인쇄헤드 보호 테이프를
벗겨내십시오. 4) 각 인쇄헤드를 색상별 슬롯에 삽입하십시오.
인쇄헤드를 세게 눌러서 접촉이 잘 이뤄지도록 합니다.
5) Tarik pengancing printhead sepenuhnya ke depan dan kemudian
tekan ke bawah untuk memastikan printhead telah dikancing dengan
sempurna. Catatan: Anda mungkin perlu menggunakan sedikit
tenaga untuk menutup pengancingnya. 6) Tutupkan penutup atas.
5) 인쇄헤드 걸쇠를 앞쪽으로 당기고 눌러 걸쇠가 제대로 결합되도록
하십시오. 주: 걸쇠를 결합하기 위해서는 약간의 힘을 주어야 합니다.
5) Slide the guides in the tray to adjust them for the size that you are
loading. 6) Insert up to 150 sheets of paper into tray 1 or 250 sheets
of paper into tray 2, print-side down along the right of the tray.
Note: Tray 2 can be loaded only with plain paper.
5) 滑动纸盘的导板,进行调整以适合要装入的纸张尺寸。
6) 将最多 150 页纸张插入纸盘 1 (或最多 250 页纸张插入
纸盘 2),纸叠的打印面朝下并靠纸盘右侧放置。
注:只能将普通纸装入纸盘 2。
5) Geser pemandu kertas di dalam baki dan sesuaikan dengan
ukuran kertas yang dimasukkan. 6) Isi paling banyak 150 lembar
kertas ke dalam baki 1 atau 250 lembar ke baki 2; rapatkan kertas
ke sebelah kanan baki dan sisi yang dicetak menghadap ke bawah.
Catatan: Baki 2 hanya dapat diisi dengan kertas biasa.
9
7) Lower the output tray (if you loaded tray 1). 8) Gently reinsert the tray. 9) Pull out the extension on the output tray.
7) 降低出纸盘 (如已将纸张装入纸盘 1)。
8) 小心地重新插入纸盘。 9) 拉出出纸盘的展板。
7) Pasang kembali baki output (jika Anda mengisi Baki 1).
8) Pasang kembali baki dengan hati-hati. 9) Tarik keluar
To ensure the best possible print quality, the printer aligns the
printheads. At the beginning of the alignment process, the Power light
blinks and the printer prints a status page. At the end of the process,
the printer prints two auto-alignment pages. Printhead alignment
takes approximately 7 minutes.
Untuk menyakinkan hasil cetakan yang terbaik, printer mengatur
posisi printhead. Pada awal proses pengaturan posisi printhead,
Lampu Daya berkedip dan printer mencetak halaman status.
Pada akhir proses, printer mencetak dua halaman penyelarasan
printhead otomatis (auto-alignment). Pengaturan posisi printhead
ini menggunakan waktu sekitar 7 menit.
최상의 인쇄 품질을 얻기 위해서는 프린터가 인쇄헤드를 정렬해야
합니다. 정렬 과정을 시작하면 전원 표시등이 깜빡 거리고 상태
페이지가 인쇄됩니다. 이 과정이 끝나면 2장의 자동 정렬 페이지가
인쇄됩니다. 인쇄헤드를 정렬하는 데에는 대략 7분 정도 소요됩니다.
Note: If other printer lights are lit during the printhead alignment
process, see “Interpreting control panel lights” on page 17.
If the alignment page does not print, follow these steps. 1) Check that
the power cord is connected firmly. 2) Check that the printheads and
ink cartridges are properly installed.
3) Make sure the rear-access panel or the auto-duplex unit is
installed. 4) Turn off the printer, and then turn it on again.
If the alignment page still do not print, see “Troubleshooting”
on page 17.
Catatan: Apabila lampu printer lain menyala selama proses
pengaturan posisi printhead, harap lihat “Mengartikan lampu-lampu
panel kontrol” di halaman 31. Jika halaman alignment tidak dicetak,
ikutilah langkah-langkah berikut ini.
1) Periksalah apakah kabel listrik sudah dihubungkan dengan benar.
2) Periksalah apakah pemasangan printhead serta kartrid tinta sudah
sempurna.
주: 인쇄헤드를 정렬하는 동안 다른 표시등이 켜지는 경우 38페이지
의 "제어판 표시등의 의미"를 참조하십시오. 정렬 페이지가 인쇄되지
않으면 다음 단계를 수행하십시오. 1) 전원 코드가 제대로 연결되어
있는지 확인하십시오. 2) 인쇄헤드와 잉크 카트리지가 제대로
설치되었는지 확인하십시오.
注意:校準程序中若有其他印表機燈號亮起,請參考第 45 頁的
「控制面板指示燈說明」。印表機若未列印校準頁,請執行下列步驟:
1) 檢查電源線是否插好。2) 檢查印字頭和墨水匣的安裝是否正確。
3) 确保安装了背部检修板或自动双面打印单元。 4) 关闭打印机,
然后再次打开。如果仍然无法打印校准页,请参阅第 24 页上的
“故障排除”。
3) Pastikan bahwa panel akses-belakang atau unit auto-duplex
telah dipasang. 4) Matikan printer dan hidupkan kembali.
Jika halaman alignment masih tidak tercetak, harap lihat
“Mengatasi masalah” di halaman 31.
3) 후면 액세스 패널 또는 자동 양면 유니트가 설치되었는지
확인하십시오. 4) 프린터를 껐다가 다시 켜십시오. 여전히 정렬
페이지가 인쇄되지 않으면 38페이지의 "문제 해결"을
참조하십시오.
See the following instructions for your connection type (USB, parallel,
wireless network, or wired network). For more information about
installing software, see the onscreen user’s guide on the Starter CD.
English
步骤 8:连接打印机。
有关连接类型 (USB、并行、无线网络或有线网络)的信息,
简
请查看以下说明。有关安装软件的详细信息,请参阅 Starter CD
体
上的联机用户指南。
中
文
Langkah 8: Menghubungkan printer.
Harap lihat petunjuk-petunjuk berikut sesuai dengan jenis sambungan
yang Anda miliki (USB, paralel, jaringan tanpa-kabel, atau jaringan
dengan kabel). Untuk mendapatkan informasi mengenai instalasi
perangkat lunak, harap lihat panduan pengguna onscreen di dalam
CD Starter Anda.
Bahasa Indonesia
단계 8: 프린터연결.
아래의 연결 형태별(USB, 병렬, 무선 네트워크 또는 유선 네트워크)
지침을 참조하십시오. 소프트웨어 설치에 대한 자세한 내용은
한
Starter CD의 온라인 사용자 설명서를 참조하십시오.
국
어
USB or parallel connection:1) Insert the Starter CD into the CD
drive. 2) Follow the onscreen instructions for your connection and
connect the USB () or parallel () (sold separately) when
prompted. Note: Connect only a parallel cable or a USB cable —
not both.
USB 或并行连接:1) 将 Starter CD 插入 CD 驱动器。
2) 出现提示时,按照屏幕上有关连接的说明连接 USB () 或并
行 () 电缆(单独出售)。注:仅连接并行电缆或 USB 电缆 -
而不是同时连接两者。
Sambungan USB atau paralel:1) Masukkan CD Starter ke dalam
drive CD. 2) Ikuti instruksi yang tampil di layar komputer Anda
(onscreen) dan, saat diperintahkan, hubungkan USB () atau
paralel () (dijual terpisah). Catatan: Hubungkan hanya kabel
paralel atau kabel USB — tapi jangan kedua-duanya.
USB 또는병렬연결: 1) CD 드라이브에 Starter CD를 넣으십시오.
2) 지시가 있으면 해당 연결 형태에 대한 온라인 지침을 따라
USB () 또는 병렬()(별매) 케이블을 연결하십시오.
주: 병렬 케이블 또는 USB 케이블 중 하나만 사용하고 둘 모두
사용하지 마십시오.
步驟 8:連結印表機。
請參閱各連結類型(USB、平行、無線或有線網路)的相關說明。
安裝軟體的詳細說明,請參閱 Starter CD 內的線上使用者手冊。
說明進行,並於提示時插入 USB () 或平行纜線 ()(纜線須
另購)。 注意:切勿同時插入平行及 USB 纜線。
USB またはパラレル接続: 1) スターター CD を CD ドライブに挿入
します。2) 画面の指示に従って、プロンプトが表示されたら USB
() またはパラレル () (別売)接続を行います。
メモ:パラレル ケーブルまたは USB のどちらか一つのみを接続し
ます。両方接続しないでください。
12
2
3
4
Wireless connection: 1) Obtain the following information: the
network name (SSID), communication mode (infrastructure or
ad hoc), and the type of security the network uses (such as WPA,
WEP, or none). For information about configuring these settings,
see “Setting up the printer for wireless communication” on page 21.
CAUTION: It is recommended that the printer and the computers
that use the printer be on the same subnet.
无线连接:1)获取以下信息:网络名称 (SSID)、通信模式
(Infrastructure 或 ad hoc)以及网络使用的安全类型 (如 WPA、
WEP 或无)。 有关配置这些设置的信息,请参阅第 28 页上的
“设置打印机用于无线通信”。
注意:建议打印机与使用打印机的计算机位于同一个子网上。
Sambungan tanpa-kabel:1) Dapatkan informasi berikut: nama
network (SSID), modus komunikasi (infrastruktur atau ad hoc),
dan jenis keamanan yang digunakan jaringan (misalnya WPA, WEP,
atau tanpa keamanan). Untuk keterangan mengenai pengaturan
setelan, harap lihat “Mengatur printer untuk komunikasi tanpa-kabel”
di halaman 35.
PERHATIAN: Disarankan agar printer dan semua komputer yang
menggunakan printer itu berada di dalam subnet yang sama.
무선연결: 1) 사용 중인 네트워크에 대한 네트워크 이름(SSID),
통신 모드(인프라스트럭처 또는 애드혹) 및 네트워크의 보안
유형(WPA, WEP 또는 없음) 정보를 확인하십시오. 이러한 설정의
구성에 대한 자세한 내용은 42페이지의 "무선 통신을 위한 프린터
설정"을 참조하십시오.
주의: 프린터를 사용하는 컴퓨터와 프린터가 같은 서브넷에 있도록
하는 것이 좋습니다.
2) Remove the protective cover from the network port. 3) Te m po r a r il y
connect the cross cable to the printer’s network port and the
computer. 4) Install the printer software for your communication
mode. (See “Installing printer software and sharing the printer
(Windows)” on page 22 and “Installing printer software and sharing
the printer (Mac OS)” on page 22.) 5) When prompted, disconnect the
cross cable.
2) Lepaskan tutup pelindung port jaringan. 3) Hubungkan sementara
kabel-silang ke port jaringan printer dan ujung lainnya ke komputer.
4) Instal perangkat lunak printer untuk modus komunikasi Anda.
(Lihat “Menginstal perangkat lunak printer dan menggunakan
(berbagi) printer bersama-sama (Windows)” di halaman 36 dan
“Menginstal perangkat lunak printer dan berbagi printer (Mac OS)” di
halaman 36.) 5) Saat diperintahkan, putuskan hubungan kabel-silang.
2) 네트워크 포트에서보호커버를떼어내십시오. 3) 프린터의
네트워크 포트와 컴퓨터를 크로스 케이블로 임시 연결하십시오.
4) 사용할 통신 모드에 해당하는 프린터 소프트웨어를
설치하십시오(43페이지의 "프린터 소프트웨어 설치 및 프린터 공유
(Windows)" 및 44페이지의 "프린터소프트웨어설치및프린터공유
(Mac OS)" 참조). 5) 지시가 있으면 크로스 케이블을 분리하십시오.
Wired network: 1) Remove the protective cover from the network
port. 2) Connect the network cable (sold separately) to the printer’s
network port and to an available port on the network hub, switch, or
router. CAUTION: Do not plug the network cable into a port labeled
WAN or Uplink in the hub, switch, or router. Do not plug the cross
cable (provided with the HP Business Inkjet 1200dtwn printer) into the
network hub, switch, or router. It is recommended that the printer and
路由器上的可用端口。注意:请勿将网络电缆插入集线器、
交换机或路由器上标有 WAN 或 Uplink 的端口。不要将
体
(HP Business Inkjet 1200dtwn 打印机随附的)交叉电缆插入网络
中
集线器、交换机或路由器。 建议打印机与使用打印机的计算机位于
文
同一个子网上。
Jaringan dengan kabel: 1) Lepaskan tutup pelindung port jaringan.
2) Hubungkan kabel jaringan (dijual terpisah) ke port jaringan printer
dan ujung lainnya ke port yang belum terpakai pada hub jaringan,
switch atau router. PERHATIAN: Jangan colokkan kabel jaringan ke
port yang bertandakan WAN atau Uplink di hub, switch, atau router.
Jangan colokkan kabel-silang (yang disertakan dengan printer
HP Business Inkjet 1200dtwn) ke dalam hub jaringan, switch,
atau router. Disarankan agar printer dan semua komputer yang
menggunakan printer itu berada di dalam subnet yang sama
케이블(HP Business Inkjet 1200dtwn 프린터와 함께 제공)을
연결하지 마십시오. 프린터를 사용하는 컴퓨터와 프린터가 같은
서브넷에 있도록 하는 것이 좋습니다.
the computers that use the printer be on the same subnet. Note:
Repeat step 2 if the Link light on the network connector does not turn
on. See “Troubleshooting” on page 17 for more information. 3) Using
the information on the configuration pages (such as the printer’s IP
address), install the printer software on each computer that will use
the printer. For more information about sharing the printer on a
network, see the onscreen user’s guide.
3) 使用配置页上的信息 (如打印机的 IP 地址),在每台使用打印
机的计算机上安装打印机软件。 有关在网络上共享打印机的详细信息,请参阅联机用户指南。
Catatan: Ulangi langkah 2 apabila lampu Link pada konektor jaringan
tidak menyala. Lihat “Mengatasi masalah” di halaman 31 untuk
mendapatkan informasi lebih lanut. 3) Gunakan informasi pada
halaman-halaman konfigurasi (misalnya alamat IP printer) untuk
menginstal perangkat lunak printer pada setiap komputer yang akan
menggunakan printer. Untuk mendapatkan informasi lebih lanjut
mengenai penggunaan printer bersama-sama (sharing) di dalam
jaringan, harap lihat panduan pengguna onscreen.
주: 네트워크 커넥터의 링크 표시등이 켜지지 않으면 2단계를 반복하
십시오. 자세한 내용은 38페이지의 "문제 해결"을 참조하십시오.
3) 구성 페이지의 정보(예: 프린터의 IP 주소)를 통해 프린터를 사용할
각 컴퓨터에 프린터 소프트웨어를 설치하십시오. 네트워크에 있는
프린터를 공유하는 방법은 온라인 사용자 설명서를 참조하십시오.
After you complete the software installation and connect the printer to
the computer, print a document from an application that you use
frequently to ensure that the software is installed correctly. If the
document does not print, see “Troubleshooting” on page 17.
Langkah 9: Menguji instalasi perangkat lunak printer.
Setelah Anda selesai menginstal perangkat lunak dan
menghubungkan printer dengan komputer, coba cetak satu dokumen
dengan aplikasi yang sering Anda gunakan untuk memastikan bahwa
perangkat lunak telah diinstal dengan benar. Apabila dokumen tidak
tercetak, harap lihat “Mengatasi masalah” di halaman 31.
단계 9: 프린터 소프트웨어 설치 테스트.
소프트웨어 설치를 완료하고 프린터를 컴퓨터에 연결한 후 자주
사용하는 응용 프로그램에서 문서를 인쇄하여 소프트웨어가
올바로 설치되었는지 확인하십시오. 문서가 인쇄되지 않으면 38페이
지의 "문제 해결"을 참조하십시오.
Step 10: Register the printer.
Register the printer to receive important support and technical
information. If you did not register your printer while installing the
software, you can register later at http://www.register.hp.com.
Registrasikan printer Anda agar Anda bisa memperoleh dukungan
yang penting di samping memperoleh informasi teknis. Jika Anda
belum melakukan registrasi ketika menginstal perangkat lunak,
Anda dapat melakukannya kemudian, yaitu di
http://www.register.hp.com.
단계 10: 프린터 등록.
중요한 지원 및 기술 정보를 받아 보려면 프린터를 등록하십시오.
소프트웨어를 설치하는 동안 프린터를 등록하지 않아도 나중에
http://www.register.hp.com에서 등록할 수 있습니다.
Your printer is ready to use. For information about using the printer
and troubleshooting, see the following resources:
• Onscreen user’s guide and Readme file on the Starter CD.
• HP Instant Support (see the onscreen user’s guide)
• Product support site at
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200
English
恭喜您!
打印机可以使用了。有关使用打印机和故障排除的信息,
简
请参阅以下资源:
• Starter CD 上的联机用户指南和 Readme 文件。
体
• HP Instant Support (请参阅联机用户指南)
中
• 产品支持网站:
文
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200
Selamat!
Printer Anda sekarang sudah siap digunakan. Untuk memperoleh
informasi mengenai penggunaan printer dan cara mengatasi
masalah, silakan membaca sumber-sumber berikut ini:
•Panduan onscreen dan file Readme pada CD Starter.
•HP Instant Support (lihat panduan pengguna onscreen)
•Situs dukungan produk di
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200
Bahasa Indonesia
축하합니다!
이제 프린터를 사용할 준비가 되었습니다. 프린터 및 문제 해결
사용 방법에 대한 자세한 내용은 다음 자료를 참조하십시오.
This section provides troubleshooting suggestions for some of the most common issues associated with hardware and
software installation.
Understanding control panel parts
1234567
10
1) Configuration Page button
2) Power button and light
3) Printhead light
4) Ink Cartridge light
5) Door Open light
9
8
6) Out of Paper light
7) Cancel button
8) Resume button and light
9) Paper Jam light
10) Color indicator lights
Interpreting control panel lights
For more information about control panel lights, see the onscreen user’s guide on the Starter CD or visit the product support website at
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
English
Control panel light patternExplanation and recommended action
Configuration page button is off.
The Power light is on.
Configuration page button is green.
Power light is on.
The printer is turned on and idle. It is connected using a USB or
parallel cable.
No action is required.
The printer is turned on and idle. It is connected to a network using a
network cable or wireless communication.
If the printer is connected using a network cable, check the network connector
lights to verify that the printer is connected to the network. See “Interpreting
network connector lights” on page 19.
If the printer is connected using wireless communication, make sure that the
wireless communication settings are set correctly. See “Setting up the printer
for wireless communication” on page 21.
Verify that the printer is set up properly on the network. See “Problems
connecting to a network” on page 20.
The printer is connected to a wired network. It is turned on and idle.
No action is required.
Note: If the printer supports wireless communication but is connected to a
wired network, the Configuration page button is not on. See “Interpreting
network connector lights” on page 19.
17
Configuration page button is blue.
Power light is on.
The printer is connected to a wireless network. It is turned on and idle.
No action is required.
Power light is on. Out of Paper light blinks.
Resume light blinks.
Power light is on. Paper Jam light blinks.
English
Resume light blinks.
The printer is out of paper.
Load paper in the printer, and then press (Resume button) to continue.
Paper is jammed in the printer.
Clear the paper jam, and then press (Resume button) to continue.
For more information, see the “Maintaining and troubleshooting” chapter in the
onscreen user’s guide.”
Power light is on. Door Open light is on.A cover is not closed completely.
Make sure all covers are completely closed.
Power light is on. Door Open light blinks.The rear-access panel or the auto-duplex unit is not inserted completely.
Make sure the rear-access panel (HP Business Inkjet 1200) or the
auto-duplex unit (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) is
inserted completely in the back of the printer.
Power light is on. Printhead light is on.The printhead latch is not secured properly.
Open the top cover and press down firmly on the printhead latch to ensure
that it is secured properly. Also, make sure the protective tape on each
printhead has been removed.
The Power light, the Ink Cartridge light, and one or
more of the color indicator lights are on.
One or more of the ink cartridges is missing.
Install the ink cartridges and try to print.
If the error persists, replace the ink cartridge or cartridges indicated.
Power light is on. Printhead light and appropriate
color indicator light blink.
One or more of the printheads needs attention.
Reinstall the printheads and try to print.
Try cleaning the printhead contacts. See Maintaining the printheads.
If the error persists, replace the printhead or printheads indicated.
The Power light, the Printhead light, and one or
more of the color indicator lights are on.
One or more of the printheads is missing.
Make sure that the protective tape on the printhead has been removed.
Reinstall the printheads and try to print.
18
Power light is on. One or more color indicator
lights is on.
One or more ink cartridges is low on ink and will need to be
replaced soon.
No action is required.
Power light is on. One or more color indicator
lights blinks.
An ink cartridge is out of ink and must be replaced before you can
continue printing.
Replace the ink cartridge indicated.
Understanding network connector parts
1) Activity light
2) Network connector
3) Link light
1
2
3
Interpreting network connector lights
Note: The printer’s wireless communication is turned off when the printer is connected using a network cable.
Network light patternExplanation and recommended action
Link light is on. Activity light is off.The printer is connected to the network but is not receiving or transmitting
data over the network. The printer is turned on and idle.
No action is required.
Link light is on. Activity light blinks.The printer is receiving or transmitting data over the network.
No action is required.
Link light is off. Activity light is off.The printer is turned off or is not connected to the network.
If the printer is turned off, turn on the printer. If the printer is turned on and a
network cable is connected, see “Problems connecting to a network” on page 20.
19
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.